summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Burrows <Daniel Burrows Daniel_Burrows@alumni.brown.edu>2010-06-18 19:07:07 -0700
committerDaniel Burrows <Daniel Burrows Daniel_Burrows@alumni.brown.edu>2010-06-18 19:07:07 -0700
commit1f7ad30bdd0e042c1988490405069d22a8fa737d (patch)
treece89b3251db869bc5e07f518faa02ebf38ea36b4 /po/nl.po
parent0574372f416e4af5675b8cc680faae713f644d00 (diff)
downloadaptitude-1f7ad30bdd0e042c1988490405069d22a8fa737d.tar.gz
Update translations in po/.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po1436
1 files changed, 759 insertions, 677 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b14fa4b3..efc2b8b9 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-21 21:19-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 19:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-05 23:04+0200\n"
"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -561,8 +561,8 @@ msgstr "Fatale fout in de oplosser"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Bezig met het oplossen van afhankelijkheden"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1292
-#: src/gtk/resolver.cc:1460 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
+#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Interne fout: onverwachte null-oplossing."
@@ -614,18 +614,18 @@ msgstr[1] "%d degradaties"
msgid "Suggest %F"
msgstr "Suggereer %F"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:51
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:55
#, c-format
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Geen bronpakket gevonden voor \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:206
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
msgstr "Kan de 'build-depends' niet voldoen: %s."
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:242
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr ""
"Opmerking: \"%s\", wat het virtueel pakket \"%s\" aanbiedt,\n"
"is reeds geïnstalleerd.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:256
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr ""
"Opmerking: \"%s\", wat het virtueel pakket \"%s\" aanbiedt,\n"
"zal reeds geïnstalleerd worden.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:271
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -652,17 +652,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" bestaat in de pakketdatabase, maar het is geen\n"
"echt pakket en er is geen pakket die erin voorziet.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" is een virtueel pakket waarin wordt voorzien door:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:282
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:289
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "U moet er één kiezen om te installeren.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:290
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:297
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -671,12 +671,12 @@ msgstr ""
"Opmerking: \"%s\" geselecteerd in plaats van het\n"
" virtueel pakket \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s is reeds geïnstalleerd met de gevraagde versie (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:321
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:328
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n"
@@ -684,42 +684,42 @@ msgstr ""
"%s is op dit moment niet geïnstalleerd, dus zal het niet opnieuw worden "
"geïnstalleerd.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgid ""
"%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded."
msgstr "%s is reeds geïnstalleerd met de gevraagde versie (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:329
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr ""
"%s is op dit moment niet geïnstalleerd, dus zal het niet opnieuw worden "
"geïnstalleerd.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 src/cmdline/cmdline_action.cc:342
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, dus wordt het niet verwijderd\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:360
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "Pakket %s is niet geïnstalleerd, kan een opwaardering niet verbieden\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:362
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"Pakket %s is niet opwaardeerbaar, kan een opwaardering niet verbieden\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:461
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Opmerking: de taak \"%s: %s\" geselecteerd voor installatie\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:495
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -728,12 +728,12 @@ msgstr ""
"U kunt enkel een pakketversie aangeven met een 'install'-commando of een "
"'forbid-version'-commando.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:504
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "U kunt enkel een pakketarchief aangeven met een 'install'-commando\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:541
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr ""
"Pakket \"%s\" is niet gevonden, en meer dan 40\n"
"pakketten hebben \"%s\" in hun naam.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -751,14 +751,14 @@ msgstr ""
"Pakket \"%s\" is niet gevonden. Wel hebben de volgende\n"
"pakketten \"%s\" in hun naam:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:566
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
"Geen enkel pakket gevonden waarvan de naam of beschrijving overeenkomen met "
"\"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:568
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -767,7 +767,7 @@ msgstr ""
"Geen enkel pakket gevonden dat overeenkomt met \"%s\", en meer dan 40\n"
"pakketten hebben \"%s\" in hun beschrijving.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:571
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -777,108 +777,108 @@ msgstr ""
"volgende\n"
"pakketten \"%s\" in hun beschrijving:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:710
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Slecht actiekarakter '%c'\n"
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:105 src/generic/apt/acqprogress.cc:89
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:135 src/generic/apt/acqprogress.cc:89
msgid "Get:"
msgstr "Haal:"
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:113 src/generic/apt/acqprogress.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:145 src/generic/apt/acqprogress.cc:124
msgid "Err "
msgstr "Fout "
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:178
#, fuzzy, c-format
#| msgid "ChangeLog of %s"
msgid "Changelog download failed: %s"
msgstr "ChangeLog van %s"
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:242
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:282
msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?"
msgstr ""
"Kan 'sensible-pager' niet uitvoeren, is dit een werkend Debian-systeem?"
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:300
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:340
#, c-format
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr "%s is geen officieel Debian-pakket, kan zijn changelog niet tonen."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:382
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:424
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Kon changelog voor %s niet vinden"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:30
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:62
#, c-format
msgid "E: The clean command takes no arguments\n"
msgstr "E: Het commando 'clean' kent geen argumenten\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:59
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:91
#, c-format
msgid "Del %s* %spartial/*\n"
msgstr "Verwijder %s* %spartial/*\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:119
#, c-format
msgid "Del %s %s [%sB]\n"
msgstr "Verwijder %s %s [%sB]\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:112
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:147
#, c-format
msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n"
msgstr "E: Het commando 'autoclean' kent geen argumenten\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:149
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184
#, c-format
msgid "Would free %sB of disk space\n"
msgstr "Er zal %sB schijfruimte vrijkomen\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:152
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:187
#, c-format
msgid "Freed %sB of disk space\n"
msgstr "%sB schijfruimte vrijgemaakt\n"
-#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:131
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:162
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "Ongeldige operatie %s"
-#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:235
msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\""
msgstr "Onverwacht patroonargument na \"keep-all\""
-#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:347
#, c-format
msgid ""
"Unable to safely resolve dependencies, try running with --full-resolver.\n"
msgstr ""
"Kan afhankelijkheden niet oplossen; u kunt met --full-resolver proberen.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:349 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:35
-#: src/main.cc:1168
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:387 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
+#: src/main.cc:1185
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Breek af.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_download.cc:33
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:45
#, c-format
msgid "download: you must specify at least one package to download\n"
msgstr "ophalen: u moet minstens één pakket aangeven om op te halen\n"
-#: src/cmdline/cmdline_download.cc:45
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:57
#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:87
msgid "Couldn't read source list"
msgstr "Kon bronnenlijst niet lezen"
-#: src/cmdline/cmdline_download.cc:74
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:86
#, c-format
msgid "Can't find a package named \"%s\""
msgstr "Kan geen pakket vinden met als naam \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_download.cc:118
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:130
#, c-format
msgid ""
"No downloadable files for %s version %s; perhaps it is a local or obsolete "
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr ""
"Geen af te halen bestanden voor %s versie %s; misschien is het een lokaal of "
"verouderd pakket?"
-#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:45
+#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:58
#, c-format
msgid ""
"extract-cache-entries: at least one argument is required (the directory\n"
@@ -896,25 +896,25 @@ msgstr ""
"extract-cache-entries: tenminste één argument is vereist (de map\n"
"waarin bestanden moeten worden weggeschreven).\n"
-#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:79
-#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:119
+#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:95
+#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:133
#, c-format
msgid "No such package \"%s\".\n"
msgstr "Pakket \"%s\" bestaat niet.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:119
+#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:135
#, c-format
msgid "No packages were selected by the given search pattern; nothing to do.\n"
msgstr ""
"O.b.v. de opgegeven criteria zijn geen pakketten geselecteerd; niets te "
"doen.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:27
+#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:59
#, c-format
msgid "E: The forget-new command takes no arguments\n"
msgstr "E: Het commando 'forget-new' kent geen argumenten\n"
-#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:54
+#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:86
#, c-format
msgid "Would forget what packages are new\n"
msgstr "Zou vergeten welke pakketten nieuw zijn\n"
@@ -956,81 +956,87 @@ msgid "What is it? It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n"
msgstr ""
"Wat het is? Een olifant die wordt opgegeten door een slang natuurlijk.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:44
-msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
-msgstr "Onverwacht bestandseinde in standaardinvoer"
+#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:167 src/gtk/download.cc:204
+#, fuzzy
+#| msgid "none"
+msgid "Done"
+msgstr "geen"
+
+#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:172
+msgid "DONE"
+msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:68
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:88
msgid "Couldn't read list of sources"
msgstr "Kon bronnenlijst niet lezen"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:319
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:344
msgid "Config files"
msgstr "Config-bestanden"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:370
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395
msgid "The following packages are BROKEN:"
msgstr "De volgende pakketten zijn DEFECT:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:371
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396
msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:"
msgstr ""
"De volgende pakketten zijn niet in gebruik en zullen worden VERWIJDERD:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:372
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397
msgid "The following packages have been automatically kept back:"
msgstr "De volgende pakketten zijn automatisch achtergehouden:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:373
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398
msgid "The following NEW packages will be automatically installed:"
msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen automatisch worden geïnstalleerd:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:374
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399
msgid "The following packages will be automatically REMOVED:"
msgstr "De volgende pakketten zullen automatisch worden VERWIJDERD:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:375
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "De volgende pakketten zullen automatisch worden GEDEGRADEERD:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:376
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "De volgende pakketten zijn achtergehouden:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:377
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402
msgid "The following packages will be REINSTALLED:"
msgstr "De volgende pakketten zullen worden GEHERINSTALLEERD:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:378
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "De volgende NIEUWE pakketten zullen worden geïnstalleerd:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:379
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "De volgende pakketten zullen worden VERWIJDERD:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:380
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "De volgende pakketten zullen worden opgewaardeerd:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:381
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406
msgid "The following partially installed packages will be configured:"
msgstr ""
"De volgende gedeeltelijk geïnstalleerde pakketten zullen worden "
"geconfigureerd:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:436 src/ui.cc:1514
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:461 src/ui.cc:1514
#, c-format
msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n"
msgstr "De volgende ESSENTIËLE pakketten zullen worden VERWIJDERD!\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:445 src/ui.cc:1529
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:470 src/ui.cc:1529
#, c-format
msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n"
msgstr ""
"De volgende ESSENTIËLE pakketten zullen door deze actie DEFECT raken:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:455 src/ui.cc:1542
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 src/ui.cc:1542
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n"
@@ -1040,16 +1046,16 @@ msgstr ""
" werking van uw systeem aantasten!\n"
" Ga NIET verder, tenzij u EXACT weet wat u aan het doen bent!\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:457
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:482
msgid "I am aware that this is a very bad idea"
msgstr "Ik weet dat dit een heel slecht idee is"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:461 src/ui.cc:1543
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:486 src/ui.cc:1543
#, c-format
msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n"
msgstr "Om verder te gaan, type de zin \"%s\":\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:503
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:528
#, c-format
msgid ""
"WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n"
@@ -1066,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"Ga alleen verder met de installatie als u zeker weet dat dat is wat u wilt.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:515
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:540
#, c-format
msgid ""
"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n"
@@ -1075,7 +1081,7 @@ msgstr ""
"*** WAARSCHUWING *** Deze vertrouwensschendingen worden genegeerd omdat\n"
" %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations 'true' is!\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:524
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:549
msgid ""
"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n"
" Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n"
@@ -1088,7 +1094,7 @@ msgstr ""
#. input methods. Please include nothing but ASCII characters.
