diff options
author | Daniel Burrows <dburrows@debian.org> | 2008-06-26 19:22:51 -0700 |
---|---|---|
committer | Daniel Burrows <dburrows@debian.org> | 2008-06-26 19:22:51 -0700 |
commit | af6f374a5ac1893ed9110c37fe1f7353b30abc80 (patch) | |
tree | 97f3a71ac07065f08f5a92a8e1e1630bf1e70be9 /po/km.po | |
parent | e0fadb2762da1e8b39e53292f8bbfb75fb639dfa (diff) | |
download | aptitude-af6f374a5ac1893ed9110c37fe1f7353b30abc80.tar.gz |
Update the pofiles again.
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r-- | po/km.po | 188 |
1 files changed, 94 insertions, 94 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_po_km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-06-21 10:49-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-06-21 11:47-0700\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 11:24+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" @@ -873,119 +873,119 @@ msgstr "ស្អីគេហ្នឹង ? ពស់ស៊ីដ msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "មិនរំពឹងថាមានចុងឯកសារ នៅលើព័ត៌មានខ្នាតគំរូ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:61 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:66 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "មិនអាចអានបញ្ជីប្រភពបានឡើយ" #. ForTranslators: %s is replaced with a comma-delimited list #. of package names. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:213 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:218 #, c-format msgid "(for %s)" msgid_plural "(for %s)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:288 src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:293 src/cmdline/cmdline_show.cc:435 #: src/cmdline/cmdline_why.cc:192 src/generic/apt/matchers.cc:2434 msgid "Provides" msgstr "ផ្តល់ឲ្យ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:421 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:426 #, fuzzy msgid "Config files" msgstr "ឯកសារកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:525 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:73 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:530 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:73 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "ប៉ុន្តែ %s នឹងត្រូវបានដំឡើង ។" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:528 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:76 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:533 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:76 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "ប៉ុន្តែ %s ត្រូវបានដំឡើង ហើយវាត្រូវបានទុកនៅដដែល ។" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:531 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:79 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:536 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:79 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "ប៉ុន្តែ %s ត្រូវបានដំឡើង ។" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:535 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:83 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:540 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:83 #, c-format msgid "but it is not installable" msgstr "ប៉ុន្តែមិនមានវាឡើយ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:539 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:544 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " ដែលជាកញ្ចប់និម្មិត ។" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:542 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:90 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:90 #, c-format msgid " or" msgstr " ឬ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:556 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមខូចហើយ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:557 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:562 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោមមិនត្រូវបានប្រើឡើយ ហើយនឹងត្រូវបានយកចេញ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:563 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោម ត្រូវបានរក្សានៅដដែលដោយស្វ័យប្រវត្តិ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "កញ្ចប់ថ្មីខាងក្រោម នឹងត្រូវបានដំឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:560 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:565 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោម នឹងត្រូវបានយកចេញដោយស្វ័យប្រវត្តិ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:566 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោម នឹងត្រូវបានបន្ទាប ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:562 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោម ត្រូវបានរក្សានៅដដែល ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:563 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:568 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោម នឹងត្រូវបានដំឡើងឡើងវិញ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:569 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "កញ្ចប់ថ្មីខាងក្រោម នឹងត្រូវបានដំឡើង ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:565 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:570 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោម នឹងត្រូវបានយកចេញ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:566 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:571 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោម នឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:572 #, fuzzy msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោម នឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យប្រសើរ ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:622 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:627 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "កញ្ចប់ចាំបាច់ខាងក្រោម នឹងត្រូវបានយកចេញ !\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:631 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:636 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "កញ្ចប់ចាំបាច់ខាងក្រោម នឹងត្រូវបានធ្វើឲ្យខូចដោយសកម្មភាពនេះ ៖\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:641 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:646 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -994,16 +994,16 @@ msgstr "" "ព្រមាន ៖ ការអនុវត្តសកម្មភាពនេះ នឹងអាចធ្វើឲ្យប្រព័ន្ធរបស់អ្នកខូច !