summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Perrier <bubulle@debian.org>2008-03-30 09:38:34 +0200
committerChristian Perrier <bubulle@debian.org>2008-03-30 09:38:34 +0200
commit27f42f65ea85a1b78187e5bbc1da3c2180d1794f (patch)
tree68d358b3ddf34b6cde344144dd40af37cfd8dfd9 /po/lt.po
parentd65e6cbd9fd8e0ee663fff374aedb844bc84b7d4 (diff)
downloadaptitude-27f42f65ea85a1b78187e5bbc1da3c2180d1794f.tar.gz
Restore fr.po with its 1148 strings and re-run "make aptitude.pot; make
update-po"
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po178
1 files changed, 107 insertions, 71 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 002077a2..25fc7343 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-27 19:39-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-29 07:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-28 01:17+0200\n"
"Last-Translator: Darius Žitkevičius <skystis@splius.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -1034,11 +1034,13 @@ msgstr ""
"*** DĖMESIO *** Ignoruojami šie patikimumo pažeidimai nes\n"
" %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations yra 'true'!\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709 src/vscreen/vs_util.cc:194
+#: src/vscreen/vs_util.cc:232
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709 src/vscreen/vs_util.cc:195
+#: src/vscreen/vs_util.cc:233
msgid "No"
msgstr "Ne"
@@ -2168,6 +2170,28 @@ msgstr "Žymės"
msgid "User Tags"
msgstr "Žymės"
+#: src/download_bar.cc:55 src/download_list.cc:342 src/download_screen.cc:62
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
+msgstr "Į įrenginį „%1$s“ įdėkite diską, pažymėtą „%2$s“"
+
+#: src/download_bar.cc:72 src/generic/apt/acqprogress.cc:65
+msgid "Hit "
+msgstr "Spauskite "
+
+#: src/download_bar.cc:83
+msgid "Downloading "
+msgstr "Gaunu "
+
+#: src/download_bar.cc:94
+msgid "Got "
+msgstr "Gavau "
+
+#: src/download_bar.cc:144
+#, fuzzy
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Gaunu..."
+
#: src/download_item.cc:80 src/download_item.cc:84 src/download_item.cc:106
#: src/generic/apt/acqprogress.cc:248
#, c-format
@@ -2192,19 +2216,20 @@ msgstr "Gauta %sB per %s (%sB/s)."
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr "%n%nKeletą bylų nepavyko atsiųsti."
-#: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:347
+#: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:347 src/download_screen.cc:70
msgid "Continue"
msgstr "Tęsti"
#: src/download_list.cc:100 src/mine/cmine.cc:311 src/mine/cmine.cc:376
+#: src/vscreen/vs_util.cc:345
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
-#: src/download_list.cc:216
+#: src/download_list.cc:216 src/download_screen.cc:209
msgid "Total Progress: "
msgstr "Visas progresas: "
-#: src/download_list.cc:244
+#: src/download_list.cc:244 src/download_screen.cc:224
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, liko %s)"
@@ -2224,12 +2249,7 @@ msgstr " [ %i%% ]"
msgid "Downloading... "
msgstr "Gaunu..."
-#: src/download_list.cc:342
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
-msgstr "Į įrenginį „%1$s“ įdėkite diską, pažymėtą „%2$s“"
-
-#: src/download_list.cc:349
+#: src/download_list.cc:349 src/download_screen.cc:73
msgid "Abort"
msgstr "Atšaukti"
@@ -2241,6 +2261,11 @@ msgstr "[IGNORUOTAS]"
msgid "[ERROR]"
msgstr "[KLAIDA]"
+#: src/download_screen.cc:188
+#, c-format
+msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
+msgstr "Gauta %sB iš %ss (%sB/s)."
+
#: src/edit_pkg_hier.cc:192
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "Nėra hierarchijos informacijos, kurią būtų galima redaguoti"
@@ -2255,10 +2280,6 @@ msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!"
msgstr ""
"Neįmanoma nustatyti jūsų namų katalogą, duomenyssaugomi į /tmp/function_pkgs!"
-#: src/generic/apt/acqprogress.cc:65
-msgid "Hit "
-msgstr "Spauskite "
-
#: src/generic/apt/acqprogress.cc:89
msgid "Get:"
msgstr "Imti:"
@@ -2851,10 +2872,6 @@ msgstr "Grupėje %s yra keli aprašai, vieną ignoruoju"
msgid "Building tag database"
msgstr "Generuojama žymių duombazė"
-#: src/generic/apt/tags.cc:257
-msgid "Unable to load debtags vocabulary, perhaps debtags is not installed?"
-msgstr "Nepavyko įkelti debtags žodyno, galbūt debtags neįdiegtas?"