#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and
#. can be removed from your translation.
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:535
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:560
msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes"
msgstr ""
@@ -1097,108 +1103,108 @@ msgstr ""
#. input methods. Please include nothing but ASCII characters.
#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and
#. can be removed from your translation.
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:566
msgid "Abort instead of overriding the warning|No"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:552
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:577
#, c-format
msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n"
msgstr "Wilt u deze waarschuwing negeren en toch verdergaan?\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:553
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578
#, c-format
msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": "
msgstr "Geef \"%s\" in om verder te gaan, geef \"%s\" in om af te breken: "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:570
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:595
#, c-format
msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Niet-herkende invoer. Geef ofwel \"%s\" ofwel \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:682
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709
#, c-format
msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n"
msgstr ""
"De volgende pakketten worden AANGERADEN, maar zullen NIET worden "
"geïnstalleerd:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:688
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:715
#, c-format
msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n"
msgstr ""
"De volgende pakketten worden GESUGGEREERD, maar zullen NIET worden "
"geïnstalleerd:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:694
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721
#, c-format
msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n"
msgstr ""
"Er zullen geen pakketten worden geïnstalleerd, opgewaardeerd of verwijderd.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:696
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:723
#, c-format
msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu pakketten opgewaardeerd, %lu nieuwe geïnstalleerd, "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:700
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu geherinstalleerd, "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:702
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu gedegradeerd, "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:704
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:731
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu te verwijderen en %lu niet opwaarderen.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:711
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:738
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives. "
msgstr "Heb %sB/%sB archieven nodig. "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:714
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:741
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives. "
msgstr "Heb %sB archieven nodig. "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:748
#, c-format
msgid "After unpacking %sB will be used.\n"
msgstr "Na uitpakken zal %sB worden gebruikt.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:751
#, c-format
msgid "After unpacking %sB will be freed.\n"
msgstr "Na uitpakken zal %sB worden vrijgemaakt.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:745
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:773
#, c-format
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr ""
"Er zijn geen te tonen pakketten -- geef de pakketnamen in op de regel achter "
"'i'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:751
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:779
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Druk op return om verder te gaan."
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:762
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:790
#, c-format
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr ""
"Er zijn geen pakketten gevonden -- geef de pakketnamen in op de regel achter "
"'c'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:766
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:794
msgid "Press Return to continue"
msgstr "Druk op Return om verder te gaan"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:776
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:805
#, c-format
msgid ""
"No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the "
@@ -1207,30 +1213,30 @@ msgstr ""
"Geen pakketten gevonden -- geef nul of meer startpunten op gevolgd door het "
"te rechtvaardigen pakket.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:801
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838
#, c-format
msgid "y: %F"
msgstr "j: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840
msgid "continue with the installation"
msgstr "ga verder met de installatie"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:805
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842
#, c-format
msgid "n: %F"
msgstr "n: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:807
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844
msgid "abort and quit"
msgstr "afbreken en afsluiten"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:809
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846
#, c-format
msgid "i: %F"
msgstr "i: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:811
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848
msgid ""
"show information about one or more packages; the package names should follow "
"the 'i'"
@@ -1238,12 +1244,12 @@ msgstr ""
"toon informatie over één of meer pakketten; de pakketnamen behoren achter de "
"'i'"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:813
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850
#, c-format
msgid "c: %F"
msgstr "c: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:815
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852
msgid ""
"show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should "
"follow the 'c'"
@@ -1251,39 +1257,39 @@ msgstr ""
"toon de Debian-changelogs van één of meer pakketten; de pakketnamen behoren "
"achter de 'c'"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:817
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854
#, c-format
msgid "d: %F"
msgstr "a: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:819
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856
msgid "toggle the display of dependency information"
msgstr "schakel de weergave van afhankelijkheidsinformatie"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:821
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858
#, c-format
msgid "s: %F"
msgstr "g: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:823
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860
msgid "toggle the display of changes in package sizes"
msgstr "schakel de weergave van wijzigingen in pakketgroottes"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:825
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862
#, c-format
msgid "v: %F"
msgstr "v: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:827
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864
msgid "toggle the display of version numbers"
msgstr "schakel de weergave van versienummers"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:829
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866
#, c-format
msgid "w: %F"
msgstr "w: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:831
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:868
msgid ""
"try to find a reason for installing a single package, or explain why "
"installing one package should lead to installing another package."
@@ -1292,27 +1298,27 @@ msgstr ""
"waarom installatie van een pakket zou leiden tot installatie van een ander "
"pakket."
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:834
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871
#, c-format
msgid "r: %F"
msgstr "o: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873
msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies."
msgstr ""
"start automatische oplossing van afhankelijkheden om defecte "
"afhankelijkheden te repareren."
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875
#, c-format
msgid "e: %F"
msgstr "g: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:877
msgid "enter the full visual interface"
msgstr "geef de volledige grafische interface"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:880
msgid ""
"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do "
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
@@ -1324,49 +1330,49 @@ msgstr ""
"patronen). De actie zal worden uitgevoerd op alle pakketten die u opgeeft. "
"De volgende acties zijn beschikbaar:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:887 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267
msgid "'+' to install packages"
msgstr "'+' om pakketten te installeren"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269
msgid ""
"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed"
msgstr ""
"'+M' om pakketten te installeren en onmiddellijk als automatisch "
"geïnstalleerd markeren"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:263
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271
msgid "'-' to remove packages"
msgstr "'-' om pakketten te verwijderen"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273
msgid "'_' to purge packages"
msgstr "'_' om pakketten te wissen (purge)"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275
msgid "'=' to place packages on hold"
msgstr "'=' om pakketten te behouden"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277
msgid ""
"':' to keep packages in their current state without placing them on hold"
msgstr ""
"':' om pakketten in hun huidige toestand te houden zonder ze op 'behouden' "
"te zetten"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279
msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
msgstr " '&M' om pakketten als automatisch geïnstalleerd te markeren"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281
msgid "'&m' to mark packages as manually installed"
msgstr "'&m' om pakketten als handmatig geïnstalleerd te markeren"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:904
msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:870
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:907
msgid ""
"In the list of actions to be performed, some packages will be followed by "
"one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". "
@@ -1374,30 +1380,30 @@ msgid ""
"can include any combination of the following:"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911
#, fuzzy
#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
msgid "'a': the package was automatically installed or removed."
msgstr " '&M' om pakketten als automatisch geïnstalleerd te markeren"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913
msgid ""
"'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915
msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:880
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:917
msgid "'u': the package is being removed because it is unused."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:884
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:922
msgid "Commands:"
msgstr "Commando's:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:997
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1038
msgid ""
"aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve "
"them yourself by hand or type 'n' to quit."
@@ -1405,19 +1411,19 @@ msgstr ""
"aptitude kan geen oplossing voor deze afhankelijkheden vinden. U kunt ze "
"handmatig oplossen of 'n' typen om te stoppen."
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1015
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1057
msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] "
msgstr "Wilt u verder gaan? [Y/n/?] "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1016
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058
msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] "
msgstr "Deze afhankelijkheden handmatig oplossen? [N/+/-/_/:/?] "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1034
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1076
msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n"
msgstr "Ongeldig antwoord. Geef een geldig commando of '?' voor hulp.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1040
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1082
msgid ""
"Enter a package management command (such as '+ package' to install a "
"package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort."
@@ -1426,7 +1432,7 @@ msgstr ""
"installeren, 'R' om automatisch te proberen afhankelijkheden op te lossen of "
"'N' om te stoppen."
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1071
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1437,7 +1443,7 @@ msgstr ""
"Er zal afhankelijkheidsinformatie worden getoond.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1073
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1116
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1448,7 +1454,7 @@ msgstr ""
"Er zal geen afhankelijkheidsinformatie worden getoond.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1079
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1459,7 +1465,7 @@ msgstr ""
"Er zullen versies worden getoond.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1081
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1124
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1470,7 +1476,7 @@ msgstr ""
"Er zullen geen versies worden getoond.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1086
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1481,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"Er zullen groottewijzigingen worden getoond.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1088
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1492,22 +1498,22 @@ msgstr ""
"Er zullen geen groottewijzigingen worden getoond.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:142 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:989
-#: src/generic/apt/apt.cc:290
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002
+#: src/generic/apt/apt.cc:285
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Kan %s niet openen om te schrijven"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:148 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:994
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:155 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1007
#, c-format
msgid "Error writing resolver state to %s"
msgstr "Fout bij het schrijven van de status van de oplosser naar %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:150 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:996
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:157 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1009
msgid "Resolver state successfully written!"
msgstr "Status van oplosser met succes weggeschreven!"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:214
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
@@ -1519,44 +1525,44 @@ msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F%"
"n<ACTIE> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:235
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243
msgid "accept the proposed changes"
msgstr "aanvaard de voorgestelde wijzigingen"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:245
msgid "reject the proposed changes and search for another solution"
msgstr "wijs de voorgestelde wijzingen af en zoek een andere oplossing"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:247
msgid "give up and quit the program"
msgstr "geef op en sluit het programma af"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:241
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249
msgid "move to the next solution"
msgstr "ga naar de volgende oplossing"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:251
msgid "move to the previous solution"
msgstr "ga naar de vorige oplossing"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:245
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:253
msgid ""
"toggle between the contents of the solution and an explanation of the "
"solution"
msgstr ""
"wissel tussen de inhoud van de oplossing en een uitleg van de oplossing"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:247
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:255
msgid "examine the solution in the visual user interface"
msgstr "onderzoek de oplossing in de visuele gebruikersinterface"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:257
msgid ""
"abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead"
msgstr "stop automatische oplossing van afhankelijkheden; los ze handmatig op"
# FJP: does this make sense?
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:251
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "reject the given package versions; don't display any solutions in which "
@@ -1571,7 +1577,7 @@ msgstr ""
"Voer 'UNINST' in in plaats van een versie om verwijdering van het pakket te "
"verwerpen."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:253
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "accept the given package versions; display only solutions in which they "
@@ -1585,17 +1591,17 @@ msgstr ""
"voorkomen. Voer 'UNINST' in in plaats van een versie om verwijdering van het "
"pakket te accepteren."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:255
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:263
msgid ""
"display information about the action labeled ID from the solution. The "
"label is the integer printed to the left of the action."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:257
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265
msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:"
msgstr "pas de toestand van de opgegeven pakketten aan, waar ACTIE is één van:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:283
msgid ""
"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated "
"as necessary."
