summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Perrier <bubulle@debian.org>2008-03-30 20:15:37 +0200
committerChristian Perrier <bubulle@debian.org>2008-03-30 20:15:37 +0200
commit032c0eaa3ed4199cb581846575a5fce47e9b794c (patch)
tree230f869ea34239abab2222ebdd41e945f20a0aae /po/nn.po
parentd4caa194bc0f195c6645573d01bd0fc05b7dea07 (diff)
downloadaptitude-032c0eaa3ed4199cb581846575a5fce47e9b794c.tar.gz
Re-re-update PO(T) files.
Diffstat (limited to 'po/nn.po')
-rw-r--r--po/nn.po848
1 files changed, 403 insertions, 445 deletions
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index fb994487..67a30636 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude_nn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-03-29 07:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-03-30 20:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-27 21:26+0200\n"
"Last-Translator: Håvard Korsvoll <korsvoll@skulelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
@@ -470,7 +470,7 @@ msgstr "^Brukargrensesnitt"
msgid "Dependency handling"
msgstr "^Handsaming av pakkekrav"
-#: src/apt_options.cc:522 src/pkg_grouppolicy.cc:995
+#: src/apt_options.cc:522 src/pkg_grouppolicy.cc:1017
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Ymse"
@@ -1032,13 +1032,11 @@ msgid ""
" Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709 src/vscreen/vs_util.cc:194
-#: src/vscreen/vs_util.cc:232
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709 src/vscreen/vs_util.cc:195
-#: src/vscreen/vs_util.cc:233
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709
msgid "No"
msgstr "Nei"
@@ -1671,7 +1669,7 @@ msgid "not installed"
msgstr "ikkje installert"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:194 src/pkg_columnizer.cc:249
-#: src/pkg_ver_item.cc:229
+#: src/pkg_ver_item.cc:230
msgid "unpacked"
msgstr "ikkje-pakka"
@@ -1696,7 +1694,7 @@ msgid "awaiting trigger processing"
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:208 src/pkg_columnizer.cc:257
-#: src/pkg_ver_item.cc:237
+#: src/pkg_ver_item.cc:238
msgid "installed"
msgstr "installert"
@@ -1772,12 +1770,12 @@ msgstr "Tilstand"
msgid "Provided by"
msgstr "Skaffa av"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:372 src/pkg_info_screen.cc:119
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:372 src/pkg_info_screen.cc:120
msgid "Essential: "
msgstr "Vesentleg: "
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:372 src/cmdline/cmdline_show.cc:376
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:387 src/pkg_info_screen.cc:119
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:387 src/pkg_info_screen.cc:120
msgid "yes"
msgstr "ja"
@@ -1801,7 +1799,7 @@ msgstr "ingen"
msgid "Version: "
msgstr "Versjon: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:390 src/pkg_info_screen.cc:127
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:390 src/pkg_info_screen.cc:128
msgid "Priority: "
msgstr "Prioritet: "
@@ -1810,11 +1808,11 @@ msgstr "Prioritet: "
msgid "N/A"
msgstr "I/T"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:392 src/pkg_info_screen.cc:128
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:392 src/pkg_info_screen.cc:129
msgid "Section: "
msgstr "Seksjon: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:394 src/pkg_info_screen.cc:129
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:394 src/pkg_info_screen.cc:130
msgid "Maintainer: "
msgstr "Vedlikehaldar: "
@@ -1874,11 +1872,11 @@ msgstr "Byter ut"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Foreldar"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 src/pkg_info_screen.cc:101
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Skildring: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/pkg_info_screen.cc:106
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:252
msgid "Homepage: "
msgstr ""
@@ -2030,123 +2028,132 @@ msgstr "Kdt.Ver"
msgid "Install"
msgstr "^Installer"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:291
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:286
+#, fuzzy
+msgid "InstallNotCurrent"
+msgstr "installert"
+
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:294
msgid "allow_choices"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:297
msgid "true"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:299
#, fuzzy
msgid "false"
msgstr "Lukk"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:350
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:353
#, fuzzy, c-format
msgid "Install(%s)"
msgstr "^Installer"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:352
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:355
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove(%s)"
msgstr "^Fjern"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:354
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:357
#, c-format
msgid "Install(%s provides %s)"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:358
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361
#, fuzzy, c-format
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Pakkenamn som skaffast av %s"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:414
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:424
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:427
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:434
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:437
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:442
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:445
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:449
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:452
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:478
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:492
+msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:522
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:485
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:529
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:503
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:547
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:631
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:675
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:842
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:886
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:854
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:898
#, c-format
msgid "The package \"%s\" is a starting point of the search.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:913
-#, c-format
-msgid "No justification for removing %s could be constructed.\n"
-msgstr ""
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:957
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
+msgstr "Klarer ikkje å finne ei løysing som kan brukast."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:915
-#, c-format
-msgid "No justification for %s could be constructed.\n"
-msgstr ""
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:959
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
+msgstr "Klarer ikkje å finne ei løysing som kan brukast."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:960 src/cmdline/cmdline_why.cc:986
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1048
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1004 src/cmdline/cmdline_why.cc:1030
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1092
#, fuzzy, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Klarte ikkje finna nokon pakke som har namnet «%s»"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:994
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1038
#, fuzzy
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Klarer ikkje opna %s"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1021
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1065
#, c-format
msgid "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1070
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1114
#, fuzzy, c-format
msgid "The package \"%s\" is manually installed.\n"
msgstr "&m for å merkje pakkar som manuelt installerte"
-#: src/dep_item.cc:144
+#: src/dep_item.cc:148
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "IKKJE TILFREDSSTILT"
-#: src/dep_item.cc:144 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "IKKJE TILGJENGELEG"
@@ -2160,28 +2167,6 @@ msgstr "Merke"
msgid "User Tags"
msgstr "Merke"
-#: src/download_bar.cc:55 src/download_list.cc:342 src/download_screen.cc:62
-#, c-format
-msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
-msgstr "Set inn disken merka med «%s» i stasjonen «%s»"
-
-#: src/download_bar.cc:72 src/generic/apt/acqprogress.cc:65
-msgid "Hit "
-msgstr "Treff "
-
-#: src/download_bar.cc:83
-msgid "Downloading "
-msgstr "Lastar ned "
-
-#: src/download_bar.cc:94
-msgid "Got "
-msgstr "Fekk "
-
-#: src/download_bar.cc:144
-#, fuzzy
-msgid "Downloading..."
