diff options
author | Christian Perrier <bubulle@debian.org> | 2008-03-30 20:15:37 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Perrier <bubulle@debian.org> | 2008-03-30 20:15:37 +0200 |
commit | 032c0eaa3ed4199cb581846575a5fce47e9b794c (patch) | |
tree | 230f869ea34239abab2222ebdd41e945f20a0aae /po/nn.po | |
parent | d4caa194bc0f195c6645573d01bd0fc05b7dea07 (diff) | |
download | aptitude-032c0eaa3ed4199cb581846575a5fce47e9b794c.tar.gz |
Re-re-update PO(T) files.
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r-- | po/nn.po | 848 |
1 files changed, 403 insertions, 445 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude_nn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-29 07:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-30 20:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-27 21:26+0200\n" "Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n" "Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n" @@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "^Brukargrensesnitt" msgid "Dependency handling" msgstr "^Handsaming av pakkekrav" -#: src/apt_options.cc:522 src/pkg_grouppolicy.cc:995 +#: src/apt_options.cc:522 src/pkg_grouppolicy.cc:1017 msgid "Miscellaneous" msgstr "Ymse" @@ -1032,13 +1032,11 @@ msgid "" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709 src/vscreen/vs_util.cc:194 -#: src/vscreen/vs_util.cc:232 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709 msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709 src/vscreen/vs_util.cc:195 -#: src/vscreen/vs_util.cc:233 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709 msgid "No" msgstr "Nei" @@ -1671,7 +1669,7 @@ msgid "not installed" msgstr "ikkje installert" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:194 src/pkg_columnizer.cc:249 -#: src/pkg_ver_item.cc:229 +#: src/pkg_ver_item.cc:230 msgid "unpacked" msgstr "ikkje-pakka" @@ -1696,7 +1694,7 @@ msgid "awaiting trigger processing" msgstr "" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:208 src/pkg_columnizer.cc:257 -#: src/pkg_ver_item.cc:237 +#: src/pkg_ver_item.cc:238 msgid "installed" msgstr "installert" @@ -1772,12 +1770,12 @@ msgstr "Tilstand" msgid "Provided by" msgstr "Skaffa av" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:372 src/pkg_info_screen.cc:119 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:372 src/pkg_info_screen.cc:120 msgid "Essential: " msgstr "Vesentleg: " #: src/cmdline/cmdline_show.cc:372 src/cmdline/cmdline_show.cc:376 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:387 src/pkg_info_screen.cc:119 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:387 src/pkg_info_screen.cc:120 msgid "yes" msgstr "ja" @@ -1801,7 +1799,7 @@ msgstr "ingen" msgid "Version: " msgstr "Versjon: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:390 src/pkg_info_screen.cc:127 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:390 src/pkg_info_screen.cc:128 msgid "Priority: " msgstr "Prioritet: " @@ -1810,11 +1808,11 @@ msgstr "Prioritet: " msgid "N/A" msgstr "I/T" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:392 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:392 src/pkg_info_screen.cc:129 msgid "Section: " msgstr "Seksjon: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:394 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:394 src/pkg_info_screen.cc:130 msgid "Maintainer: " msgstr "Vedlikehaldar: " @@ -1874,11 +1872,11 @@ msgstr "Byter ut" msgid "Obsoletes" msgstr "Foreldar" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 src/pkg_info_screen.cc:101 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "Skildring: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/pkg_info_screen.cc:106 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/pkg_info_screen.cc:107 #: src/pkg_view.cc:252 msgid "Homepage: " msgstr "" @@ -2030,123 +2028,132 @@ msgstr "Kdt.Ver" msgid "Install" msgstr "^Installer" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:291 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:286 +#, fuzzy +msgid "InstallNotCurrent" +msgstr "installert" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:294 msgid "allow_choices" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:297 msgid "true" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:299 #, fuzzy msgid "false" msgstr "Lukk" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:350 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:353 #, fuzzy, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "^Installer" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:352 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:355 #, fuzzy, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "^Fjern" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:354 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:357 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:358 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 #, fuzzy, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "Pakkenamn som skaffast av %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:414 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:424 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:442 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:449 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:478 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492 +msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522 msgid " ++ --> ENQUEUING\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:485 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:503 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:631 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:842 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:886 msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:854 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898 #, c-format msgid "The package \"%s\" is a starting point of the search.\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:913 -#, c-format -msgid "No justification for removing %s could be constructed.\n" -msgstr "" +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:957 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" +msgstr "Klarer ikkje å finne ei løysing som kan brukast." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:915 -#, c-format -msgid "No justification for %s could be constructed.\n" -msgstr "" +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:959 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" +msgstr "Klarer ikkje å finne ei løysing som kan brukast." -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:960 src/cmdline/cmdline_why.cc:986 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1048 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1004 src/cmdline/cmdline_why.cc:1030 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1092 #, fuzzy, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "Klarte ikkje finna nokon pakke som har namnet «%s»" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:994 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1038 #, fuzzy msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Klarer ikkje opna %s" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1021 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1065 #, c-format msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1070 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1114 #, fuzzy, c-format msgid "The package \"%s\" is manually installed.