@@ -1603,106 +1609,106 @@ msgstr ""
"Aanpassingen zullen de huidige oplossing doen vergeten en opnieuw berekenen "
"indien nodig."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:289
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:298
#, c-format
msgid "The version %s is available in the following archives:"
msgstr "De versie %s is aanwezig in de volgende archieven:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:297
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:306
#, c-format
msgid "Select the version of %s that should be used: "
msgstr "Selecteer de versie van %s die moet gebruikt worden:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:304
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:313
#, c-format
msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d."
msgstr "Ongeldig antwoord. Geen een geheel getal tussen 1 en %d in."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:329
#, c-format
msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'"
msgstr "Verwachtte tenminste één pakket/versie-paar na '%c'"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:342
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:351
#, c-format
msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\""
msgstr "Verwachtte een versie of \"%s\" na \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:352
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:361
#, c-format
msgid "No such package \"%s\""
msgstr "Pakket \"%s\" bestaat niet"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:368
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:377
#, c-format
msgid "%s has no version named \"%s\""
msgstr "%s heeft geen versie \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:394
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:403
#, c-format
msgid "Allowing the removal of %s"
msgstr "Staat het verwijderen van %s toe"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:397
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:406
#, c-format
msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Staat de installatie van %s versie %s (%s) toe"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:407
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:416
#, c-format
msgid "Rejecting the removal of %s"
msgstr "Weigert het verwijderen van %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:410
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:419
#, c-format
msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Weigert de installatie van %s versie %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:423
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:432
#, c-format
msgid "No longer requiring the removal of %s"
msgstr "Vereist niet langer het verwijderen van %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:426
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:435
#, c-format
msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Vereist niet langer de installatie van %s versie %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:435
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:444
#, c-format
msgid "Requiring the removal of %s"
msgstr "Vereist het verwijderen van %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:438
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:447
#, c-format
msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Vereist de installatie van %s versie %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:487
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:"
msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s"
msgstr "Laat de volgende aanbevelingen onopgelost:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:493
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "Always obeying this recommendation: %s"
msgstr "Onderzoek ^Aanbevelingen"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No longer requiring the removal of %s"
msgid "No longer ignoring this recommendation: %s"
msgstr "Vereist niet langer het verwijderen van %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:508
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "Ignoring this recommendation: %s"
msgstr "Onderzoek ^Aanbevelingen"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:566
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Action \"%s\""
@@ -1711,16 +1717,16 @@ msgstr "Acties"
#. ForTranslators: the substitution is
#. replaced in English with something
#. like "Pkg1 depends upon Pkg2".
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:579
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:589
#, c-format
msgid "This action was selected because %ls."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:581
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:591
msgid "This action is currently rejected; it will not appear in new solutions."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:582
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592
msgid ""
"This action is currently approved; it will be selected whenever possible."
msgstr ""
@@ -1730,7 +1736,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:589
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:599
#, c-format
msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions."
msgstr ""
@@ -1740,7 +1746,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:595
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:605
#, c-format
msgid "Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions."
msgstr ""
@@ -1750,7 +1756,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:601
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:611
#, c-format
msgid ""
"Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if "
@@ -1762,47 +1768,47 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:607
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:617
#, c-format
msgid ""
"Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:779
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:790
#, c-format
msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd"
msgstr "open: %zd; gesloten: %zd; uitgesteld: %zd; conflicten: %zd"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:802
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:814
#, c-format
msgid ""
"Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n"
" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:811
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:823
msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:825 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1161
-#: src/gtk/resolver.cc:2056 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
+#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Bezig met het oplossen van afhankelijkheden..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:884
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:897
msgid "The following actions will resolve these dependencies:"
msgstr "De volgende acties zullen deze afhankelijkheden oplossen:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:903
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:915
msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] "
msgstr "Deze oplossing aanvaarden? [Y/n/q/?]"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:930 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1064
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:942 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1077
msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies."
msgstr "Alle pogingen staken om deze afhankelijkheden op te lossen."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:933
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:945
msgid ""
"Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual "
"resolution."
@@ -1810,35 +1816,35 @@ msgstr ""
"Automatische oplossing van afhankelijkheden wordt afgebroken en er wordt "
"teruggevallen op handmatige oplossing."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:966
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:978
msgid "The following commands are available:"
msgstr "De volgende commando's zijn beschikbaar:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:986
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:999
msgid "File to write resolver state to: "
msgstr "Bestand om status van de oplosser naar weg te schrijven:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1018
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1031
msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Ongeldig antwoord; geef één van de volgende commando's:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1038
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgstr "Geen oplossing gevonden in de toegewezen tijd. Harder proberen? [Y/n]"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1067
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
msgstr "Ongeldig antwoord; geef 'y' of 'n' in."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1076
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1089
msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..."
msgstr "Niet gelukt om de afhankelijkheden op te lossen! Gestopt..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1082
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1095
msgid "*** No more solutions available ***"
msgstr "*** Geen oplossingen meer beschikbaar ***"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1101
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1114
msgid ""
"*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n"
" searching, but some solutions will be unreachable."
@@ -1846,7 +1852,7 @@ msgstr ""
"*** FOUT: zoekopdracht afgebroken vanwege fatale fout. U kunt de opdracht\n"
" vervolgen, maar sommige oplossingen zullen onbereikbaar zijn."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1172
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1191
#, c-format
msgid ""
"Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed "
@@ -1855,7 +1861,7 @@ msgid ""
" Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (currently %d)."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1182
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201
#, fuzzy
#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)."
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found."
@@ -1863,18 +1869,18 @@ msgstr ""
"Kan afhankelijkheden voor de opwaardering niet oplossen: geen oplossing "
"gevonden."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1188
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s"
msgstr "Kan afhankelijkheden voor de opwaardering niet oplossen (%s)."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:145 src/cmdline/cmdline_versions.cc:500
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:196 src/cmdline/cmdline_versions.cc:556
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "iconv van %s is mislukt.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:162
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:213
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "zoeken: U moet minstens één zoekterm opgeven\n"
@@ -1921,551 +1927,551 @@ msgstr " of"
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "De volgende pakketten hebben niet-voldane afhankelijkheden:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:172 src/cmdline/cmdline_show.cc:416
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:180 src/gtk/resolver.cc:1193
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:199 src/cmdline/cmdline_show.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:204 src/gtk/resolver.cc:1192
#: src/solution_fragment.cc:68
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:194
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:216 src/cmdline/cmdline_show.cc:221
msgid "not installed"
msgstr "niet geïnstalleerd"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:196 src/pkg_columnizer.cc:249
-#: src/pkg_ver_item.cc:232
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:223 src/pkg_columnizer.cc:250
+#: src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "unpacked"
msgstr "uitgepakt"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
msgid "partially configured"
msgstr "gedeeltelijk geconfigureerd"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:200
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:227
msgid "partially installed"
msgstr "gedeeltelijk geïnstalleerd"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "niet geïnstalleerd (configuratiebestanden blijven behouden)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:205
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:232
msgid "awaiting trigger processing by other package(s)"
msgstr "wacht op afhandeling van triggers door andere pakketten"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:207
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:234
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "wacht op afhandeling van triggers"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210 src/pkg_columnizer.cc:257
-#: src/pkg_ver_item.cc:240
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:237 src/pkg_columnizer.cc:258
+#: src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "installed"
msgstr "geïnstalleerd"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:233
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:260
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; zal worden gewist (purged) omdat er niets van afhankelijk is"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:235 src/cmdline/cmdline_show.cc:331
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:262 src/cmdline/cmdline_show.cc:358
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; zal worden gewist (purged)."
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; zal worden verwijderd omdat er niets van afhankelijk is"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:269
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; zal worden verwijderd."
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:260
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:287
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; zal worden gedegradeerd [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:290
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; zal worden opgewaardeerd [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "not a real package"
msgstr "geen werkelijk pakket"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
msgid " [held]"
msgstr " [houden]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:326
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s; will be installed"
msgid "%s%s; will be installed"
msgstr "%s; zal worden geïnstalleerd."
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:301
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s; will be installed automatically"
msgid "%s%s; will be installed automatically"
msgstr "%s; zal automatisch worden geïnstalleerd"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:348
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; versie %s zal worden geïnstalleerd."