-msgstr "Lastar ned ..."
-
#: src/download_item.cc:80 src/download_item.cc:84 src/download_item.cc:106
#: src/generic/apt/acqprogress.cc:248
#, c-format
@@ -2206,20 +2191,19 @@ msgstr "Lasta ned %sB på %s (%sB/s)."
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr "%n%nNokre filer blei ikkje lasta ned."
-#: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:347 src/download_screen.cc:70
+#: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:347
msgid "Continue"
msgstr "Hald fram"
#: src/download_list.cc:100 src/mine/cmine.cc:311 src/mine/cmine.cc:376
-#: src/vscreen/vs_util.cc:345
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/download_list.cc:216 src/download_screen.cc:209
+#: src/download_list.cc:216
msgid "Total Progress: "
msgstr "Totalt utført: "
-#: src/download_list.cc:244 src/download_screen.cc:224
+#: src/download_list.cc:244
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s igjen)"
@@ -2239,7 +2223,12 @@ msgstr " [ %i%% ]"
msgid "Downloading... "
msgstr "Lastar ned ..."
-#: src/download_list.cc:349 src/download_screen.cc:73
+#: src/download_list.cc:342
+#, c-format
+msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
+msgstr "Set inn disken merka med «%s» i stasjonen «%s»"
+
+#: src/download_list.cc:349
#, fuzzy
msgid "Abort"
msgstr "Avbryt.\n"
@@ -2252,11 +2241,6 @@ msgstr "[IGNORERT]"
msgid "[ERROR]"
msgstr "[FEIL]"
-#: src/download_screen.cc:188
-#, c-format
-msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
-msgstr "Lasta ned %sB på %ss (%sB/s)."
-
#: src/edit_pkg_hier.cc:192
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "Ingen hierarkiinformasjon å redigera"
@@ -2270,6 +2254,10 @@ msgstr "Klarte ikkje opna for skriving"
msgid "Unable to look up your home directory, saving to /tmp/function_pkgs!"
msgstr ""
+#: src/generic/apt/acqprogress.cc:65
+msgid "Hit "
+msgstr "Treff "
+
#: src/generic/apt/acqprogress.cc:89
msgid "Get:"
msgstr "Hent:"
@@ -2478,28 +2466,21 @@ msgstr ""
msgid "The debtags command must be an absolute path."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:326
-#, c-format
-msgid ""
-"The debtags command (%s) does not exist; perhaps you need to install the "
-"debtags package?"
-msgstr ""
-
-#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:329
+#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:330
#, c-format
msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:334
+#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:335
msgid "Updating debtags database..."
msgstr ""
-#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:351
+#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:352
msgid "(core dumped)"
msgstr ""
#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it!
-#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:354
+#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:355
#, c-format
msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s."
msgstr ""
@@ -2507,13 +2488,13 @@ msgstr ""
#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it!
#. PS: indentation sucks!
#. PS2: Daniel, please unfuzzy such translations (added "update") yourself!
-#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:364
+#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:365
#, c-format
msgid "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)."
msgstr ""
#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it!
-#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:371
+#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:372
#, c-format
msgid ""
"The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way "
@@ -2521,7 +2502,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. ForTranslators: "%s update %s" gets replaced by a command line, do not translate it!