\n" " សូមកុំបន្តឲ្យសោះ លុះត្រាតែអ្នកដឹងច្បាស់ថាអ្នកកំពុងតែធ្វើអ្វី !\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:643 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:648 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "ខ្ញុំដឹងហើយថា នេះគឺជាគំនិតដ៏អាក្រក់បំផុត" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:646 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:651 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "ដើម្បីបន្ត សូមវាយឃ្លា \"%s\" ៖\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:688 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:693 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" "អ្នកនឹងធ្វើអ្វីប៉ុណ្ណោះ ។\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:700 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:705 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr "" "*** ព្រមាន *** កំពុងតែមិនអើពើការបំពានសេចក្ដីទុកចិត្តទាំងនេះ ព្រោះ\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations ស្មើ 'true' !\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:714 #, fuzzy msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1038,206 +1038,206 @@ msgstr "" "*** ព្រមាន *** កំពុងតែមិនអើពើការបំពានសេចក្ដីទុកចិត្តទាំងនេះ ព្រោះ\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations ស្មើ 'true' !\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:715 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:720 msgid "Yes" msgstr "បាទ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:715 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:720 msgid "No" msgstr "ទេ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "តើអ្នកចង់មិនអើពើការព្រមាននេះ ហើយបន្តទៅទៀតឬ ?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:720 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "ដើម្បីបន្ត សូមវាយ \"%s\" ។ ដើម្បីបញ្ឈប់ សូមវាយ \"%s\" ៖ " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:734 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "មិនស្គាល់ការបញ្ចូល ។ សូមបញ្ចូល \"%s\" ឬ \"%s\" ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:849 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោម ត្រូវបានផ្ដល់អនុសាសន៍ ប៉ុន្តែនឹងមិនត្រូវបានដំឡើងឡើយ ៖\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "កញ្ចប់ខាងក្រោម ត្រូវបានស្នើ ប៉ុន្តែនឹងមិនត្រូវបានដំឡើងឡើយ ៖\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "មិនមានកញ្ចប់ត្រូវបានដំឡើង ធ្វើឲ្យប្រសើរ ឬក៏យកចេញឡើយ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "បានធ្វើឲ្យកញ្ចប់ប្រសើរចំនួន %lu, បានដំឡើងថ្មីចំនួន %lu, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu ត្រូវបានដំឡើងឡើងវិញ " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:868 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu ត្រូវបានបន្ទាប" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:870 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu ត្រូវយកចេញ ហើយ %lu មិនបានធ្វើឲ្យប្រសើរ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:877 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:882 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "ត្រូវការយក %sបៃ/%sបៃ នៃប័ណ្ណសារ ។ " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:880 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "ត្រូវការយក %sបៃ នៃប័ណ្ណសារ ។ " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:887 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "បន្ទាប់ពីពន្លារួច %s បៃ នឹងត្រូវបានប្រើ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:895 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "បន្ទាប់ពីពន្លារួច %s បៃ នឹងត្រូវបានស្រាយចេញ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:916 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "មិនមានកញ្ចប់ដើម្បីបង្ហាញឡើយ -- សូមបញ្ចូលឈ្មោះកញ្ចប់ នៅបន្ទាប់ពី 'i' ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:917 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:922 msgid "Press Return to continue." msgstr "ចុចគ្រាប់ចុច បញ្ចូល ដើម្បីបន្ត ។" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:928 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:933 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "រកមិនឃើញកញ្ចប់ឡើយ -- សូមបញ្ចូលឈ្មោះកញ្ចប់ នៅបន្ទាប់ពី 'c' ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:932 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:937 msgid "Press Return to continue" msgstr "ចុចគ្រាប់ចុច បញ្ចូល ដើម្បីបន្ត ។" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:942 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:947 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:965 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:970 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:967 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:972 msgid "continue with the installation" msgstr "បន្តការដំឡើង" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:969 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:974 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:971 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:976 msgid "abort and quit" msgstr "បញ្ឈប់ ហើយចេញ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:973 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:978 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:975 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:980 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានអំពីកញ្ចប់មួយ ឬ ច្រើន ។ ឈ្មោះកញ្ចប់គួរតែនៅបន្តពី 'i'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:977 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:982 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:979 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:984 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" msgstr "បង្ហាញកំណត់ហេតុការផ្លាស់ប្ដូរដេបៀនរបស់កញ្ចប់មួយ ឬ ច្រើន ។ ឈ្មោះកញ្ចប់គួរតែនៅបន្ទាប់ពី 'c'" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:981 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:986 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:983 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:988 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "បិទបើក ការបង្ហាញអំពីព័ត៌មានភាពអាស្រ័យ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:985 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:990 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:987 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:992 