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:352
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; versie %s zal automatisch worden geïnstalleerd"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:350 src/cmdline/cmdline_show.cc:372
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:401
msgid "Package: "
msgstr "Pakket: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:351 src/cmdline/cmdline_show.cc:380
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:409
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "State"
msgstr "Staat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:352 src/cmdline/cmdline_show.cc:438
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:380 src/cmdline/cmdline_show.cc:467
msgid "Provided by"
msgstr "Voorzien door"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:374 src/pkg_info_screen.cc:120
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:403 src/pkg_info_screen.cc:120
msgid "Essential: "
msgstr "Essentieel: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:374 src/cmdline/cmdline_show.cc:378
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:389 src/pkg_info_screen.cc:120
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:403 src/cmdline/cmdline_show.cc:407
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:418 src/pkg_info_screen.cc:120
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:407
msgid "New"
msgstr "Nieuw"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:383 src/gtk/gui.cc:98
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:412 src/gtk/gui.cc:98
msgid "Forbidden version"
msgstr "Verboden versie"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:387
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:416
msgid "Automatically installed"
msgstr "Automatisch geïnstalleerd"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:389
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:418
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:391 src/gtk/entitysummary.cc:359
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/gtk/entitysummary.cc:359
#: src/gtk/previewtab.cc:230
msgid "Version: "
msgstr "Versie: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:392 src/pkg_info_screen.cc:128
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:128
msgid "Priority: "
msgstr "Prioriteit: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:393 src/cmdline/cmdline_show.cc:395
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:404
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/cmdline/cmdline_show.cc:424
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433
msgid "N/A"
msgstr "NVT"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:394 src/pkg_info_screen.cc:129
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/pkg_info_screen.cc:129
msgid "Section: "
msgstr "Sectie: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:396 src/pkg_info_screen.cc:130
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/pkg_info_screen.cc:130
msgid "Maintainer: "
msgstr "Beheerder: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:399
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Ongecomprimeerde grootte: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:403
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432
msgid "Architecture: "
msgstr "Architectuur: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:405
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:434
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Gecomprimeerde grootte: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:407
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:436
msgid "Filename: "
msgstr "Bestandsnaam: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:409
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:438
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5som: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:413 src/cmdline/cmdline_show.cc:416
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:442 src/cmdline/cmdline_show.cc:445
#: src/gtk/entityview.cc:606
msgid "Archive"
msgstr "Archief"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:450
msgid "Depends"
msgstr "Hangt af van"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:452
msgid "PreDepends"
msgstr "Hangt volledig af van"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_why.cc:323
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:454 src/cmdline/cmdline_why.cc:349
msgid "Recommends"
msgstr "Beveelt aan"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 src/cmdline/cmdline_why.cc:326
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:456 src/cmdline/cmdline_why.cc:352
msgid "Suggests"
msgstr "Suggereert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:429
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:458
msgid "Conflicts"
msgstr "Conflicteert met"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:460
msgid "Breaks"
msgstr "Breekt"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:462
msgid "Replaces"
msgstr "Vervangt"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:464
msgid "Obsoletes"
msgstr "Veroudert"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 src/cmdline/cmdline_why.cc:254
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1516 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:466 src/cmdline/cmdline_why.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1682 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Voorziet in"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:470 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Beschrijving: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:447 src/pkg_info_screen.cc:107
-#: src/pkg_view.cc:256
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:476 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Homepage: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:577
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Kan pakket %s niet localiseren"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:560
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:598
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Kan patroon %s niet ontleden"
-#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:41
+#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:66
#, c-format
msgid "Would download/install/remove packages.\n"
msgstr "Zou ophalen/installeren/verwijderen van pakketten.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:52
+#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:77
msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
msgstr "Interne Fout, Ordening is nog niet gedaan"
-#: src/cmdline/cmdline_update.cc:34
+#: src/cmdline/cmdline_update.cc:46
#, c-format
msgid "Deleting obsolete downloaded files\n"
msgstr "Verwijderen van verouderde, opgehaalde bestanden\n"
-#: src/cmdline/cmdline_update.cc:43
+#: src/cmdline/cmdline_update.cc:58
#, c-format
msgid "E: The update command takes no arguments\n"
msgstr "E: Het commando 'update' kent geen argumenten\n"
-#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:55
+#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:66
#, c-format
msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n"
msgstr "Gebruikerslabel \"%s\" wordt toegevoegd voor pakket \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:62
+#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:73
#, c-format
msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n"
msgstr "Gebruikerslabel \"%s\" wordt verwijderd voor pakket \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:92
+#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:106
#, c-format
msgid "%s: too few arguments; expected at least a tag name and a package.\n"
msgstr ""
"%s: te weinig argumenten; verwacht tenminste de naam van een label en een "
"pakket.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:133
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:163
#, c-format
msgid "No candidate version found for %s\n"
msgstr "Geen kandidaat versie gevonden voor %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:135
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:165
#, c-format
msgid "No current or candidate version found for %s\n"
msgstr "Geen huidige of kandidaat versie gevonden voor %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:159
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:189
#, c-format
msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n"
msgstr "Geen \"%s\"-archief gevonden voor het pakket \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:169
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:199
#, c-format
msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n"
msgstr "Geen versie \"%s\" gevonden voor pakket \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:175
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:205
#, c-format
msgid "Internal error: invalid value %i passed to cmdline_find_ver!\n"
msgstr "Interne fout: ongeldige waarde %i meegegeven met cmdline_find_ver!\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:205
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:235
#, c-format
msgid "You cannot specify both an archive and a version for a package\n"
msgstr "U kunt niet èn een archief èn een versie aangeven voor een pakket\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:303
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:334
#, c-format
msgid "%d broken [%+d]"
msgid_plural "%d broken [%+d]"
msgstr[0] "%d defect [%+d]"
msgstr[1] "%d defect [%+d]"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:317
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:348
#, c-format
msgid "%d update [%+d]"
msgid_plural "%d updates [%+d]"
msgstr[0] "%d opwaardering [%+d]"
msgstr[1] "%d opwaarderingen [%+d]"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:331
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:362
#, c-format
msgid "%d new [%+d]"
msgid_plural "%d new [%+d]"
msgstr[0] "%d nieuw [%+d]"
msgstr[1] "%d nieuw [%+d]"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:342
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:373
#, c-format
msgid "Current status: %F."
msgstr "Huidige status: %F."
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:353
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:384
#, c-format
msgid "There is %d newly obsolete package."
msgid_plural "There are %d newly obsolete packages."
msgstr[0] "Er is %d nieuw verouderd pakket."
msgstr[1] "Er zijn %d nieuw verouderde pakketten."
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:365
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:396
#, c-format
msgid "There is %d newly obsolete package: "
msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: "
msgstr[0] "Er is %d nieuw verouderd pakket:"
msgstr[1] "Er zijn %d nieuw verouderde pakketten."
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:121
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Packages"
msgid "Package %s:"
msgstr "Pakketten"
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 src/cmdline/cmdline_versions.cc:163
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:148 src/cmdline/cmdline_versions.cc:187
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Source Package: "
msgid "Source package %s:"
msgstr "Bronpakket: "
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:185
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:209
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Archive"
msgid "Archive %s:"
msgstr "Archief"
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:250
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:290
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No such package \"%s\".\n"
msgid "No such package \"%s\"."
msgstr "Pakket \"%s\" bestaat niet.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:438
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:490
msgid "--group-by|archive"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:442
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|auto"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:446
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498
msgid "--group-by|none"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:450
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502
msgid "--group-by|package"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:454
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506
msgid "--group-by|source-package"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:458
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510
msgid "--group-by|source-version"
msgstr ""
#. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't
#. be translated.
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:464
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:516
#, c-format
msgid ""
"Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package"
"\", or \"source-package\")"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:517
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:573
#, fuzzy, c-format
#| msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgid "versions: You must provide at least one package selector\n"
msgstr "zoeken: U moet minstens één zoekterm opgeven\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:340
msgid "dep_level"
msgstr "dep_level"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:346
msgid "DependsOnly"
msgstr "DependsOnly"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:334
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:360
msgid "version_selection"
msgstr "version_selection"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:339
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:365
msgid "Current"
msgstr "Huidig"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:342
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:368
msgid "Candidate"
msgstr "Kandidaat"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:345 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1421
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:371 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:348
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:374
msgid "InstallNotCurrent"
msgstr "InstallNotCurrent"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:356
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:382
msgid "allow_choices"
msgstr "allow_choices"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:359
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385
msgid "true"
msgstr "waar"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:387
msgid "false"
msgstr "onwaar"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:415
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:431
#, c-format
msgid "Install(%s)"
msgstr "Installeer(%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:433
#, c-format
msgid "Remove(%s)"
msgstr "Verwijder(%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:435
#, c-format
msgid "Install(%s provides %s)"
msgstr "Installeer(%s voorziet in %s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:423
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
#, c-format
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Verwijder(%s voorziet in %s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:481
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:491
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1132
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:501
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:509
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1144
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:516
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1150
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:563
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1156
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:596
-msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
-msgstr ""
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1162
+msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
+msgstr "Oplossing wordt overgeslagen; is reeds verwerkt.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:603
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1168
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:621
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1174
+msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1180
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:755
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1188
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr "Zoekopdracht wordt gestart met parameters %ls\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
-msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
-msgstr "Oplossing wordt overgeslagen; is reeds verwerkt.\n"
-
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1244
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Kan geen reden vinden op %s te verwijderen.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1102
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1246
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Kan geen reden vinden op %s te installeren.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1141
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1285
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Packages depending on %s"
msgid "Packages requiring %s:"
msgstr "Pakketten die afhangen van %s"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 src/cmdline/cmdline_why.cc:1221
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1280
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1349 src/cmdline/cmdline_why.cc:1377
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1441
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Er bestaat geen pakket genaamd \"%s\"."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1225
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1381
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Kan sommige vergelijkingspatronen niet ontleden."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1253
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1416
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
@@ -2474,10 +2480,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: de opdracht vereist tenminste één argument (het te bevragen pakket)."
-#: src/cmdline/cmdline_why.h:202
+#: src/cmdline/cmdline_why.h:212
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline/terminal.cc:46
+msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
+msgstr "Onverwacht bestandseinde in standaardinvoer"
+
+#. ForTranslators: the text between [] should be
+#. exactly 4 character cells wide; "ERR" is short
+#. for "ERROR".
+#: src/cmdline/text_progress.cc:95
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[ERROR]"
+msgid "[ ERR] %s"
+msgstr "[FOUT]"
+
#: src/dep_item.cc:148
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "NIET VOLDAAN"
@@ -2486,11 +2505,11 @@ msgstr "NIET VOLDAAN"
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NIET AANWEZIG"
-#: src/desc_render.cc:133 src/gtk/aptitude.glade:1060
+#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060
msgid "Tags"
msgstr "Labels"
-#: src/desc_render.cc:153
+#: src/desc_render.cc:154
msgid "User Tags"
msgstr "Gebruikerslabels"
@@ -2696,23 +2715,23 @@ msgstr ""
#. indicated by translating "Localized defaults|" below to
#. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should
#. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am.
-#: src/generic/apt/apt.cc:189
+#: src/generic/apt/apt.cc:184
msgid "Localized defaults|"
msgstr "Gelocaliseerde standaardwaarden|"
-#: src/generic/apt/apt.cc:262
+#: src/generic/apt/apt.cc:257
#, c-format
msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file."
msgstr ""
"%s is leesbaar, maar niet schrijfbaar; onmogelijk om configuratiebestand te "
"schrijven."
-#: src/generic/apt/apt.cc:307
+#: src/generic/apt/apt.cc:302
#, c-format
msgid "Unable to replace %s with new configuration file"
msgstr "Kan %s niet vervangen door nieuw configuratiebestand"
-#: src/generic/apt/apt.cc:458
+#: src/generic/apt/apt.cc:453
msgid ""
"Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt "
"tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes "
@@ -3028,6 +3047,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Logboek volledig.\n"
+#: src/generic/apt/matching/match.cc:2867
+#: src/generic/apt/matching/match.cc:2984
+msgid "Accessing index"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/matching/match.cc:2877
+#: src/generic/apt/matching/match.cc:2991
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading packages"
+msgid "Filtering packages"
+msgstr "Ophalen pakketten"
+
#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
@@ -3208,6 +3239,24 @@ msgstr "Kan patroon %s niet ontleden"
msgid "Building tag database"
msgstr "Opbouwen van label-database"
+#: src/generic/apt/tags.cc:400
+msgid "legacy"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445
+#: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491
+#, fuzzy
+#| msgid "Not Installed"
+msgid "No tag descriptions are available."
+msgstr "Niet-geïnstalleerd"
+
+#: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451
+#: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Not Installed"
+msgid "No description available for %s."