-#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:377
+#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:378
#, c-format
msgid ""
"Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is not "
@@ -2904,10 +2885,6 @@ msgstr "Klarer ikkje opna %s"
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjend"
-#: src/generic/util/threads.cc:32
-msgid "Not enough resources to create thread"
-msgstr ""
-
#: src/generic/util/util.cc:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to stat \"%s\""
@@ -3529,7 +3506,7 @@ msgstr "Søk etter: "
msgid "Search backwards for: "
msgstr "Søk etter: "
-#: src/mine/cmine.cc:114 src/mine/cmine.cc:156 src/ui.cc:1547
+#: src/mine/cmine.cc:114 src/mine/cmine.cc:156 src/ui.cc:1549
msgid "Minesweeper"
msgstr "Minesveiper"
@@ -3600,9 +3577,7 @@ msgstr "Breidda på brettet: "
msgid "Number of mines: "
msgstr "Tal på miner: "
-#: src/mine/cmine.cc:310 src/mine/cmine.cc:375 src/ui.cc:280 src/ui.cc:352
-#: src/vscreen/vs_util.cc:108 src/vscreen/vs_util.cc:121
-#: src/vscreen/vs_util.cc:304 src/vscreen/vs_util.cc:344
+#: src/mine/cmine.cc:310 src/mine/cmine.cc:375 src/ui.cc:282 src/ui.cc:354
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -3746,7 +3721,7 @@ msgstr ""
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88 src/ui.cc:2515
+#: src/pkg_columnizer.cc:88 src/ui.cc:2521
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
@@ -3826,8 +3801,8 @@ msgstr "DiskBruk"
msgid "DownloadSize"
msgstr "Nedlast.Str"
-#: src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_columnizer.cc:150 src/pkg_ver_item.cc:101
-#: src/pkg_ver_item.cc:166
+#: src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_columnizer.cc:150 src/pkg_ver_item.cc:102
+#: src/pkg_ver_item.cc:167
msgid "<N/A>"
msgstr "<I/T>"
@@ -3835,23 +3810,23 @@ msgstr "<I/T>"
msgid "<none>"
msgstr "<ingen>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_grouppolicy.cc:261
+#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_grouppolicy.cc:262
msgid "virtual"
msgstr "virtuell"
-#: src/pkg_columnizer.cc:244 src/pkg_ver_item.cc:216 src/pkg_ver_item.cc:224
+#: src/pkg_columnizer.cc:244 src/pkg_ver_item.cc:217 src/pkg_ver_item.cc:225
msgid "purged"
msgstr "utreinska"
-#: src/pkg_columnizer.cc:251 src/pkg_ver_item.cc:231
+#: src/pkg_columnizer.cc:251 src/pkg_ver_item.cc:232
msgid "half-config"
msgstr "halv.-oppsett"
-#: src/pkg_columnizer.cc:253 src/pkg_ver_item.cc:233
+#: src/pkg_columnizer.cc:253 src/pkg_ver_item.cc:234
msgid "half-install"
msgstr "halv.-inst"
-#: src/pkg_columnizer.cc:255 src/pkg_ver_item.cc:235
+#: src/pkg_columnizer.cc:255 src/pkg_ver_item.cc:236
msgid "config-files"
msgstr "oppsettsfiler"
@@ -3863,11 +3838,11 @@ msgstr ""
msgid "triggers-pending"
msgstr ""
-#: src/pkg_columnizer.cc:265 src/pkg_columnizer.cc:549 src/pkg_ver_item.cc:239
+#: src/pkg_columnizer.cc:265 src/pkg_columnizer.cc:549 src/pkg_ver_item.cc:240
msgid "ERROR"
msgstr "FEIL"
-#: src/pkg_columnizer.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:297
+#: src/pkg_columnizer.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:298
msgid "hold"
msgstr "hald tilbake"
@@ -3880,16 +3855,16 @@ msgstr "%d oppgraderingar"
msgid "purge"
msgstr "reinsk ut"
-#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:321
+#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:322
msgid "delete"
msgstr "slett"
-#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:219 src/pkg_ver_item.cc:303
+#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:220 src/pkg_ver_item.cc:304
msgid "broken"
msgstr "øydelagt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:307 src/pkg_ver_item.cc:314
-#: src/pkg_ver_item.cc:323
+#: src/pkg_columnizer.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:308 src/pkg_ver_item.cc:315
+#: src/pkg_ver_item.cc:324
msgid "install"
msgstr "installer"
@@ -3901,44 +3876,44 @@ msgstr "installer på ny"
msgid "upgrade"
msgstr "oppgrader"
-#: src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_columnizer.cc:329 src/pkg_ver_item.cc:309
-#: src/pkg_ver_item.cc:316 src/pkg_ver_item.cc:325 src/pkg_ver_item.cc:328
+#: src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_columnizer.cc:329 src/pkg_ver_item.cc:310
+#: src/pkg_ver_item.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:326 src/pkg_ver_item.cc:329
msgid "none"
msgstr "ingen"
#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_columnizer.cc:374
-#: src/pkg_columnizer.cc:381 src/pkg_grouppolicy.cc:266
-#: src/pkg_info_screen.cc:127 src/pkg_info_screen.cc:128
-#: src/pkg_ver_item.cc:347 src/pkg_ver_item.cc:381
+#: src/pkg_columnizer.cc:381 src/pkg_grouppolicy.cc:267
+#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129
+#: src/pkg_ver_item.cc:348 src/pkg_ver_item.cc:382
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjend"
#. ForTranslators: Imp = Important
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:356
+#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Imp"
msgstr "Vikt"
#. ForTranslators: Req = Required
-#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:360
msgid "Req"
msgstr "Krav"
#. ForTranslators: Std = Standard
-#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:362
+#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "Std"
msgstr "Std"
#. ForTranslators: Opt = Optional
-#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:365
+#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:366
msgid "Opt"
msgstr "Valfri"
#. ForTranslators: Xtr = Extra
-#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:368
+#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:369
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:371 src/pkg_ver_item.cc:370
+#: src/pkg_columnizer.cc:371 src/pkg_ver_item.cc:371
msgid "ERR"
msgstr "FEIL"
@@ -3976,15 +3951,15 @@ msgstr "Klarer ikkje opna %s"
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Intern feil: Standard kolonnestreng kan ikkje tolkast"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:256 src/pkg_grouppolicy.cc:1047
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:257 src/pkg_grouppolicy.cc:1069
msgid "Tasks"
msgstr "Oppgåvepakkar"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:281
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:282
msgid "main"
msgstr "hovud"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:420
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:424
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
@@ -3993,7 +3968,7 @@ msgstr ""
"Tryggingsoppdateringer for desse pakkane er tilgjengeleg frå security.debian."