\n" msgstr "&m for å merkje pakkar som manuelt installerte" -#: src/dep_item.cc:144 +#: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "IKKJE TILFREDSSTILT" -#: src/dep_item.cc:144 src/reason_fragment.cc:256 +#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256 msgid "UNAVAILABLE" msgstr "IKKJE TILGJENGELEG" @@ -2160,28 +2167,6 @@ msgstr "Merke" msgid "User Tags" msgstr "Merke" -#: src/download_bar.cc:55 src/download_list.cc:342 src/download_screen.cc:62 -#, c-format -msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\"" -msgstr "Set inn disken merka med «%s» i stasjonen «%s»" - -#: src/download_bar.cc:72 src/generic/apt/acqprogress.cc:65 -msgid "Hit " -msgstr "Treff " - -#: src/download_bar.cc:83 -msgid "Downloading " -msgstr "Lastar ned " - -#: src/download_bar.cc:94 -msgid "Got " -msgstr "Fekk " - -#: src/download_bar.cc:144 -#, fuzzy -msgid "Downloading..." -msgstr "Lastar ned ..." - #: src/download_item.cc:80 src/download_item.cc:84 src/download_item.cc:106 #: src/generic/apt/acqprogress.cc:248 #, c-format @@ -2206,20 +2191,19 @@ msgstr "Lasta ned %sB på %s (%sB/s)." msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully." msgstr "%n%nNokre filer blei ikkje lasta ned." -#: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:347 src/download_screen.cc:70 +#: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:347 msgid "Continue" msgstr "Hald fram" #: src/download_list.cc:100 src/mine/cmine.cc:311 src/mine/cmine.cc:376 -#: src/vscreen/vs_util.cc:345 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: src/download_list.cc:216 src/download_screen.cc:209 +#: src/download_list.cc:216 msgid "Total Progress: " msgstr "Totalt utført: " -#: src/download_list.cc:244 src/download_screen.cc:224 +#: src/download_list.cc:244 #, c-format msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s igjen)" @@ -2239,7 +2223,12 @@ msgstr " [ %i%% ]" msgid "Downloading... " msgstr "Lastar ned ..." -#: src/download_list.cc:349 src/download_screen.cc:73 +#: src/download_list.cc:342 +#, c-format +msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\"" +msgstr "Set inn disken merka med «%s» i stasjonen «%s»" + +#: src/download_list.cc:349 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Avbryt.\n" @@ -2252,11 +2241,6 @@ msgstr "[IGNORERT]" msgid "[ERROR]" msgstr "[FEIL]" -#: src/download_screen.cc:188 -#, c-format -msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)." -msgstr "Lasta ned %sB på %ss (%sB/s)." - #: src/edit_pkg_hier.cc:192 msgid "No hierarchy information to edit" msgstr "Ingen hierarkiinformasjon å redigera" @@ -2270,6 +2254,10 @@ msgstr "Klarte ikkje opna for skriving" msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!" msgstr "" +#: src/generic/apt/acqprogress.cc:65 +msgid "Hit " +msgstr "Treff " + #: src/generic/apt/acqprogress.cc:89 msgid "Get:" msgstr "Hent:" @@ -2478,28 +2466,21 @@ msgstr "" msgid "The debtags command must be an absolute path." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:326 -#, c-format -msgid "" -"The debtags command (%s) does not exist; perhaps you need to install the " -"debtags package?" -msgstr "" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:329 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:330 #, c-format msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s" msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335 msgid "Updating debtags database..." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:351 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:352 msgid "(core dumped)" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:355 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s." msgstr "" @@ -2507,13 +2488,13 @@ msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! #. PS: indentation sucks! #. PS2: Daniel, please unfuzzy such translations (added "update") yourself! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:364 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:365 #, c-format msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)." msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:371 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372 #, c-format msgid "" "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way " @@ -2521,7 +2502,7 @@ msgid "" msgstr "" #. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it! -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:377 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:378 #, c-format msgid "" "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not " @@ -2904,10 +2885,6 @@ msgstr "Klarer ikkje opna %s" msgid "Unknown error" msgstr "Ukjend" -#: src/generic/util/threads.cc:32 -msgid "Not enough resources to create thread" -msgstr "" - #: src/generic/util/util.cc:273 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to stat \"%s\"" @@ -3529,7 +3506,7 @@ msgstr "Søk etter: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Søk etter: " -#: src/mine/cmine.cc:114 src/mine/cmine.cc:156 src/ui.cc:1547 +#: src/mine/cmine.cc:114 src/mine/cmine.cc:156 src/ui.cc:1549 msgid "Minesweeper" msgstr "Minesveiper" @@ -3600,9 +3577,7 @@ msgstr "Breidda på brettet: " msgid "Number of mines: " msgstr "Tal på miner: " -#: src/mine/cmine.cc:310 src/mine/cmine.cc:375 src/ui.cc:280 src/ui.cc:352 -#: src/vscreen/vs_util.cc:108 src/vscreen/vs_util.cc:121 -#: src/vscreen/vs_util.cc:304 src/vscreen/vs_util.cc:344 +#: src/mine/cmine.cc:310 src/mine/cmine.cc:375 src/ui.cc:282 src/ui.cc:354 msgid "Ok" msgstr "Ok" @@ -3746,7 +3721,7 @@ msgstr "" msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:88 src/ui.cc:2515 +#: src/pkg_columnizer.cc:88 src/ui.cc:2521 msgid "Package" msgstr "Pakke" @@ -3826,8 +3801,8 @@ msgstr "DiskBruk" msgid "DownloadSize" msgstr "Nedlast.Str" -#: src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_columnizer.cc:150 src/pkg_ver_item.cc:101 -#: src/pkg_ver_item.cc:166 +#: src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_columnizer.cc:150 src/pkg_ver_item.cc:102 +#: src/pkg_ver_item.cc:167 msgid "<N/A>" msgstr "<I/T>" @@ -3835,23 +3810,23 @@ msgstr "<I/T>" msgid "<none>" msgstr "<ingen>" -#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_grouppolicy.cc:261 +#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_grouppolicy.cc:262 msgid "virtual" msgstr "virtuell" -#: src/pkg_columnizer.cc:244 src/pkg_ver_item.cc:216 src/pkg_ver_item.cc:224 +#: src/pkg_columnizer.cc:244 src/pkg_ver_item.cc:217 src/pkg_ver_item.cc:225 msgid "purged" msgstr "utreinska" -#: src/pkg_columnizer.cc:251 src/pkg_ver_item.cc:231 +#: src/pkg_columnizer.cc:251 src/pkg_ver_item.cc:232 msgid "half-config" msgstr "halv.-oppsett" -#: src/pkg_columnizer.cc:253 src/pkg_ver_item.cc:233 +#: src/pkg_columnizer.cc:253 src/pkg_ver_item.cc:234 msgid "half-install" msgstr "halv.-inst" -#: src/pkg_columnizer.cc:255 src/pkg_ver_item.cc:235 +#: src/pkg_columnizer.cc:255 src/pkg_ver_item.cc:236 msgid "config-files" msgstr "oppsettsfiler" @@ -3863,11 +3838,11 @@ msgstr "" msgid "triggers-pending" msgstr "" -#: src/pkg_columnizer.cc:265 src/pkg_columnizer.cc:549 src/pkg_ver_item.cc:239 +#: src/pkg_columnizer.cc:265 src/pkg_columnizer.cc:549 src/pkg_ver_item.cc:240 msgid "ERROR" msgstr "FEIL" -#: src/pkg_columnizer.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:297 +#: src/pkg_columnizer.