summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJens Seidel <jensseidel@users.sf.net>2008-04-13 12:23:17 +0200
committerJens Seidel <jensseidel@users.sf.net>2008-04-13 12:23:17 +0200
commita1592d04e91d797803cb51e6792a2cbfb36b7620 (patch)
treed32f469d30b964a04bcf4a2a69d793fa2a2ca239 /po/nl.po
parent2e611427f0605e13e07c1b41238b097ce1ffcc0a (diff)
downloadaptitude-a1592d04e91d797803cb51e6792a2cbfb36b7620.tar.gz
Called "make -C po update-po"
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po171
1 files changed, 84 insertions, 87 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index bb08265c..264a6e41 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_0.4.6.1-1.1_nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-11 09:13-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-13 12:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-19 20:36+0200\n"
"Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgid ""
msgstr "Kan afhankelijkheden niet oplossen."
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:304 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:35
-#: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:151 src/main.cc:702
+#: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:151 src/main.cc:704
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Breek af.\n"
@@ -3202,12 +3202,12 @@ msgstr "libsigc++-versie: %s\n"
msgid " Ept support enabled.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:123
+#: src/main.cc:124
#, c-format
msgid " Ept support disabled.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:126
+#: src/main.cc:127
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3216,36 +3216,36 @@ msgstr ""
"\n"
"Curses-versie: %s\n"
-#: src/main.cc:127
+#: src/main.cc:128
#, fuzzy, c-format
msgid " NCurses version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"NCurses-versie: %s\n"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:129
#, fuzzy, c-format
msgid " cwidget version: %s\n"
msgstr "libsigc++-versie: %s\n"
-#: src/main.cc:129
+#: src/main.cc:130
#, fuzzy, c-format
msgid " Apt version: %s\n"
msgstr ""
"\n"
"Curses-versie: %s\n"
-#: src/main.cc:135
+#: src/main.cc:136
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Gebruik: aptitude [-S fnaam] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:137
+#: src/main.cc:138
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [opties] <actie> ..."
-#: src/main.cc:139
+#: src/main.cc:140
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -3255,42 +3255,42 @@ msgstr ""
"modus starten):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:140
+#: src/main.cc:141
#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgstr " install - Pakketten installeren/opwaarderen\n"
-#: src/main.cc:141
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid " remove - Remove packages\n"
msgstr " remove - Pakketten verwijderen\n"
-#: src/main.cc:142
+#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgstr " purge - Pakketten en hun configuratiebestanden verwijderen\n"
-#: src/main.cc:143
+#: src/main.cc:144
#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgstr " hold - Pakketten behouden\n"
-#: src/main.cc:144
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgstr " unhold - Annuleer het behouden van een pakket\n"
-#: src/main.cc:145
+#: src/main.cc:146
#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgstr " markauto - Pakketten aanduiden als automatisch geïnstalleerd\n"
-#: src/main.cc:146
+#: src/main.cc:147
#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgstr " unmarkauto - Pakketten aanduiden als handmatig geïnstalleerd\n"
-#: src/main.cc:147
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -3299,17 +3299,17 @@ msgstr ""
" verboden-versie - Verbied aptitude van op te waarderen naar een specifieke "
"pakketversie.\n"
-#: src/main.cc:148
+#: src/main.cc:149
#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgstr " update - Lijsten van nieuwe/opwaardeerbare pakketten ophalen\n"
-#: src/main.cc:149
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgstr " safe-upgrade - Een veilige opwaardering uitvoeren\n"
-#: src/main.cc:150
+#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -3318,42 +3318,42 @@ msgstr ""
" full-upgrade - Een opwaardering uitvoeren, waarbij mogelijk pakketten "
"worden geïnstalleerd of verwijderd\n"
-#: src/main.cc:151
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgstr "forget-new - Vergeet welke pakketten \"nieuw\" zijn\n"
-#: src/main.cc:152
+#: src/main.cc:153
#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgstr " search - Een pakket opzoeken op naam en/of op expressie\n"
-#: src/main.cc:153
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgstr " show - Gedetailleerde informatie tonen van een pakket\n"
-#: src/main.cc:154
+#: src/main.cc:155
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgstr " clean - Opgehaalde pakketbestanden wissen\n"
-#: src/main.cc:155
+#: src/main.cc:156
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgstr " autoclean - Oude opgehaalde pakketbestanden wissen\n"
-#: src/main.cc:156
+#: src/main.cc:157
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgstr " changelog - Bekijk de changelog van een pakket\n"
-#: src/main.cc:157
+#: src/main.cc:158
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgstr " download - Het .deb-bestand van een pakket ophalen\n"
-#: src/main.cc:158
+#: src/main.cc:159
#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -3362,67 +3362,52 @@ msgstr ""
" reinstall - Download en herinstalleer (mogelijk) een momenteel "
"geïnstalleerd pakket\n"
-#: src/main.cc:159
+#: src/main.cc:160
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
+" - why one or more packages would require the given package\n"
msgstr ""
" -Z Toont de wijziging in installatiegrootte van elk pakket\n"
-#: src/main.cc:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" - why one or more packages would require the given package\n"
-msgstr " -V Toont welke versies van pakketten geïnstalleerd zijn\n"
-
-#: src/main.cc:161
+#: src/main.cc:162
#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
"conflict\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cc:162
-#, c-format
-msgid ""
" with the given package, or why one or more packages would\n"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cc:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
" lead to a conflict with the given package if installed\n"