"org."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:421
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:425
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
@@ -4001,7 +3976,7 @@ msgstr ""
"Oppgraderbare pakkar\n"
" Ein ny versjon av desse pakkane er tilgjengeleg."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:422
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:426
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
@@ -4013,7 +3988,7 @@ msgstr ""
"over «nye» pakkar. (Vel «Gløym nye pakkar» frå handlingsmenyen for å reinske "
"denne lista)."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:423
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:427
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
@@ -4021,7 +3996,7 @@ msgstr ""
"Installerte pakkar\n"
" Desse pakkane er installerte på maskina di."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:424
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:428
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
@@ -4029,7 +4004,7 @@ msgstr ""
"Ikkje installerte pakkar\n"
" Desse pakkane er ikkje installert på maskina di."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:425
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:429
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
@@ -4041,7 +4016,7 @@ msgstr ""
"frå noko apt-kjelde. Dei kan vera forelda og fjerna frå arkivet, eller du "
"kan ha bygd ein eigen versjon sjølv."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:426
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:430
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
@@ -4051,7 +4026,7 @@ msgstr ""
" Desse pakkane er ikkje verkelege programpakkar. Dei er namna andre pakkar "
"brukar for å skaffa seg eller gje nokon eigenskapar."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:577
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:583
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
@@ -4062,7 +4037,7 @@ msgstr ""
" Desse pakkane er ikkje strengt påkravde, men dei kan vera naudsynte for å "
"få full funksjonalitet i andre program som du installerer eller oppgraderer."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:597
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:604
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
@@ -4074,7 +4049,7 @@ msgstr ""
"men dei kan gje forbetra funksjonalitet for nokre program som du no "
"installerer."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:624
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:632
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
@@ -4090,7 +4065,7 @@ msgstr ""
" At dette treet er her, kan bety at noko er øydelagt, anten på systemet ditt "
"eller i Debianarkivet."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:625
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:633
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
@@ -4103,7 +4078,7 @@ msgstr ""
"ikkje vil vera nokon installerte pakkar som har eit «vikig» pakkekrav på "
"dei.\n"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:626
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:634
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
@@ -4113,7 +4088,7 @@ msgstr ""
" Desse pakkane kan oppgraderast, men dei er blitt haldt tilbake i deira "
"noverande tilstand for å unngå å øydeleggja pakkekrav."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:627
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:635
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
@@ -4123,7 +4098,7 @@ msgstr ""
" Desse pakkane vert installert fordi nokon andre pakkar som du har valt å "
"installera krev dei."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:628
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:636
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
@@ -4134,7 +4109,7 @@ msgstr ""
"pakkane krev ikkje lenger er tilgjengeleg eller fordi andre pakkar er i "
"konflikt med dei."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:629
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:637
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
@@ -4144,7 +4119,7 @@ msgstr ""
" Ein eldre versjon av desse pakkane enn kva som no er installert vil bli "
"installert."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:630
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:638
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
@@ -4154,7 +4129,7 @@ msgstr ""
" Desse pakkane kan oppgraderast, men du har bede om å halda dei tilbake på "
"noverande versjon."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:631
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:639
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
@@ -4162,7 +4137,7 @@ msgstr ""
"Pakkar som skal installerast på ny\n"
" Desse pakkane vil bli installert på ny."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:632
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:640
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
@@ -4171,7 +4146,7 @@ msgstr ""
"Pakkar som blir installert\n"
" Desse pakkane har du manuelt bede om å installera på maskina di."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:633
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:641
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
@@ -4179,7 +4154,7 @@ msgstr ""
"Pakkar som skal fjernast\n"
" Desse pakkane har du bede om å fjerna frå maskina."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:634
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:642
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
@@ -4187,7 +4162,7 @@ msgstr ""
"Pakkar som skal oppgraderast\n"
" Desse pakkane vil bli oppdatert til ein nyare versjon."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:635
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:643
#, fuzzy
msgid ""
"Packages that are partially installed\n"
@@ -4198,44 +4173,44 @@ msgstr ""
" Desse pakkane vert installert fordi nokon andre pakkar som du har valt å "
"installera krev dei."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:750
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:760
msgid "unknown"
msgstr "ukjend"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:761
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:771
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "Prioritet %s"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:871
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:885
msgid "UNCATEGORIZED"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:990
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1012
msgid "End-user"
msgstr "Sluttbrukar"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:991
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1013
msgid "Servers"
msgstr "Tenarar"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:992
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1014
msgid "Development"
msgstr "Utvikling"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:993
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1015
msgid "Localization"
msgstr "Lokaltilpassing"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:994
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1016
msgid "Hardware Support"
msgstr "Maskinvarestøtte"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:996
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1018
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "Ikkje gjenkjende oppgåver"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1048
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1070
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
@@ -4245,60 +4220,61 @@ msgstr ""
" Oppgåvepakkar er grupper med pakkar som gjev ein enkel måte å velja ut eit "
"førehandsdefinert sett med pakkar for ei bestemt oppgåve."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1172
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1201
#, c-format
msgid "Bad number in format string: %ls"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1181
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1210
#, c-format
msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\""
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1199
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1228
#, c-format
msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1470
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1501
msgid "TAGLESS PACKAGES"
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1471
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1502
msgid ""
"\n"
" These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags "
"database is not present (installing debtags may correct this problem)."
