summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lt.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Burrows <dburrows@debian.org>2009-11-18 13:28:40 -0800
committerDaniel Burrows <dburrows@debian.org>2009-11-18 13:28:40 -0800
commitf8b87de127d361b97a8f95de8253b95c53b7f83e (patch)
treecd971b6f0c4fc5e58030a022515bf4e1e23a5c11 /po/lt.po
parentefb71e1cd7319558078bfe66fc7714973c803871 (diff)
downloadaptitude-f8b87de127d361b97a8f95de8253b95c53b7f83e.tar.gz
Translation file updates from 'make dist'.
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r--po/lt.po1351
1 files changed, 662 insertions, 689 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index de88913b..246801f0 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_lt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-25 11:13-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-18 11:49-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-25 12:12+0300\n"
"Last-Translator: Darius Žitkevičius <skystis@gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Esminė resolver klaida"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Sprendžiamos priklausomybės"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1286
-#: src/gtk/resolver.cc:1454 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1292
+#: src/gtk/resolver.cc:1460 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Vidinė klaida: netikėtas tuščias sprendimas."
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko saugiai išspręsti priklausomybių, pabandykite su --full-resolver.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:35
-#: src/main.cc:1107
+#: src/main.cc:1111
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Atšaukti.\n"
@@ -1061,17 +1061,17 @@ msgstr "Šie paketai bus atnaujinti:"
msgid "The following partially installed packages will be configured:"
msgstr "Šie dalinai įdiegti paketai bus sukonfigūruoti:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:439 src/ui.cc:1515
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:439 src/ui.cc:1514
#, c-format
msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n"
msgstr "Šie ESMINIAI paketai bus PAŠALINTI!\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:448 src/ui.cc:1530
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:448 src/ui.cc:1529
#, c-format
msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n"
msgstr "Jūsų veiksmai šiuos ESMINIUS paketus SUGADINS:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:458 src/ui.cc:1543
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:458 src/ui.cc:1542
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n"
@@ -1084,7 +1084,7 @@ msgstr ""
msgid "I am aware that this is a very bad idea"
msgstr "Aš sunerimęs, nes manau kad tai tikrai bloga mintis"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:464 src/ui.cc:1544
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:464 src/ui.cc:1543
#, c-format
msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n"
msgstr "Norėdami tęsti parašykite frazę „%s“:\n"
@@ -1155,111 +1155,111 @@ msgstr "Norėdami tęsti parašykite frazę „%s“; norėdami sustoti įveskit
msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Neatpažinta įvestis: Įveskite „%s“ arba „%s“.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:688
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:685
#, c-format
msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n"
msgstr "Šie paketai yra REKOMENDUOJAMI, tačiau jie nebus įdiegti:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:694
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:691
#, c-format
msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n"
msgstr "Šie paketai yra SIŪLOMI, tačiau jie nebus įdiegti:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:699
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:697
#, c-format
msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n"
msgstr "Nei vienas paketas nebus įdiegtas, pašalintas arba atnaujintas.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:701
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:699
#, c-format
msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu paketų atnaujinta, %lu naujų paketų įdiegta, "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:705
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:703
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu įdiegta iš naujo, "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:705
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu pasendinta, "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu bus pašalinta ir %lu ne atnaujinta.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:714
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives. "
msgstr "Reikia gauti %sB/%sB archyvų. "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:717
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives. "
msgstr "Reikia gauti %sB archyvų. "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:726
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724
#, c-format
msgid "After unpacking %sB will be used.\n"
msgstr "Po išpakavimo bus panaudota %sB.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727
#, c-format
msgid "After unpacking %sB will be freed.\n"
msgstr "Po išpakavimo atsilaisvins %sB.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:750
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:748
#, c-format
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "Nėra rodomų paketų -- įveskite paketų vardus eilutėje po „i“.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:756
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:754
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Norėdami tęsti spauskite ENTER."
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:767
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:765
#, c-format
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr ""
"Nerastas joks paketas -- įveskite paketų pavadinimus eilutėje po „c“.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:769
msgid "Press Return to continue"
msgstr "Norėdami tęsti spauskite ENTER."
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:781
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:779
#, c-format
msgid ""
"No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the "
"package to justify.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:804
#, c-format
msgid "y: %F"
msgstr "y: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:808
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
msgid "continue with the installation"
msgstr "tęsti diegimą"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:810
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:808
#, c-format
msgid "n: %F"
msgstr "n: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:812
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:810
msgid "abort and quit"
msgstr "atšaukti ir išeiti"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:814
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:812
#, c-format
msgid "i: %F"
msgstr "i: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:816
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:814
msgid ""
"show information about one or more packages; the package names should follow "
"the 'i'"
@@ -1267,12 +1267,12 @@ msgstr ""
"Parodyti vieno ar kelių paketų informaciją; paketų pavadinimai turi būti po "
"'i'"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:818
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:816
#, c-format
msgid "c: %F"
msgstr "c: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:820
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:818
msgid ""
"show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should "
"follow the 'c'"
@@ -1280,39 +1280,39 @@ msgstr ""
"Rodyti vieno ar kelių Debian paketų pakeitimų žurnalus (changelog); paketų "
"pavadinimai rašomi po 'c'"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:822
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:820
#, c-format
msgid "d: %F"
msgstr "d: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:824
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:822
msgid "toggle the display of dependency information"
msgstr "perjungti priklausomybių informacijos ekraną"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:826
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:824
#, c-format
msgid "s: %F"
msgstr "s: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:828
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:826
msgid "toggle the display of changes in package sizes"
msgstr "įjungti/išjungti paketų dydžio pasikeitimo rodymą"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:830
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:828
#, c-format
msgid "v: %F"
msgstr "v: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:832
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:830
msgid "toggle the display of version numbers"
msgstr "įjungti/išjungti versijų rodymą"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:834
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:832
#, c-format
msgid "w: %F"
msgstr "w: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:834
msgid ""
"try to find a reason for installing a single package, or explain why "
"installing one package should lead to installing another package."
@@ -1320,27 +1320,27 @@ msgstr ""
"bandoma rasti priežastį diegti vieną paketą, arba paaiškinti, kodėl vieno "
"paketo diegimas veda prie kito paketo diegimo."
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:837
#, c-format
msgid "r: %F"
msgstr "r: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839
msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies."
msgstr ""
"vykdyti automatinį priklausomybių sprendimo priemonę resolver, kad "
"sutvarkyti priklausomybes."
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841
#, c-format
msgid "e: %F"
msgstr "e: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:845
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843
msgid "enter the full visual interface"
msgstr "įveskite pilną vizualų interfeisą"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846
msgid ""
"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do "
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
@@ -1352,49 +1352,49 @@ msgstr ""
"derinius). Veiksmai bus pritaikyti visiems išvardintiems paketams. Galite "
"naudoti šiuos veiksmus:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:211
msgid "'+' to install packages"
msgstr "'+' įdiegti paketus"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:213
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:213
msgid ""
"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed"
msgstr "'+M' kad įdiegti ir tuoj pat pažymėti kaip automatiškai įdiegtus"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:215
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:215
msgid "'-' to remove packages"
msgstr "'-' kad pašalinti paketus"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:217
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:217
msgid "'_' to purge packages"
msgstr "'_' kad išvalyti (purge) paketus"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:219
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:219
msgid "'=' to place packages on hold"
msgstr "'=' kad užlaykyti paketą"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:221
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:221
msgid ""
"':' to keep packages in their current state without placing them on hold"
msgstr "':' kad palikti paketą dabartinėje būklėje neužlaikant"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:868 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:223
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:223
msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
msgstr "'&M' kad pažymėti kaip automatiška įdiegtus"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:870 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:868 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:225
msgid "'&m' to mark packages as manually installed"
msgstr "'&m' kad pažymėti kaip įdiegti rankiniu būdų"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:872
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:870
msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package."
msgstr "'&BD' kad įdiegti kompiliavimo priklausomybes paketui."
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874
msgid "Commands:"
msgstr "Komandos:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:985
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:987
msgid ""
"aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve "
"them yourself by hand or type 'n' to quit."
@@ -1402,19 +1402,19 @@ msgstr ""
"aptitude nepavyko rasti šių priklausomybių sprendimo. Galite jas sutvarkyti "
"pats, arba spauskite 'n' kad išeiti."
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1003
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1005
msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] "
msgstr "Ar tęsti? [Y/n/?] "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1004
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1006
msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] "
msgstr "Spręsti priklausomybes rankomis? [N/+/-/_/:/?] "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1022
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1024
msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n"
msgstr "Neteisinga komanda. Įveskite teisingą komandą, arba spauskite „?“.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1028
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1030
msgid ""
"Enter a package management command (such as '+ package' to install a "
"package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort."
@@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"'R', kad pabandyti automatinį priklausomybių tvarkymą, arba 'N', kad "
"atšaukti."
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1059
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1061
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgstr ""
"Bus rodoma priklausomybių informacija.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1061
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1063
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1445,7 +1445,7 @@ msgstr ""
"Priklausomybių informacija nebus rodoma.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1067
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1069
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr ""
"Bus rodomos versijos.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1069
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1071
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1467,7 +1467,7 @@ msgstr ""
"Versijos nebus rodomos.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1076
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr ""
"Bus rodomi dydžio pakeitimai.\n"
" \n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1076
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1078
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1490,7 +1490,7 @@ msgstr ""
" \n"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738
-#: src/generic/apt/apt.cc:289
+#: src/generic/apt/apt.cc:290
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Negaliu atidaryti %s rašymui"
@@ -1670,7 +1670,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr "Norima išspręsti priklausomybes, bet nesukurtas joks resolver."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:591 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:886
-#: src/gtk/resolver.cc:2050 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2056 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Sprendžiamos priklausomybės..."
@@ -1798,7 +1798,7 @@ msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Šių paketų priklausomybės netenkinamos:\n"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:172 src/cmdline/cmdline_show.cc:416
-#: src/gtk/resolver.cc:1187 src/solution_fragment.cc:60
+#: src/gtk/resolver.cc:1193 src/solution_fragment.cc:60
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Automatiškai įdiegtas"
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:391 src/gtk/entitysummary.cc:352
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:391 src/gtk/entitysummary.cc:359
#: src/gtk/previewtab.cc:230
msgid "Version: "
msgstr "Versija: "
@@ -2014,12 +2014,12 @@ msgid "Obsoletes"
msgstr "Nurašo"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 src/cmdline/cmdline_why.cc:251
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1505 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1512 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Pateikia"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/gtk/entitysummary.cc:360
-#: src/gtk/info.cc:702 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/gtk/info.cc:715 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Aprašas: "
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgstr "Dabartinis"
msgid "Candidate"
msgstr "Kandidatas"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:342 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1376
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:342 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1421
msgid "Install"
msgstr "Įdiegti"
@@ -2230,60 +2230,60 @@ msgstr " ++ --> praleidžiama, pagal parametrus nesvarbus\n"
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr " ++ --> praleidžiama, tėvas nėra pažymėta versija\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:553
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:560
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
" ++ --> praleidžiama, priklausomybė tekžnkinama su dabartine versija\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:586
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:593
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:593
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:600
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr " ++ --> praleidžiama, versijos patikrinimas nepavyko\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:611
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:618
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:745
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:752
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr "Pradedama paieška su parametrais %ls\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:963
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:970
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr "Šis sprendimas praleidžiamas. Jis jau matytas.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1090
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1097
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Nepavyko rasti priežasties pašalinti %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1092
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1099
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Nepavyko rasti priežasties įdiegti %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1131
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Packages depending on %s"
msgid "Packages requiring %s:"
msgstr "Paketai, kuriems reikia %s"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1184 src/cmdline/cmdline_why.cc:1211
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1270
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1191 src/cmdline/cmdline_why.cc:1218
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1277
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Nerandu paketo, pavadinimu „%s“."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1215
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1222
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Nepavyko interpretuoti kai kurių derinių."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1243
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1250
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
@@ -2522,23 +2522,23 @@ msgstr "Trūksta bylų, tikriausiai reikia atnaujinti paketų sąrašą"
#. indicated by translating "Localized defaults|" below to
#. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should
#. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am.
-#: src/generic/apt/apt.cc:188
+#: src/generic/apt/apt.cc:189
msgid "Localized defaults|"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/apt.cc:261
+#: src/generic/apt/apt.cc:262
#, c-format
msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file."
msgstr ""
"%s galima skaityti, bet negalima į jį rašyti; negalima įrašyti "
"konfigūracijos bylos."