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:298 msgid "hold" msgstr "hald tilbake" @@ -3880,16 +3855,16 @@ msgstr "%d oppgraderingar" msgid "purge" msgstr "reinsk ut" -#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:321 +#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:322 msgid "delete" msgstr "slett" -#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:219 src/pkg_ver_item.cc:303 +#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:304 msgid "broken" msgstr "øydelagt" -#: src/pkg_columnizer.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:314 -#: src/pkg_ver_item.cc:323 +#: src/pkg_columnizer.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:308 src/pkg_ver_item.cc:315 +#: src/pkg_ver_item.cc:324 msgid "install" msgstr "installer" @@ -3901,44 +3876,44 @@ msgstr "installer på ny" msgid "upgrade" msgstr "oppgrader" -#: src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_columnizer.cc:329 src/pkg_ver_item.cc:309 -#: src/pkg_ver_item.cc:316 src/pkg_ver_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:328 +#: src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_columnizer.cc:329 src/pkg_ver_item.cc:310 +#: src/pkg_ver_item.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:329 msgid "none" msgstr "ingen" #: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_columnizer.cc:374 -#: src/pkg_columnizer.cc:381 src/pkg_grouppolicy.cc:266 -#: src/pkg_info_screen.cc:127 src/pkg_info_screen.cc:128 -#: src/pkg_ver_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:381 +#: src/pkg_columnizer.cc:381 src/pkg_grouppolicy.cc:267 +#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/pkg_ver_item.cc:348 src/pkg_ver_item.cc:382 msgid "Unknown" msgstr "Ukjend" #. ForTranslators: Imp = Important -#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:356 +#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:357 msgid "Imp" msgstr "Vikt" #. ForTranslators: Req = Required -#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:359 +#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:360 msgid "Req" msgstr "Krav" #. ForTranslators: Std = Standard -#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:362 +#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:363 msgid "Std" msgstr "Std" #. ForTranslators: Opt = Optional -#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:365 +#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:366 msgid "Opt" msgstr "Valfri" #. ForTranslators: Xtr = Extra -#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:368 +#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:369 msgid "Xtr" msgstr "Xtr" -#: src/pkg_columnizer.cc:371 src/pkg_ver_item.cc:370 +#: src/pkg_columnizer.cc:371 src/pkg_ver_item.cc:371 msgid "ERR" msgstr "FEIL" @@ -3976,15 +3951,15 @@ msgstr "Klarer ikkje opna %s" msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Intern feil: Standard kolonnestreng kan ikkje tolkast" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:256 src/pkg_grouppolicy.cc:1047 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:257 src/pkg_grouppolicy.cc:1069 msgid "Tasks" msgstr "Oppgåvepakkar" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:281 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:282 msgid "main" msgstr "hovud" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:420 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:424 msgid "" "Security Updates\n" " Security updates for these packages are available from security.debian.org." @@ -3993,7 +3968,7 @@ msgstr "" "Tryggingsoppdateringer for desse pakkane er tilgjengeleg frå security.debian." "org." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:421 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:425 msgid "" "Upgradable Packages\n" " A newer version of these packages is available." @@ -4001,7 +3976,7 @@ msgstr "" "Oppgraderbare pakkar\n" " Ein ny versjon av desse pakkane er tilgjengeleg." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:422 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:426 msgid "" "New Packages\n" " These packages have been added to Debian since the last time you cleared " @@ -4013,7 +3988,7 @@ msgstr "" "over «nye» pakkar. (Vel «Gløym nye pakkar» frå handlingsmenyen for å reinske " "denne lista)." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:423 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:427 msgid "" "Installed Packages\n" " These packages are currently installed on your computer." @@ -4021,7 +3996,7 @@ msgstr "" "Installerte pakkar\n" " Desse pakkane er installerte på maskina di." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:424 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:428 msgid "" "Not Installed Packages\n" " These packages are not installed on your computer." @@ -4029,7 +4004,7 @@ msgstr "" "Ikkje installerte pakkar\n" " Desse pakkane er ikkje installert på maskina di." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:425 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:429 msgid "" "Obsolete and Locally Created Packages\n" " These packages are currently installed on your computer, but they are not " @@ -4041,7 +4016,7 @@ msgstr "" "frå noko apt-kjelde. Dei kan vera forelda og fjerna frå arkivet, eller du " "kan ha bygd ein eigen versjon sjølv." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:426 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:430 msgid "" "Virtual Packages\n" " These packages do not exist; they are names other packages use to require " @@ -4051,7 +4026,7 @@ msgstr "" " Desse pakkane er ikkje verkelege programpakkar. Dei er namna andre pakkar " "brukar for å skaffa seg eller gje nokon eigenskapar." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:577 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:583 msgid "" "Packages which are recommended by other packages\n" " These packages are not strictly required, but they may be necessary to " @@ -4062,7 +4037,7 @@ msgstr "" " Desse pakkane er ikkje strengt påkravde, men dei kan vera naudsynte for å " "få full funksjonalitet i andre program som du installerer eller oppgraderer." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:597 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:604 msgid "" "Packages which are suggested by other packages\n" " These packages are not required in order to make your system function " @@ -4074,7 +4049,7 @@ msgstr "" "men dei kan gje forbetra funksjonalitet for nokre program som du no " "installerer." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:624 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:632 msgid "" "Packages with unsatisfied dependencies\n" " The dependency requirements of these packages will be unmet after the " @@ -4090,7 +4065,7 @@ msgstr "" " At dette treet er her, kan bety at noko er øydelagt, anten på systemet ditt " "eller i Debianarkivet." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:625 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:633 msgid "" "Packages being removed because they are no longer used\n" " These packages are being deleted because they were automatically installed " @@ -4103,7 +4078,7 @@ msgstr "" "ikkje vil vera nokon installerte pakkar som har eit «vikig» pakkekrav på " "dei.\n" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:626 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:634 msgid "" "Packages being automatically held in their current state\n" " These packages could be upgraded, but they have been kept in their current " @@ -4113,7 +4088,7 @@ msgstr "" " Desse pakkane kan oppgraderast, men dei er blitt haldt tilbake i deira " "noverande tilstand for å unngå å øydeleggja pakkekrav." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:627 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:635 msgid "" "Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n" " These packages are being installed because they are required by another " @@ -4123,7 +4098,7 @@ msgstr "" " Desse pakkane vert installert fordi nokon andre pakkar som du har valt å " "installera krev dei." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:628 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:636 msgid "" "Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n" " These packages are being deleted because one or more of their dependencies " @@ -4134,7 +4109,7 @@ msgstr "" "pakkane krev ikkje lenger er tilgjengeleg eller fordi andre pakkar er i " "konflikt med dei." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:629 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:637 msgid "" "Packages to be downgraded\n" " An older version of these packages than is currently installed will be " @@ -4144,7 +4119,7 @@ msgstr "" " Ein eldre versjon av desse pakkane enn kva som no er installert vil bli " "installert." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:630 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:638 msgid "" "Packages being held back\n" " These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at " @@ -4154,7 +4129,7 @@ msgstr "" " Desse pakkane kan oppgraderast, men du har bede om å halda dei tilbake på " "noverande versjon." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:631 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:639 msgid "" "Packages to be reinstalled\n" " These packages will be reinstalled." @@ -4162,7 +4137,7 @@ msgstr "" "Pakkar som skal installerast på ny\n" " Desse pakkane vil bli installert på ny." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:632 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:640 msgid "" "Packages to be installed\n" " These packages have been manually selected for installation on your " @@ -4171,7 +4146,7 @@ msgstr "" "Pakkar som blir installert\n" " Desse pakkane har du manuelt bede om å installera på maskina di." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:633 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:641 msgid "" "Packages to be removed\n" " These packages have been manually selected for removal." @@ -4179,7 +4154,7 @@ msgstr "" "Pakkar som skal fjernast\n" " Desse pakkane har du bede om å fjerna frå maskina." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:634 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:642 msgid "" "Packages to be upgraded\n" " These packages will be upgraded to a newer version." @@ -4187,7 +4162,7 @@ msgstr "" "Pakkar som skal oppgraderast\n" " Desse pakkane vil bli oppdatert til ein nyare versjon." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:635 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:643 #, fuzzy msgid "" "Packages that are partially installed\n" @@ -4198,44 +4173,44 @@ msgstr "" " Desse pakkane vert installert fordi nokon andre pakkar som du har valt å " "installera krev dei." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:750 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:760 msgid "unknown" msgstr "ukjend" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:761 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:771 #, c-format msgid "Priority %s" msgstr "Prioritet %s" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:871 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:885 msgid "UNCATEGORIZED" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:990 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1012 msgid "End-user" msgstr "Sluttbrukar" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:991 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1013 msgid "Servers" msgstr "Tenarar" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:992 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1014 msgid "Development" msgstr "Utvikling" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:993 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1015 msgid "Localization" msgstr "Lokaltilpassing" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:994 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1016 msgid "Hardware Support" msgstr "Maskinvarestøtte" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:996 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018 msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Ikkje gjenkjende oppgåver" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1048 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1070 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -4245,60 +4220,61 @@ msgstr "" " Oppgåvepakkar er grupper med pakkar som gjev ein enkel måte å velja ut eit " "førehandsdefinert sett med pakkar for ei bestemt oppgåve." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1172 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1201 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1181 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1210 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1199 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1228 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1470 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1501 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1471 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1502 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " "database is not present (installing debtags may correct this problem)." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1504 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1536 msgid "MISSING TAG" msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/pkg_info_screen.cc:131 msgid "Compressed size: " msgstr "Pakka storleik: " -#: src/pkg_info_screen.cc:131 +#: src/pkg_info_screen.cc:132 msgid "Uncompressed size: " msgstr "Utpakka storleik: " -#: src/pkg_info_screen.cc:132 +#: src/pkg_info_screen.cc:133 msgid "Source Package: " msgstr "Kjeldepakke: " -#: src/pkg_info_screen.cc:142 +#: src/pkg_info_screen.cc:143 #, c-format msgid "Package names provided by %s" msgstr "Pakkenamn som skaffast av %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:152 +#: src/pkg_info_screen.cc:156 #, c-format msgid "Packages which depend on %s" msgstr "Pakkar som krev %s" -#: src/pkg_info_screen.cc:157 -msgid "Versions" +#: src/pkg_info_screen.cc:162 +#, fuzzy, c-format +msgid "Versions of %s" msgstr "Versjonar" #: src/pkg_item.cc:61 @@ -4314,12 +4290,12 @@ msgstr "" "%s er ein vesentleg pakke!%n%nEr du sikker på at du vil fjerna han?%nSkriv «%" "s» viss du er det." -#: src/pkg_item.cc:229 src/pkg_ver_item.cc:663 src/solution_item.cc:298 +#: src/pkg_item.cc:229 src/pkg_ver_item.cc:681 src/solution_item.cc:298 #, c-format msgid "Information about %s" msgstr "Informasjon om %s" -#: src/pkg_item.cc:231 src/pkg_ver_item.cc:665 src/solution_item.cc:296 +#: src/pkg_item.cc:231 src/pkg_ver_item.cc:683 src/solution_item.cc:296 #, c-format msgid "%s info" msgstr "%s-info" @@ -4334,27 +4310,27 @@ msgstr "Tilgjengelege versjonar av %s" msgid "%s versions" msgstr "%s-versjonar" -#: src/pkg_item.cc:342 src/pkg_ver_item.cc:693 +#: src/pkg_item.cc:342 src/pkg_ver_item.cc:711 #, c-format msgid "Dependencies of %s" msgstr "Pakkekrav for %s" -#: src/pkg_item.cc:344 src/pkg_ver_item.cc:695 +#: src/pkg_item.cc:344 src/pkg_ver_item.cc:713 #, c-format msgid "%s deps" msgstr "%s-pakkekrav" -#: src/pkg_item.cc:355 src/pkg_ver_item.cc:705 +#: src/pkg_item.cc:355 src/pkg_ver_item.cc:723 #, c-format msgid "Packages depending on %s" msgstr "Pakkar som krev %s" -#: src/pkg_item.cc:357 src/pkg_ver_item.cc:707 +#: src/pkg_item.cc:357 src/pkg_ver_item.cc:725 #, c-format msgid "%s reverse deps" msgstr "%s motsette pakkekrav" -#: src/pkg_item.cc:407 src/pkg_ver_item.cc:755 +#: src/pkg_item.cc:407 src/pkg_ver_item.cc:773 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "Rapporterer ein feil i %s:\n" @@ -4373,7 +4349,7 @@ msgstr "" msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Set opp %s på ny\n" -#: src/pkg_item.cc:445 src/ui.cc:1143 +#: src/pkg_item.cc:445 src/ui.cc:1145 msgid "Press return to continue.