+msgstr "Niet-geïnstalleerd"
+
#: src/generic/apt/tasks.cc:278
msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc"
msgstr "Kan /usr/share/tasksel/debian-task.desc niet openen"
@@ -3315,7 +3364,7 @@ msgstr "Onverwacht ')'"
msgid " or "
msgstr " of"
-#: src/generic/util/parsers.h:2762
+#: src/generic/util/parsers.h:2770
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unexpected ')'"
msgid "Unexpected %s"
@@ -3357,57 +3406,58 @@ msgstr "Fout bij het sluiten van map \"%s\""
msgid "Unable to remove directory \"%s\""
msgstr "Kan map \"%s\" niet verwijderen"
-#: src/gtk/aptitude.glade:6
+#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260
msgid "Aptitude Package Manager"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:19
+#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273
#, fuzzy
#| msgid "False"
msgid "_File"
msgstr "Onwaar"
-#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/ui.cc:2263
+#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2263
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Doe alle uitstaande installaties en verwijderingen"
-#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/ui.cc:2266
+#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2266
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Controleer op nieuwe versies van pakketten"
-#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/ui.cc:2271
+#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2271
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
"Markeer alle opwaardeerbare pakketten die niet vastgehouden zijn voor "
"opwaardering"
-#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/ui.cc:2276
+#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2276
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Vergeet welke pakketten \"nieuw\" zijn"
-#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/ui.cc:2280
+#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2280
msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades."
msgstr ""
"Annuleer al het installeren, verwijderen, behouden en opwaarderen van "
"pakketten"
-#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/ui.cc:2284
+#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2284
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Verwijder pakketbestanden die vroeger opgehaald zijn"
-#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/ui.cc:2288
+#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2288
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Verwijder pakketbestanden die niet langer kunnen opgehaald worden"
-#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/ui.cc:2295
+#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2295
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Herlaad de pakketcache"
-#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/ui.cc:1710 src/ui.cc:2300
+#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1710
+#: src/ui.cc:2300
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Tijd verliezen bij het proberen vinden van mijnen"
-#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/ui.cc:2305
+#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2305
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
@@ -3415,77 +3465,78 @@ msgstr ""
"Voer 'su' uit om root te worden; dit zal het programma herstarten, maar uw "
"instellingen zullen bewaard blijven"
-#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/ui.cc:2308
+#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2308
msgid "Exit the program"
msgstr "Sluit het programma af"
-#: src/gtk/aptitude.glade:148
+#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413
msgid "E_dit"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/ui.cc:2315
+#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2315
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Maak de laatste pakketoperatie of groep van operaties ongedaan"
-#: src/gtk/aptitude.glade:206
+#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "_Package"
msgstr "Pakket"
-#: src/gtk/aptitude.glade:218
+#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484
#, fuzzy
#| msgid "Views"
msgid "_View"
msgstr "Views"
-#: src/gtk/aptitude.glade:227
+#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494
msgid "Change which columns are visible in the currently active view."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:241
+#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509
msgid ""
"View errors that have occurred in the apt system since the program was "
"started."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:250
+#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519
msgid "Find chains of dependencies linking one package to another."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:297
+#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566
#, fuzzy
#| msgid "Help"
msgid "_Help"
msgstr "Help"
-#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1610
-#: src/gtk/gui.cc:1808
+#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595
+#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809
msgid "Dashboard"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:345
+#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614
#, fuzzy
#| msgid "List Update"
msgid "Update"
msgstr "Lijst Bijwerken"
-#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/gui.cc:1322 src/ui.cc:840 src/ui.cc:842
-#: src/ui.cc:887 src/ui.cc:889 src/ui.cc:915 src/ui.cc:917 src/ui.cc:938
-#: src/ui.cc:940
+#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323
+#: src/ui.cc:840 src/ui.cc:842 src/ui.cc:887 src/ui.cc:889 src/ui.cc:915
+#: src/ui.cc:917 src/ui.cc:938 src/ui.cc:940
msgid "Packages"
msgstr "Pakketten"
-#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/gui.cc:1033 src/gtk/previewtab.cc:118
-#: src/ui.cc:1340
+#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033
+#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/ui.cc:1340
msgid "Preview"
msgstr "Vooruitblik"
-#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/gui.cc:1028 src/ui.cc:2699
+#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028
+#: src/ui.cc:2699
msgid "Resolver"
msgstr "Oplosser"
-#: src/gtk/aptitude.glade:389
+#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658
#, fuzzy
#| msgid "Installed"
msgid "Install/Remove"
@@ -3687,7 +3738,8 @@ msgstr ""
msgid "Fix Manually"
msgstr "Handmatig"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/gui.cc:93 src/gtk/gui.cc:1412
+#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93
+#: src/gtk/gui.cc:1413
msgid "Upgrade"
msgstr "Opwaarderen"
@@ -3724,6 +3776,52 @@ msgid ""
"You can also modify the files by hand, then click \"No\"."
msgstr ""
+#: src/gtk/areas.cc:73
+msgid "Keep your computer up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/areas.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Broken"
+msgid "Browse"
+msgstr "Defect"
+
+#: src/gtk/areas.cc:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to correct for unavailable packages"
+msgid "Explore the available packages."
+msgstr "Kan niet corrigeren voor niet aanwezige pakketten"
+
+#: src/gtk/areas.cc:78
+#, fuzzy
+#| msgid "^Find"
+msgid "Find"
+msgstr "^Zoek"
+
+#: src/gtk/areas.cc:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for: "
+msgid "Search for packages."
+msgstr "Zoek naar: "
+
+#: src/gtk/areas.cc:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Got "
+msgid "Go"
+msgstr "Gehaald: "
+
+#: src/gtk/areas.cc:82
+msgid "Finalize and apply your changes to the system."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:699 src/ui.cc:701
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeursinstellingen"
+
+#: src/gtk/areas.cc:85
+msgid "Configure aptitude."
+msgstr ""
+
#: src/gtk/changelog.cc:283
msgid "The changelog is empty."
msgstr ""
@@ -3779,6 +3877,10 @@ msgstr "Changelog wordt opgehaald"
msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s."
msgstr "Te gebruiken URL voor het ophalen van changelogs"
+#: src/gtk/controllers/search_input.cc:102 src/gtk/packagestab.cc:60
+msgid "Parse error"
+msgstr ""
+
#: src/gtk/dashboardtab.cc:215
msgid "Resolve Upgrade Manually"
msgstr ""
@@ -3871,7 +3973,7 @@ msgstr "Afhankelijkheidsafhandeling"
msgid "Select one or more starting packages and an ending package to search."
msgstr ""
-#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:281
+#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282
#, fuzzy
#| msgid "Dependency handling"
msgid "No dependency chain found."
@@ -3893,14 +3995,8 @@ msgstr "Onwaar"
msgid "Already downloaded"
msgstr "Opgehaalde bestanden verwijderen"
-#: src/gtk/download.cc:204
-#, fuzzy
-#| msgid "none"
-msgid "Done"
-msgstr "geen"
-
-#: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:93
-#: src/pkg_view.cc:672
+#: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_view.cc:675
msgid "Description"
msgstr "Beschrijving"
@@ -4147,7 +4243,7 @@ msgstr "Weigert het verwijderen van %s"
msgid "Icons showing the current and future status of this package."
msgstr ""
-#: src/gtk/entityview.cc:564 src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/gtk/entityview.cc:564 src/pkg_columnizer.cc:103
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
@@ -4240,11 +4336,11 @@ msgstr "Geïnstalleerd"
msgid "Reinstall"
msgstr "Herinstalleren"
-#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1418
+#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419
msgid "Downgrade"
msgstr "Degraderen"
-#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1428
+#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
@@ -4425,56 +4521,56 @@ msgstr[1] "kon %s niet verwijderen"
msgid "Download size: %sB."
msgstr "Ophaalgrootte"
-#: src/gtk/gui.cc:1288
+#: src/gtk/gui.cc:1289
#, c-format
msgid "Tags of %s:\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:1349
+#: src/gtk/gui.cc:1350
msgid "This feature is not implemented, yet."
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:1355
+#: src/gtk/gui.cc:1356
#, fuzzy
#| msgid "not installed"
msgid "Not implemented"
msgstr "niet geïnstalleerd"
-#: src/gtk/gui.cc:1407 src/gtk/gui.cc:1426
+#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427
#, fuzzy
#| msgid "Installed"
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Geïnstalleerd"
-#: src/gtk/gui.cc:1433
+#: src/gtk/gui.cc:1434
#, fuzzy
#| msgid "^Purge"
msgid "Purge"
msgstr "^Wis (purge)"
-#: src/gtk/gui.cc:1438
+#: src/gtk/gui.cc:1439
msgid "Keep"
msgstr "Behouden"
-#: src/gtk/gui.cc:1443
+#: src/gtk/gui.cc:1444
msgid "Hold"
msgstr "Bevriezen"
-#: src/gtk/gui.cc:1449
+#: src/gtk/gui.cc:1450
msgid "Set as automatic"
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:1454
+#: src/gtk/gui.cc:1455
#, fuzzy
#| msgid "User's Manual"
msgid "Set as manual"
msgstr "Gebruikershandleiding"
-#: src/gtk/gui.cc:1459
+#: src/gtk/gui.cc:1460
msgid "Toggle automatic status"
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:1787
+#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144
#, c-format
msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade."
msgstr ""
@@ -4518,17 +4614,13 @@ msgid "Info"
msgstr "nee"
#: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106
-#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_columnizer.cc:374
-#: src/pkg_columnizer.cc:381 src/pkg_grouppolicy.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375
+#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270
#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129
-#: src/pkg_ver_item.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:384
+#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
-#: src/gtk/packagestab.cc:60
-msgid "Parse error"
-msgstr ""
-
#: src/gtk/packagestab.cc:203
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
@@ -4719,13 +4811,13 @@ msgstr ""
msgid "Preview: "
msgstr "Vooruitblik"
-#: src/gtk/resolver.cc:69
+#: src/gtk/resolver.cc:68
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error while dumping resolver state"
msgid "Error in dependency resolver: %s"
msgstr "Fout bij het archiveren van de status van de oplosser"
-#: src/gtk/resolver.cc:72
+#: src/gtk/resolver.cc:71
#, c-format
msgid ""
"Fatal error in dependency resolver. You can continue searching, but some "
@@ -4734,124 +4826,124 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:213
+#: src/gtk/resolver.cc:212
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "Virtual package"
msgstr "Pakket"
-#: src/gtk/resolver.cc:247 src/solution_fragment.cc:438
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
msgid "Not Installed"
msgstr "Niet-geïnstalleerd"
-#: src/gtk/resolver.cc:378
+#: src/gtk/resolver.cc:377
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Removing %s"
msgid "Removing %s is rejected."
msgstr "Verwijderen van %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:383
+#: src/gtk/resolver.cc:382
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Canceling the installation of %s is rejected."
msgstr "Breek de installatie van %F af"
-#: src/gtk/resolver.cc:392
+#: src/gtk/resolver.cc:391
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Canceling the removal of %s is rejected."
msgstr "Annuleer de verwijdering van %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:395
+#: src/gtk/resolver.cc:394
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keeping %s at version %s is rejected."
msgstr "Behoud %F op versie %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:402
+#: src/gtk/resolver.cc:401
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install(%s provides %s)"
msgid "Installing %s version %s is rejected."