-#: src/generic/apt/apt.cc:306
+#: src/generic/apt/apt.cc:307
#, c-format
msgid "Unable to replace %s with new configuration file"
msgstr "Negaliu pakeisti bylos %s nauja konfigūracijos byla"
-#: src/generic/apt/apt.cc:457
+#: src/generic/apt/apt.cc:458
msgid ""
"Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt "
"tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes "
@@ -2580,54 +2580,54 @@ msgid ""
"a number."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:834
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:832
#, c-format
msgid ""
"Invalid search tier \"%s\" (not \"conflict\", \"minimum\", or an integer)."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:878
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:876
#, fuzzy
#| msgid "Section"
msgid "Safe actions"
msgstr "Sekcija"
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:879
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:877
#, fuzzy
#| msgid "Canc^el pending actions"
msgid "Cancel all user actions"
msgstr "Atšaukti ^visus veiksmus"
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:880
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:878
#, fuzzy
#| msgid "'-' to remove packages"
msgid "Remove packages"
msgstr "'-' kad pašalinti paketus"
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:881
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:879
#, fuzzy
#| msgid "not a real package"
msgid "Modify held packages"
msgstr "nėra realus paketas"
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:882
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:880
msgid "Install versions from non-default sources"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:883
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:881
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Remove essential packages"
msgstr "Pašalinti šiuos paketus:"
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:916
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:914
#, c-format
msgid ""
"The tier \"%s\", configured in %s::ProblemResolver::Tier-Names, is missing a "
"Tier entry."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:920
+#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:918
#, c-format
msgid ""
"The tier %d, configured in %s::ProblemResolver::Tier-Names, is missing a "
@@ -2975,24 +2975,24 @@ msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "Paketo indeksas sugadintas. Pakete %s nėra įrašo su bylos pavadinimu."
-#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:339 src/view_changelog.cc:270
+#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:368 src/view_changelog.cc:270
#, c-format
msgid "ChangeLog of %s"
msgstr "Pasikeitimų sąrašas paketui %s"
-#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:516
+#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:549
#, fuzzy, c-format
#| msgid "ChangeLog of %s"
msgid "Changelog of %s"
msgstr "Pasikeitimų sąrašas paketui %s"
-#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:652
+#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:685
#, fuzzy
#| msgid "No resolution found."
msgid "No changelog found."
msgstr "Sprendimas nerastas."
-#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:671
+#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:702
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cannot open package hierarchy file %s"
msgid "Can't create a temporary file: %s"
@@ -3049,42 +3049,42 @@ msgstr "Negaliu atidaryti /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc"
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "Skaitau užduočių aprašus"
-#: src/generic/util/temp.cc:66 src/generic/util/temp.cc:137
-#: src/generic/util/temp.cc:151
+#: src/generic/util/temp.cc:107 src/generic/util/temp.cc:178
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s"
msgstr "Iš šablono \"%s\": %s nepavyko sukurti laikino aplanko"
-#: src/generic/util/temp.cc:100
-#, c-format
-msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\""
-msgstr "Nepavyko pašalinti laikino aplanko „%s“"
+#: src/generic/util/temp.cc:255 src/generic/util/temp.cc:272
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s"
+msgid "Unable to create temporary filename from template \"%s\": %s"
+msgstr "Iš šablono \"%s\": %s nepavyko sukurti laikino aplanko"
-#: src/generic/util/temp.cc:146
+#: src/generic/util/temp.cc:264
msgid "Unknown error"
msgstr "Nežinoma klaida"
-#: src/generic/util/util.cc:291
+#: src/generic/util/util.cc:340
#, c-format
msgid "Unable to stat \"%s\""
msgstr "Nepavyko gauti „%s“ statistikos"
-#: src/generic/util/util.cc:297
+#: src/generic/util/util.cc:346
#, c-format
msgid "Unable to remove \"%s\""
msgstr "Nepavyko pašalinti „%s“"
-#: src/generic/util/util.cc:307
+#: src/generic/util/util.cc:356
#, c-format
msgid "Unable to list files in \"%s\""
msgstr "Nepavyko perskaityti „%s“ bylų sąrašo"
-#: src/generic/util/util.cc:324
+#: src/generic/util/util.cc:373
#, c-format
msgid "Failure closing directory \"%s\""
msgstr "Klaida uždarant aplanką „%s“"
-#: src/generic/util/util.cc:330
+#: src/generic/util/util.cc:379
#, c-format
msgid "Unable to remove directory \"%s\""
msgstr "Nepavyko pašalinti aplanko „%s“"
@@ -3099,105 +3099,45 @@ msgstr ""
msgid "_File"
msgstr "Ne"
-#: src/gtk/aptitude.glade:25
-#, fuzzy
-#| msgid "^Install/remove packages"
-msgid "_Install/Remove Packages"
-msgstr "^Diegti/šalinti paketus"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:27 src/ui.cc:2269
+#: src/gtk/aptitude.glade:27 src/ui.cc:2263
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Vykdyti numatytus veiksmus"
-#: src/gtk/aptitude.glade:35
-#, fuzzy
-#| msgid "^Update package list"
-msgid "_Update Package List"
-msgstr "^Atnaujinti paketų sąrašą"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:37 src/ui.cc:2272
+#: src/gtk/aptitude.glade:37 src/ui.cc:2266
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Ieškoti naujų paketų versijų"
-#: src/gtk/aptitude.glade:50
-#, fuzzy
-#| msgid "Mark Up^gradable"
-msgid "Mark Up_gradable"
-msgstr "Pažymėti kaip ^atnaujinamą"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:52 src/ui.cc:2277
+#: src/gtk/aptitude.glade:52 src/ui.cc:2271
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
"Pažymėti visus atnaujinamus paketus, kurie nesulaikomi nuo atnaujinimo."
-#: src/gtk/aptitude.glade:60
-#, fuzzy
-#| msgid "^Forget new packages"
-msgid "_Forget New Packages"
-msgstr "^Pamiršti naujus paketus"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:62 src/ui.cc:2282
+#: src/gtk/aptitude.glade:62 src/ui.cc:2276
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Pamiršti kurie paketai yra „nauji“"
-#: src/gtk/aptitude.glade:69
-#, fuzzy
-#| msgid "Canc^el pending actions"
-msgid "Canc_el Pending Actions"
-msgstr "Atšaukti ^visus veiksmus"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:71 src/ui.cc:2286
+#: src/gtk/aptitude.glade:71 src/ui.cc:2280
msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades."
msgstr ""
"Atšaukti visus paruoštus diegimus, pašalinimus, sulaikymus ir atnaujinimus."
-#: src/gtk/aptitude.glade:78
-#, fuzzy
-#| msgid "^Clean package cache"
-msgid "C_lean Package Cache"
-msgstr "^Valyti paketų krepšį"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:80 src/ui.cc:2290
+#: src/gtk/aptitude.glade:80 src/ui.cc:2284
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Ištrinti paketus, kurie buvo atsiųsti anksčiau"
-#: src/gtk/aptitude.glade:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Clean ^obsolete files"
-msgid "Clean _Obsolete Files"
-msgstr "^Išvalyti pasenusius paketus"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:89 src/ui.cc:2294
+#: src/gtk/aptitude.glade:89 src/ui.cc:2288
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Pašalinti paketus, kurių nebeįmanoma gauti"
-#: src/gtk/aptitude.glade:101
-#, fuzzy
-#| msgid "^Reload package cache"
-msgid "_Reload Package Cache"
-msgstr "^Perdaryti paketų krepšį"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:103 src/ui.cc:2301
+#: src/gtk/aptitude.glade:103 src/ui.cc:2295
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Perkrauti paketų krepšį"
-#: src/gtk/aptitude.glade:110
-#, fuzzy
-#| msgid "^Play Minesweeper"
-msgid "_Play Minesweeper"
-msgstr "Žaisti ^Minų lauką"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:112 src/ui.cc:1711 src/ui.cc:2306
+#: src/gtk/aptitude.glade:112 src/ui.cc:1710 src/ui.cc:2300
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Gaištate laiką bandydami rasti minas"
-#: src/gtk/aptitude.glade:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Become root"
-msgid "_Become Root"
-msgstr "Tapti root"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:126 src/ui.cc:2311
+#: src/gtk/aptitude.glade:126 src/ui.cc:2305
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
@@ -3205,13 +3145,7 @@ msgstr ""
"Paleiskite komandą „su“, kad taptumėte root; Programa startuos iš naujo, "
"bet visi jūsų nustatymai išliks."
-#: src/gtk/aptitude.glade:133
-#, fuzzy
-#| msgid "^Quit"
-msgid "_Quit"
-msgstr "^Baigti"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:135 src/ui.cc:2314
+#: src/gtk/aptitude.glade:135 src/ui.cc:2308
msgid "Exit the program"
msgstr "Išeiti iš programos"
@@ -3219,7 +3153,7 @@ msgstr "Išeiti iš programos"
msgid "E_dit"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:156 src/ui.cc:2321
+#: src/gtk/aptitude.glade:156 src/ui.cc:2315
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą, arba operacijų grupę."
@@ -3235,30 +3169,16 @@ msgstr "Paketas"
msgid "_View"
msgstr "Rodymas"
-#: src/gtk/aptitude.glade:224
-msgid "_Edit Columns..."
-msgstr ""
-
#: src/gtk/aptitude.glade:226
msgid "Change which columns are visible in the currently active view."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:238
-msgid "View Apt _Errors"
-msgstr ""
-
#: src/gtk/aptitude.glade:240
msgid ""
"View errors that have occurred in the apt system since the program was "
"started."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Dependency handling"
-msgid "Find _Dependency Chains"
-msgstr "Priklausomybių tvarkymas"
-
#: src/gtk/aptitude.glade:249
msgid "Find chains of dependencies linking one package to another."
msgstr ""
@@ -3269,8 +3189,8 @@ msgstr ""
msgid "_Help"
msgstr "Pagalba"
-#: src/gtk/aptitude.glade:325 src/gtk/dashboardtab.cc:758 src/gtk/gui.cc:1565
-#: src/gtk/gui.cc:1759
+#: src/gtk/aptitude.glade:325 src/gtk/dashboardtab.cc:758 src/gtk/gui.cc:1610
+#: src/gtk/gui.cc:1804
msgid "Dashboard"
msgstr ""
@@ -3280,18 +3200,18 @@ msgstr ""
msgid "Update"
msgstr "Atnaujinimų sąrašas"
-#: src/gtk/aptitude.glade:355 src/gtk/gui.cc:1277 src/ui.cc:841 src/ui.cc:843
-#: src/ui.cc:888 src/ui.cc:890 src/ui.cc:916 src/ui.cc:918 src/ui.cc:939
-#: src/ui.cc:941
+#: src/gtk/aptitude.glade:355 src/gtk/gui.cc:1322 src/ui.cc:840 src/ui.cc:842
+#: src/ui.cc:887 src/ui.cc:889 src/ui.cc:915 src/ui.cc:917 src/ui.cc:938
+#: src/ui.cc:940
msgid "Packages"
msgstr "Paketai"
-#: src/gtk/aptitude.glade:366 src/gtk/gui.cc:988 src/gtk/previewtab.cc:118
-#: src/ui.cc:1341
+#: src/gtk/aptitude.glade:366 src/gtk/gui.cc:1033 src/gtk/previewtab.cc:118
+#: src/ui.cc:1340
msgid "Preview"
msgstr "Peržiūra"
-#: src/gtk/aptitude.glade:377 src/gtk/gui.cc:983 src/ui.cc:2705
+#: src/gtk/aptitude.glade:377 src/gtk/gui.cc:1028 src/ui.cc:2699
msgid "Resolver"
msgstr "Sprendimai"
@@ -3321,39 +3241,28 @@ msgstr "Nebenaudoti paketų sąrašo filtro"
msgid "Apply these settings to all active package lists."