\n" msgstr "Trykk enter for å halda fram.\n" @@ -4385,6 +4361,13 @@ msgstr "Hierarkisk redigering" msgid "Hierarchy Editor" msgstr "Hierarkisk redigering" +#: src/pkg_subtree.cc:159 +#, c-format +msgid "This group contains %d package." +msgid_plural "This group contains %d packages." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + #: src/pkg_tree.cc:175 msgid "All Packages" msgstr "Alle pakkar" @@ -4420,21 +4403,21 @@ msgstr "Klarte ikkje opna for skriving" msgid "Couldn't parse column definition" msgstr "Klarte ikkje opna for skriving" -#: src/pkg_view.cc:520 +#: src/pkg_view.cc:560 msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??" msgstr "make_package_view: feil i argument -- to hovudelement?" -#: src/pkg_view.cc:526 +#: src/pkg_view.cc:566 msgid "" "make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item" msgstr "" "make_package_view: feil i argument -- dårleg kolonneliste for statisk element" -#: src/pkg_view.cc:631 +#: src/pkg_view.cc:674 msgid "make_package_view: bad argument!" msgstr "make_package_view: dårleg argument!" -#: src/pkg_view.cc:683 +#: src/pkg_view.cc:726 msgid "make_package_view: no main widget found" msgstr "make_package_view: fann ingen hovudelement" @@ -4867,103 +4850,103 @@ msgstr "" "installere denne pakken kan ein person med uærlege føremål kunne øydeleggje " "eller ta kontroll over systemet ditt." -#: src/ui.cc:225 +#: src/ui.cc:227 msgid "Er, there aren't any errors, this shouldn't have happened.." msgstr "Hmm, det er ingen feil her, dette skulle ikkje ha hendt.." -#: src/ui.cc:231 +#: src/ui.cc:233 msgid "E:" msgstr "E:" -#: src/ui.cc:233 +#: src/ui.cc:235 msgid "W:" msgstr "W:" -#: src/ui.cc:247 +#: src/ui.cc:249 msgid "Search for:" msgstr "Søk etter:" -#: src/ui.cc:329 +#: src/ui.cc:331 msgid "" "WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all " "subsequent changes will not be saved unless you stop all other running apt-" "based programs and select \"Become root\" from the Actions menu." msgstr "" -#: src/ui.cc:335 +#: src/ui.cc:337 msgid "Never display this message again." msgstr "" -#: src/ui.cc:381 +#: src/ui.cc:383 msgid "" "You may not modify the state of any package while a download is underway." msgstr "" -#: src/ui.cc:412 +#: src/ui.cc:414 msgid "You already are root!" msgstr "Du er allereie root!" -#: src/ui.cc:427 +#: src/ui.cc:429 msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:" msgstr "" -#: src/ui.cc:434 +#: src/ui.cc:436 #, c-format msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:, not %s:" msgstr "" -#: src/ui.cc:557 +#: src/ui.cc:559 msgid "" "Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?" msgstr "Underprosessen avslutta med ein feil -- skreiv du passordet ditt rett?" -#: src/ui.cc:596 +#: src/ui.cc:598 msgid "Loading cache" msgstr "Lastar mellomlager" -#: src/ui.cc:638 +#: src/ui.cc:640 msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Vil du verkeleg avslutta Aptitude?" -#: src/ui.cc:691 src/ui.cc:693 +#: src/ui.cc:693 src/ui.cc:695 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Forkrav" -#: src/ui.cc:692 src/ui.cc:2281 +#: src/ui.cc:694 src/ui.cc:2287 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:728 +#: src/ui.cc:730 msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?" msgstr "" "Vil du verkeleg forkasta dine eigne instillingar og lasta inn " "standardinnstillingane?" -#: src/ui.cc:832 src/ui.cc:834 src/ui.cc:881 src/ui.cc:883 src/ui.cc:902 -#: src/ui.cc:904 src/ui.cc:925 src/ui.cc:927 +#: src/ui.cc:834 src/ui.cc:836 src/ui.cc:883 src/ui.cc:885 src/ui.cc:904 +#: src/ui.cc:906 src/ui.cc:927 src/ui.cc:929 msgid "Packages" msgstr "Pakkar" -#: src/ui.cc:833 src/ui.cc:882 src/ui.cc:903 src/ui.cc:926 +#: src/ui.cc:835 src/ui.cc:884 src/ui.cc:905 src/ui.cc:928 msgid "View available packages and choose actions to perform" msgstr "Vis tilgjengelege pakkar og vel kva handlingar som skal utførast" -#: src/ui.cc:862 +#: src/ui.cc:864 #, fuzzy msgid "Recommended Packages" msgstr "Tilrådingar" -#: src/ui.cc:863 +#: src/ui.cc:865 msgid "View packages that it is recommended that you install" msgstr "" -#: src/ui.cc:864 +#: src/ui.cc:866 #, fuzzy msgid "Recommendations" msgstr "Tilrådingar" -#: src/ui.cc:968 +#: src/ui.cc:970 msgid "" "Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %" "BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This " @@ -4975,91 +4958,91 @@ msgstr "" "er fri programvare og du er velkomen til å dela vidare programmet under " "visse vilkår; sjå «lisens» for detaljar." -#: src/ui.cc:1016 src/ui.cc:1018 +#: src/ui.cc:1018 src/ui.cc:1020 #, fuzzy msgid "License" msgstr "^Lisens" -#: src/ui.cc:1017 src/ui.cc:2373 +#: src/ui.cc:1019 src/ui.cc:2379 #, fuzzy msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "Vis vilkåra for å kopiera programmet" -#: src/ui.cc:1031 +#: src/ui.cc:1033 msgid "help.txt" msgstr "hjelp.txt" -#: src/ui.cc:1033 +#: src/ui.cc:1035 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "" -#: src/ui.cc:1044 +#: src/ui.cc:1046 msgid "Online Help" msgstr "" -#: src/ui.cc:1045 +#: src/ui.cc:1047 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1046 src/ui.cc:2520 +#: src/ui.cc:1048 src/ui.cc:2526 msgid "Help" msgstr "Hjelp" -#: src/ui.cc:1054 +#: src/ui.cc:1056 msgid "README" msgstr "LESMEG" -#: src/ui.cc:1055 +#: src/ui.cc:1057 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "" -#: src/ui.cc:1066 +#: src/ui.cc:1068 #, fuzzy msgid "User's Manual" msgstr "^Brukarvegleiing" -#: src/ui.cc:1067 +#: src/ui.cc:1069 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1068 +#: src/ui.cc:1070 #, fuzzy msgid "Manual" msgstr "Merk ^Manuell" -#: src/ui.cc:1075 src/ui.cc:1077 +#: src/ui.cc:1077 src/ui.cc:1079 #, fuzzy msgid "FAQ" msgstr "^SOS" -#: src/ui.cc:1076 src/ui.cc:2365 +#: src/ui.cc:1078 src/ui.cc:2371 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Vis ei liste over spørsmål og svar" -#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087 +#: src/ui.cc:1087 src/ui.cc:1089 #, fuzzy msgid "News" msgstr "Ny" -#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2369 +#: src/ui.cc:1088 src/ui.cc:2375 #, fuzzy, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Vis dei viktige endringane som er gjort i kvar versjon av " -#: src/ui.cc:1093 +#: src/ui.cc:1095 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "" -#: src/ui.cc:1098 +#: src/ui.cc:1100 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " "hand." msgstr "" -#: src/ui.cc:1124 +#: src/ui.cc:1126 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -5068,19 +5051,19 @@ msgid "" "not see this message again." msgstr "" -#: src/ui.cc:1167 +#: src/ui.cc:1169 msgid "Downloading packages" msgstr "Lastar ned pakkar" -#: src/ui.cc:1168 +#: src/ui.cc:1170 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Vis framgangen for nedlastinga av pakkar" -#: src/ui.cc:1169 +#: src/ui.cc:1171 msgid "Package Download" msgstr "Pakkenedlasting" -#: src/ui.cc:1205 +#: src/ui.cc:1207 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%" "n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -5091,39 +5074,39 @@ msgstr "" "nUtrygge pakkar kan gjer %Bsystemet ditt mindre trygt%b. Du skal berre halda " "fram med installasjonen dersom du er sikker på at du vil gjere dette.