msgstr ""
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1504
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1536
msgid "MISSING TAG"
msgstr ""
-#: src/pkg_info_screen.cc:130
+#: src/pkg_info_screen.cc:131
msgid "Compressed size: "
msgstr "Pakka storleik: "
-#: src/pkg_info_screen.cc:131
+#: src/pkg_info_screen.cc:132
msgid "Uncompressed size: "
msgstr "Utpakka storleik: "
-#: src/pkg_info_screen.cc:132
+#: src/pkg_info_screen.cc:133
msgid "Source Package: "
msgstr "Kjeldepakke: "
-#: src/pkg_info_screen.cc:142
+#: src/pkg_info_screen.cc:143
#, c-format
msgid "Package names provided by %s"
msgstr "Pakkenamn som skaffast av %s"
-#: src/pkg_info_screen.cc:152
+#: src/pkg_info_screen.cc:156
#, c-format
msgid "Packages which depend on %s"
msgstr "Pakkar som krev %s"
-#: src/pkg_info_screen.cc:157
-msgid "Versions"
+#: src/pkg_info_screen.cc:162
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Versions of %s"
msgstr "Versjonar"
#: src/pkg_item.cc:61
@@ -4314,12 +4290,12 @@ msgstr ""
"%s er ein vesentleg pakke!%n%nEr du sikker på at du vil fjerna han?%nSkriv «%"
"s» viss du er det."
-#: src/pkg_item.cc:229 src/pkg_ver_item.cc:663 src/solution_item.cc:298
+#: src/pkg_item.cc:229 src/pkg_ver_item.cc:681 src/solution_item.cc:298
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Informasjon om %s"
-#: src/pkg_item.cc:231 src/pkg_ver_item.cc:665 src/solution_item.cc:296
+#: src/pkg_item.cc:231 src/pkg_ver_item.cc:683 src/solution_item.cc:296
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "%s-info"
@@ -4334,27 +4310,27 @@ msgstr "Tilgjengelege versjonar av %s"
msgid "%s versions"
msgstr "%s-versjonar"
-#: src/pkg_item.cc:342 src/pkg_ver_item.cc:693
+#: src/pkg_item.cc:342 src/pkg_ver_item.cc:711
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Pakkekrav for %s"
-#: src/pkg_item.cc:344 src/pkg_ver_item.cc:695
+#: src/pkg_item.cc:344 src/pkg_ver_item.cc:713
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr "%s-pakkekrav"
-#: src/pkg_item.cc:355 src/pkg_ver_item.cc:705
+#: src/pkg_item.cc:355 src/pkg_ver_item.cc:723
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Pakkar som krev %s"
-#: src/pkg_item.cc:357 src/pkg_ver_item.cc:707
+#: src/pkg_item.cc:357 src/pkg_ver_item.cc:725
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr "%s motsette pakkekrav"
-#: src/pkg_item.cc:407 src/pkg_ver_item.cc:755
+#: src/pkg_item.cc:407 src/pkg_ver_item.cc:773
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "Rapporterer ein feil i %s:\n"
@@ -4373,7 +4349,7 @@ msgstr ""
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "Set opp %s på ny\n"
-#: src/pkg_item.cc:445 src/ui.cc:1143
+#: src/pkg_item.cc:445 src/ui.cc:1145
msgid "Press return to continue.\n"
msgstr "Trykk enter for å halda fram.\n"
@@ -4385,6 +4361,13 @@ msgstr "Hierarkisk redigering"
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Hierarkisk redigering"
+#: src/pkg_subtree.cc:159
+#, c-format
+msgid "This group contains %d package."
+msgid_plural "This group contains %d packages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
#: src/pkg_tree.cc:175
msgid "All Packages"
msgstr "Alle pakkar"
@@ -4420,21 +4403,21 @@ msgstr "Klarte ikkje opna for skriving"
msgid "Couldn't parse column definition"
msgstr "Klarte ikkje opna for skriving"
-#: src/pkg_view.cc:520
+#: src/pkg_view.cc:560
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: feil i argument -- to hovudelement?"
-#: src/pkg_view.cc:526
+#: src/pkg_view.cc:566
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: feil i argument -- dårleg kolonneliste for statisk element"
-#: src/pkg_view.cc:631
+#: src/pkg_view.cc:674
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: dårleg argument!"