msgstr "Pritaikyti filtrą paketų sąrašui"
-#: src/gtk/aptitude.glade:664
-#, fuzzy
-#| msgid "delete"
-msgid "gtk-close"
-msgstr "Ištrinti"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:719 src/gtk/aptitude.glade:1425
-#: src/gtk/aptitude.glade:1754 src/gtk/aptitude.glade:1892
+#: src/gtk/aptitude.glade:719 src/gtk/aptitude.glade:1450
+#: src/gtk/aptitude.glade:1779 src/gtk/aptitude.glade:1917
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search:"
msgstr "Paieška"
-#: src/gtk/aptitude.glade:737 src/gtk/aptitude.glade:1443
-#: src/gtk/aptitude.glade:1772 src/gtk/aptitude.glade:1910
-msgid "gtk-find"
-msgstr ""
-
#: src/gtk/aptitude.glade:750
#, fuzzy
#| msgid "reinstall"
msgid "Incremental"
msgstr "įdiegti iš naujo"
-#: src/gtk/aptitude.glade:770 src/gtk/aptitude.glade:1464
-#: src/gtk/aptitude.glade:1793 src/gtk/aptitude.glade:1931
+#: src/gtk/aptitude.glade:770 src/gtk/aptitude.glade:1489
+#: src/gtk/aptitude.glade:1818 src/gtk/aptitude.glade:1956
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "Errors"
msgstr "Kld "
-#: src/gtk/aptitude.glade:787 src/gtk/aptitude.glade:1810
-#: src/gtk/aptitude.glade:1948
+#: src/gtk/aptitude.glade:787 src/gtk/aptitude.glade:1835
+#: src/gtk/aptitude.glade:1973
msgid "Show "
msgstr ""
@@ -3393,32 +3302,36 @@ msgstr ""
msgid "tags"
msgstr "Žymės"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1106
+#: src/gtk/aptitude.glade:1079
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/aptitude.glade:1131
msgid "Fixing upgrade manually:"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1116 src/gtk/dashboardtab.cc:544
+#: src/gtk/aptitude.glade:1141 src/gtk/dashboardtab.cc:544
msgid "Calculating upgrade..."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1164
+#: src/gtk/aptitude.glade:1189
msgid "<b>Solutions</b>"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1182 src/gtk/download.cc:261
+#: src/gtk/aptitude.glade:1207 src/gtk/download.cc:261
#: src/gtk/entityview.cc:551
#, fuzzy
#| msgid "State"
msgid "Status"
msgstr "Būsena"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1216
+#: src/gtk/aptitude.glade:1241
#, fuzzy
#| msgid "Unknown action type: %s"
msgid "Group by action type"
msgstr "Nežinomas veiksmo tipas: %s"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1220
+#: src/gtk/aptitude.glade:1245
msgid ""
"Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the "
"same type are placed together (for instance, all the actions that remove "
@@ -3427,134 +3340,120 @@ msgid ""
"This is the default view mode."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1234
+#: src/gtk/aptitude.glade:1259
msgid "Group by dependency"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1238
+#: src/gtk/aptitude.glade:1263
msgid ""
"Show the order in which the actions in the current solution were performed "
"and the dependency that triggered each action."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1255
+#: src/gtk/aptitude.glade:1280
msgid "<b>View Mode</b>"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1297
+#: src/gtk/aptitude.glade:1322
#, fuzzy
#| msgid "Toggle ^Rejected"
msgid "Rejected"
msgstr "Keisti ^Atmestas"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1312
+#: src/gtk/aptitude.glade:1337
#, fuzzy
#| msgid "Preferences"
msgid "No preference"
msgstr "Nustatymai"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1328
+#: src/gtk/aptitude.glade:1353
msgid "Accepted"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1348
+#: src/gtk/aptitude.glade:1373
msgid "<b>Status of selected action</b>"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1369
+#: src/gtk/aptitude.glade:1394
#, fuzzy
#| msgid "^Examine Solution"
msgid "Find a new solution"
msgstr "^Peržiūrėti sprendimą"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1373
+#: src/gtk/aptitude.glade:1398
#, fuzzy
#| msgid "Select the next solution to the dependency problems."
msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated."
msgstr "Pasirinkite sekantį priklausomybių problemų sprendimą."
-#: src/gtk/aptitude.glade:1383
-msgid "gtk-apply"
-msgstr ""
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:1388
+#: src/gtk/aptitude.glade:1413
#, fuzzy
#| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution."
msgid ""
"Perform the actions in the currently selected solution and close this tab."
msgstr "Atlikti veiksmus, kurie numatyti pažymėtame sprendime."
-#: src/gtk/aptitude.glade:1543
+#: src/gtk/aptitude.glade:1568
#, fuzzy
#| msgid "Upgrade"
msgid "Upgrade Summary"
msgstr "atnaujinti"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1572
+#: src/gtk/aptitude.glade:1597
#, fuzzy
#| msgid "Source Package: "
msgid "Selected Package"
msgstr "Kilęs iš paketo: "
-#: src/gtk/aptitude.glade:1607
+#: src/gtk/aptitude.glade:1632
msgid ""
"Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at "
"runtime."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1619
+#: src/gtk/aptitude.glade:1644
#, fuzzy
#| msgid "Manual"
msgid "Fix Manually"
msgstr "Rankinis"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1632 src/gtk/gui.cc:93 src/gtk/gui.cc:1367
+#: src/gtk/aptitude.glade:1657 src/gtk/gui.cc:93 src/gtk/gui.cc:1412
msgid "Upgrade"
msgstr "atnaujinti"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1663
+#: src/gtk/aptitude.glade:1688
msgid "<b>Available Upgrades:</b>"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1858
+#: src/gtk/aptitude.glade:1883
msgid "<b>Start at these packages:</b>"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1996
+#: src/gtk/aptitude.glade:2021
msgid "<b>End at these packages:</b>"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:2064
+#: src/gtk/aptitude.glade:2089
msgid "A terminal running dpkg will appear here."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:2076
+#: src/gtk/aptitude.glade:2101
msgid ""
"Placeholder label for the explanation that two conffiles are being "
"compared.\n"
"This text should not appear in the program."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:2105
+#: src/gtk/aptitude.glade:2130
msgid "View the differences\t"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:2131
+#: src/gtk/aptitude.glade:2156
msgid ""
"Do you want to apply these changes?\n"
"You can also modify the files by hand, then click \"No\"."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:2143
-#, fuzzy
-#| msgid "yes"
-msgid "gtk-yes"
-msgstr "taip"
-
-#: src/gtk/aptitude.glade:2157
-msgid "gtk-no"
-msgstr ""
-
#: src/gtk/changelog.cc:285
msgid "The changelog is empty."
msgstr ""
@@ -3754,7 +3653,7 @@ msgstr ""
msgid "The download is still in progress. Should it be canceled?"
msgstr "Valymas tuo metu, kai gaunami paketai, draudžiamas"
-#: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:787
+#: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832
#, fuzzy
#| msgid "View next display"
msgid "View Details"
@@ -3837,113 +3736,113 @@ msgstr ""
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/entitysummary.cc:114
+#: src/gtk/entitysummary.cc:115
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "Upgrade to %s version %s"
msgstr "%s versijos"
-#: src/gtk/entitysummary.cc:122
+#: src/gtk/entitysummary.cc:123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install(%s provides %s)"
msgid "Install %s version %s"
msgstr "Diegti(%s pateikia %s)"
-#: src/gtk/entitysummary.cc:130
+#: src/gtk/entitysummary.cc:131
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "Downgrade to %s version %s"
msgstr " cwidget versija: %s\n"
-#: src/gtk/entitysummary.cc:141
+#: src/gtk/entitysummary.cc:142
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep the following packages at their current version:"
msgid "Don't hold %s at its current version."
msgstr "Palikti šių paketu dabartinesversijas:"
-#: src/gtk/entitysummary.cc:144 src/gtk/entitysummary.cc:164
-#: src/gtk/entitysummary.cc:167
+#: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165
+#: src/gtk/entitysummary.cc:168
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Canc^el pending actions"
msgid "Cancel any actions on %s."
msgstr "Atšaukti ^visus veiksmus"
-#: src/gtk/entitysummary.cc:149
+#: src/gtk/entitysummary.cc:150
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the purge of %s."
msgstr "Atšaukti %F pašalinimą"
-#: src/gtk/entitysummary.cc:151
+#: src/gtk/entitysummary.cc:152
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s."
msgstr "Atšaukti %F pašalinimą"
-#: src/gtk/entitysummary.cc:156
+#: src/gtk/entitysummary.cc:157
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the upgrade of %s."
msgstr "Atšaukti %F pašalinimą"
-#: src/gtk/entitysummary.cc:158
+#: src/gtk/entitysummary.cc:159
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s."
msgstr "Nutraukti %F diegimą"
-#: src/gtk/entitysummary.cc:160
+#: src/gtk/entitysummary.cc:161
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the downgrade of %s."
msgstr "Atšaukti %F pašalinimą"
-#: src/gtk/entitysummary.cc:162
+#: src/gtk/entitysummary.cc:163
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the reinstallation of %s."
msgstr "Nutraukti %F diegimą"
-#: src/gtk/entitysummary.cc:205
+#: src/gtk/entitysummary.cc:206
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "Remove %s"
msgstr "Šalinti(%s)"
-#: src/gtk/entitysummary.cc:209
+#: src/gtk/entitysummary.cc:210
#, fuzzy, c-format
#| msgid "^Purge"
msgid "Purge %s"
msgstr "iš^naikinti"
-#: src/gtk/entitysummary.cc:217
+#: src/gtk/entitysummary.cc:218
#, c-format
msgid "Hold %s at its current version."
msgstr ""
-#: src/gtk/entitysummary.cc:222
+#: src/gtk/entitysummary.cc:223
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
msgid "Mark %s as automatically installed."
msgstr "'&M' kad pažymėti kaip automatiška įdiegtus"
-#: src/gtk/entitysummary.cc:227
+#: src/gtk/entitysummary.cc:228
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'&m' to mark packages as manually installed"
msgid "Mark %s as manually installed."
msgstr "'&m' kad pažymėti kaip įdiegti rankiniu būdų"
-#: src/gtk/entitysummary.cc:273
+#: src/gtk/entitysummary.cc:277
#, fuzzy, c-format
#| msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgid "%s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "„%s“ yra virtualus paketas pateiktas:\n"
-#: src/gtk/entitysummary.cc:337 src/gtk/previewtab.cc:215
+#: src/gtk/entitysummary.cc:341 src/gtk/previewtab.cc:215
msgid "(more info...)"
msgstr ""
-#: src/gtk/entitysummary.cc:366
+#: src/gtk/entitysummary.cc:373
#, fuzzy
#| msgid "Source Package: "
msgid "Source: "
@@ -4068,11 +3967,11 @@ msgstr "Įdiegtas"
msgid "Reinstall"
msgstr "Įdiegti iš naujo"
-#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1373
+#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1418
msgid "Downgrade"
msgstr "Sendinti"
-#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1383
+#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1428
msgid "Remove"
msgstr "Šalinti"
@@ -4092,37 +3991,37 @@ msgstr "uždraustas atnaujinimas"
msgid "Unsatisfied dependencies"
msgstr "Susijusios Priklausomybės"
-#: src/gtk/gui.cc:224
+#: src/gtk/gui.cc:269
msgid "Checking for updates"
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:242
+#: src/gtk/gui.cc:287
msgid "Insufficient privileges."
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:245
+#: src/gtk/gui.cc:290
#, fuzzy
#| msgid "Apply a filter to the package list"
msgid "You must be root to update the package lists."
msgstr "Pritaikyti filtrą paketų sąrašui"
-#: src/gtk/gui.cc:253 src/gtk/gui.cc:901
+#: src/gtk/gui.cc:298 src/gtk/gui.cc:946
#, fuzzy
#| msgid "Downloading... "
msgid "Download already running."
msgstr "Gaunu... "
-#: src/gtk/gui.cc:255 src/gtk/gui.cc:903 src/ui.cc:1467 src/ui.cc:1706
+#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1466 src/ui.cc:1705
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "Paketų atnaujinimas arba diegimas jau vyksta."
-#: src/gtk/gui.cc:314
+#: src/gtk/gui.cc:359
#, fuzzy, c-format
#| msgid "List Update"
msgid "Update %s?"
msgstr "Atnaujinimų sąrašas"
-#: src/gtk/gui.cc:340
+#: src/gtk/gui.cc:385
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file"
msgid ""
@@ -4130,7 +4029,7 @@ msgid ""
"'%s'?"
msgstr "Negaliu pakeisti bylos %s nauja konfigūracijos byla"
-#: src/gtk/gui.cc:344
+#: src/gtk/gui.cc:389
#, c-format
msgid ""
"The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated "
@@ -4139,70 +4038,70 @@ msgid ""
"the new package maintainers version? "
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:372
+#: src/gtk/gui.cc:417
#, c-format
msgid "Comparing %s to %s..."
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:693
+#: src/gtk/gui.cc:738
msgid ""
"Interrupting this process could leave your system in an inconsistent state. "
"Are you sure you want to stop applying your changes?"
