summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJens Seidel <jensseidel@users.sf.net>2008-09-05 16:09:39 +0200
committerJens Seidel <jensseidel@users.sf.net>2008-09-05 16:09:39 +0200
commit2a1af28c067f247f559424c4fa1b59e740008686 (patch)
tree48887b9e8d29735682decb960197610a80e7fe5e /po/nl.po
parentbb1751b07c421952196cc213050ad1167734574d (diff)
downloadaptitude-2a1af28c067f247f559424c4fa1b59e740008686.tar.gz
Called "make update-po" in po/
This should bring all recently to configure.ac added files in sync.
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po193
1 files changed, 95 insertions, 98 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 6de31937..cbef3eaf 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_0.4.11.4-1_nl.merged\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-03 09:15-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-05 16:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-19 11:21+0200\n"
"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -927,7 +927,7 @@ msgstr[0] "(voor %s)"
msgstr[1] "(voor %s)"
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:293 src/cmdline/cmdline_show.cc:435
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:192 src/generic/apt/matchers.cc:2434
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:192 src/generic/apt/matchers.cc:2436
msgid "Provides"
msgstr "Voorziet in"
@@ -1311,41 +1311,41 @@ msgstr ""
"patronen). De actie zal worden uitgevoerd op alle pakketten die u opgeeft. "
"De volgende acties zijn beschikbaar:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1030 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:205
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1030 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:204
msgid "'+' to install packages"
msgstr "'+' om pakketten te installeren"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1033 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:207
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1033 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:206
msgid ""
"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed"
msgstr ""
"'+M' om pakketten te installeren en onmiddellijk als automatisch "
"geïnstalleerd markeren"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1035 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1035 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:208
msgid "'-' to remove packages"
msgstr "'-' om pakketten te verwijderen"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1037 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1037 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:210
msgid "'_' to purge packages"
msgstr "'_' om pakketten te wissen (purge)"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:213
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1039 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:212
msgid "'=' to place packages on hold"
msgstr "'=' om pakketten te behouden"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1041 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:215
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1041 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:214
msgid ""
"':' to keep packages in their current state without placing them on hold"
msgstr ""
"':' om pakketten in hun huidige toestand te houden zonder ze op 'behouden' "
"te zetten"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1043 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:217
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1043 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:216
msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
msgstr " '&M' om pakketten als automatisch geïnstalleerd te markeren"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1045 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:219
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1045 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:218
msgid "'&m' to mark packages as manually installed"
msgstr "'&m' om pakketten als handmatig geïnstalleerd te markeren"
@@ -1452,18 +1452,18 @@ msgstr ""
"Er zullen geen groottewijzigingen worden getoond.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:91 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:716
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:91 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:715
#: src/generic/apt/apt.cc:275
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Kan %s niet openen om te schrijven"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:721
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:720
#, c-format
msgid "Error writing resolver state to %s"
msgstr "Fout bij het schrijven van de status van de oplosser naar %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:99 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:723
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:99 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:722
msgid "Resolver state successfully written!"
msgstr "Status van oplosser met succes weggeschreven!"
@@ -1523,8 +1523,7 @@ msgstr ""
"verwerpen."
# FJP: typo in original
-#. ForTranslators: "(;" is ...???? A smiley?
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:201
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:200
msgid ""
"accept the given package versions; display only solutions in which they "
"occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package."
@@ -1533,11 +1532,11 @@ msgstr ""
"voorkomen. Voer 'UNINST' in in plaats van een versie om verwijdering van het "
"pakket te accepteren."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:202
msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:"
msgstr "pas de toestand van de opgegeven pakketten aan, waar ACTIE is één van:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:221
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:220
msgid ""
"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated "
"as necessary."
@@ -1545,116 +1544,116 @@ msgstr ""
"Aanpassingen zullen de huidige oplossing doen vergeten en opnieuw berekenen "
"indien nodig."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:235
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:234
#, c-format
msgid "The version %s is available in the following archives:"
msgstr "De versie %s is aanwezig in de volgende archieven:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:242
#, c-format
msgid "Select the version of %s that should be used: "
msgstr "Selecteer de versie van %s die moet gebruikt worden:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:250
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249
#, c-format
msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d."