msgstr "Installeer(%s voorziet in %s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:408
+#: src/gtk/resolver.cc:407
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "Downgrading %s to version %s is rejected."
msgstr " cwidget-versie: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:414
+#: src/gtk/resolver.cc:413
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "Upgrading %s to version %s is rejected."
msgstr "%s versies"
-#: src/gtk/resolver.cc:431
+#: src/gtk/resolver.cc:430
#, c-format
msgid "Removing %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:436
+#: src/gtk/resolver.cc:435
#, c-format
msgid ""
"Canceling the installation of %s is preferred over all un-accepted "
"alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:445
+#: src/gtk/resolver.cc:444
#, c-format
msgid ""
"Canceling the removal of %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:448
+#: src/gtk/resolver.cc:447
#, c-format
msgid ""
"Keeping %s at version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:455
+#: src/gtk/resolver.cc:454
#, c-format
msgid ""
"Installing %s version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:461
+#: src/gtk/resolver.cc:460
#, c-format
msgid ""
"Downgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:467
+#: src/gtk/resolver.cc:466
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid ""
"Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr "%s versies"
-#: src/gtk/resolver.cc:485
+#: src/gtk/resolver.cc:484
#, c-format
msgid "Leaving %ls unresolved is rejected."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:491
+#: src/gtk/resolver.cc:490
#, c-format
msgid "Leaving %ls unresolved is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:909
+#: src/gtk/resolver.cc:908
msgid "How to treat the selected action"
msgid_plural "How to treat the selected actions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:913
+#: src/gtk/resolver.cc:912
msgid "Ignore solutions containing this action."
msgid_plural "Ignore solutions containing these actions."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:917
+#: src/gtk/resolver.cc:916
msgid ""
"Allow solutions containing this action, but do not prefer them to other "
"solutions."
@@ -4861,7 +4953,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:921
+#: src/gtk/resolver.cc:920
msgid ""
"Always prefer this action over alternatives that have not been accepted."
msgid_plural ""
@@ -4869,204 +4961,204 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1241 src/solution_fragment.cc:116
+#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130
#, c-format
msgid "%s depends upon %s"
msgstr "%s hangt af van %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1244 src/solution_fragment.cc:119
+#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133
#, c-format
msgid "%s pre-depends upon %s"
msgstr "%s hangt volledig af van %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1247 src/solution_fragment.cc:122
+#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s suggereert %s "
-#: src/gtk/resolver.cc:1250 src/solution_fragment.cc:125
+#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139
#: src/solution_item.cc:603
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s beveelt aan %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1253 src/solution_fragment.cc:128
+#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s conflicteert met %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1256 src/solution_fragment.cc:131
+#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s breekt %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1259 src/solution_fragment.cc:134
+#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148
#, c-format
msgid "%s replaces %s"
msgstr "%s vervangt %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1262 src/solution_fragment.cc:137
+#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151
#, c-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s veroudert %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1374 src/gtk/resolver.cc:1839
+#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Verwijder de volgende pakketten:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1388 src/gtk/resolver.cc:1851
+#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Installeer de volgende pakketten:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1401 src/gtk/resolver.cc:1863
+#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Verwijder de volgende pakketten:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1414 src/gtk/resolver.cc:1875
+#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Waardeer volgende pakketten op:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1427 src/gtk/resolver.cc:1888
+#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr " Degradeer de volgende pakketten:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1440 src/gtk/resolver.cc:1901
+#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Laat de volgende afhankelijkheden onopgelost:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1517
+#: src/gtk/resolver.cc:1516
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Verwijder %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1524
+#: src/gtk/resolver.cc:1523
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Installeer %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1532
+#: src/gtk/resolver.cc:1531
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Breek de installatie van %F af"
-#: src/gtk/resolver.cc:1535
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Annuleer de verwijdering van %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1538
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Behoud %F op versie %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1545
+#: src/gtk/resolver.cc:1544
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Opwaarderen van %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1554
+#: src/gtk/resolver.cc:1553
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Degradeer %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1613
+#: src/gtk/resolver.cc:1612
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "Verwijder(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1613
+#: src/gtk/resolver.cc:1612
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "Verwijder(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1622
+#: src/gtk/resolver.cc:1621
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "Behoud %F op versie %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1622
+#: src/gtk/resolver.cc:1621
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "Behoud %F op versie %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1630
+#: src/gtk/resolver.cc:1629
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Breek de installatie van %F af"
-#: src/gtk/resolver.cc:1630
+#: src/gtk/resolver.cc:1629
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Breek de installatie van %F af"
-#: src/gtk/resolver.cc:1637
+#: src/gtk/resolver.cc:1636
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "Installeer %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1637
+#: src/gtk/resolver.cc:1636
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "Installeer %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1646
+#: src/gtk/resolver.cc:1645
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget-versie: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1646
+#: src/gtk/resolver.cc:1645
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget-versie: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1655
+#: src/gtk/resolver.cc:1654
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s versies"
-#: src/gtk/resolver.cc:1655
+#: src/gtk/resolver.cc:1654
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s versies"
-#: src/gtk/resolver.cc:1668
+#: src/gtk/resolver.cc:1667
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1668
+#: src/gtk/resolver.cc:1667
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1736
+#: src/gtk/resolver.cc:1735
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5075,7 +5167,7 @@ msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d installatie"
msgstr[1] "%d installaties"
-#: src/gtk/resolver.cc:1741
+#: src/gtk/resolver.cc:1740
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5084,7 +5176,7 @@ msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d te verwijderen"
msgstr[1] "%d te verwijderen"
-#: src/gtk/resolver.cc:1747
+#: src/gtk/resolver.cc:1746
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5093,7 +5185,7 @@ msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d behouden"
msgstr[1] "%d behouden"
-#: src/gtk/resolver.cc:1753
+#: src/gtk/resolver.cc:1752
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5102,7 +5194,7 @@ msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d op te waarderen"
msgstr[1] "%d op te waarderen"
-#: src/gtk/resolver.cc:1759
+#: src/gtk/resolver.cc:1758
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5111,7 +5203,7 @@ msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%d degradatie"
msgstr[1] "%d degradaties"
-#: src/gtk/resolver.cc:1765
+#: src/gtk/resolver.cc:1764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -5119,35 +5211,35 @@ msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "Onderzoek ^Aanbevelingen"
msgstr[1] "Onderzoek ^Aanbevelingen"
-#: src/gtk/resolver.cc:2057
+#: src/gtk/resolver.cc:2056
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "Geen oplossingen meer."
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2063
#, fuzzy
#| msgid "Dependency handling"
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Afhankelijkheidsafhandeling"
-#: src/gtk/resolver.cc:2065
+#: src/gtk/resolver.cc:2064
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "Geen oplossingen meer."
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2075
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2077
+#: src/gtk/resolver.cc:2076
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "Geen oplossingen meer."
-#: src/gtk/resolver.cc:2107
+#: src/gtk/resolver.cc:2106
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5377,79 +5469,79 @@ msgstr "Ongebalanceerd '(' in sorteerbeleidbeschrijving"
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Ongeldig sorteerbeleid type '%s'"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
msgstr "Kan multibyte string na \"%ls\" niet ontcijferen"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
msgstr "Kan wide-character string na \"%s\" niet ontcijferen"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s gecompileerd in %s %s\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Compiler: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:133
+#: src/main.cc:144
msgid "Compiled against:\n"
msgstr "Gecompileerd tegen:\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " apt version %d.%d.%d\n"
msgstr " apt-versie %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:137
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " NCurses version: Unknown\n"
msgstr " NCurses-versie: onbekend\n"
-#: src/main.cc:139
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " NCurses version %s\n"
msgstr " NCurses-versie %s\n"
-#: src/main.cc:141
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " libsigc++ version: %s\n"
msgstr " libsigc++-versie: %s\n"
-#: src/main.cc:143
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " Ept support enabled.\n"
msgstr " Ondersteuning van 'ept' actief.\n"
-#: src/main.cc:145
+#: src/main.cc:156
#, c-format
msgid " Ept support disabled.\n"
msgstr " Ondersteuning van 'ept' niet actief.\n"
-#: src/main.cc:148
+#: src/main.cc:159
#, fuzzy, c-format
#| msgid " apt version %d.%d.%d\n"
msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n"
msgstr " apt-versie %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:150
+#: src/main.cc:161
#, fuzzy, c-format
#| msgid " apt version %d.%d.%d\n"
msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n"
msgstr " apt-versie %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:153
+#: src/main.cc:164
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Ept support disabled.\n"
msgid " Gtk+ support disabled.\n"
msgstr " Ondersteuning van 'ept' niet actief.\n"
-#: src/main.cc:156
+#: src/main.cc:167
msgid ""
"\n"
"Current library versions:\n"
@@ -5457,32 +5549,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Huidige bibilotheek-versies:\n"
-#: src/main.cc:157
+#: src/main.cc:168
#, c-format
msgid " NCurses version: %s\n"
msgstr " NCurses-versie: %s\n"
-#: src/main.cc:158
+#: src/main.cc:169
#, c-format
msgid " cwidget version: %s\n"
msgstr " cwidget-versie: %s\n"
-#: src/main.cc:159
+#: src/main.cc:170
#, c-format
msgid " Apt version: %s\n"
msgstr " apt-versie: %s\n"
-#: src/main.cc:165
+#: src/main.cc:176
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Gebruik: aptitude [-S fnaam] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:167
+#: src/main.cc:178
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [opties] <actie> ..."