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:731
+#: src/gtk/gui.cc:776
#, fuzzy
#| msgid "%s changes"
msgid "Done applying changes!"
msgstr "%s pakeitimų"
-#: src/gtk/gui.cc:778
+#: src/gtk/gui.cc:823
#, fuzzy
#| msgid "%s changes"
msgid "Applying changes..."
msgstr "%s pakeitimų"
-#: src/gtk/gui.cc:830
+#: src/gtk/gui.cc:875
#, fuzzy, c-format
#| msgid "s: %F"
msgid "%s: %s"
msgstr "s: %F"
-#: src/gtk/gui.cc:833
+#: src/gtk/gui.cc:878
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No broken packages."
msgid "Error in package %s"
msgstr "Nėra blogų paketų."
-#: src/gtk/gui.cc:861
+#: src/gtk/gui.cc:906
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to replace %s with new configuration file"
msgid "Asking whether to replace the configuration file %s"
msgstr "Negaliu pakeisti bylos %s nauja konfigūracijos byla"
-#: src/gtk/gui.cc:917 src/ui.cc:1211
+#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1210
msgid "Downloading packages"
msgstr "Gaunu paketus"
-#: src/gtk/gui.cc:993
+#: src/gtk/gui.cc:1038
#, fuzzy
#| msgid "No broken packages."
msgid "Broken packages"
msgstr "Nėra blogų paketų."
-#: src/gtk/gui.cc:1026
+#: src/gtk/gui.cc:1071
#, fuzzy
#| msgid "No broken packages."
msgid "Show broken packages"
msgstr "Nėra blogų paketų."
-#: src/gtk/gui.cc:1030
+#: src/gtk/gui.cc:1075
#, fuzzy
#| msgid "Resolve Dependencies"
msgid "Resolve dependencies"
msgstr "Išspręsti priklausomybes"
-#: src/gtk/gui.cc:1058
+#: src/gtk/gui.cc:1103
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No packages are broken."
msgid "%d package is broken"
@@ -4211,13 +4110,13 @@ msgstr[0] "Bėra blogų paketų."
msgstr[1] "Bėra blogų paketų."
msgstr[2] "Bėra blogų paketų."
-#: src/gtk/gui.cc:1102
+#: src/gtk/gui.cc:1147
#, fuzzy
#| msgid "%s changes"
msgid "View changes"
msgstr "%s pakeitimų"
-#: src/gtk/gui.cc:1106
+#: src/gtk/gui.cc:1151
#, fuzzy
#| msgid "%s changes"
msgid "Apply changes"
@@ -4226,7 +4125,7 @@ msgstr "%s pakeitimų"
#. ForTranslators: any numbers in this
#. string will be displayed in a larger
#. font.
-#: src/gtk/gui.cc:1147
+#: src/gtk/gui.cc:1192
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -4239,7 +4138,7 @@ msgstr[2] "%d diegiamas"
#. ForTranslators: any numbers in this
#. string will be displayed in a larger
#. font.
-#: src/gtk/gui.cc:1162
+#: src/gtk/gui.cc:1207
#, fuzzy, c-format
#| msgid "failed to remove %s"
msgid "%d package to remove"
@@ -4248,99 +4147,99 @@ msgstr[0] "Nepavyko pašalinti %s"
msgstr[1] "Nepavyko pašalinti %s"
msgstr[2] "Nepavyko pašalinti %s"
-#: src/gtk/gui.cc:1201
+#: src/gtk/gui.cc:1246
#, fuzzy, c-format
#| msgid "DownloadSize"
msgid "Download size: %sB."
msgstr "Reikia atsisiųsti"
-#: src/gtk/gui.cc:1243
+#: src/gtk/gui.cc:1288
#, c-format
msgid "Tags of %s:\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:1304
+#: src/gtk/gui.cc:1349
msgid "This feature is not implemented, yet."
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:1310
+#: src/gtk/gui.cc:1355
#, fuzzy
#| msgid "not installed"
msgid "Not implemented"
msgstr "neįdiegtas"
-#: src/gtk/gui.cc:1362 src/gtk/gui.cc:1381
+#: src/gtk/gui.cc:1407 src/gtk/gui.cc:1426
#, fuzzy
#| msgid "Installed"
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Įdiegtas"
-#: src/gtk/gui.cc:1388
+#: src/gtk/gui.cc:1433
#, fuzzy
#| msgid "^Purge"
msgid "Purge"
msgstr "iš^naikinti"
-#: src/gtk/gui.cc:1393
+#: src/gtk/gui.cc:1438
msgid "Keep"
msgstr "Palikti"
-#: src/gtk/gui.cc:1398
+#: src/gtk/gui.cc:1443
msgid "Hold"
msgstr "Sulaikyti"
-#: src/gtk/gui.cc:1404
+#: src/gtk/gui.cc:1449
msgid "Set as automatic"
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:1409
+#: src/gtk/gui.cc:1454
#, fuzzy
#| msgid "User's Manual"
msgid "Set as manual"
msgstr "Naudotojo instrukcijos"
-#: src/gtk/gui.cc:1414
+#: src/gtk/gui.cc:1459
msgid "Toggle automatic status"
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:1738
+#: src/gtk/gui.cc:1783
#, c-format
msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade."
msgstr ""
-#: src/gtk/info.cc:160 src/gtk/pkgview.cc:169
+#: src/gtk/info.cc:161 src/gtk/pkgview.cc:169
#, fuzzy
#| msgid "Current status: %F."
msgid "Current status"
msgstr "Dabartinė būsena: %F."
-#: src/gtk/info.cc:162 src/gtk/pkgview.cc:171
+#: src/gtk/info.cc:163 src/gtk/pkgview.cc:171
msgid "Selected status"
msgstr ""
-#: src/gtk/info.cc:495
+#: src/gtk/info.cc:496
#, fuzzy
#| msgid "Not Installed"
msgid "Not available"
msgstr "Neįdiegtas"
-#: src/gtk/info.cc:540
+#: src/gtk/info.cc:545
#, fuzzy
#| msgid "C^ycle Package Information"
msgid "Package information: version list"
msgstr "^Keisti paketo informaciją"
-#: src/gtk/info.cc:550
+#: src/gtk/info.cc:555
#, fuzzy
#| msgid "Packages which depend on %s"
msgid "Package information: dependency list"
msgstr "Paketai, kuriems reikia %s"
-#: src/gtk/info.cc:592
+#: src/gtk/info.cc:597
msgid "Please wait; reloading cache..."
msgstr ""
-#: src/gtk/info.cc:737
+#: src/gtk/info.cc:778
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "Info"
@@ -4542,13 +4441,13 @@ msgstr ""
msgid "Preview: "
msgstr "Peržiūra"
-#: src/gtk/resolver.cc:70
+#: src/gtk/resolver.cc:69
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error while dumping resolver state"
msgid "Error in dependency resolver: %s"
msgstr "Klaida iškraunant sprendimų būseną"
-#: src/gtk/resolver.cc:73
+#: src/gtk/resolver.cc:72
#, c-format
msgid ""
"Fatal error in dependency resolver. You can continue searching, but some "
@@ -4557,125 +4456,126 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:216
+#: src/gtk/resolver.cc:213
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "Virtual package"
msgstr "Paketas"
-#: src/gtk/resolver.cc:250 src/solution_fragment.cc:275
+#: src/gtk/resolver.cc:247 src/solution_fragment.cc:275
msgid "Not Installed"
msgstr "Neįdiegtas"
-#: src/gtk/resolver.cc:381
+#: src/gtk/resolver.cc:378
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Removing %s"
msgid "Removing %s is rejected."
msgstr "Šalinamas %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:386
+#: src/gtk/resolver.cc:383
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Canceling the installation of %s is rejected."
msgstr "Nutraukti %F diegimą"
-#: src/gtk/resolver.cc:396
+#: src/gtk/resolver.cc:392
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Canceling the removal of %s is rejected."
msgstr "Atšaukti %F pašalinimą"
-#: src/gtk/resolver.cc:399
+#: src/gtk/resolver.cc:395
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keeping %s at version %s is rejected."
msgstr "Palikti %F versiją %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:406
+#: src/gtk/resolver.cc:402
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install(%s provides %s)"
msgid "Installing %s version %s is rejected."
msgstr "Diegti(%s pateikia %s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:412
+#: src/gtk/resolver.cc:408
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "Downgrading %s to version %s is rejected."
msgstr " cwidget versija: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:418
+#: src/gtk/resolver.cc:414
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "Upgrading %s to version %s is rejected."
msgstr "%s versijos"
-#: src/gtk/resolver.cc:435
+#: src/gtk/resolver.cc:431
#, c-format
msgid "Removing %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:440
+#: src/gtk/resolver.cc:436
#, c-format
msgid ""
"Canceling the installation of %s is preferred over all un-accepted "
"alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:450
+#: src/gtk/resolver.cc:445
#, c-format
msgid ""
"Canceling the removal of %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:453
+#: src/gtk/resolver.cc:448
#, c-format
msgid ""
"Keeping %s at version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:460
+#: src/gtk/resolver.cc:455
#, c-format
msgid ""
"Installing %s version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:466
+#: src/gtk/resolver.cc:461
#, c-format
msgid ""
"Downgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:472
-#, c-format
+#: src/gtk/resolver.cc:467
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s versions"
msgid ""
-"Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accpted alternatives."
-msgstr ""
+"Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
+msgstr "%s versijos"
-#: src/gtk/resolver.cc:490
+#: src/gtk/resolver.cc:485
#, c-format
msgid "Leaving %ls unresolved is rejected."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:496
+#: src/gtk/resolver.cc:491
#, c-format
msgid "Leaving %ls unresolved is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:914
+#: src/gtk/resolver.cc:909
msgid "How to treat the selected action"
msgid_plural "How to treat the selected actions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:918
+#: src/gtk/resolver.cc:913
msgid "Ignore solutions containing this action."
msgid_plural "Ignore solutions containing these actions."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:922
+#: src/gtk/resolver.cc:917
msgid ""
"Allow solutions containing this action, but do not prefer them to other "
"solutions."
@@ -4686,7 +4586,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:926
+#: src/gtk/resolver.cc:921
msgid ""
"Always prefer this action over alternatives that have not been accepted."
