diff options
author | Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> | 2008-04-13 12:23:17 +0200 |
---|---|---|
committer | Jens Seidel <jensseidel@users.sf.net> | 2008-04-13 12:23:17 +0200 |
commit | a1592d04e91d797803cb51e6792a2cbfb36b7620 (patch) | |
tree | d32f469d30b964a04bcf4a2a69d793fa2a2ca239 /po/nl.po | |
parent | 2e611427f0605e13e07c1b41238b097ce1ffcc0a (diff) | |
download | aptitude-a1592d04e91d797803cb51e6792a2cbfb36b7620.tar.gz |
Called "make -C po update-po"
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 171 |
1 files changed, 84 insertions, 87 deletions
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_0.4.6.1-1.1_nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-11 09:13-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-13 12:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-19 20:36+0200\n" "Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n" "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" @@ -792,7 +792,7 @@ msgid "" msgstr "Kan afhankelijkheden niet oplossen." #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:304 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:35 -#: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:151 src/main.cc:702 +#: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:151 src/main.cc:704 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Breek af.\n" @@ -3202,12 +3202,12 @@ msgstr "libsigc++-versie: %s\n" msgid " Ept support enabled.\n" msgstr "" -#: src/main.cc:123 +#: src/main.cc:124 #, c-format msgid " Ept support disabled.\n" msgstr "" -#: src/main.cc:126 +#: src/main.cc:127 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3216,36 +3216,36 @@ msgstr "" "\n" "Curses-versie: %s\n" -#: src/main.cc:127 +#: src/main.cc:128 #, fuzzy, c-format msgid " NCurses version: %s\n" msgstr "" "\n" "NCurses-versie: %s\n" -#: src/main.cc:128 +#: src/main.cc:129 #, fuzzy, c-format msgid " cwidget version: %s\n" msgstr "libsigc++-versie: %s\n" -#: src/main.cc:129 +#: src/main.cc:130 #, fuzzy, c-format msgid " Apt version: %s\n" msgstr "" "\n" "Curses-versie: %s\n" -#: src/main.cc:135 +#: src/main.cc:136 #, c-format msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]" msgstr "Gebruik: aptitude [-S fnaam] [-u|-i]" -#: src/main.cc:137 +#: src/main.cc:138 #, c-format msgid " aptitude [options] <action> ..." msgstr " aptitude [opties] <actie> ..." -#: src/main.cc:139 +#: src/main.cc:140 #, c-format msgid "" " Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n" @@ -3255,42 +3255,42 @@ msgstr "" "modus starten):\n" "\n" -#: src/main.cc:140 +#: src/main.cc:141 #, c-format msgid " install - Install/upgrade packages\n" msgstr " install - Pakketten installeren/opwaarderen\n" -#: src/main.cc:141 +#: src/main.cc:142 #, c-format msgid " remove - Remove packages\n" msgstr " remove - Pakketten verwijderen\n" -#: src/main.cc:142 +#: src/main.cc:143 #, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" msgstr " purge - Pakketten en hun configuratiebestanden verwijderen\n" -#: src/main.cc:143 +#: src/main.cc:144 #, c-format msgid " hold - Place packages on hold\n" msgstr " hold - Pakketten behouden\n" -#: src/main.cc:144 +#: src/main.cc:145 #, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" msgstr " unhold - Annuleer het behouden van een pakket\n" -#: src/main.cc:145 +#: src/main.cc:146 #, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" msgstr " markauto - Pakketten aanduiden als automatisch geïnstalleerd\n" -#: src/main.cc:146 +#: src/main.cc:147 #, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" msgstr " unmarkauto - Pakketten aanduiden als handmatig geïnstalleerd\n" -#: src/main.cc:147 +#: src/main.cc:148 #, c-format msgid "" " forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package " @@ -3299,17 +3299,17 @@ msgstr "" " verboden-versie - Verbied aptitude van op te waarderen naar een specifieke " "pakketversie.