-#: src/main.cc:169
+#: src/main.cc:180
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -5492,50 +5584,50 @@ msgstr ""
"modus starten):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:170
+#: src/main.cc:181
#, fuzzy, c-format
#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
msgstr " install - Pakketten installeren/opwaarderen\n"
-#: src/main.cc:171
+#: src/main.cc:182
#, fuzzy, c-format
#| msgid " remove - Remove packages\n"
msgid " remove - Remove packages.\n"
msgstr " remove - Pakketten verwijderen\n"
-#: src/main.cc:172
+#: src/main.cc:183
#, fuzzy, c-format
#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
msgstr " purge - Pakketten en hun configuratiebestanden verwijderen\n"
-#: src/main.cc:173
+#: src/main.cc:184
#, fuzzy, c-format
#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
msgstr " hold - Pakketten behouden\n"
-#: src/main.cc:174
+#: src/main.cc:185
#, fuzzy, c-format
#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
msgstr " unhold - Annuleer het behouden van een pakket\n"
-#: src/main.cc:175
+#: src/main.cc:186
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
msgstr " markauto - Pakketten aanduiden als automatisch geïnstalleerd\n"
-#: src/main.cc:176
+#: src/main.cc:187
#, fuzzy, c-format
#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
msgstr " unmarkauto - Pakketten aanduiden als handmatig geïnstalleerd\n"
-#: src/main.cc:177
+#: src/main.cc:188
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -5544,19 +5636,19 @@ msgstr ""
" verboden-versie - Verbied aptitude van op te waarderen naar een specifieke "
"pakketversie.\n"
-#: src/main.cc:178
+#: src/main.cc:189
#, fuzzy, c-format
#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
msgstr " update - Lijsten van nieuwe/opwaardeerbare pakketten ophalen\n"
-#: src/main.cc:179
+#: src/main.cc:190
#, fuzzy, c-format
#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
msgstr " safe-upgrade - Een veilige opwaardering uitvoeren\n"
-#: src/main.cc:180
+#: src/main.cc:191
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -5568,54 +5660,54 @@ msgstr ""
" full-upgrade - Een opwaardering uitvoeren, waarbij mogelijk pakketten "
"worden geïnstalleerd of verwijderd\n"
-#: src/main.cc:181
+#: src/main.cc:192
#, c-format
msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:182
+#: src/main.cc:193
#, fuzzy, c-format
#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
msgstr "forget-new - Vergeet welke pakketten \"nieuw\" zijn\n"
-#: src/main.cc:183
+#: src/main.cc:194
#, fuzzy, c-format
#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
msgstr " search - Een pakket opzoeken op naam en/of op expressie\n"
-#: src/main.cc:184
+#: src/main.cc:195
#, fuzzy, c-format
#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
msgstr " show - Gedetailleerde informatie tonen van een pakket\n"
-#: src/main.cc:185
+#: src/main.cc:196
#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Opgehaalde pakketbestanden wissen\n"
-#: src/main.cc:186
+#: src/main.cc:197
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Oude opgehaalde pakketbestanden wissen\n"
-#: src/main.cc:187
+#: src/main.cc:198
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Bekijk de changelog van een pakket\n"
-#: src/main.cc:188
+#: src/main.cc:199
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Het .deb-bestand van een pakket ophalen\n"
-#: src/main.cc:189
+#: src/main.cc:200
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5627,7 +5719,7 @@ msgstr ""
" reinstall - Download en herinstalleer (mogelijk) een momenteel "
"geïnstalleerd pakket\n"
-#: src/main.cc:190
+#: src/main.cc:201
#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
@@ -5639,7 +5731,7 @@ msgstr ""
"pakket\n"
" nodig zouden hebben\n"
-#: src/main.cc:192
+#: src/main.cc:203
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5658,47 +5750,47 @@ msgstr ""
" pakketten zouden leiden tot een conflict met het opgegeven\n"
" pakket indien geïnstalleerd\n"
-#: src/main.cc:196
+#: src/main.cc:207
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Opties:\n"
-#: src/main.cc:197
+#: src/main.cc:208
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Deze helptekst\n"
-#: src/main.cc:199
+#: src/main.cc:210
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:201
+#: src/main.cc:212
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:202
+#: src/main.cc:213
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Acties simuleren, maar ze niet werkelijk uitvoeren\n"
-#: src/main.cc:203
+#: src/main.cc:214
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Enkel pakketten ophalen, niets installeren of verwijderen.\n"
-#: src/main.cc:204
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
msgstr "-P Steeds naar bevestiging of actie vragen\n"
-#: src/main.cc:205
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5709,7 +5801,7 @@ msgstr ""
" -y Veronderstel dat het antwoord op eenvoudige ja/nee-vragen "
"'ja' is\n"
-#: src/main.cc:206
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5721,7 +5813,7 @@ msgstr ""
" -F indeling Een indeling aangeven voor de zoekresultaten; zie "
"handleiding\n"
-#: src/main.cc:207
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5733,7 +5825,7 @@ msgstr ""
" -O ordening Geef aan hoe zoekresultaten moeten gesorteerd worden; zie "
"handleiding\n"
-#: src/main.cc:208
+#: src/main.cc:219
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5742,18 +5834,18 @@ msgid ""
msgstr ""
" -w breedte Geeft de breedte aan voor weergave van zoekresultaten\n"
-#: src/main.cc:209
+#: src/main.cc:220
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Probeert reparaties van defecte pakketten te forceren\n"
-#: src/main.cc:210
+#: src/main.cc:221
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Toont welke versies van pakketten geïnstalleerd zijn\n"
-#: src/main.cc:211
+#: src/main.cc:222
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
@@ -5761,13 +5853,13 @@ msgstr ""
" -D Toont de afhankelijkheden van automatisch gewijzigde "
"pakketten\n"
-#: src/main.cc:212
+#: src/main.cc:223
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z Toont de wijziging in installatiegrootte van elk pakket\n"
-#: src/main.cc:213
+#: src/main.cc:224
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5779,7 +5871,7 @@ msgstr ""
" -v Toont extra informatie. (kan meerdere keren worden "
"meegegeven)\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:225
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5789,7 +5881,7 @@ msgstr ""
" -t [release] Zet de release waarvan pakketten moeten geïnstalleerd "
"worden\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
@@ -5802,14 +5894,14 @@ msgstr ""
"voortgangs-\n"
" indicatoren.\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:228
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr ""
" -o sleutel=val Zet de configuratie-optie genaamd 'sleutel' rechtstreeks\n"
-#: src/main.cc:218
+#: src/main.cc:229
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -5821,35 +5913,35 @@ msgstr ""
" --with(out)-recommends\tspecifieert of recommends al dan niet als sterke\n"
" afhankelijkheden worden behandeld\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:231
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fnaam Lees de uitgebreide statusinfo van aptitude uit fnaam.\n"
-#: src/main.cc:221
+#: src/main.cc:232
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Haal bij het opstarten nieuwe pakketlijsten op.\n"
-#: src/main.cc:222 src/main.cc:224
+#: src/main.cc:233 src/main.cc:235
#, c-format
msgid " (terminal interface only)"
msgstr ""
-#: src/main.cc:223
+#: src/main.cc:234
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Voer bij het opstarten een installatieslag uit.\n"
-#: src/main.cc:226
+#: src/main.cc:237
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Deze aptitude heeft geen Super Koe-krachten.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:352
+#: src/main.cc:365
#, fuzzy
#| msgid "true"
msgid "trace"
@@ -5857,13 +5949,13 @@ msgstr "waar"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:355
+#: src/main.cc:368
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:358
+#: src/main.cc:371
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -5871,13 +5963,13 @@ msgstr "nee"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:361
+#: src/main.cc:374
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:364
+#: src/main.cc:377
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -5885,7 +5977,7 @@ msgstr "Fout "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:367
+#: src/main.cc:380
#, fuzzy
#| msgid "false"
msgid "fatal"
@@ -5893,95 +5985,95 @@ msgstr "onwaar"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:370
+#: src/main.cc:383
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:440
+#: src/main.cc:451
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:453
+#: src/main.cc:460
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Ongeldige operatie %s"
-#: src/main.cc:701
+#: src/main.cc:729
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Verwachtte een getal na -q=\n"
-#: src/main.cc:710
+#: src/main.cc:738
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Verwachtte een getal na -q=, got %s\n"
-#: src/main.cc:734
+#: src/main.cc:762
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o vereist een argument in de vorm sleutel=waarde, kreeg %s\n"
-#: src/main.cc:832
+#: src/main.cc:860
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Ontbrekende komma na labelnaam \"%s\".\n"
-#: src/main.cc:910 src/main.cc:919
+#: src/main.cc:944 src/main.cc:954
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "BIZAR: onbekende optiecode meegekregen\n"
-#: src/main.cc:937
+#: src/main.cc:972
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:940
+#: src/main.cc:975
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:943
+#: src/main.cc:978
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:948
+#: src/main.cc:983
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:954
+#: src/main.cc:989
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:956
+#: src/main.cc:991
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Pakket"
-#: src/main.cc:958
+#: src/main.cc:993
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:960
+#: src/main.cc:995
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Alle Pakketten"
-#: src/main.cc:962
+#: src/main.cc:997
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:968
+#: src/main.cc:1003
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5989,7 +6081,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1041
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -5997,7 +6089,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "Er mag slechts één van -u of -i meegegeven worden.\n"
-#: src/main.cc:1029
+#: src/main.cc:1050
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6008,23 +6100,23 @@ msgstr ""
"-u en -i mogen niet meegegeven worden in commandoregelmodus (zoals bij "
"'install')"
-#: src/main.cc:1050
+#: src/main.cc:1067
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u en -i mogen niet meegegeven worden met een commando"
-#: src/main.cc:1161
+#: src/main.cc:1178
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Onbekend commando \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1173 src/main.cc:1241
+#: src/main.cc:1190 src/main.cc:1263
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Niet opgevangen uitzondering: %s\n"
-#: src/main.cc:1177 src/main.cc:1245
+#: src/main.cc:1194 src/main.cc:1267
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6249,221 +6341,221 @@ msgstr "mine-help.txt"
msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
msgstr "Codering van mine-help.txt|UTF-8"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:86
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88 src/ui.cc:2698
+#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2698
msgid "Package"
msgstr "Pakket"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "InstSz"
msgstr "InstGr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "DebSz"
msgstr "DebGr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "Action"
msgstr "Actie"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "InstVer"
msgstr "InstVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "CandVer"
msgstr "CandVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "LongState"
msgstr "LangeStaat"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "LongAction"
msgstr "LangeActie"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "Maintainer"
msgstr "Beheerder"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Priority"
msgstr "Prioriteit"
-#: src/pkg_columnizer.cc:100
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Section"
msgstr "Sectie"
-#: src/pkg_columnizer.cc:101
+#: src/pkg_columnizer.cc:102
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "Tag"
msgstr "Label"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "ProgName"
msgstr "Programmanaam"
-#: src/pkg_columnizer.cc:107