-
#: src/generic/apt/tasks.cc:278
msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc"
msgstr "Negaliu atidaryti /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc"
@@ -2879,6 +2896,10 @@ msgstr "Nepavyko pašalinti aplanko „%s“"
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
+#: src/generic/util/threads.cc:32
+msgid "Not enough resources to create thread"
+msgstr "Sukurti procesui neužtenka resursų"
+
#: src/generic/util/util.cc:273
#, c-format
msgid "Unable to stat \"%s\""
@@ -3580,6 +3601,8 @@ msgid "Number of mines: "
msgstr "Minų skaičius: "
#: src/mine/cmine.cc:310 src/mine/cmine.cc:375 src/ui.cc:280 src/ui.cc:352
+#: src/vscreen/vs_util.cc:108 src/vscreen/vs_util.cc:121
+#: src/vscreen/vs_util.cc:304 src/vscreen/vs_util.cc:344
msgid "Ok"
msgstr "Gerai"
@@ -5730,11 +5753,11 @@ msgstr ""
"%ls: Meniu %ls: Pagalba %ls: Baigti %ls: Atnaujinti %ls: Gauti/Diegti/"
"ŠalintiPkt"
-#: src/ui.cc:2930
+#: src/ui.cc:2930 src/vscreen/vscreen.cc:727
msgid "yes_key"
msgstr "t"
-#: src/ui.cc:2931
+#: src/ui.cc:2931 src/vscreen/vscreen.cc:728
msgid "no_key"
msgstr "n"
@@ -5759,70 +5782,83 @@ msgstr "Gaunu pakeitimų sąrašą"
msgid "Download Changelog"
msgstr "Gauti pakeitimų sąrašą"
-#~ msgid "Downloading "
-#~ msgstr "Gaunu "
-
-#~ msgid "Got "
-#~ msgstr "Gavau "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Downloading..."
-#~ msgstr "Gaunu..."
-
-#~ msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
-#~ msgstr "Gauta %sB iš %ss (%sB/s)."
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:105
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:123
+msgid "Formatting marker with missing format code"
+msgstr "Formato žymeklis su trūkstamu formato kodu"
-#~ msgid "Not enough resources to create thread"
-#~ msgstr "Sukurti procesui neužtenka resursų"
-
-#~ msgid "Formatting marker with missing format code"
-#~ msgstr "Formato žymeklis su trūkstamu formato kodu"
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:132
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:178
+#, c-format
+msgid "Bad number in format string: '%ls'"
+msgstr "Blogas skaičius formato eilutėje: „%ls“"
-#~ msgid "Bad number in format string: '%ls'"
-#~ msgstr "Blogas skaičius formato eilutėje: „%ls“"
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:160
+msgid "Missing parameter number in format string"
+msgstr "Formato eilutėje blogas parametro skaičius"
-#~ msgid "Missing parameter number in format string"
-#~ msgstr "Formato eilutėje blogas parametro skaičius"
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:185
+#, c-format
+msgid "Parameter numbers must be 1 or greater, not %ld"
+msgstr "Parametro skaičius turi būti 1 ar daugiau, bet ne %ld"
-#~ msgid "Parameter numbers must be 1 or greater, not %ld"
-#~ msgstr "Parametro skaičius turi būti 1 ar daugiau, bet ne %ld"
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:211
+#, c-format
+msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+msgstr "Nežinomas formato kodas: „%lc“"
-#~ msgid "Unknown formatting code '%lc'"
-#~ msgstr "Nežinomas formato kodas: „%lc“"
+#: src/vscreen/config/column_definition.cc:261
+msgid "Bad format parameter"
+msgstr "Blogas formato parametras"
-#~ msgid "Bad format parameter"
-#~ msgstr "Blogas formato parametras"
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:333
+#, c-format
+msgid "Cannot parse key description: %ls"
+msgstr "Nepavyko interpretuoti rakto aprašymo: %ls"
-#~ msgid "Cannot parse key description: %ls"
-#~ msgstr "Nepavyko interpretuoti rakto aprašymo: %ls"
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:343
+msgid "Invalid null keybinding"
+msgstr "Netinkama tuščia (null) klavišų kombinacija"
-#~ msgid "Invalid null keybinding"
-#~ msgstr "Netinkama tuščia (null) klavišų kombinacija"
+#: src/vscreen/config/keybindings.cc:351
+msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
+msgstr ""
+"Deja, kontroliniai modifikatoriai negali būti naudojami su nespausdinamais "
+"simboliais"
-#~ msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deja, kontroliniai modifikatoriai negali būti naudojami su "
-#~ "nespausdinamais simboliais"
+#: src/vscreen/vscreen.cc:125
+#, c-format
+msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
+msgstr "Oi! Gavau SIGTERM, mirštu...\n"
-#~ msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
-#~ msgstr "Oi! Gavau SIGTERM, mirštu...\n"
+#: src/vscreen/vscreen.cc:128
+#, c-format
+msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
+msgstr "Oi! Gavau SIGSERGV, mirštu...\n"
-#~ msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
-#~ msgstr "Oi! Gavau SIGSERGV, mirštu...\n"
+#: src/vscreen/vscreen.cc:131
+#, c-format
+msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
+msgstr "Oi! Gavau SIGABRT, mirštu...\n"
-#~ msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
-#~ msgstr "Oi! Gavau SIGABRT, mirštu...\n"
+#: src/vscreen/vscreen.cc:134
+#, c-format
+msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
+msgstr "Oi! Gavau SIGQUIT, mirštu...\n"
-#~ msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
-#~ msgstr "Oi! Gavau SIGQUIT, mirštu...\n"
+#: src/vscreen/vs_pager.cc:439
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
+msgstr ""
+"Nepavyko įkelti bylos pavadinimo: eilutė %ls neturi daugiabitės formos."
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nepavyko įkelti bylos pavadinimo: eilutė %ls neturi daugiabitės formos."
+#: src/vscreen/vs_tree.cc:942
+msgid "TOP LEVEL"
+msgstr "VIRŠUTINIS LYGIS"
-#~ msgid "TOP LEVEL"
-#~ msgstr "VIRŠUTINIS LYGIS"
+#~ msgid "Unable to load debtags vocabulary, perhaps debtags is not installed?"
+#~ msgstr "Nepavyko įkelti debtags žodyno, galbūt debtags neįdiegtas?"
#~ msgid "Internal buffer overflow on package \"%s\" while writing state file"
#~ msgstr ""