%n%n" -#: src/ui.cc:1211 +#: src/ui.cc:1213 msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr " %S*%N %s [versjon %s]%n" -#: src/ui.cc:1217 +#: src/ui.cc:1219 msgid "Really Continue" msgstr "Vil du verkeleg halda fram" -#: src/ui.cc:1219 +#: src/ui.cc:1221 msgid "Abort Installation" msgstr "Avbryt Installasjon" -#: src/ui.cc:1281 +#: src/ui.cc:1283 msgid "Preview of package installation" msgstr "Førehandsvising av pakkeinstallasjon" -#: src/ui.cc:1282 +#: src/ui.cc:1284 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Vis og/eller endra på handlingane som skal utførast" -#: src/ui.cc:1283 +#: src/ui.cc:1285 msgid "Preview" msgstr "Førehandsvising" -#: src/ui.cc:1339 +#: src/ui.cc:1341 msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Nokre pakkar var øydelagde og har blitt fiksa:" -#: src/ui.cc:1347 +#: src/ui.cc:1349 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "Inga løysing på desse pakkekrava finst!" -#: src/ui.cc:1353 +#: src/ui.cc:1355 #, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " @@ -5131,7 +5114,7 @@ msgid "" msgstr "" "Har brukt opp tida på å løyse pakkekrav (trykk «%s» for å prøve hardare)" -#: src/ui.cc:1399 +#: src/ui.cc:1401 msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -5139,23 +5122,23 @@ msgstr "" "Å installera/fjerna pakkar krev at du har administrative rettar, noko du " "ikkje har no. Vil du byte til root-kontoen?" -#: src/ui.cc:1402 src/ui.cc:1535 +#: src/ui.cc:1404 src/ui.cc:1537 msgid "Become root" msgstr "Bli root" -#: src/ui.cc:1404 src/ui.cc:1537 +#: src/ui.cc:1406 src/ui.cc:1539 msgid "Don't become root" msgstr "Ikkje bli root" -#: src/ui.cc:1409 src/ui.cc:1542 +#: src/ui.cc:1411 src/ui.cc:1544 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "Ei oppdatering av pakkelista eller ei installering er allereie igang." -#: src/ui.cc:1436 +#: src/ui.cc:1438 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "Ingen pakkar vil bli installert, oppgradert eller fjerna." -#: src/ui.cc:1442 +#: src/ui.cc:1444 msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " "upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an " @@ -5165,23 +5148,23 @@ msgstr "" "oppgraderast, men du har ikkje valt at dei skulle oppgraderast. Tast «U» for " "å førebu oppgradering." -#: src/ui.cc:1500 src/ui.cc:1617 +#: src/ui.cc:1502 src/ui.cc:1619 msgid "Deleting obsolete downloaded files" msgstr "Slettar nedlasta filer som er forelda" -#: src/ui.cc:1516 +#: src/ui.cc:1518 msgid "Updating package lists" msgstr "Oppdaterer pakkelister" -#: src/ui.cc:1517 +#: src/ui.cc:1519 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Vis framgangen for oppdateringa av pakkelista" -#: src/ui.cc:1518 +#: src/ui.cc:1520 msgid "List Update" msgstr "Listeoppdatering" -#: src/ui.cc:1532 +#: src/ui.cc:1534 msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " "currently do not have. Would you like to change to the root account?" @@ -5189,28 +5172,28 @@ msgstr "" "Oppdatering av pakkelister krev administrative rettar, noko du ikkje har no. " "Vil du byte til root-kontoen?" -#: src/ui.cc:1547 src/ui.cc:2124 +#: src/ui.cc:1549 src/ui.cc:2126 msgid "Waste time trying to find mines" msgstr "Bruke tida på å finna miner" -#: src/ui.cc:1554 src/ui.cc:1614 +#: src/ui.cc:1556 src/ui.cc:1616 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "Å vaske medan ei nedlasting held på er ikkje tillatt!" -#: src/ui.cc:1557 +#: src/ui.cc:1559 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Slettar nedlasta filer" -#: src/ui.cc:1571 +#: src/ui.cc:1573 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Nedlasta pakkefiler er blitt sletta" -#: src/ui.cc:1611 +#: src/ui.cc:1613 #, fuzzy msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "Pakkemellomlageret er ikkje tilgjengeleg." -#: src/ui.cc:1637 +#: src/ui.cc:1639 #, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " @@ -5219,117 +5202,117 @@ msgstr "" "Forelda nedlasta pakkefiler er blitt sletta og har frigjort %sB med " "diskplass." -#: src/ui.cc:1734 +#: src/ui.cc:1736 msgid "No more solutions." msgstr "Ingen fleire løysingar." -#: src/ui.cc:1961 +#: src/ui.cc:1963 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "Klarer ikkje å finne ei løysing som kan brukast." -#: src/ui.cc:1967 +#: src/ui.cc:1969 msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Brukte opp tida på å finne ei løysing." -#: src/ui.cc:2027 src/ui.cc:2029 +#: src/ui.cc:2029 src/ui.cc:2031 #, fuzzy msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Klarer ikkje løysa pakkekrav." -#: src/ui.cc:2028 +#: src/ui.cc:2030 #, fuzzy msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Finn den neste pakken med pakkekrav som ikkje er tilfredsstilt" -#: src/ui.cc:2040 +#: src/ui.cc:2042 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Klarer ikkje opna %s" -#: src/ui.cc:2046 +#: src/ui.cc:2048 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Feil ved lagring av løysingstilstanden" -#: src/ui.cc:2056 +#: src/ui.cc:2058 msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgstr "Fila der løysingstilstanden skal lagrast:" -#: src/ui.cc:2086 +#: src/ui.cc:2088 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Installer/fjern pakkar" -#: src/ui.cc:2087 +#: src/ui.cc:2089 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Utfør installering og fjerning av pakkar" -#: src/ui.cc:2089 +#: src/ui.cc:2091 msgid "^Update package list" msgstr "^Oppdater pakkeliste" -#: src/ui.cc:2090 +#: src/ui.cc:2092 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Sjå etter nye versjonar av pakkar" -#: src/ui.cc:2094 +#: src/ui.cc:2096 #, fuzzy msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Marker ^Oppgraderbare" -#: src/ui.cc:2095 +#: src/ui.cc:2097 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "Marker alle pakkar som ikkje er haldt tilbake til oppgradering" -#: src/ui.cc:2099 +#: src/ui.cc:2101 msgid "^Forget new packages" msgstr "^Gløym nye pakkar" -#: src/ui.cc:2100 +#: src/ui.cc:2102 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Gløym kva for pakkar som er «nye»" -#: src/ui.cc:2103 +#: src/ui.cc:2105 #, fuzzy msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Pakkar som krev %s" -#: src/ui.cc:2104 +#: src/ui.cc:2106 #, fuzzy msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "Utfør installering og fjerning av pakkar" -#: src/ui.cc:2107 +#: src/ui.cc:2109 msgid "^Clean package cache" msgstr "^Reinsk pakkemellomlageret" -#: src/ui.cc:2108 +#: src/ui.cc:2110 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Slett tidlegare nedlasta pakkefiler" -#: src/ui.cc:2111 +#: src/ui.cc:2113 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Slett ^forelda filer" -#: src/ui.cc:2112 +#: src/ui.cc:2114 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Slett pakkefiler som ikkje kan hentast lenger" -#: src/ui.cc:2118 +#: src/ui.cc:2120 msgid "^Reload package cache" msgstr "^Last inn igjen pakkemellomlageret" -#: src/ui.cc:2119 +#: src/ui.cc:2121 msgid "Reload the package cache" msgstr "Lastar pakkelagert inn på ny" -#: src/ui.cc:2123 +#: src/ui.cc:2125 