msgid_plural ""
@@ -4695,204 +4595,204 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1235 src/solution_fragment.cc:108
+#: src/gtk/resolver.cc:1241 src/solution_fragment.cc:108
#, c-format
msgid "%s depends upon %s"
msgstr "%s priklauso nuo %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1238 src/solution_fragment.cc:111
+#: src/gtk/resolver.cc:1244 src/solution_fragment.cc:111
#, c-format
msgid "%s pre-depends upon %s"
msgstr "%s prieš-priklauso nuo %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1241 src/solution_fragment.cc:114
+#: src/gtk/resolver.cc:1247 src/solution_fragment.cc:114
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s siūlo %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1244 src/solution_fragment.cc:117
+#: src/gtk/resolver.cc:1250 src/solution_fragment.cc:117
#: src/solution_item.cc:603
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s rekomenduoja %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1247 src/solution_fragment.cc:120
+#: src/gtk/resolver.cc:1253 src/solution_fragment.cc:120
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s konfliktuoja su %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1250 src/solution_fragment.cc:123
+#: src/gtk/resolver.cc:1256 src/solution_fragment.cc:123
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s sugadina %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1253 src/solution_fragment.cc:126
+#: src/gtk/resolver.cc:1259 src/solution_fragment.cc:126
#, c-format
msgid "%s replaces %s"
msgstr "%s pakeičia %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1256 src/solution_fragment.cc:129
+#: src/gtk/resolver.cc:1262 src/solution_fragment.cc:129
#, c-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s nurašo %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1368 src/gtk/resolver.cc:1833
+#: src/gtk/resolver.cc:1374 src/gtk/resolver.cc:1839
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Pašalinti šiuos paketus:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1382 src/gtk/resolver.cc:1845
+#: src/gtk/resolver.cc:1388 src/gtk/resolver.cc:1851
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Įdiegti šiuos paketus:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1395 src/gtk/resolver.cc:1857
+#: src/gtk/resolver.cc:1401 src/gtk/resolver.cc:1863
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Pašalinti šiuos paketus:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1408 src/gtk/resolver.cc:1869
+#: src/gtk/resolver.cc:1414 src/gtk/resolver.cc:1875
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Atnaujinti šiuos paketus:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1421 src/gtk/resolver.cc:1882
+#: src/gtk/resolver.cc:1427 src/gtk/resolver.cc:1888
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Pasendinti šiuos paketus:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1434 src/gtk/resolver.cc:1895
+#: src/gtk/resolver.cc:1440 src/gtk/resolver.cc:1901
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Palikti šias priklausomybes neišspręstas:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1511
+#: src/gtk/resolver.cc:1517
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Pašalint %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1518
+#: src/gtk/resolver.cc:1524
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Įdiegti %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1526
+#: src/gtk/resolver.cc:1532
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Nutraukti %F diegimą"
-#: src/gtk/resolver.cc:1529
+#: src/gtk/resolver.cc:1535
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Atšaukti %F pašalinimą"
-#: src/gtk/resolver.cc:1532
+#: src/gtk/resolver.cc:1538
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Palikti %F versiją %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1539
+#: src/gtk/resolver.cc:1545
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Atnaujini %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1548
+#: src/gtk/resolver.cc:1554
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Pasendinti %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1607
+#: src/gtk/resolver.cc:1613
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "Šalinti(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1607
+#: src/gtk/resolver.cc:1613
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "Šalinti(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1616
+#: src/gtk/resolver.cc:1622
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "Palikti %F versiją %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1616
+#: src/gtk/resolver.cc:1622
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "Palikti %F versiją %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1624
+#: src/gtk/resolver.cc:1630
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Nutraukti %F diegimą"
-#: src/gtk/resolver.cc:1624
+#: src/gtk/resolver.cc:1630
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Nutraukti %F diegimą"
-#: src/gtk/resolver.cc:1631
+#: src/gtk/resolver.cc:1637
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "Įdiegti %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1631
+#: src/gtk/resolver.cc:1637
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "Įdiegti %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1640
+#: src/gtk/resolver.cc:1646
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget versija: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1640
+#: src/gtk/resolver.cc:1646
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget versija: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1649
+#: src/gtk/resolver.cc:1655
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s versijos"
-#: src/gtk/resolver.cc:1649
+#: src/gtk/resolver.cc:1655
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s versijos"
-#: src/gtk/resolver.cc:1662
+#: src/gtk/resolver.cc:1668
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1662
+#: src/gtk/resolver.cc:1668
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1730
+#: src/gtk/resolver.cc:1736
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -4902,7 +4802,7 @@ msgstr[0] "%d diegiamas"
msgstr[1] "%d diegiami"
msgstr[2] "%d diegiamų"
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1741
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -4912,7 +4812,7 @@ msgstr[0] "%d šalinamas"
msgstr[1] "%d šalinami"
msgstr[2] "%d šalinamų"
-#: src/gtk/resolver.cc:1741
+#: src/gtk/resolver.cc:1747
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -4922,7 +4822,7 @@ msgstr[0] "%d paliekamas"
msgstr[1] "%d paliekami"
msgstr[2] "%d paliekamų"
-#: src/gtk/resolver.cc:1747
+#: src/gtk/resolver.cc:1753
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -4932,7 +4832,7 @@ msgstr[0] "%d atnaujinamas"
msgstr[1] "%d atnaujinami"
msgstr[2] "%d atnaujinamų"
-#: src/gtk/resolver.cc:1753
+#: src/gtk/resolver.cc:1759
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -4942,7 +4842,7 @@ msgstr[0] "%d pasendintas"
msgstr[1] "%d pasendinti"
msgstr[2] "%d pasendintų"
-#: src/gtk/resolver.cc:1759
+#: src/gtk/resolver.cc:1765
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -4951,35 +4851,35 @@ msgstr[0] "Patikrinti ^rekomendacijas"
msgstr[1] "Patikrinti ^rekomendacijas"
msgstr[2] "Patikrinti ^rekomendacijas"
-#: src/gtk/resolver.cc:2051
+#: src/gtk/resolver.cc:2057
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "Sprendimų nebėra."
-#: src/gtk/resolver.cc:2058
+#: src/gtk/resolver.cc:2064
#, fuzzy
#| msgid "Dependency handling"
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Priklausomybių tvarkymas"
-#: src/gtk/resolver.cc:2059
+#: src/gtk/resolver.cc:2065
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "Sprendimų nebėra."
-#: src/gtk/resolver.cc:2070
+#: src/gtk/resolver.cc:2076
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2071
+#: src/gtk/resolver.cc:2077
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "Sprendimų nebėra."
-#: src/gtk/resolver.cc:2102
+#: src/gtk/resolver.cc:2108
#, c-format
msgid "Solution %s of %s (tier %s)."
msgstr ""
@@ -5210,79 +5110,79 @@ msgstr "Rūšiavimo taisyklių aprašuose neuždarytas „(“"
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Netinkamas rūšiavimo taisyklių tipas „%s“"
-#: src/main.cc:106
+#: src/main.cc:108
#, c-format
msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
msgstr "Nepavyko dekoduoti keleto bitų eilutės po „%ls“"
-#: src/main.cc:115
+#: src/main.cc:117
#, c-format
msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
msgstr "Nepavyko dekoduoti plačių raidžių po „%s“"
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:125
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s kompiliuotas %s %s\n"
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:128
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Kompiliatorius: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:130
msgid "Compiled against:\n"
msgstr "Kompiliuota prieš:\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid " apt version %d.%d.%d\n"
msgstr " apt versija %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:132
+#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid " NCurses version: Unknown\n"
msgstr " NCurses versija: Nežinoma\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid " NCurses version %s\n"
msgstr " NCurses versija %s\n"
-#: src/main.cc:136
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid " libsigc++ version: %s\n"
msgstr " libsigc++ versija: %s\n"
-#: src/main.cc:138
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid " Ept support enabled.\n"
msgstr " Ept palaikymas įjungtas.\n"
-#: src/main.cc:140
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " Ept support disabled.\n"
msgstr " Ept palaikymas išjungtas.\n"
-#: src/main.cc:143
+#: src/main.cc:145
#, fuzzy, c-format
#| msgid " apt version %d.%d.%d\n"
msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n"
msgstr " apt versija %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:145
+#: src/main.cc:147
#, fuzzy, c-format
#| msgid " apt version %d.%d.%d\n"
msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n"
msgstr " apt versija %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:148
+#: src/main.cc:150
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Ept support disabled.\n"
msgid " Gtk+ support disabled.\n"
msgstr " Ept palaikymas išjungtas.\n"
-#: src/main.cc:151
+#: src/main.cc:153
msgid ""
"\n"
"Current library versions:\n"
@@ -5290,32 +5190,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Esamos bibliotekų versijos:\n"
-#: src/main.cc:152
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " NCurses version: %s\n"
msgstr " NCurses versija: %s\n"
-#: src/main.cc:153
+#: src/main.cc:155
#, c-format
msgid " cwidget version: %s\n"
msgstr " cwidget versija: %s\n"
-#: src/main.cc:154
+#: src/main.cc:156
#, c-format
msgid " Apt version: %s\n"
msgstr " Apt versija: %s\n"
-#: src/main.cc:160
+#: src/main.cc:162
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Naudojimas: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:162
+#: src/main.cc:164
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [parinktys] <veiksmas> ..."
-#: src/main.cc:164
+#: src/main.cc:166
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -5324,38 +5224,38 @@ msgstr ""
" Veiksmai (jei nenurodyti jokie parametrai, aptitude veiks interaktyviai):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:165
+#: src/main.cc:167
#, fuzzy, c-format
#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
msgstr " install - Įdiegti/atnaujinti paketus\n"
-#: src/main.cc:166
+#: src/main.cc:168
#, fuzzy, c-format
#| msgid " remove - Remove packages\n"
msgid " remove - Remove packages.\n"
msgstr " remove - Pašalinti paketus\n"
-#: src/main.cc:167
+#: src/main.cc:169
#, fuzzy, c-format
#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
msgstr ""
" purge - Pašalinti paketus ir jų konfigūracijos bylas (išvalyti)\n"
-#: src/main.cc:168
+#: src/main.cc:170
#, fuzzy, c-format
#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
msgstr " hold - Sulaikyti paketų atnaujinimą\n"
-#: src/main.cc:169
+#: src/main.cc:171
#, fuzzy, c-format
#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
msgstr " unhold - Atšaukti paketų sulaikymą\n"
-#: src/main.cc:170
+#: src/main.cc:172
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
@@ -5364,7 +5264,7 @@ msgstr ""
" markauto - Pažymėti paketus taip, kad atrodytu jog jie įdiegti "
"automatiškai\n"
-#: src/main.cc:171
+#: src/main.cc:173
#, fuzzy, c-format
#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
@@ -5372,26 +5272,26 @@ msgstr ""
" unmarkauto - Pažymėti paketus taip, kad atrodytu jog jie įdiegti rankiniu "
"būdu\n"
-#: src/main.cc:172
+#: src/main.cc:174
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
"version.\n"
msgstr " forbid-version - Uždrausti atnaujinimą į nurodytą versiją.\n"
-#: src/main.cc:173
+#: src/main.cc:175
#, fuzzy, c-format
#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
msgstr " update - Atsisiųsti naują paketų sąrašą\n"
-#: src/main.cc:174
+#: src/main.cc:176
#, fuzzy, c-format
#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
msgstr " safe-upgrade - Vykdyti saugų atnaujinimą\n"
-#: src/main.cc:175
+#: src/main.cc:177
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -5403,55 +5303,55 @@ msgstr ""
" full-upgrade - Vykdyti atnaujinimą, leidžiamas paketų diegimas ir "
"šalinimas\n"
-#: src/main.cc:176
+#: src/main.cc:178
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package."
msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr "'&BD' kad įdiegti kompiliavimo priklausomybes paketui."