-#: src/pkg_view.cc:683
+#: src/pkg_view.cc:726
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: fann ingen hovudelement"
@@ -4867,103 +4850,103 @@ msgstr ""
"installere denne pakken kan ein person med uærlege føremål kunne øydeleggje "
"eller ta kontroll over systemet ditt."
-#: src/ui.cc:225
+#: src/ui.cc:227
msgid "Er, there aren't any errors, this shouldn't have happened.."
msgstr "Hmm, det er ingen feil her, dette skulle ikkje ha hendt.."
-#: src/ui.cc:231
+#: src/ui.cc:233
msgid "E:"
msgstr "E:"
-#: src/ui.cc:233
+#: src/ui.cc:235
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:247
+#: src/ui.cc:249
msgid "Search for:"
msgstr "Søk etter:"
-#: src/ui.cc:329
+#: src/ui.cc:331
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
"subsequent changes will not be saved unless you stop all other running apt-"
"based programs and select \"Become root\" from the Actions menu."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:335
+#: src/ui.cc:337
msgid "Never display this message again."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:381
+#: src/ui.cc:383
msgid ""
"You may not modify the state of any package while a download is underway."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:412
+#: src/ui.cc:414
msgid "You already are root!"
msgstr "Du er allereie root!"
-#: src/ui.cc:427
+#: src/ui.cc:429
msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:434
+#: src/ui.cc:436
#, c-format
msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:, not %s:"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:557
+#: src/ui.cc:559
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "Underprosessen avslutta med ein feil -- skreiv du passordet ditt rett?"
-#: src/ui.cc:596
+#: src/ui.cc:598
msgid "Loading cache"
msgstr "Lastar mellomlager"
-#: src/ui.cc:638
+#: src/ui.cc:640
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Vil du verkeleg avslutta Aptitude?"
-#: src/ui.cc:691 src/ui.cc:693
+#: src/ui.cc:693 src/ui.cc:695
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Forkrav"
-#: src/ui.cc:692 src/ui.cc:2281
+#: src/ui.cc:694 src/ui.cc:2287
msgid "Change the behavior of aptitude"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:728
+#: src/ui.cc:730
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr ""
"Vil du verkeleg forkasta dine eigne instillingar og lasta inn "
"standardinnstillingane?"
-#: src/ui.cc:832 src/ui.cc:834 src/ui.cc:881 src/ui.cc:883 src/ui.cc:902
-#: src/ui.cc:904 src/ui.cc:925 src/ui.cc:927
+#: src/ui.cc:834 src/ui.cc:836 src/ui.cc:883 src/ui.cc:885 src/ui.cc:904
+#: src/ui.cc:906 src/ui.cc:927 src/ui.cc:929
msgid "Packages"
msgstr "Pakkar"
-#: src/ui.cc:833 src/ui.cc:882 src/ui.cc:903 src/ui.cc:926
+#: src/ui.cc:835 src/ui.cc:884 src/ui.cc:905 src/ui.cc:928
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "Vis tilgjengelege pakkar og vel kva handlingar som skal utførast"
-#: src/ui.cc:862
+#: src/ui.cc:864
#, fuzzy
msgid "Recommended Packages"
msgstr "Tilrådingar"
-#: src/ui.cc:863
+#: src/ui.cc:865
msgid "View packages that it is recommended that you install"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:864
+#: src/ui.cc:866
#, fuzzy
msgid "Recommendations"
msgstr "Tilrådingar"
-#: src/ui.cc:968
+#: src/ui.cc:970
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This "
@@ -4975,91 +4958,91 @@ msgstr ""
"er fri programvare og du er velkomen til å dela vidare programmet under "
"visse vilkår; sjå «lisens» for detaljar."
-#: src/ui.cc:1016 src/ui.cc:1018
+#: src/ui.cc:1018 src/ui.cc:1020
#, fuzzy
msgid "License"
msgstr "^Lisens"
-#: src/ui.cc:1017 src/ui.cc:2373
+#: src/ui.cc:1019 src/ui.cc:2379
#, fuzzy
msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude"
msgstr "Vis vilkåra for å kopiera programmet"
-#: src/ui.cc:1031
+#: src/ui.cc:1033
msgid "help.txt"
msgstr "hjelp.txt"
-#: src/ui.cc:1033
+#: src/ui.cc:1035
msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1044
+#: src/ui.cc:1046
msgid "Online Help"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1045
+#: src/ui.cc:1047
msgid "View a brief introduction to aptitude"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1046 src/ui.cc:2520
+#: src/ui.cc:1048 src/ui.cc:2526
msgid "Help"
msgstr "Hjelp"
-#: src/ui.cc:1054
+#: src/ui.cc:1056
msgid "README"
msgstr "LESMEG"
-#: src/ui.cc:1055
+#: src/ui.cc:1057
msgid "Encoding of README|ISO_8859-1"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1066
+#: src/ui.cc:1068
#, fuzzy
msgid "User's Manual"
msgstr "^Brukarvegleiing"
-#: src/ui.cc:1067
+#: src/ui.cc:1069
msgid "Read the full user's manual of aptitude"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1068
+#: src/ui.cc:1070
#, fuzzy
msgid "Manual"
msgstr "Merk ^Manuell"