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "^Spel minesveipar" -#: src/ui.cc:2128 +#: src/ui.cc:2130 msgid "^Become root" msgstr "Bli ^root" -#: src/ui.cc:2129 +#: src/ui.cc:2131 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" @@ -5337,60 +5320,60 @@ msgstr "" "Køyrer «su» for å bli root. Dette vil starta programmet på ny, men " "instillingane vil bli tatt vare på." -#: src/ui.cc:2131 +#: src/ui.cc:2133 msgid "^Quit" msgstr "^Avslutt" -#: src/ui.cc:2132 +#: src/ui.cc:2134 msgid "Exit the program" msgstr "Avsluttar programmet" -#: src/ui.cc:2138 src/ui.cc:2514 +#: src/ui.cc:2140 src/ui.cc:2520 msgid "Undo" msgstr "Angra" -#: src/ui.cc:2139 +#: src/ui.cc:2141 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Angrar den siste pakkehandlinga eller gruppe av handlingar" -#: src/ui.cc:2147 +#: src/ui.cc:2149 msgid "^Install" msgstr "^Installer" -#: src/ui.cc:2148 +#: src/ui.cc:2150 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "Merkjer den valde pakke for installasjon eller oppgradering" -#: src/ui.cc:2151 +#: src/ui.cc:2153 msgid "^Remove" msgstr "^Fjern" -#: src/ui.cc:2152 +#: src/ui.cc:2154 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Merkjer den valde pakke for fjerning" -#: src/ui.cc:2155 +#: src/ui.cc:2157 msgid "^Purge" msgstr "^Reinsk ut" -#: src/ui.cc:2156 +#: src/ui.cc:2158 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "Merkjer den valde pakken for fjerning av programfiler og oppsettsfiler" -#: src/ui.cc:2159 +#: src/ui.cc:2161 msgid "^Keep" msgstr "^Ta vare på" -#: src/ui.cc:2160 +#: src/ui.cc:2162 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Avbryt handlingane på den valde pakken" -#: src/ui.cc:2163 +#: src/ui.cc:2165 msgid "^Hold" msgstr "^Hald tilbake" -#: src/ui.cc:2164 +#: src/ui.cc:2166 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -5398,11 +5381,11 @@ msgstr "" "Avbryt handlinar på den valde pakken og vernar han mot framtidige " "oppgraderingar." -#: src/ui.cc:2167 +#: src/ui.cc:2169 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Merk ^Auto" -#: src/ui.cc:2168 +#: src/ui.cc:2170 msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " "automatically be removed if no other packages depend on it" @@ -5410,11 +5393,11 @@ msgstr "" "Merk den valde pakken som om han er automatisk installert. Pakken vil " "automatisk bli fjerna viss ingen andre pakkar treng han." -#: src/ui.cc:2171 +#: src/ui.cc:2173 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Merk ^Manuell" -#: src/ui.cc:2172 +#: src/ui.cc:2174 msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " "removed unless you manually remove it" @@ -5422,11 +5405,11 @@ msgstr "" "Merk den valde pakken som om han var manuelt installert. Pakken vil ikkje " "bli fjerna viss du ikkje fjernar han manuelt." -#: src/ui.cc:2175 +#: src/ui.cc:2177 msgid "^Forbid Version" msgstr "^Forby versjon" -#: src/ui.cc:2176 +#: src/ui.cc:2178 msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " "newer versions of the package will be installed as usual" @@ -5434,342 +5417,353 @@ msgstr "" "Forby denne versjonen av den valde pakken frå å bli installert.\n" "Nyare versjonar av pakken vil bli installert som vanleg" -#: src/ui.cc:2180 +#: src/ui.cc:2182 msgid "I^nformation" msgstr "I^nformasjon" -#: src/ui.cc:2181 +#: src/ui.cc:2183 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Vis meir informasjon om den valde pakken" -#: src/ui.cc:2184 +#: src/ui.cc:2186 +msgid "C^ycle Package Information" +msgstr "" + +#: src/ui.cc:2187 +msgid "" +"Cycle through the modes of the package information area: it can show the " +"package's long description, a summary of its dependency status, or an " +"analysis of why the package is required." +msgstr "" + +#: src/ui.cc:2190 msgid "^Changelog" msgstr "^Endringslogg" -#: src/ui.cc:2185 +#: src/ui.cc:2191 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Vis debianendringsloggen til den valde pakken" -#: src/ui.cc:2192 +#: src/ui.cc:2198 msgid "^Examine Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2193 +#: src/ui.cc:2199 #, fuzzy msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "Inga løysing på desse pakkekrava finst!" -#: src/ui.cc:2196 +#: src/ui.cc:2202 msgid "Apply ^Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2197 +#: src/ui.cc:2203 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "" -#: src/ui.cc:2200 +#: src/ui.cc:2206 #, fuzzy msgid "^Next Solution" msgstr "Ingen fleire løysingar." -#: src/ui.cc:2201 +#: src/ui.cc:2207 #, fuzzy msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Inga løysing på desse pakkekrava finst!" -#: src/ui.cc:2204 +#: src/ui.cc:2210 #, fuzzy msgid "^Previous Solution" msgstr "gå til førre løysing" -#: src/ui.cc:2205 +#: src/ui.cc:2211 #, fuzzy msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Inga løysing på desse pakkekrava finst!" -#: src/ui.cc:2208 +#: src/ui.cc:2214 #, fuzzy msgid "^First Solution" msgstr "Ingen fleire løysingar." -#: src/ui.cc:2209 +#: src/ui.cc:2215 #, fuzzy msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Inga løysing på desse pakkekrava finst!" -#: src/ui.cc:2212 +#: src/ui.cc:2218 #, fuzzy msgid "^Last Solution" msgstr "Ingen fleire løysingar." -#: src/ui.cc:2213 +#: src/ui.cc:2219 #, fuzzy msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "Inga løysing på desse pakkekrava finst!" -#: src/ui.cc:2219 +#: src/ui.cc:2225 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "" -#: src/ui.cc:2220 +#: src/ui.cc:2226 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "" -#: src/ui.cc:2224 +#: src/ui.cc:2230 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "" -#: src/ui.cc:2225 +#: src/ui.cc:2231 #, fuzzy msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Merkjer den valde pakke for fjerning" -#: src/ui.cc:2229 +#: src/ui.cc:2235 msgid "^View Target" msgstr "" -#: src/ui.cc:2230 +#: src/ui.cc:2236 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "" -#: src/ui.cc:2236 +#: src/ui.cc:2242 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "" -#: src/ui.cc:2238 +#: src/ui.cc:2244 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2246 +#: src/ui.cc:2252 msgid "^Find" msgstr "^Finn" -#: src/ui.cc:2247 +#: src/ui.cc:2253 #, fuzzy msgid "Search forwards" msgstr "Søk etter:" -#: src/ui.cc:2250 +#: src/ui.cc:2256 msgid "^Find Backwards" msgstr "" -#: src/ui.cc:2251 +#: src/ui.cc:2257 #, fuzzy msgid "Search backwards" msgstr "Søk etter: " -#: src/ui.cc:2254 +#: src/ui.cc:2260 msgid "Find ^Again" msgstr "Finn i^gjen" -#: src/ui.cc:2255 +#: src/ui.cc:2261 msgid "Repeat the last search" msgstr "Gjer opp igjen det siste søket" -#: src/ui.cc:2258 +#: src/ui.cc:2264 #, fuzzy msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Finn i^gjen" -#: src/ui.cc:2259 +#: src/ui.cc:2265 #, fuzzy msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Gjer opp igjen det siste søket" -#: src/ui.cc:2263 +#: src/ui.cc:2269 msgid "^Limit Display" msgstr "^Filtrer vising" -#: src/ui.cc:2264 +#: src/ui.cc:2270 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Bruk eit filter på pakkelista" -#: src/ui.cc:2267 +#: src/ui.cc:2273 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "^Avfiltrer vising" -#: src/ui.cc:2268 +#: src/ui.cc:2274 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Fjernar filteret frå pakkelista" -#: src/ui.cc:2272 +#: src/ui.cc:2278 msgid "Find ^Broken" msgstr "Finn ^Øydelagd" -#: src/ui.cc:2273 +#: src/ui.cc:2279 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Finn den neste pakken med pakkekrav