\n" -#: src/main.cc:148 +#: src/main.cc:149 #, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" msgstr " update - Lijsten van nieuwe/opwaardeerbare pakketten ophalen\n" -#: src/main.cc:149 +#: src/main.cc:150 #, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" msgstr " safe-upgrade - Een veilige opwaardering uitvoeren\n" -#: src/main.cc:150 +#: src/main.cc:151 #, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " @@ -3318,42 +3318,42 @@ msgstr "" " full-upgrade - Een opwaardering uitvoeren, waarbij mogelijk pakketten " "worden geïnstalleerd of verwijderd\n" -#: src/main.cc:151 +#: src/main.cc:152 #, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" msgstr "forget-new - Vergeet welke pakketten \"nieuw\" zijn\n" -#: src/main.cc:152 +#: src/main.cc:153 #, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" msgstr " search - Een pakket opzoeken op naam en/of op expressie\n" -#: src/main.cc:153 +#: src/main.cc:154 #, c-format msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgstr " show - Gedetailleerde informatie tonen van een pakket\n" -#: src/main.cc:154 +#: src/main.cc:155 #, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files\n" msgstr " clean - Opgehaalde pakketbestanden wissen\n" -#: src/main.cc:155 +#: src/main.cc:156 #, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" msgstr " autoclean - Oude opgehaalde pakketbestanden wissen\n" -#: src/main.cc:156 +#: src/main.cc:157 #, c-format msgid " changelog - View a package's changelog\n" msgstr " changelog - Bekijk de changelog van een pakket\n" -#: src/main.cc:157 +#: src/main.cc:158 #, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package\n" msgstr " download - Het .deb-bestand van een pakket ophalen\n" -#: src/main.cc:158 +#: src/main.cc:159 #, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " @@ -3362,67 +3362,52 @@ msgstr "" " reinstall - Download en herinstalleer (mogelijk) een momenteel " "geïnstalleerd pakket\n" -#: src/main.cc:159 +#: src/main.cc:160 #, fuzzy, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" +" - why one or more packages would require the given package\n" msgstr "" " -Z Toont de wijziging in installatiegrootte van elk pakket\n" -#: src/main.cc:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" - why one or more packages would require the given package\n" -msgstr " -V Toont welke versies van pakketten geïnstalleerd zijn\n" - -#: src/main.cc:161 +#: src/main.cc:162 #, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:162 -#, c-format -msgid "" " with the given package, or why one or more packages would\n" -msgstr "" - -#: src/main.cc:163 -#, fuzzy, c-format -msgid "" " lead to a conflict with the given package if installed\n" -msgstr " -V Toont welke versies van pakketten geïnstalleerd zijn\n" +msgstr "" -#: src/main.cc:165 +#: src/main.cc:166 #, c-format msgid " Options:\n" msgstr " Opties:\n" -#: src/main.cc:166 +#: src/main.cc:167 #, c-format msgid " -h This help text\n" msgstr " -h Deze helptekst\n" -#: src/main.cc:167 +#: src/main.cc:168 #, c-format msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n" msgstr " -s Acties simuleren, maar ze niet werkelijk uitvoeren\n" -#: src/main.cc:168 +#: src/main.cc:169 #, c-format msgid "" " -d Only download packages, do not install or remove anything.\n" msgstr "" " -d Enkel pakketten ophalen, niets installeren of verwijderen.\n" -#: src/main.cc:169 +#: src/main.cc:170 #, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" msgstr "-P Steeds naar bevestiging of actie vragen\n" -#: src/main.cc:170 +#: src/main.cc:171 #, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n" @@ -3430,7 +3415,7 @@ msgstr "" " -y Veronderstel dat het antwoord op eenvoudige ja/nee-vragen " "'ja' is\n" -#: src/main.cc:171 +#: src/main.cc:172 #, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " @@ -3439,7 +3424,7 @@ msgstr "" " -F indeling Een indeling aangeven voor de zoekresultaten; zie " "handleiding\n" -#: src/main.cc:172 +#: src/main.cc:173 #, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n" @@ -3447,25 +3432,25 @@ msgstr "" " -O ordening Geef aan hoe zoekresultaten moeten gesorteerd worden; zie " "handleiding\n" -#: src/main.cc:173 +#: src/main.cc:174 #, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results\n" msgstr "" " -w breedte Geeft de breedte aan voor weergave van zoekresultaten\n" -#: src/main.cc:174 +#: src/main.cc:175 #, c-format msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n" msgstr "" " -f Probeert reparaties van defecte pakketten te forceren\n" -#: src/main.cc:175 +#: src/main.cc:176 #, c-format msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n" msgstr " -V Toont welke versies van pakketten geïnstalleerd zijn\n" -#: src/main.cc:176 +#: src/main.cc:177 #, c-format msgid "" " -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n" @@ -3473,13 +3458,13 @@ msgstr "" " -D Toont de afhankelijkheden van automatisch gewijzigde " "pakketten\n" -#: src/main.cc:177 +#: src/main.cc:178 #, c-format msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr "" " -Z Toont de wijziging in installatiegrootte van elk pakket\n" -#: src/main.cc:178 +#: src/main.cc:179 #, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n" @@ -3487,7 +3472,7 @@ msgstr "" " -v Toont extra informatie. (kan meerdere keren worden " "meegegeven)\n" -#: src/main.cc:179 +#: src/main.cc:180 #, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" @@ -3495,26 +3480,22 @@ msgstr "" " -t [release] Zet de release waarvan pakketten moeten geïnstalleerd " "worden\n" -#: src/main.cc:180 +#: src/main.cc:181 #, fuzzy, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" +" indicators.\n" msgstr "" " -q Onderdruk de incrementele voortgangsindicatoren in " "commandoregelmodus.\n" -#: src/main.cc:181 -#, fuzzy, c-format -msgid " indicators.\n" -msgstr " -h Deze helptekst\n" - -#: src/main.cc:182 +#: src/main.cc:183 #, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" msgstr "" " -o sleutel=val Zet de configuratie-optie genaamd 'sleutel' rechtstreeks\n" -#: src/main.cc:183 +#: src/main.cc:184 #, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" @@ -3523,84 +3504,84 @@ msgstr "" " --with(out)-recommends\tspecifieert of recommends al dan niet als sterke\n" " afhankelijkheden worden behandeld\n" -#: src/main.cc:184 +#: src/main.cc:186 #, c-format msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n" msgstr "" " -S fnaam Lees de uitgebreide statusinfo van aptitude uit fnaam.\n" -#: src/main.cc:185 +#: src/main.cc:187 #, c-format msgid " -u Download new package lists on startup.\n" msgstr " -u Haal bij het opstarten nieuwe pakketlijsten op.\n" -#: src/main.cc:186 +#: src/main.cc:188 #, c-format msgid " -i Perform an install run on startup.\n" msgstr " -i Voer bij het opstarten een installatieslag uit.\n" -#: src/main.cc:188 +#: src/main.cc:190 #, c-format msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n" msgstr " Deze aptitude heeft geen Super Koe-krachten.\n" -#: src/main.cc:371 +#: src/main.cc:373 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Verwachtte een getal na -q=\n" -#: src/main.cc:380 +#: src/main.cc:382 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Verwachtte een getal na -q=, got %s\n" -#: src/main.cc:404 +#: src/main.cc:406 #, fuzzy, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o vereist een argument van de vorm sleutel=waarde, heb %s" -#: src/main.cc:496 +#: src/main.cc:498 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "" -#: src/main.cc:524 src/main.cc:533 +#: src/main.cc:526 src/main.cc:535 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "BIZAR: onbekende optiecode meegekregen\n" -#: src/main.cc:550 +#: src/main.cc:552 msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgstr "Er mag slechts één van -u of -i meegegeven worden.\n" -#: src/main.cc:558 +#: src/main.cc:560 msgid "" "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" msgstr "" "-u en -i mogen niet meegegeven worden in commandoregelmodus (zoals bij " "'install')" -#: src/main.cc:579 +#: src/main.cc:581 msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgstr "-u en -i mogen niet meegegeven worden met een commando" -#: src/main.cc:639 +#: src/main.cc:641 #, c-format msgid "" "The options --safe-resolver and --full-resolver are not meaningful\n" "for %s, which always uses the safe resolver.\n" msgstr "" -#: src/main.cc:695 +#: src/main.cc:697 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Onbekend commando \"%s\"\n" -#: src/main.cc:707 src/main.cc:756 +#: src/main.cc:709 src/main.cc:758 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Niet opgevangen uitzondering: %s\n" -#: src/main.cc:711 src/main.cc:760 +#: src/main.cc:713 src/main.cc:762 #, fuzzy, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -5941,6 +5922,22 @@ msgstr "Changelog wordt opgehaald" msgid "Download Changelog" msgstr "Changelog Ophalen" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " - why one or more packages would require the given package\n" +#~ msgstr "" +#~ " -V Toont welke versies van pakketten geïnstalleerd zijn\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#~ msgstr "" +#~ " -V Toont welke versies van pakketten geïnstalleerd zijn\n" + +#, fuzzy +#~ msgid " indicators.\n" +#~ msgstr " -h Deze helptekst\n" + #~ msgid "Downloading " #~ msgstr "Ophalen van " |