msgstr "Ongeldig antwoord. Geen een geheel getal tussen 1 en %d in."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:264
#, c-format
msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'"
msgstr "Verwachtte tenminste één pakket/versie-paar na '%c'"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:278
#, c-format
msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\""
msgstr "Verwachtte een versie of \"%s\" na \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:289
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:288
#, c-format
msgid "No such package \"%s\""
msgstr "Pakket \"%s\" bestaat niet"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:305
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:304
#, c-format
msgid "%s has no version named \"%s\""
msgstr "%s heeft geen versie \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:321
#, c-format
msgid "Allowing the removal of %s"
msgstr "Staat het verwijderen van %s toe"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:324
#, c-format
msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Staat de installatie van %s versie %s (%s) toe"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:335
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:334
#, c-format
msgid "Rejecting the removal of %s"
msgstr "Weigert het verwijderen van %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:338
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:337
#, c-format
msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Weigert de installatie van %s versie %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:351
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:350
#, c-format
msgid "No longer requiring the removal of %s"
msgstr "Vereist niet langer het verwijderen van %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:354
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:353
#, c-format
msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Vereist niet langer de installatie van %s versie %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:363
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:362
#, c-format
msgid "Requiring the removal of %s"
msgstr "Vereist het verwijderen van %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:366
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:365
#, c-format
msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Vereist de installatie van %s versie %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:508
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:507
#, c-format
msgid ""
"Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n"
" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:516
msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:531 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:530 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:519
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Bezig met het oplossen van afhankelijkheden..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:563
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:562
#, fuzzy, c-format
#| msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d"
msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd"
msgstr "open: %d; gesloten: %d; uitgesteld: %d; conflicten: %d"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:616
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:615
msgid "The following actions will resolve these dependencies:"
msgstr "De volgende acties zullen deze afhankelijkheden oplossen:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:633
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:632
msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] "
msgstr "Deze oplossing aanvaarden? [Y/n/q/?]"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:660 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:767
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:659 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:766
msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies."
msgstr "Alle pogingen staken om deze afhankelijkheden op te lossen."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:663
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:662
msgid ""
"Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual "
"resolution."
@@ -1662,35 +1661,35 @@ msgstr ""
"Automatische oplossing van afhankelijkheden wordt afgebroken en er wordt "
"teruggevallen op handmatige oplossing."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:693
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:692
msgid "The following commands are available:"
msgstr "De volgende commando's zijn beschikbaar:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:713
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:712
msgid "File to write resolver state to: "
msgstr "Bestand om status van de oplosser naar weg te schrijven:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:728
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:727
msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Ongeldig antwoord; geef één van de volgende commando's:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:741
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:740
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgstr "Geen oplossing gevonden in de toegewezen tijd. Harder proberen? [Y/n]"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:770
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:769
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
msgstr "Ongeldig antwoord; geef 'y' of 'n' in."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:779
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:778
msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..."
msgstr "Niet gelukt om de afhankelijkheden op te lossen! Gestopt..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:785
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:784
msgid "*** No more solutions available ***"
msgstr "*** Geen oplossingen meer beschikbaar ***"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:804
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:803
msgid ""
"*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n"
" searching, but some solutions will be unreachable."
@@ -1698,7 +1697,7 @@ msgstr ""
"*** FOUT: zoekopdracht afgebroken vanwege fatale fout. U kunt de opdracht\n"
" vervolgen, maar sommige oplossingen zullen onbereikbaar zijn."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:964
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:963
msgid ""
"The resolver timed out after producing a solution; some possible upgrades "
"might not be performed."
@@ -1706,20 +1705,20 @@ msgstr ""
"Time-out in de oplosser na het vinden van een oplossing; mogelijk worden "
"sommige opwaarderingen niet uitgevoerd."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:971
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:970
msgid ""
"Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
msgstr ""
"Kan afhankelijkheden voor de opwaardering niet oplossen: time-out in "
"oplosser."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:985
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:984
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)."
msgstr ""
"Kan afhankelijkheden voor de opwaardering niet oplossen: geen oplossing "
"gevonden."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:994
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:993
#, c-format
msgid ""
"Dependency resolution incomplete (%s); some possible upgrades might not be "
@@ -1728,7 +1727,7 @@ msgstr ""
"Oplossing van afhankelijkheden is onvolledig (%s); mogelijk worden sommige "
"opwaarderingen niet uitgevoerd."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1000
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:999
#, c-format
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Kan afhankelijkheden voor de opwaardering niet oplossen (%s)."
@@ -1855,7 +1854,7 @@ msgid "State"
msgstr "Staat"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:350 src/cmdline/cmdline_show.cc:436
-#: src/generic/apt/matchers.cc:2488
+#: src/generic/apt/matchers.cc:2490
msgid "Provided by"
msgstr "Voorzien door"
@@ -2111,7 +2110,7 @@ msgstr "Huidig"
msgid "Candidate"
msgstr "Kandidaat"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:283 src/generic/apt/matchers.cc:1595
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:283 src/generic/apt/matchers.cc:1597
msgid "Install"
msgstr "Installeren"
@@ -2562,16 +2561,14 @@ msgstr ""
"Het debtags-bijwerkproces (%s update %s) werd gekilled door signaal %d%s."
#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it!
-#. PS: indentation sucks!
-#. PS2: Daniel, please unfuzzy such translations (added "update") yourself!
-#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:393
+#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:391
#, c-format
msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)."
msgstr ""
"Het debtags-bijwerkproces (%s update %s) is abnormaal geeindigd (code %d)."
#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it!
-#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:400
+#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:398
#, c-format
msgid ""
"The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way "
@@ -2580,7 +2577,7 @@ msgstr ""
"Het debtags-bijwerkproces (%s update %s) is abnormaal geeindigd (status %d)."