-#: src/ui.cc:1075 src/ui.cc:1077
+#: src/ui.cc:1077 src/ui.cc:1079
#, fuzzy
msgid "FAQ"
msgstr "^SOS"
-#: src/ui.cc:1076 src/ui.cc:2365
+#: src/ui.cc:1078 src/ui.cc:2371
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "Vis ei liste over spørsmål og svar"
-#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087
+#: src/ui.cc:1087 src/ui.cc:1089
#, fuzzy
msgid "News"
msgstr "Ny"
-#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2369
+#: src/ui.cc:1088 src/ui.cc:2375
#, fuzzy, c-format
msgid "View the important changes made in each version of %s"
msgstr "Vis dei viktige endringane som er gjort i kvar versjon av "
-#: src/ui.cc:1093
+#: src/ui.cc:1095
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1098
+#: src/ui.cc:1100
#, c-format
msgid ""
"Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by "
"hand."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1124
+#: src/ui.cc:1126
#, c-format
msgid ""
"It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. "
@@ -5068,19 +5051,19 @@ msgid ""
"not see this message again."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:1167
+#: src/ui.cc:1169
msgid "Downloading packages"
msgstr "Lastar ned pakkar"
-#: src/ui.cc:1168
+#: src/ui.cc:1170
msgid "View the progress of the package download"
msgstr "Vis framgangen for nedlastinga av pakkar"
-#: src/ui.cc:1169
+#: src/ui.cc:1171
msgid "Package Download"
msgstr "Pakkenedlasting"
-#: src/ui.cc:1205
+#: src/ui.cc:1207
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!%"
"n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You "
@@ -5091,39 +5074,39 @@ msgstr ""
"nUtrygge pakkar kan gjer %Bsystemet ditt mindre trygt%b. Du skal berre halda "
"fram med installasjonen dersom du er sikker på at du vil gjere dette.%n%n"
-#: src/ui.cc:1211
+#: src/ui.cc:1213
msgid " %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr " %S*%N %s [versjon %s]%n"
-#: src/ui.cc:1217
+#: src/ui.cc:1219
msgid "Really Continue"
msgstr "Vil du verkeleg halda fram"
-#: src/ui.cc:1219
+#: src/ui.cc:1221
msgid "Abort Installation"
msgstr "Avbryt Installasjon"
-#: src/ui.cc:1281
+#: src/ui.cc:1283
msgid "Preview of package installation"
msgstr "Førehandsvising av pakkeinstallasjon"
-#: src/ui.cc:1282
+#: src/ui.cc:1284
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "Vis og/eller endra på handlingane som skal utførast"
-#: src/ui.cc:1283
+#: src/ui.cc:1285
msgid "Preview"
msgstr "Førehandsvising"
-#: src/ui.cc:1339
+#: src/ui.cc:1341
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "Nokre pakkar var øydelagde og har blitt fiksa:"
-#: src/ui.cc:1347
+#: src/ui.cc:1349
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr "Inga løysing på desse pakkekrava finst!"
-#: src/ui.cc:1353
+#: src/ui.cc:1355
#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
@@ -5131,7 +5114,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Har brukt opp tida på å løyse pakkekrav (trykk «%s» for å prøve hardare)"
-#: src/ui.cc:1399
+#: src/ui.cc:1401
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -5139,23 +5122,23 @@ msgstr ""
"Å installera/fjerna pakkar krev at du har administrative rettar, noko du "
"ikkje har no. Vil du byte til root-kontoen?"
-#: src/ui.cc:1402 src/ui.cc:1535
+#: src/ui.cc:1404 src/ui.cc:1537
msgid "Become root"
msgstr "Bli root"
-#: src/ui.cc:1404 src/ui.cc:1537
+#: src/ui.cc:1406 src/ui.cc:1539
msgid "Don't become root"
msgstr "Ikkje bli root"
-#: src/ui.cc:1409 src/ui.cc:1542
+#: src/ui.cc:1411 src/ui.cc:1544
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "Ei oppdatering av pakkelista eller ei installering er allereie igang."
-#: src/ui.cc:1436
+#: src/ui.cc:1438
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "Ingen pakkar vil bli installert, oppgradert eller fjerna."
-#: src/ui.cc:1442
+#: src/ui.cc:1444
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be "
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them. Type \"U\" to prepare an "
@@ -5165,23 +5148,23 @@ msgstr ""
"oppgraderast, men du har ikkje valt at dei skulle oppgraderast. Tast «U» for "
"å førebu oppgradering."
-#: src/ui.cc:1500 src/ui.cc:1617
+#: src/ui.cc:1502 src/ui.cc:1619
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "Slettar nedlasta filer som er forelda"
-#: src/ui.cc:1516
+#: src/ui.cc:1518
msgid "Updating package lists"
msgstr "Oppdaterer pakkelister"
-#: src/ui.cc:1517
+#: src/ui.cc:1519
msgid "View the progress of the package list update"
msgstr "Vis framgangen for oppdateringa av pakkelista"
-#: src/ui.cc:1518
+#: src/ui.cc:1520
msgid "List Update"
msgstr "Listeoppdatering"
-#: src/ui.cc:1532
+#: src/ui.cc:1534
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
"currently do not have. Would you like to change to the root account?"