som ikkje er tilfredsstilt" -#: src/ui.cc:2280 +#: src/ui.cc:2286 #, fuzzy msgid "^Preferences" msgstr "Forkrav" -#: src/ui.cc:2285 +#: src/ui.cc:2291 msgid "^UI options" msgstr "^Brukargrensesnitt" -#: src/ui.cc:2286 +#: src/ui.cc:2292 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Endrar innstillingane for brukargrenseflata" -#: src/ui.cc:2289 +#: src/ui.cc:2295 msgid "^Dependency handling" msgstr "^Handsaming av pakkekrav" -#: src/ui.cc:2290 +#: src/ui.cc:2296 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "Endra innstillingar som påverkar handtering av pakkekrav" -#: src/ui.cc:2293 +#: src/ui.cc:2299 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Ymse" -#: src/ui.cc:2294 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Endra ymse programinnstillingar" -#: src/ui.cc:2300 +#: src/ui.cc:2306 msgid "^Revert options" msgstr "^Tilbakestill innstillingar" -#: src/ui.cc:2301 +#: src/ui.cc:2307 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Stiller tilbake alle innstillingar til standardverdiar" -#: src/ui.cc:2312 +#: src/ui.cc:2318 msgid "^Next" msgstr "^Neste" -#: src/ui.cc:2313 +#: src/ui.cc:2319 msgid "View next display" msgstr "Vis neste skjermbilete" -#: src/ui.cc:2316 +#: src/ui.cc:2322 msgid "^Prev" msgstr "^Førre" -#: src/ui.cc:2317 +#: src/ui.cc:2323 msgid "View previous display" msgstr "Vis førre skjermbilete" -#: src/ui.cc:2320 +#: src/ui.cc:2326 msgid "^Close" msgstr "^Lukk" -#: src/ui.cc:2321 +#: src/ui.cc:2327 msgid "Close this display" msgstr "Lukk dette skjermbilete" -#: src/ui.cc:2326 +#: src/ui.cc:2332 msgid "New Package ^View" msgstr "Ny pakke^vising" -#: src/ui.cc:2327 +#: src/ui.cc:2333 msgid "Create a new default package view" msgstr "Lag ei ny standard for pakkevising" -#: src/ui.cc:2330 +#: src/ui.cc:2336 #, fuzzy msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Tilrådingar" -#: src/ui.cc:2331 +#: src/ui.cc:2337 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." msgstr "" -#: src/ui.cc:2334 +#: src/ui.cc:2340 #, fuzzy msgid "New ^Flat Package List" msgstr "Ny pakke^vising" -#: src/ui.cc:2335 +#: src/ui.cc:2341 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "" -#: src/ui.cc:2338 +#: src/ui.cc:2344 #, fuzzy msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Ny ^katagorivising" -#: src/ui.cc:2340 +#: src/ui.cc:2346 #, fuzzy msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Bla i pakkar etter kategori" -#: src/ui.cc:2343 +#: src/ui.cc:2349 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Ny ^katagorivising" -#: src/ui.cc:2345 +#: src/ui.cc:2351 msgid "Browse packages by category" msgstr "Bla i pakkar etter kategori" -#: src/ui.cc:2353 +#: src/ui.cc:2359 msgid "^About" msgstr "^Om" -#: src/ui.cc:2354 +#: src/ui.cc:2360 msgid "View information about this program" msgstr "Vis informasjon om dette programmet" -#: src/ui.cc:2357 +#: src/ui.cc:2363 msgid "^Help" msgstr "^Hjelp" -#: src/ui.cc:2358 +#: src/ui.cc:2364 msgid "View the on-line help" msgstr "Vis hjelp" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2366 msgid "User's ^Manual" msgstr "^Brukarvegleiing" -#: src/ui.cc:2361 +#: src/ui.cc:2367 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Vis den detaljerte programmanualen" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2370 msgid "^FAQ" msgstr "^SOS" -#: src/ui.cc:2368 +#: src/ui.cc:2374 #, fuzzy msgid "^News" msgstr "Ny" -#: src/ui.cc:2372 +#: src/ui.cc:2378 msgid "^License" msgstr "^Lisens" -#: src/ui.cc:2513 +#: src/ui.cc:2519 msgid "Actions" msgstr "Handlingar" -#: src/ui.cc:2516 +#: src/ui.cc:2522 #, fuzzy msgid "Resolver" msgstr "^Fjern" -#: src/ui.cc:2517 +#: src/ui.cc:2523 msgid "Search" msgstr "Søk" -#: src/ui.cc:2518 +#: src/ui.cc:2524 msgid "Options" msgstr "Val" -#: src/ui.cc:2519 +#: src/ui.cc:2525 msgid "Views" msgstr "Visingar" -#: src/ui.cc:2585 +#: src/ui.cc:2591 #, fuzzy, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -5778,11 +5772,11 @@ msgstr "" "%s: Meny %s: Hjelp %s: Avslutt %s:Oppdater %s: Lasta ned/Installer/" "Fjerna pakkar" -#: src/ui.cc:2930 src/vscreen/vscreen.cc:727 +#: src/ui.cc:2936 msgid "yes_key" msgstr "j" -#: src/ui.cc:2931 src/vscreen/vscreen.cc:728 +#: src/ui.cc:2937 msgid "no_key" msgstr "n" @@ -5808,78 +5802,42 @@ msgstr "Lastar ned endringslogg" msgid "Download Changelog" msgstr "Last ned endringslogg" -#: src/vscreen/config/column_definition.cc:105 -#: src/vscreen/config/column_definition.cc:123 -msgid "Formatting marker with missing format code" -msgstr "" +#~ msgid "Downloading " +#~ msgstr "Lastar ned " -#: src/vscreen/config/column_definition.cc:132 -#: src/vscreen/config/column_definition.cc:178 -#, c-format -msgid "Bad number in format string: '%ls'" -msgstr "" +#~ msgid "Got " +#~ msgstr "Fekk " -#: src/vscreen/config/column_definition.cc:160 -msgid "Missing parameter number in format string" -msgstr "" - -#: src/vscreen/config/column_definition.cc:185 -#, c-format -msgid "Parameter numbers must be 1 or greater, not %ld" -msgstr "" - -#: src/vscreen/config/column_definition.cc:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown formatting code '%lc'" -msgstr "Ukjent mønstertype: %c" - -#: src/vscreen/config/column_definition.cc:261 -msgid "Bad format parameter" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Downloading..." +#~ msgstr "Lastar ned ..." -#: src/vscreen/config/keybindings.cc:333 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cannot parse key description: %ls" -msgstr "Les oppgåveskildringar" +#~ msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)." +#~ msgstr "Lasta ned %sB på %ss (%sB/s)." -#: src/vscreen/config/keybindings.cc:343 #, fuzzy -msgid "Invalid null keybinding" -msgstr "Ugyldig oppføring i gruppa med tastebindingar: «%s»" - -#: src/vscreen/config/keybindings.cc:351 -msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters" -msgstr "" +#~ msgid "Unknown formatting code '%lc'" +#~ msgstr "Ukjent mønstertype: %c" -#: src/vscreen/vscreen.cc:125 -#, c-format -msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n" -msgstr "Oops! Fekk SIGTERM, dør..\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Cannot parse key description: %ls" +#~ msgstr "Les oppgåveskildringar" -#: src/vscreen/vscreen.cc:128 -#, c-format -msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n" -msgstr "Oops! Fekk SIGSEGV, dør..\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid null keybinding" +#~ msgstr "Ugyldig oppføring i gruppa med tastebindingar: «%s»" -#: src/vscreen/vscreen.cc:131 -#, c-format -msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n" -msgstr "Oops! Fekk SIGABRT, dør..\n" +#~ msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n" +#~ msgstr "Oops! Fekk SIGTERM, dør..\n" -#: src/vscreen/vscreen.cc:134 -#, c-format -msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n" -msgstr "Oops! Fekk SIGQUIT, dør..\n" +#~ msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n" +#~ msgstr "Oops! Fekk SIGSEGV, dør..\n" -#: src/vscreen/vs_pager.cc:439 -#, c-format -msgid "" -"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation." -msgstr "" +#~ msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n" +#~ msgstr "Oops! Fekk SIGABRT, dør..\n" -#: src/vscreen/vs_tree.cc:942 -msgid "TOP LEVEL" -msgstr "" +#~ msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n" +#~ msgstr "Oops! Fekk SIGQUIT, dør..\n" #~ msgid "Internal buffer overflow on package \"%s\" while writing state file" #~ msgstr "Intern bufferoverflyt på pakke «%s» under skriving av tilstandsfil" |