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "ProgVer"
msgstr "Programmaversie"
-#: src/pkg_columnizer.cc:108
+#: src/pkg_columnizer.cc:109
msgid "#Broken"
msgstr "#Defect"
-#: src/pkg_columnizer.cc:109
+#: src/pkg_columnizer.cc:110
msgid "DiskUsage"
msgstr "Schijfgebruik"
-#: src/pkg_columnizer.cc:110
+#: src/pkg_columnizer.cc:111
msgid "DownloadSize"
msgstr "Ophaalgrootte"
-#: src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_columnizer.cc:150 src/pkg_ver_item.cc:104
-#: src/pkg_ver_item.cc:169
+#: src/pkg_columnizer.cc:139 src/pkg_columnizer.cc:151 src/pkg_ver_item.cc:99
+#: src/pkg_ver_item.cc:164
msgid "<N/A>"
msgstr "<NVT>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:180 src/pkg_columnizer.cc:191
+#: src/pkg_columnizer.cc:181 src/pkg_columnizer.cc:192
msgid "<none>"
msgstr "<geen>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_grouppolicy.cc:264
+#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264
msgid "virtual"
msgstr "virtueel"
-#: src/pkg_columnizer.cc:244 src/pkg_ver_item.cc:219 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:245 src/pkg_ver_item.cc:214 src/pkg_ver_item.cc:222
msgid "purged"
msgstr "gewist (purged)"
-#: src/pkg_columnizer.cc:251 src/pkg_ver_item.cc:234
+#: src/pkg_columnizer.cc:252 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-config"
msgstr "half geconfigureerd"
-#: src/pkg_columnizer.cc:253 src/pkg_ver_item.cc:236
+#: src/pkg_columnizer.cc:254 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "half-install"
msgstr "half geïnstalleerd"
-#: src/pkg_columnizer.cc:255 src/pkg_ver_item.cc:238
+#: src/pkg_columnizer.cc:256 src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "config-files"
msgstr "configuratiebestanden"
-#: src/pkg_columnizer.cc:260
+#: src/pkg_columnizer.cc:261
msgid "triggers-awaited"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:262
+#: src/pkg_columnizer.cc:263
msgid "triggers-pending"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:265 src/pkg_columnizer.cc:551 src/pkg_ver_item.cc:242
+#: src/pkg_columnizer.cc:266 src/pkg_columnizer.cc:546 src/pkg_ver_item.cc:237
msgid "ERROR"
msgstr "FOUT"
-#: src/pkg_columnizer.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:300
+#: src/pkg_columnizer.cc:313 src/pkg_ver_item.cc:295
msgid "hold"
msgstr "behouden"
-#: src/pkg_columnizer.cc:315
+#: src/pkg_columnizer.cc:316
msgid "forbidden upgrade"
msgstr "verboden opwaardering"
-#: src/pkg_columnizer.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:318
msgid "purge"
msgstr "wissen (purge)"
-#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:324
+#: src/pkg_columnizer.cc:318 src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "delete"
msgstr "verwijderen"
-#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:306
+#: src/pkg_columnizer.cc:320 src/pkg_ver_item.cc:217 src/pkg_ver_item.cc:301
msgid "broken"
msgstr "defect"
-#: src/pkg_columnizer.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:317
-#: src/pkg_ver_item.cc:326
+#: src/pkg_columnizer.cc:322 src/pkg_ver_item.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:312
+#: src/pkg_ver_item.cc:321
msgid "install"
msgstr "installeren"
-#: src/pkg_columnizer.cc:323
+#: src/pkg_columnizer.cc:324
msgid "reinstall"
msgstr "herinstalleren"
-#: src/pkg_columnizer.cc:325
+#: src/pkg_columnizer.cc:326
msgid "upgrade"
msgstr "opwaarderen"
-#: src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_columnizer.cc:329 src/pkg_ver_item.cc:312
-#: src/pkg_ver_item.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:328 src/pkg_ver_item.cc:331
+#: src/pkg_columnizer.cc:328 src/pkg_columnizer.cc:330 src/pkg_ver_item.cc:307
+#: src/pkg_ver_item.cc:314 src/pkg_ver_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:326
msgid "none"
msgstr "geen"
#. ForTranslators: Imp = Important
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:362 src/pkg_ver_item.cc:354
msgid "Imp"
msgstr "Imp"
#. ForTranslators: Req = Required
-#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:362
+#: src/pkg_columnizer.cc:364 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Req"
msgstr "Req"
#. ForTranslators: Std = Standard
-#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:365
+#: src/pkg_columnizer.cc:366 src/pkg_ver_item.cc:360
msgid "Std"
msgstr "Std"
#. ForTranslators: Opt = Optional
-#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:368
+#: src/pkg_columnizer.cc:368 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "Opt"
msgstr "Opt"
#. ForTranslators: Xtr = Extra
-#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:371
+#: src/pkg_columnizer.cc:370 src/pkg_ver_item.cc:366
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:371 src/pkg_ver_item.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:368
msgid "ERR"
msgstr "ERR"
-#: src/pkg_columnizer.cc:393
+#: src/pkg_columnizer.cc:394
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Defect: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:408
+#: src/pkg_columnizer.cc:409
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Zal %sB schijfruimte gebruiken"
-#: src/pkg_columnizer.cc:416
+#: src/pkg_columnizer.cc:417
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Zal %sB schrijfruimte vrijmaken"
-#: src/pkg_columnizer.cc:430
+#: src/pkg_columnizer.cc:431
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "DL-grootte: %sB"
#. ForTranslators: Hostname
-#: src/pkg_columnizer.cc:503
+#: src/pkg_columnizer.cc:498
msgid "HN too long"
msgstr "HN te lang"
-#: src/pkg_columnizer.cc:675 src/pkg_columnizer.cc:684
+#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679
#, c-format
msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
msgstr "Kan pakketweergave niet transcoderen vanaf \"%ls\""
-#: src/pkg_columnizer.cc:691
+#: src/pkg_columnizer.cc:686
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Interne fout: standaard kolomstring is niet ontleedbaar"
@@ -6630,11 +6722,11 @@ msgstr "Overeenkomstindicators moeten groter of gelijk zijn aan 1, niet \"%s\""
msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)"
msgstr "Overeenkomstindicator %ls is te groot; aanwezige groepen zijn (%s)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1512
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510
msgid "TAGLESS PACKAGES"
msgstr "PAKKETTEN ZONDER LABELS"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1513
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511
msgid ""
"\n"
" These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags "
@@ -6645,7 +6737,7 @@ msgstr ""
"database is niet beschikbaar (installatie van debtags kan dit mogelijk "
"verhelpen)."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1547
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551
msgid "MISSING TAG"
msgstr "ONTBREKEND LABEL"
@@ -6685,12 +6777,12 @@ msgstr ""
"%s is een essentieel pakket!%n%nBent u zeker dat u het wil verwijderen?%nTyp "
"'%s' als u zeker bent."
-#: src/pkg_item.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:683 src/solution_item.cc:299
+#: src/pkg_item.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informatie over %s"
-#: src/pkg_item.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:685 src/solution_item.cc:297
+#: src/pkg_item.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "%s info"
@@ -6705,27 +6797,27 @@ msgstr "Beschikbare versies van %s"
msgid "%s versions"
msgstr "%s versies"
-#: src/pkg_item.cc:348 src/pkg_ver_item.cc:713
+#: src/pkg_item.cc:348 src/pkg_ver_item.cc:708
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Afhankelijkheden van %s"
-#: src/pkg_item.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:715
+#: src/pkg_item.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:710
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr "%s deps"
-#: src/pkg_item.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:725
+#: src/pkg_item.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:720
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Pakketten die afhangen van %s"
-#: src/pkg_item.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:727
+#: src/pkg_item.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:722
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr "%s omgekeerde deps"
-#: src/pkg_item.cc:413 src/pkg_ver_item.cc:775
+#: src/pkg_item.cc:413 src/pkg_ver_item.cc:770
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "Een fout rapporteren in %s:\n"
@@ -6753,7 +6845,7 @@ msgstr "Druk op return om verder te gaan.\n"
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "Hiërarchie-editor"
-#: src/pkg_item.cc:468 src/pkg_view.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:468 src/pkg_view.cc:673
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Hiërarchie-editor"
@@ -6785,15 +6877,15 @@ msgstr "Geef het nieuwe pakketgroepeermechanisme voor deze weergave: "
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "Geef het nieuwe pakketsorteermechanisme voor deze weergave: "
-#: src/pkg_view.cc:163
+#: src/pkg_view.cc:165
msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition"
msgstr "Fout bij uitvoeren van cw::util::transcode op kolomdefinitie"
-#: src/pkg_view.cc:170
+#: src/pkg_view.cc:172
msgid "Couldn't parse column definition"
msgstr "Kon kolomdefinitie niet ontleden"
-#: src/pkg_view.cc:220
+#: src/pkg_view.cc:223
msgid ""
"If you select a package, an explanation of why it should be installed or "
"removed will appear in this space."
@@ -6801,29 +6893,29 @@ msgstr ""
"Als u een pakket selecteert, dan zal hier een verklaring verschijnen waarom "
"het geïnstalleerd of verwijderd zou moeten worden."
-#: src/pkg_view.cc:572
+#: src/pkg_view.cc:575
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: fout in argumenten -- twee hoofd-widgets??"
-#: src/pkg_view.cc:578
+#: src/pkg_view.cc:581
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: fout in argumenten -- foute kolomlijst voor statisch item"
-#: src/pkg_view.cc:675
+#: src/pkg_view.cc:678
msgid "Related Dependencies"
msgstr "Gerelateerde Afhankelijkheden"
-#: src/pkg_view.cc:678
+#: src/pkg_view.cc:681
msgid "Why Installed"
msgstr "Waarom Geïnstalleerd"
-#: src/pkg_view.cc:697
+#: src/pkg_view.cc:700
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: slecht argument!"
-#: src/pkg_view.cc:749
+#: src/pkg_view.cc:752
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: geen hoofd-widget gevonden"
@@ -7081,47 +7173,47 @@ msgstr "Toepassen"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: src/solution_fragment.cc:150
+#: src/solution_fragment.cc:164
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s conflicteert met %s [voorzien door %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:163
+#: src/solution_fragment.cc:177
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Verwijderen van %s"
-#: src/solution_fragment.cc:165
+#: src/solution_fragment.cc:179
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Installeren %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:170
+#: src/solution_fragment.cc:184
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:396
+#: src/solution_fragment.cc:410
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BVerwijder%b de volgende pakketten:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:411
+#: src/solution_fragment.cc:425
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstalleer%b de volgende pakketten:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:429
+#: src/solution_fragment.cc:443
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BBehoud%b de volgende pakketten op hun huidige versie:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:453
+#: src/solution_fragment.cc:467
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BOpwaarderen%b van volgende pakketten:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:473
+#: src/solution_fragment.cc:487
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr " %BDegradeer%b de volgende pakketten:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:494
+#: src/solution_fragment.cc:508
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Laat de volgende afhankelijkheden onopgelost:%n"
@@ -7279,10 +7371,6 @@ msgstr "Laden van cache"
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Aptitude echt afsluiten?"
-#: src/ui.cc:699 src/ui.cc:701
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeursinstellingen"
-
#: src/ui.cc:700 src/ui.cc:2461
msgid "Change the behavior of aptitude"
msgstr "Wijzig de werking van aptitude"
@@ -8401,9 +8489,6 @@ msgstr "U kunt alleen changelogs van officiële Debian-pakketten bekijken."
#~ msgid "Automatically Installed"
#~ msgstr "Automatisch geïnstalleerd"
-#~ msgid "Broken"
-#~ msgstr "Defect"
-
#~ msgid "Unchanged"
#~ msgstr "Ongewijzigd"
@@ -8440,9 +8525,6 @@ msgstr "U kunt alleen changelogs van officiële Debian-pakketten bekijken."
#~ msgid "Obsolete"
#~ msgstr "Verouderd"
-#~ msgid "Got "
-#~ msgstr "Gehaald: "
-
#~ msgid "Not enough resources to create thread"
#~ msgstr "Niet genoeg bronnen om thread aan te maken"