-#: src/main.cc:177
+#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
msgstr " forget-new - Užmiršti kurie paketai yra „nauji“\n"
-#: src/main.cc:178
+#: src/main.cc:180
#, fuzzy, c-format
#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
msgstr " search - Paketo paieška pagal pavadinimą ir/arba išraišką\n"
-#: src/main.cc:179
+#: src/main.cc:181
#, fuzzy, c-format
#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
msgstr " show - Rodyti detalią paketo informaciją\n"
-#: src/main.cc:180
+#: src/main.cc:182
#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Pašalinti gautų paketų bylas\n"
-#: src/main.cc:181
+#: src/main.cc:183
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Pašalinti senas gautas paketų bylas\n"
-#: src/main.cc:182
+#: src/main.cc:184
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Žiūrėti paketo pakeitimų sąrašą\n"
-#: src/main.cc:183
+#: src/main.cc:185
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Gauti paketo .deb bylą\n"
-#: src/main.cc:184
+#: src/main.cc:186
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5462,7 +5362,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" reinstall - Gauti ir (galbūt) įdiegti iš naujo šiuo metu įdiegtą paketą\n"
-#: src/main.cc:185
+#: src/main.cc:187
#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
@@ -5473,7 +5373,7 @@ msgstr ""
"paketas arba\n"
" kodėl vienas ar daugiau paketų reikalautu nurodyto paketo\n"
-#: src/main.cc:187
+#: src/main.cc:189
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5493,34 +5393,34 @@ msgstr ""
"diegiant\n"
" sukelia konfliktą\n"
-#: src/main.cc:191
+#: src/main.cc:193
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Parinktys:\n"
-#: src/main.cc:192
+#: src/main.cc:194
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Ši pagalbos informacija\n"
-#: src/main.cc:194
+#: src/main.cc:196
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:196
+#: src/main.cc:198
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:197
+#: src/main.cc:199
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simuliuoti veiksmus, tačiau nieko realaus nevykdyti.\n"
-#: src/main.cc:198
+#: src/main.cc:200
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -5528,13 +5428,13 @@ msgstr ""
" -d Tik atsisiųsti reikalingus paketus nieko nediegti ir "
"nešalinti.\n"
-#: src/main.cc:199
+#: src/main.cc:201
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
msgstr " -P Visada klausti veiksmų patvirtinimo\n"
-#: src/main.cc:200
+#: src/main.cc:202
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5543,7 +5443,7 @@ msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr " -y Į klausimus taip/ne automatiškai atsakyti „taip“\n"
-#: src/main.cc:201
+#: src/main.cc:203
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5555,7 +5455,7 @@ msgstr ""
" -F formatas Nurodyti kokių formatu rodyti paieškos rezultatus žr. "
"instrukciją\n"
-#: src/main.cc:202
+#: src/main.cc:204
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5567,7 +5467,7 @@ msgstr ""
" -O tvarka Nurodyti kaip rūšiuoti paieškos rezultatus; žr. "
"instrukcijoje\n"
-#: src/main.cc:203
+#: src/main.cc:205
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5575,28 +5475,28 @@ msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr " -w plotis Nuodyti ekrano plotį, paieškos rezultatų formavimui\n"
-#: src/main.cc:204
+#: src/main.cc:206
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Bandyti tvarkyti sugadintus paketus agresyviai.\n"
-#: src/main.cc:205
+#: src/main.cc:207
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Rodyti kurios paketų versijos bus įdiegtos.\n"
-#: src/main.cc:206
+#: src/main.cc:208
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D Rodyti automatiškai pakeistų paketų priklausomybes.\n"
-#: src/main.cc:207
+#: src/main.cc:209
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z Rodyti įdiegtų paketų dydžio pasikeitimus.\n"
-#: src/main.cc:208
+#: src/main.cc:210
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5608,7 +5508,7 @@ msgstr ""
" -v Rodyti papildomą informaciją.( gali būti naudojamas kelis "
"kartus)\n"
-#: src/main.cc:209
+#: src/main.cc:211
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5616,7 +5516,7 @@ msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr " -t [release] Nustatyti iš kurių paketų diegti.\n"
-#: src/main.cc:210
+#: src/main.cc:212
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
@@ -5627,13 +5527,13 @@ msgid ""
msgstr ""
" -q Komandinėje eilutėje nerodyti progreso indikatoriaus.\n"
-#: src/main.cc:212
+#: src/main.cc:214
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o raktas=reikšmė Tiesiogiai siųsti parametrą „raktas“\n"
-#: src/main.cc:213
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -5646,36 +5546,36 @@ msgstr ""
"paketus\n"
" kaip reikalingus\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:217
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fname Skaityti aptitude išplėstinės būsenos informaciją iš bylos "
"fname.\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:218
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Tik paleidus programą gauti naują paketų sąrašą.\n"
-#: src/main.cc:217 src/main.cc:219
+#: src/main.cc:219 src/main.cc:221
#, c-format
msgid " (terminal interface only)"
msgstr ""
-#: src/main.cc:218
+#: src/main.cc:220
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Paleidus programą automatiškai vykdyti diegimą.\n"
-#: src/main.cc:221
+#: src/main.cc:223
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Šis aptitude neturi Superkarvės galių.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:343
+#: src/main.cc:345
#, fuzzy
#| msgid "true"
msgid "trace"
@@ -5683,13 +5583,13 @@ msgstr "tesinga"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:346
+#: src/main.cc:348
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:349
+#: src/main.cc:351
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -5697,13 +5597,13 @@ msgstr "ne"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:352
+#: src/main.cc:354
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:355
+#: src/main.cc:357
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -5711,7 +5611,7 @@ msgstr "Kld "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:358
+#: src/main.cc:360
#, fuzzy
#| msgid "false"
msgid "fatal"
@@ -5719,80 +5619,80 @@ msgstr "klaidinga"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:361
+#: src/main.cc:363
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:431
+#: src/main.cc:433
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:444
+#: src/main.cc:446
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Klaidingas veiksmas %s"
-#: src/main.cc:688
+#: src/main.cc:692
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr ""
"Po -q=\n"
" tikėtasi skaičiaus\n"
-#: src/main.cc:697
+#: src/main.cc:701
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr ""
"Po -q=\n"
" tikėtasi skaičiaus, gauta %s\n"
-#: src/main.cc:721
+#: src/main.cc:725
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o reikalauja argumentų formate raktas=reikšmė, gavau %s\n"
-#: src/main.cc:819
+#: src/main.cc:823
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Nėra kablelio po žymės pavadinimo „%s“.\n"
-#: src/main.cc:889 src/main.cc:898
+#: src/main.cc:893 src/main.cc:902
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "KEISTA: gautas nežinomas parinkčių kodas\n"
-#: src/main.cc:904
+#: src/main.cc:908
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:906
+#: src/main.cc:910
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Paketas"
-#: src/main.cc:908
+#: src/main.cc:912
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:910
+#: src/main.cc:914
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Visi paketai"
-#: src/main.cc:912
+#: src/main.cc:916
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:918
+#: src/main.cc:922
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5800,7 +5700,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:968
+#: src/main.cc:972
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -5808,7 +5708,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "Gali būti nurodytas tik vienas iš -u ir -i\n"
-#: src/main.cc:977
+#: src/main.cc:981
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -5817,23 +5717,23 @@ msgid ""
"(eg, with 'install')"
msgstr "-u ir -i nenaudojami komandinės eilutės režime (pvz., su „install“)"
-#: src/main.cc:998
+#: src/main.cc:1002
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u ir -i negali būti nurodyti su komanda"
-#: src/main.cc:1100
+#: src/main.cc:1104
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Nežinoma komanda „%s“\n"
-#: src/main.cc:1112 src/main.cc:1180
+#: src/main.cc:1116 src/main.cc:1184
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Nežinoma išimtis: %s\n"
-#: src/main.cc:1116 src/main.cc:1184
+#: src/main.cc:1120 src/main.cc:1188
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -5850,7 +5750,7 @@ msgstr "Ieškoti: "
msgid "Search backwards for: "
msgstr "Ieškoti atgal: "
-#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1711
+#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1710
msgid "Minesweeper"
msgstr "Minų laukas"
@@ -6060,7 +5960,7 @@ msgstr "Bylos mine-help.txt|UTF-8"
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88 src/ui.cc:2704
+#: src/pkg_columnizer.cc:88 src/ui.cc:2698
msgid "Package"
msgstr "Paketas"
@@ -6547,7 +6447,7 @@ msgstr ""
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "Perkonfigūruojamas paketas %s\n"
-#: src/pkg_item.cc:451 src/ui.cc:1164
+#: src/pkg_item.cc:451 src/ui.cc:1163
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Norėdami tęsti spauskite ENTER.\n"
@@ -7051,56 +6951,56 @@ msgstr "Bloga Get-Root-Command; ji turėtu prasidėti su: arba sudo:"
msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:, not %s:"
msgstr "Bloga Get-Root-Command; ji turėtu prasidėti su: arba sudo:, ne %s:"
-#: src/ui.cc:473
+#: src/ui.cc:472
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to open %ls"
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "Nepavyko atidaryti %ls"
-#: src/ui.cc:566
+#: src/ui.cc:565
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "Įvyko klaida -- ar Jūs teisingai įrašėte slaptažodį?"
-#: src/ui.cc:605
+#: src/ui.cc:604
msgid "Loading cache"
msgstr "Įkeliamas krepšys"
-#: src/ui.cc:647
+#: src/ui.cc:646
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Tikrai išeinate iš Aptitude?"
-#: src/ui.cc:700 src/ui.cc:702
+#: src/ui.cc:699 src/ui.cc:701
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
-#: src/ui.cc:701 src/ui.cc:2467
+#: src/ui.cc:700 src/ui.cc:2461
msgid "Change the behavior of aptitude"
msgstr "Pakeisti aptitude elgesį"
-#: src/ui.cc:737
+#: src/ui.cc:736
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr ""
"Jūs tikrai norite prarasti savo asmeninius nustatymus ir įkelti "
"standartinius?"
-#: src/ui.cc:842 src/ui.cc:889 src/ui.cc:917 src/ui.cc:940
+#: src/ui.cc:841 src/ui.cc:888 src/ui.cc:916 src/ui.cc:939
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Peržiūrėti turimus paketus ir atlikti veiksmus"
-#: src/ui.cc:871
+#: src/ui.cc:870
msgid "Recommended Packages"
msgstr "Rekomenduojami paketai"
-#: src/ui.cc:872
+#: src/ui.cc:871
msgid "View packages that it is recommended that you install"
msgstr "Parodyti paketus kuriuos rekomenduoja įdiegiami paketai"
-#: src/ui.cc:873
+#: src/ui.cc:872
msgid "Recommendations"
msgstr "Rekomendacijos"
-#: src/ui.cc:982
+#: src/ui.cc:981
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This "
@@ -7113,72 +7013,72 @@ msgstr ""
"platinti pagal tam tikras sąlygas; norėdami sužinoti daugiau žiūrėkite "
"„licencija“."
-#: src/ui.cc:1032 src/ui.cc:1034
+#: src/ui.cc:1031 src/ui.cc:1033
msgid "License"
msgstr "Licenzija"
-#: src/ui.cc:1033 src/ui.cc:2559
+#: src/ui.cc:1032 src/ui.cc:2553
msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude"
msgstr "Rodyti sąlygas, pagal kurias Jūs galite platinti ir kopijuoti aptitude"
-#: src/ui.cc:1047
+#: src/ui.cc:1046
msgid "help.txt"
msgstr "help.txt"
-#: src/ui.cc:1049
+#: src/ui.cc:1048
msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
msgstr "Bylos koduotė help.txt|UTF-8"
-#: src/ui.cc:1060
+#: src/ui.cc:1059
msgid "Online Help"
msgstr "Pagalba internete"
-#: src/ui.cc:1061
+#: src/ui.cc:1060
msgid "View a brief introduction to aptitude"
msgstr "Skaityti programos aptitude trumpą įžangą"
-#: src/ui.cc:1062 src/ui.cc:2709
+#: src/ui.cc:1061 src/ui.cc:2703
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
-#: src/ui.cc:1070
+#: src/ui.cc:1069
msgid "README"
msgstr "README"
-#: src/ui.cc:1071
+#: src/ui.cc:1070
msgid "Encoding of README|ISO_8859-1"
msgstr "Bylos koduotė README|ISO_8859-1"
-#: src/ui.cc:1082
+#: src/ui.cc:1081
msgid "User's Manual"
msgstr "Naudotojo instrukcijos"
-#: src/ui.cc:1083
+#: src/ui.cc:1082
msgid "Read the full user's manual of aptitude"
msgstr "Skaityti pilną aptitude vartotojo vadovą"
-#: src/ui.cc:1084
+#: src/ui.cc:1083
msgid "Manual"
msgstr "Rankinis"
-#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:1093
+#: src/ui.cc:1090 src/ui.cc:1092
msgid "FAQ"
msgstr "DUK"
-#: src/ui.cc:1092 src/ui.cc:2551
+#: src/ui.cc:1091 src/ui.cc:2545
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Rodyti dažniausiai užduodamų klausimų sąrašą"
-#: src/ui.cc:1101 src/ui.cc:1103
+#: src/ui.cc:1100 src/ui.cc:1102
msgid "News"
msgstr "Naujienos"
-#: src/ui.cc:1102
+#: src/ui.cc:1101
#, c-format
msgid "View the important changes made in each version of %s"
msgstr "Rodyti svarbius pakeitimus, kurie atsirado kiekvienoje %s versijoje"
-#: src/ui.cc:1109
+#: src/ui.cc:1108
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand."
@@ -7186,7 +7086,7 @@ msgstr ""
"Nepavyko pašalinti seną laikiną aplanką; jūsų turėtumete pašalinti %s "
"rankiniu būdu."
-#: src/ui.cc:1114
+#: src/ui.cc:1113
#, c-format
msgid ""
"Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by "
@@ -7195,7 +7095,7 @@ msgstr ""
"%s nebus pašalintas; jums reikia peržiūrėti jo bylas ir pašalinti jas "
"rankiniu būdu."
-#: src/ui.cc:1140
+#: src/ui.cc:1139
#, c-format
msgid ""
"It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. "
@@ -7208,15 +7108,15 @@ msgstr ""
"pašalinti šį aplanką ir jo turinį? Jei pasirinksite „Ne“, šio pranešimo "
"nebematysite."
-#: src/ui.cc:1212
+#: src/ui.cc:1211
msgid "View the progress of the package download"
msgstr "Rodyti paketo gavimo progresą"
-#: src/ui.cc:1213
+#: src/ui.cc:1212
msgid "Package Download"
msgstr "Paketo gavimas"
-#: src/ui.cc:1260
+#: src/ui.cc:1259
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -7227,35 +7127,35 @@ msgstr ""
"paketai gali %Bpažeisti Jūsų sistemos saugumą%b. Tęskite diegimą tik tuo "
"atveju, jei esate įsitikinęs, kad tai yra būtent tai ko jūs norite.%n%n"
-#: src/ui.cc:1266
+#: src/ui.cc:1265
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr " %S*%N %s [versija %s]%n"
-#: src/ui.cc:1272
+#: src/ui.cc:1271
msgid "Really Continue"
msgstr "Tikrai tęsti"
-#: src/ui.cc:1274
+#: src/ui.cc:1273
msgid "Abort Installation"
msgstr "Atšaukti diegimą"
-#: src/ui.cc:1339
+#: src/ui.cc:1338
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Peržiūrėti paketo diegimą"
-#: src/ui.cc:1340
+#: src/ui.cc:1339
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Žiūrėti ir/arba keisti veiksmus, kurie bus vykdomi"
-#: src/ui.cc:1397
+#: src/ui.cc:1396
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Kai kurie paketai buvo sugadinti ir buvo sutvarkyti:"
-#: src/ui.cc:1405
+#: src/ui.cc:1404
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr "Šioms priklausomybių problemoms sprendimo nėra!"