-msgstr " -V Toont welke versies van pakketten geïnstalleerd zijn\n"
+msgstr ""
-#: src/main.cc:165
+#: src/main.cc:166
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Opties:\n"
-#: src/main.cc:166
+#: src/main.cc:167
#, c-format
msgid " -h This help text\n"
msgstr " -h Deze helptekst\n"
-#: src/main.cc:167
+#: src/main.cc:168
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Acties simuleren, maar ze niet werkelijk uitvoeren\n"
-#: src/main.cc:168
+#: src/main.cc:169
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Enkel pakketten ophalen, niets installeren of verwijderen.\n"
-#: src/main.cc:169
+#: src/main.cc:170
#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgstr "-P Steeds naar bevestiging of actie vragen\n"
-#: src/main.cc:170
+#: src/main.cc:171
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
@@ -3430,7 +3415,7 @@ msgstr ""
" -y Veronderstel dat het antwoord op eenvoudige ja/nee-vragen "
"'ja' is\n"
-#: src/main.cc:171
+#: src/main.cc:172
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -3439,7 +3424,7 @@ msgstr ""
" -F indeling Een indeling aangeven voor de zoekresultaten; zie "
"handleiding\n"
-#: src/main.cc:172
+#: src/main.cc:173
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
@@ -3447,25 +3432,25 @@ msgstr ""
" -O ordening Geef aan hoe zoekresultaten moeten gesorteerd worden; zie "
"handleiding\n"
-#: src/main.cc:173
+#: src/main.cc:174
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgstr ""
" -w breedte Geeft de breedte aan voor weergave van zoekresultaten\n"
-#: src/main.cc:174
+#: src/main.cc:175
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr ""
" -f Probeert reparaties van defecte pakketten te forceren\n"
-#: src/main.cc:175
+#: src/main.cc:176
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Toont welke versies van pakketten geïnstalleerd zijn\n"
-#: src/main.cc:176
+#: src/main.cc:177
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
@@ -3473,13 +3458,13 @@ msgstr ""
" -D Toont de afhankelijkheden van automatisch gewijzigde "
"pakketten\n"
-#: src/main.cc:177
+#: src/main.cc:178
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z Toont de wijziging in installatiegrootte van elk pakket\n"
-#: src/main.cc:178
+#: src/main.cc:179
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
@@ -3487,7 +3472,7 @@ msgstr ""
" -v Toont extra informatie. (kan meerdere keren worden "
"meegegeven)\n"
-#: src/main.cc:179
+#: src/main.cc:180
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -3495,26 +3480,22 @@ msgstr ""
" -t [release] Zet de release waarvan pakketten moeten geïnstalleerd "
"worden\n"
-#: src/main.cc:180
+#: src/main.cc:181
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
+" indicators.\n"
msgstr ""
" -q Onderdruk de incrementele voortgangsindicatoren in "
"commandoregelmodus.\n"
-#: src/main.cc:181
-#, fuzzy, c-format
-msgid " indicators.\n"
-msgstr " -h Deze helptekst\n"
-
-#: src/main.cc:182
+#: src/main.cc:183
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgstr ""
" -o sleutel=val Zet de configuratie-optie genaamd 'sleutel' rechtstreeks\n"
-#: src/main.cc:183
+#: src/main.cc:184
#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -3523,84 +3504,84 @@ msgstr ""
" --with(out)-recommends\tspecifieert of recommends al dan niet als sterke\n"
" afhankelijkheden worden behandeld\n"
-#: src/main.cc:184
+#: src/main.cc:186
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fnaam Lees de uitgebreide statusinfo van aptitude uit fnaam.\n"
-#: src/main.cc:185
+#: src/main.cc:187
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Haal bij het opstarten nieuwe pakketlijsten op.\n"
-#: src/main.cc:186
+#: src/main.cc:188
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Voer bij het opstarten een installatieslag uit.\n"
-#: src/main.cc:188
+#: src/main.cc:190
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Deze aptitude heeft geen Super Koe-krachten.\n"
-#: src/main.cc:371
+#: src/main.cc:373
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Verwachtte een getal na -q=\n"
-#: src/main.cc:380
+#: src/main.cc:382
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Verwachtte een getal na -q=, got %s\n"
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:406
#, fuzzy, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o vereist een argument van de vorm sleutel=waarde, heb %s"
-#: src/main.cc:496
+#: src/main.cc:498
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:524 src/main.cc:533
+#: src/main.cc:526 src/main.cc:535
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "BIZAR: onbekende optiecode meegekregen\n"
-#: src/main.cc:550
+#: src/main.cc:552
msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgstr "Er mag slechts één van -u of -i meegegeven worden.\n"
-#: src/main.cc:558
+#: src/main.cc:560
msgid ""
"-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
msgstr ""
"-u en -i mogen niet meegegeven worden in commandoregelmodus (zoals bij "
"'install')"
-#: src/main.cc:579
+#: src/main.cc:581
msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgstr "-u en -i mogen niet meegegeven worden met een commando"
-#: src/main.cc:639
+#: src/main.cc:641
#, c-format
msgid ""
"The options --safe-resolver and --full-resolver are not meaningful\n"
"for %s, which always uses the safe resolver.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:695
+#: src/main.cc:697
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Onbekend commando \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:707 src/main.cc:756
+#: src/main.cc:709 src/main.cc:758
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Niet opgevangen uitzondering: %s\n"
-#: src/main.cc:711 src/main.cc:760
+#: src/main.cc:713 src/main.cc:762
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -5941,6 +5922,22 @@ msgstr "Changelog wordt opgehaald"
msgid "Download Changelog"
msgstr "Changelog Ophalen"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " - why one or more packages would require the given package\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -V Toont welke versies van pakketten geïnstalleerd zijn\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " lead to a conflict with the given package if installed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -V Toont welke versies van pakketten geïnstalleerd zijn\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " indicators.\n"
+#~ msgstr " -h Deze helptekst\n"
+
#~ msgid "Downloading "
#~ msgstr "Ophalen van "