#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it!
-#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:406
+#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:404
#, c-format
msgid ""
"Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not "
@@ -2705,133 +2702,133 @@ msgstr ""
"\n"
"Logboek volledig.\n"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:1344
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1346
msgid "Automatically Installed"
msgstr "Automatisch geïnstalleerd"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:1372 src/generic/apt/matchers.cc:1579
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1374 src/generic/apt/matchers.cc:1581
msgid "Broken"
msgstr "Defect"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:1577
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1579
msgid "Unchanged"
msgstr "Ongewijzigd"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:1581
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1583
msgid "Remove [unused]"
msgstr "[niet-gebruikte] verwijderen"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:1583
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1585
msgid "Hold [auto]"
msgstr "[auto] behouden"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:1585
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1587
msgid "Install [auto]"
msgstr "[auto] installeren"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:1587
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1589
msgid "Remove [auto]"
msgstr "[auto] verwijderen"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:1589
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1591
msgid "Downgrade"
msgstr "Degraderen"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:1591
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1593
msgid "Hold"
msgstr "Bevriezen"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:1593
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1595
msgid "Reinstall"
msgstr "Herinstalleren"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:1597
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1599
msgid "Remove"
msgstr "Verwijderen"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:1599
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1601
msgid "Upgrade"
msgstr "Opwaarderen"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:1625
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1627
msgid "Keep"
msgstr "Behouden"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:1657
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1659
msgid "Virtual"
msgstr "Virtueel"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:1684
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1686
msgid "Installed"
msgstr "Geïnstalleerd"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:1712
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1714
msgid "Essential"
msgstr "Essentieel"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:1737
+#: src/generic/apt/matchers.cc:1739
msgid "Config Files Remain"
msgstr "Configuratiebestanden Blijven"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:2174
+#: src/generic/apt/matchers.cc:2176
msgid "Garbage"
msgstr "Rommel"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:2543
+#: src/generic/apt/matchers.cc:2545
msgid "No reverse dependencies"
msgstr "Geen omgekeerde afhankelijkheden"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:2621
+#: src/generic/apt/matchers.cc:2623
msgid "New Package"
msgstr "Nieuw Pakket"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:2646
+#: src/generic/apt/matchers.cc:2648
msgid "Upgradable"
msgstr "Opwaardeerbaar"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:2671
+#: src/generic/apt/matchers.cc:2673
msgid "Obsolete"
msgstr "Verouderd"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:3110
+#: src/generic/apt/matchers.cc:3112
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Onbekend actietype: %s"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:3151
+#: src/generic/apt/matchers.cc:3153
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Niet-afgesloten letterlijke string na %s"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:3248
+#: src/generic/apt/matchers.cc:3250
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Onbekende prioriteit %s"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:3267
+#: src/generic/apt/matchers.cc:3269
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "Onverwacht einde van vergelijkingspatroon (verwachtte '%c')."
-#: src/generic/apt/matchers.cc:3270
+#: src/generic/apt/matchers.cc:3272
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Verwachtte '%c', kreeg '%c'"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:3577 src/generic/apt/matchers.cc:4015
-#: src/generic/apt/matchers.cc:4058
+#: src/generic/apt/matchers.cc:3579 src/generic/apt/matchers.cc:4019
+#: src/generic/apt/matchers.cc:4062
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Onbekend afhankelijkheidstype: %s"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:3631
+#: src/generic/apt/matchers.cc:3633
#, c-format
msgid "Unknown matcher type: \"%s\"."
msgstr "Onbekend type vergelijker: \"%s\"."
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matchers.cc:3642 src/generic/apt/matchers.cc:3651
+#: src/generic/apt/matchers.cc:3644 src/generic/apt/matchers.cc:3653
#, c-format
msgid ""
"The ?%s matcher must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or "
@@ -2840,32 +2837,32 @@ msgstr ""
"De vergelijker ?%s moet worden gebruikt in een \"brede\" context (een "
"context ofwel op het hoogste niveau ofwel ingesloten door ?%s)."
-#: src/generic/apt/matchers.cc:3868
+#: src/generic/apt/matchers.cc:3872
msgid "Unmatched '('"
msgstr "Ongebalanceerd '('"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:4021
+#: src/generic/apt/matchers.cc:4025
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Voorzien: kan niet defect raken"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:4084
+#: src/generic/apt/matchers.cc:4088
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Onbekend patroontype: %c"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:4107
+#: src/generic/apt/matchers.cc:4111
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Kan niet zoeken naar \"\""
-#: src/generic/apt/matchers.cc:4139
+#: src/generic/apt/matchers.cc:4143
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Onverwachte lege expressie"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:4172
+#: src/generic/apt/matchers.cc:4176
msgid "Badly formed expression"
msgstr "Slecht gevormde expressie"
-#: src/generic/apt/matchers.cc:4211
+#: src/generic/apt/matchers.cc:4215
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Onverwacht ')'"