-#: src/ui.cc:1411
+#: src/ui.cc:1410
#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
@@ -7264,7 +7164,7 @@ msgstr ""
"Bandant sutvarkyti priklausomybes baigėsi tam skirtas laikas (spauskite %s, "
"kad labiau pasistengti)"
-#: src/ui.cc:1457
+#: src/ui.cc:1456
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -7272,19 +7172,19 @@ msgstr ""
"Norėdami įdiegti/pašalinti paketus turite turėti administratoriaus (root) "
"privilegijas, kurių jūs neturite. Ar norite pereiti į „root“ paskyrą?"
-#: src/ui.cc:1460 src/ui.cc:1699 src/ui.cc:1748 src/ui.cc:1831
+#: src/ui.cc:1459 src/ui.cc:1698 src/ui.cc:1747 src/ui.cc:1830
msgid "Become root"
msgstr "Tapti root"
-#: src/ui.cc:1462 src/ui.cc:1701 src/ui.cc:1750 src/ui.cc:1833
+#: src/ui.cc:1461 src/ui.cc:1700 src/ui.cc:1749 src/ui.cc:1832
msgid "Don't become root"
msgstr "Netapti root"
-#: src/ui.cc:1583
+#: src/ui.cc:1582
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "Jokio paketo įdiegimas, pašalinimas ar atnaujinimas neplanuojamas."
-#: src/ui.cc:1589
+#: src/ui.cc:1588
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an "
@@ -7294,23 +7194,23 @@ msgstr ""
"būtų galima atnaujinti, tačiau jūs nenurodėte juos atnaujinti. Spauskite „U“ "
"kad paruošti atnaujinimą."
-#: src/ui.cc:1652 src/ui.cc:1797
+#: src/ui.cc:1651 src/ui.cc:1796
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Trinamos pasenusios gautos bylos"
-#: src/ui.cc:1669
+#: src/ui.cc:1668
msgid "Updating package lists"
msgstr "Atnaujinamas paketų sąrašas"
-#: src/ui.cc:1670
+#: src/ui.cc:1669
msgid "View the progress of the package list update"
msgstr "Stebėti paketų sąrašo atnaujinimo progresą"
-#: src/ui.cc:1671
+#: src/ui.cc:1670
msgid "List Update"
msgstr "Atnaujinimų sąrašas"
-#: src/ui.cc:1696
+#: src/ui.cc:1695
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -7318,19 +7218,19 @@ msgstr ""
"Norint atnaujinti paketų sąrašą reikalingos administratoriaus privilegijos, "
"kurių jūs šiuo metu neturite. Ar norite pereiti į root paskyrą?"
-#: src/ui.cc:1718 src/ui.cc:1794
+#: src/ui.cc:1717 src/ui.cc:1793
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "Valymas tuo metu, kai gaunami paketai, draudžiamas"
-#: src/ui.cc:1721
+#: src/ui.cc:1720
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Trinu gautas bylas"
-#: src/ui.cc:1735
+#: src/ui.cc:1734
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "Gautos paketų bylos ištrintos"
-#: src/ui.cc:1745
+#: src/ui.cc:1744
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
@@ -7342,19 +7242,19 @@ msgstr ""
"Norint atnaujinti paketų sąrašą reikalingos administratoriaus privilegijos, "
"kurių jūs šiuo metu neturite. Ar norite pereiti į root paskyrą?"
-#: src/ui.cc:1791
+#: src/ui.cc:1790
msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean."
msgstr ""
"Apt talpyklė nepasiekiama; automatini išvalymas (auto-clean) neįmanomas."
-#: src/ui.cc:1817
+#: src/ui.cc:1816
#, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr "Pasenę gauti paketai ištrinti, atlaisvinta %sB."
-#: src/ui.cc:1828
+#: src/ui.cc:1827
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
@@ -7366,125 +7266,125 @@ msgstr ""
"Norint atnaujinti paketų sąrašą reikalingos administratoriaus privilegijos, "
"kurių jūs šiuo metu neturite. Ar norite pereiti į root paskyrą?"
-#: src/ui.cc:1930
+#: src/ui.cc:1929
msgid "No more solutions."
msgstr "Sprendimų nebėra."
-#: src/ui.cc:2143
+#: src/ui.cc:2137
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr "Nepavyko rasti sprendimo."
-#: src/ui.cc:2149
+#: src/ui.cc:2143
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "Ieškant sprendimo baigėsi tam skirtas laikas."
-#: src/ui.cc:2209 src/ui.cc:2211
+#: src/ui.cc:2203 src/ui.cc:2205
msgid "Resolve Dependencies"
msgstr "Išspręsti priklausomybes"
-#: src/ui.cc:2210
+#: src/ui.cc:2204
msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies"
msgstr "Ieškoti būdų išspręsti netinkamas priklausomybes"
-#: src/ui.cc:2222
+#: src/ui.cc:2216
#, c-format
msgid "Unable to open %ls"
msgstr "Nepavyko atidaryti %ls"
-#: src/ui.cc:2228
+#: src/ui.cc:2222
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Klaida iškraunant sprendimų būseną"
-#: src/ui.cc:2238
+#: src/ui.cc:2232
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr "Byla į kurią turėtu būti iškraunama sprendimų būsena:"
-#: src/ui.cc:2268
+#: src/ui.cc:2262
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^Diegti/šalinti paketus"
-#: src/ui.cc:2271
+#: src/ui.cc:2265
msgid "^Update package list"
msgstr "^Atnaujinti paketų sąrašą"
-#: src/ui.cc:2276
+#: src/ui.cc:2270
msgid "Mark Up^gradable"
msgstr "Pažymėti kaip ^atnaujinamą"
-#: src/ui.cc:2281
+#: src/ui.cc:2275
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^Pamiršti naujus paketus"
-#: src/ui.cc:2285
+#: src/ui.cc:2279
msgid "Canc^el pending actions"
msgstr "Atšaukti ^visus veiksmus"
-#: src/ui.cc:2289
+#: src/ui.cc:2283
msgid "^Clean package cache"
msgstr "^Valyti paketų krepšį"
-#: src/ui.cc:2293
+#: src/ui.cc:2287
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "^Išvalyti pasenusius paketus"
-#: src/ui.cc:2300
+#: src/ui.cc:2294
msgid "^Reload package cache"
msgstr "^Perdaryti paketų krepšį"
-#: src/ui.cc:2305
+#: src/ui.cc:2299
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "Žaisti ^Minų lauką"
-#: src/ui.cc:2310
+#: src/ui.cc:2304
msgid "^Become root"
msgstr "^Tapti root"
-#: src/ui.cc:2313
+#: src/ui.cc:2307
msgid "^Quit"
msgstr "^Baigti"
-#: src/ui.cc:2320 src/ui.cc:2703
+#: src/ui.cc:2314 src/ui.cc:2697
msgid "Undo"
msgstr "Atšaukti"
-#: src/ui.cc:2329
+#: src/ui.cc:2323
msgid "^Install"
msgstr "Įd^iegti"
-#: src/ui.cc:2330
+#: src/ui.cc:2324
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "Pažymėti dabartinį paketą diegti arba atnaujinti"
-#: src/ui.cc:2333
+#: src/ui.cc:2327
msgid "^Remove"
msgstr "^Pašalinti"
-#: src/ui.cc:2334
+#: src/ui.cc:2328
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "Pažymėti šį paketą, kaip šalinamą"
-#: src/ui.cc:2337
+#: src/ui.cc:2331
msgid "^Purge"
msgstr "iš^naikinti"
-#: src/ui.cc:2338
+#: src/ui.cc:2332
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr "Pažymėti šį paketą ir jo konfigūracinius failus, kaip šalinamus"
-#: src/ui.cc:2341
+#: src/ui.cc:2335
msgid "^Keep"
msgstr "^Palikti"
-#: src/ui.cc:2342
+#: src/ui.cc:2336
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Atšaukti šiam paketui visus veiksmus"
-#: src/ui.cc:2345
+#: src/ui.cc:2339
msgid "^Hold"
msgstr "^Sulaikyti"
-#: src/ui.cc:2346
+#: src/ui.cc:2340
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -7492,11 +7392,11 @@ msgstr ""
"Atšaukti šiam paketui visus veiksmus, ir apsaugoti jį nuo ateities "
"atnaujinimų"
-#: src/ui.cc:2349
+#: src/ui.cc:2343
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "Pažymėti ^Auto"
-#: src/ui.cc:2350
+#: src/ui.cc:2344
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
"automatically be removed if no other packages depend on it"
@@ -7504,11 +7404,11 @@ msgstr ""
"Pažymėti parinktus paketus kaip įdiegtus automatiškai; tuomet jie bus "
"automatiškai pašalinti, kai jų nebereikės kitiems paketams"
-#: src/ui.cc:2353
+#: src/ui.cc:2347
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "Žymėti ^Ne automatinis"
-#: src/ui.cc:2354
+#: src/ui.cc:2348
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
"removed unless you manually remove it"
@@ -7516,11 +7416,11 @@ msgstr ""
"Pažymėti pasirinktus paketus, kaip įdiegtus rankiniu būdu; jie nebus "
"pašalinti tol, kol to nepadarysite rankiniu būdu"
-#: src/ui.cc:2357
+#: src/ui.cc:2351
msgid "^Forbid Version"
msgstr "^Uždrausti Versiją"
-#: src/ui.cc:2358
+#: src/ui.cc:2352
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
"newer versions of the package will be installed as usual"
@@ -7528,19 +7428,19 @@ msgstr ""
"Uždrausti pažymėto paketo siūlomą versiją; naujesnės paketo versijos bus "
"įdiegtos kaip įprasta"
-#: src/ui.cc:2362
+#: src/ui.cc:2356
msgid "I^nformation"
msgstr "I^nformacija"
-#: src/ui.cc:2363
+#: src/ui.cc:2357
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Parodyti daugiau informacijos apie pažymėtą paketą"
-#: src/ui.cc:2366
+#: src/ui.cc:2360
msgid "C^ycle Package Information"
msgstr "^Keisti paketo informaciją"
-#: src/ui.cc:2367
+#: src/ui.cc:2361
msgid ""
"Cycle through the modes of the package information area: it can show the "
"package's long description, a summary of its dependency status, or an "
@@ -7550,59 +7450,59 @@ msgstr ""
"aprašymas, priklausomybių būsenos suvestinė arba paaiškinimas, kodėl šis "
"paketas yra būtinas."
-#: src/ui.cc:2370
+#: src/ui.cc:2364
msgid "^Changelog"
msgstr " Pakeitimų ^sąrašas"
-#: src/ui.cc:2371
+#: src/ui.cc:2365
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "Rodyti šio paketo Debian pakeitimų sąrašą (changelog)"
-#: src/ui.cc:2378
+#: src/ui.cc:2372
msgid "^Examine Solution"
msgstr "^Peržiūrėti sprendimą"
-#: src/ui.cc:2379
+#: src/ui.cc:2373
msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems."
msgstr "Peržiūrėti pažymėto sprendimo priklausomybių problemas."
-#: src/ui.cc:2382
+#: src/ui.cc:2376
msgid "Apply ^Solution"
msgstr "Pritaikyti ^sprendimą"
-#: src/ui.cc:2383
+#: src/ui.cc:2377
msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution."
msgstr "Atlikti veiksmus, kurie numatyti pažymėtame sprendime."
-#: src/ui.cc:2386
+#: src/ui.cc:2380
msgid "^Next Solution"
msgstr "^Sekantis sprendimas"
-#: src/ui.cc:2387
+#: src/ui.cc:2381
msgid "Select the next solution to the dependency problems."
msgstr "Pasirinkite sekantį priklausomybių problemų sprendimą."