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "បិទបើក ការបង្ហាញអំពីការផ្លាស់ប្ដូរនៅក្នុងទំហំកញ្ចប់" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:989 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:994 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:991 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:996 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "បិទបើក ការបង្ហាញលេខកំណែ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:993 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:998 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:995 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1000 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:998 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1003 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1000 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1005 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1002 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1007 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1004 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1009 msgid "enter the full visual interface" msgstr "បញ្ចូលចំណុចប្រទាក់និម្មិតពេញលេញ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1007 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1012 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1248,73 +1248,73 @@ msgstr "" "កញ្ចប់(ឬ លំនាំ) មួយ ឬ ច្រើន ។ អំពើនឹងត្រូវបានអនុវត្តចំពោះកញ្ចប់ទាំងអស់ ដែលអ្នករាយ ។ មានអំពើដូចខាង" "ក្រោម ៖" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1014 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1019 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:205 msgid "'+' to install packages" msgstr "'+' ដើម្បីដំឡើងកញ្ចប់" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1017 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:207 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1022 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:207 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "'+M' ដើម្បីដំឡើងកញ្ចប់ ហើយបោះទង់សម្គាល់ពួកវាភ្លាមៗថា បានដំឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1019 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:209 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1024 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:209 msgid "'-' to remove packages" msgstr "'-' ដើម្បីយកកញ្ចប់ចេញ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1021 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:211 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1026 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:211 msgid "'_' to purge packages" msgstr "'_' ដើម្បីលុបបំបាត់កញ្ចប់" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1023 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:213 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1028 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:213 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "'=' ដាក់កញ្ចប់នៅក្នុងស្ថានភាពរង់ចាំ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1025 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:215 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1030 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:215 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "':' ដើម្បីរក្សាកញ្ចប់នៅដដែល ដោយមិនដាក់ពួកវាក្នុងស្ថានភាពរង់ចាំ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1027 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:217 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1032 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:217 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "'&M' ដើម្បីសម្គាល់កញ្ចប់ថាបានដំឡើងដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1029 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:219 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1034 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:219 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "'&m' ដើម្បីសម្គាល់កញ្ចប់ថាបានដំឡើងដោយដៃ" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1031 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1035 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1040 msgid "Commands:" msgstr "ពាក្យបញ្ជា:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1144 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1149 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1162 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1167 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "តើអ្នកចង់បន្តឬ ? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1163 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1168 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1181 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1186 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "ចម្លើយតបមិនត្រឹមត្រូវឡើយ ។ សូមបញ្ចូលពាក្យបញ្ជាត្រឹមត្រូវមួយ ឬ '?' ដើម្បីមើលជំនួយ ។\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1187 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1192 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1218 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1223 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1325,7 +1325,7 @@ msgstr "" "ព័ត៌មានអំពីភាពអាស្រ័យ នឹងត្រូវបានបង្ហាញ ។\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1220 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1225 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "" "ព័ត៌មានអំពីភាពអាស្រ័យ នឹងមិនត្រូវបានដំឡើងឡើយ ។\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1226 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1231 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "" "កំណែនឹងត្រូវបានបង្ហាញ ។\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1228 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1233 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "" "កំណែនឹងមិនត្រូវបានបង្ហាញឡើយ ។\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1233 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1238 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "" "ការផ្លាស់ប្ដូរទំហំ នឹងត្រូវបានបង្ហាញ ។\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1235 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1240 #, c-format msgid "" "\n" |