-#: src/ui.cc:2390
+#: src/ui.cc:2384
msgid "^Previous Solution"
msgstr "^Ankstesnis sprendimas"
-#: src/ui.cc:2391
+#: src/ui.cc:2385
msgid "Select the previous solution to the dependency problems."
msgstr "Pasirinkite ankstesnį priklausomybių problemų sprendimą."
-#: src/ui.cc:2394
+#: src/ui.cc:2388
msgid "^First Solution"
msgstr "^Pirmas sprendimas"
-#: src/ui.cc:2395
+#: src/ui.cc:2389
msgid "Select the first solution to the dependency problems."
msgstr "Pasirinkite pirmą priklausomybių problemų sprendimą."
-#: src/ui.cc:2398
+#: src/ui.cc:2392
msgid "^Last Solution"
msgstr "^Paskutinis sprendimas"
-#: src/ui.cc:2399
+#: src/ui.cc:2393
msgid ""
"Select the last solution to the dependency problems that has been generated "
"so far."
@@ -7610,35 +7510,35 @@ msgstr ""
"Pasirinkite paskutinį priklausomybių , kurios iki šiol buvo sugeneruotos, "
"problemų sprendimą."
-#: src/ui.cc:2405
+#: src/ui.cc:2399
msgid "Toggle ^Rejected"
msgstr "Keisti ^Atmestas"
-#: src/ui.cc:2406
+#: src/ui.cc:2400
msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected."
msgstr "Pakaitomis žymėti šį veiksmą kaip atmesta."
-#: src/ui.cc:2410
+#: src/ui.cc:2404
msgid "Toggle ^Approved"
msgstr "Pakaitomis ^Pataisytas"
-#: src/ui.cc:2411
+#: src/ui.cc:2405
msgid "Toggle whether the currently selected action is approved."
msgstr "Pakaitomis žymėti šį veiksmą kaip pataisytą."
-#: src/ui.cc:2415
+#: src/ui.cc:2409
msgid "^View Target"
msgstr "^Rodyti taikinį"
-#: src/ui.cc:2416
+#: src/ui.cc:2410
msgid "View the package which will be affected by the selected action"
msgstr "Rodyti paketus, kurie bus įtakoti šio veiksmo"
-#: src/ui.cc:2422
+#: src/ui.cc:2416
msgid "Reject Breaking ^Holds"
msgstr "Atmesti trukdančius Sulaik^ymus"
-#: src/ui.cc:2424
+#: src/ui.cc:2418
msgid ""
"Reject all actions that would change the state of held packages or install "
"forbidden versions"
@@ -7646,135 +7546,135 @@ msgstr ""
"Atmesti visus veiksmus, kurie pakeičia sulaikytų paketų būsenas arba įdiegia "
"uždraustas versijas"
-#: src/ui.cc:2432
+#: src/ui.cc:2426
msgid "^Find"
msgstr "^Rasti"
-#: src/ui.cc:2433
+#: src/ui.cc:2427
msgid "Search forwards"
msgstr "Ieškoti pirmyn"
-#: src/ui.cc:2436
+#: src/ui.cc:2430
msgid "^Find Backwards"
msgstr "^Ieškoti atgal"
-#: src/ui.cc:2437
+#: src/ui.cc:2431
msgid "Search backwards"
msgstr "Ieškoti atgal"
-#: src/ui.cc:2440
+#: src/ui.cc:2434
msgid "Find ^Again"
msgstr "Rasti ^Vėl"
-#: src/ui.cc:2441
+#: src/ui.cc:2435
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Pakartoti paskutinę paiešką"
-#: src/ui.cc:2444
+#: src/ui.cc:2438
msgid "Find Again ^Backwards"
msgstr "Ieškoti vėl ^atgal"
-#: src/ui.cc:2445
+#: src/ui.cc:2439
msgid "Repeat the last search in the opposite direction"
msgstr "Pakartoti paskutinę paiešką atgaline kryptimi"
-#: src/ui.cc:2449
+#: src/ui.cc:2443
msgid "^Limit Display"
msgstr "^Apriboti ekraną"
-#: src/ui.cc:2450
+#: src/ui.cc:2444
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Pritaikyti filtrą paketų sąrašui"
-#: src/ui.cc:2453
+#: src/ui.cc:2447
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "^Neriboti ekrano"
-#: src/ui.cc:2454
+#: src/ui.cc:2448
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Nebenaudoti paketų sąrašo filtro"
-#: src/ui.cc:2458
+#: src/ui.cc:2452
msgid "Find ^Broken"
msgstr "Rasti ^Blogą"
-#: src/ui.cc:2459
+#: src/ui.cc:2453
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Rasti sekantį blogą paketą"
-#: src/ui.cc:2466
+#: src/ui.cc:2460
msgid "^Preferences"
msgstr "^Nustatymai"
-#: src/ui.cc:2471
+#: src/ui.cc:2465
msgid "^UI options"
msgstr "^Aplinkos parinktys"
-#: src/ui.cc:2472
+#: src/ui.cc:2466
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Pakeisti nustatymus, susijusius su naudotojo aplinka"
-#: src/ui.cc:2475
+#: src/ui.cc:2469
msgid "^Dependency handling"
msgstr "^Priklausomybių tvarkymas"
-#: src/ui.cc:2476
+#: src/ui.cc:2470
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr "Keisti nustatymus, kurie turi įtakos darbui su paketų priklausomybėmis"
-#: src/ui.cc:2479
+#: src/ui.cc:2473
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^Kitkas"
-#: src/ui.cc:2480
+#: src/ui.cc:2474
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Keisti kitus programos nustatymus"
-#: src/ui.cc:2486
+#: src/ui.cc:2480
msgid "^Revert options"
msgstr "Atstatyti ^parinktis"
-#: src/ui.cc:2487
+#: src/ui.cc:2481
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Atstatyti sistemos pradinius nustatymus"
-#: src/ui.cc:2498
+#: src/ui.cc:2492
msgid "^Next"
msgstr "^Sekantis"
-#: src/ui.cc:2499
+#: src/ui.cc:2493
msgid "View next display"
msgstr "Pereiti į sekantį ekraną"
-#: src/ui.cc:2502
+#: src/ui.cc:2496
msgid "^Prev"
msgstr "^Atgal"
-#: src/ui.cc:2503
+#: src/ui.cc:2497
msgid "View previous display"
msgstr "Pereiti į ankstesnį ekraną"
-#: src/ui.cc:2506
+#: src/ui.cc:2500
msgid "^Close"
msgstr "^Uždaryti"
-#: src/ui.cc:2507
+#: src/ui.cc:2501
msgid "Close this display"
msgstr "Uždaryti šį ekraną"
-#: src/ui.cc:2512
+#: src/ui.cc:2506
msgid "New Package ^View"
msgstr "Sekantis paketų ^vaizdas"
-#: src/ui.cc:2513
+#: src/ui.cc:2507
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Sukurti naują standartinį paketų rodymą"
-#: src/ui.cc:2516
+#: src/ui.cc:2510
msgid "Audit ^Recommendations"
msgstr "Patikrinti ^rekomendacijas"
-#: src/ui.cc:2517
+#: src/ui.cc:2511
msgid ""
"View packages which it is recommended that you install, but which are not "
"currently installed."
@@ -7782,87 +7682,87 @@ msgstr ""
"Rodyti paketus, kurie yra rekomenduojami įdiegiamų paketų, ir jie šiuo metu "
"nėra įdiegti."
-#: src/ui.cc:2520
+#: src/ui.cc:2514
msgid "New ^Flat Package List"
msgstr "Sekantis ^plokščias paketų sąrašas"
-#: src/ui.cc:2521
+#: src/ui.cc:2515
msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list"
msgstr "Rodyti visus sistemos paketus viename sąraše be kategorijų"
-#: src/ui.cc:2524
+#: src/ui.cc:2518
msgid "New ^Debtags Browser"
msgstr "Nauja ^debtags naršyklė"
-#: src/ui.cc:2526
+#: src/ui.cc:2520
msgid "Browse packages using Debtags data"
msgstr "Naršyti paketus pagal debtag duomenis"
-#: src/ui.cc:2529
+#: src/ui.cc:2523
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "^Nauja kategorijų naršyklė"
-#: src/ui.cc:2531
+#: src/ui.cc:2525
msgid "Browse packages by category"
msgstr "Naršyti paketus pagal kategorijas"
-#: src/ui.cc:2539
+#: src/ui.cc:2533
msgid "^About"
msgstr "^Apie"
-#: src/ui.cc:2540
+#: src/ui.cc:2534
msgid "View information about this program"
msgstr "Rodyti informaciją apie šią programą"
-#: src/ui.cc:2543
+#: src/ui.cc:2537
msgid "^Help"
msgstr "^Pagalba"
-#: src/ui.cc:2544
+#: src/ui.cc:2538
msgid "View the on-line help"
msgstr "Rodyti pagalbą"
-#: src/ui.cc:2546
+#: src/ui.cc:2540
msgid "User's ^Manual"
msgstr "Naudotojo ^instrukcijos"
-#: src/ui.cc:2547
+#: src/ui.cc:2541
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Rodyti detalizuotas naudotojo instrukcijas"
-#: src/ui.cc:2550
+#: src/ui.cc:2544
msgid "^FAQ"
msgstr "^DUK"
-#: src/ui.cc:2554
+#: src/ui.cc:2548
msgid "^News"
msgstr "Nau^jienos"
-#: src/ui.cc:2555
+#: src/ui.cc:2549
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "Rodyti svarbius pakeitimus, kurie atsirado kiekvienoje versijoje "
-#: src/ui.cc:2558
+#: src/ui.cc:2552
msgid "^License"
msgstr "^Licencija"
-#: src/ui.cc:2702
+#: src/ui.cc:2696
msgid "Actions"
msgstr "Veiksmai"
-#: src/ui.cc:2706
+#: src/ui.cc:2700
msgid "Search"
msgstr "Paieška"
-#: src/ui.cc:2707
+#: src/ui.cc:2701
msgid "Options"
msgstr "Parinktys"
-#: src/ui.cc:2708
+#: src/ui.cc:2702
msgid "Views"
msgstr "Rodymas"
-#: src/ui.cc:2774
+#: src/ui.cc:2768
#, c-format
msgid ""
"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
@@ -7871,11 +7771,11 @@ msgstr ""
"%ls: Meniu %ls: Pagalba %ls: Baigti %ls: Atnaujinti %ls: Gauti/Diegti/"
"ŠalintiPkt"
-#: src/ui.cc:3133
+#: src/ui.cc:3127
msgid "yes_key"
msgstr "t"
-#: src/ui.cc:3134
+#: src/ui.cc:3128
msgid "no_key"
msgstr "n"
@@ -7900,6 +7800,79 @@ msgstr "Gaunu pakeitimų sąrašą"
msgid "Download Changelog"
msgstr "Gauti pakeitimų sąrašą"
+#~ msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\""
+#~ msgstr "Nepavyko pašalinti laikino aplanko „%s“"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "^Install/remove packages"
+#~ msgid "_Install/Remove Packages"
+#~ msgstr "^Diegti/šalinti paketus"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "^Update package list"
+#~ msgid "_Update Package List"
+#~ msgstr "^Atnaujinti paketų sąrašą"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Mark Up^gradable"
+#~ msgid "Mark Up_gradable"
+#~ msgstr "Pažymėti kaip ^atnaujinamą"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "^Forget new packages"
+#~ msgid "_Forget New Packages"
+#~ msgstr "^Pamiršti naujus paketus"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Canc^el pending actions"
+#~ msgid "Canc_el Pending Actions"
+#~ msgstr "Atšaukti ^visus veiksmus"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "^Clean package cache"
+#~ msgid "C_lean Package Cache"
+#~ msgstr "^Valyti paketų krepšį"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Clean ^obsolete files"
+#~ msgid "Clean _Obsolete Files"
+#~ msgstr "^Išvalyti pasenusius paketus"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "^Reload package cache"
+#~ msgid "_Reload Package Cache"
+#~ msgstr "^Perdaryti paketų krepšį"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "^Play Minesweeper"
+#~ msgid "_Play Minesweeper"
+#~ msgstr "Žaisti ^Minų lauką"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Become root"
+#~ msgid "_Become Root"
+#~ msgstr "Tapti root"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "^Quit"
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "^Baigti"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Dependency handling"
+#~ msgid "Find _Dependency Chains"
+#~ msgstr "Priklausomybių tvarkymas"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "delete"
+#~ msgid "gtk-close"
+#~ msgstr "Ištrinti"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "yes"
+#~ msgid "gtk-yes"
+#~ msgstr "taip"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Invalid operation %s"
#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"