@@ -5189,28 +5172,28 @@ msgstr ""
"Oppdatering av pakkelister krev administrative rettar, noko du ikkje har no. "
"Vil du byte til root-kontoen?"
-#: src/ui.cc:1547 src/ui.cc:2124
+#: src/ui.cc:1549 src/ui.cc:2126
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Bruke tida på å finna miner"
-#: src/ui.cc:1554 src/ui.cc:1614
+#: src/ui.cc:1556 src/ui.cc:1616
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "Å vaske medan ei nedlasting held på er ikkje tillatt!"
-#: src/ui.cc:1557
+#: src/ui.cc:1559
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "Slettar nedlasta filer"
-#: src/ui.cc:1571
+#: src/ui.cc:1573
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "Nedlasta pakkefiler er blitt sletta"
-#: src/ui.cc:1611
+#: src/ui.cc:1613
#, fuzzy
msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean."
msgstr "Pakkemellomlageret er ikkje tilgjengeleg."
-#: src/ui.cc:1637
+#: src/ui.cc:1639
#, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
@@ -5219,117 +5202,117 @@ msgstr ""
"Forelda nedlasta pakkefiler er blitt sletta og har frigjort %sB med "
"diskplass."
-#: src/ui.cc:1734
+#: src/ui.cc:1736
msgid "No more solutions."
msgstr "Ingen fleire løysingar."
-#: src/ui.cc:1961
+#: src/ui.cc:1963
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr "Klarer ikkje å finne ei løysing som kan brukast."
-#: src/ui.cc:1967
+#: src/ui.cc:1969
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "Brukte opp tida på å finne ei løysing."
-#: src/ui.cc:2027 src/ui.cc:2029
+#: src/ui.cc:2029 src/ui.cc:2031
#, fuzzy
msgid "Resolve Dependencies"
msgstr "Klarer ikkje løysa pakkekrav."
-#: src/ui.cc:2028
+#: src/ui.cc:2030
#, fuzzy
msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies"
msgstr "Finn den neste pakken med pakkekrav som ikkje er tilfredsstilt"
-#: src/ui.cc:2040
+#: src/ui.cc:2042
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to open %ls"
msgstr "Klarer ikkje opna %s"
-#: src/ui.cc:2046
+#: src/ui.cc:2048
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Feil ved lagring av løysingstilstanden"
-#: src/ui.cc:2056
+#: src/ui.cc:2058
msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgstr "Fila der løysingstilstanden skal lagrast:"
-#: src/ui.cc:2086
+#: src/ui.cc:2088
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "^Installer/fjern pakkar"
-#: src/ui.cc:2087
+#: src/ui.cc:2089
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Utfør installering og fjerning av pakkar"
-#: src/ui.cc:2089
+#: src/ui.cc:2091
msgid "^Update package list"
msgstr "^Oppdater pakkeliste"
-#: src/ui.cc:2090
+#: src/ui.cc:2092
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Sjå etter nye versjonar av pakkar"
-#: src/ui.cc:2094
+#: src/ui.cc:2096
#, fuzzy
msgid "Mark Up^gradable"
msgstr "Marker ^Oppgraderbare"
-#: src/ui.cc:2095
+#: src/ui.cc:2097
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr "Marker alle pakkar som ikkje er haldt tilbake til oppgradering"
-#: src/ui.cc:2099
+#: src/ui.cc:2101
msgid "^Forget new packages"
msgstr "^Gløym nye pakkar"
-#: src/ui.cc:2100
+#: src/ui.cc:2102
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Gløym kva for pakkar som er «nye»"
-#: src/ui.cc:2103
+#: src/ui.cc:2105
#, fuzzy
msgid "Canc^el pending actions"
msgstr "Pakkar som krev %s"
-#: src/ui.cc:2104
+#: src/ui.cc:2106
#, fuzzy
msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades."
msgstr "Utfør installering og fjerning av pakkar"
-#: src/ui.cc:2107
+#: src/ui.cc:2109
msgid "^Clean package cache"
msgstr "^Reinsk pakkemellomlageret"
-#: src/ui.cc:2108
+#: src/ui.cc:2110
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Slett tidlegare nedlasta pakkefiler"
-#: src/ui.cc:2111
+#: src/ui.cc:2113
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "Slett ^forelda filer"
-#: src/ui.cc:2112
+#: src/ui.cc:2114
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Slett pakkefiler som ikkje kan hentast lenger"
-#: src/ui.cc:2118
+#: src/ui.cc:2120
msgid "^Reload package cache"
msgstr "^Last inn igjen pakkemellomlageret"
-#: src/ui.cc:2119
+#: src/ui.cc:2121
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Lastar pakkelagert inn på ny"
-#: src/ui.cc:2123
+#: src/ui.cc:2125
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "^Spel minesveipar"
-#: src/ui.cc:2128
+#: src/ui.cc:2130
msgid "^Become root"
msgstr "Bli ^root"
-#: src/ui.cc:2129
+#: src/ui.cc:2131
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
@@ -5337,60 +5320,60 @@ msgstr ""
"Køyrer «su» for å bli root. Dette vil starta programmet på ny, men "
"instillingane vil bli tatt vare på."
-#: src/ui.cc:2131
+#: src/ui.cc:2133
msgid "^Quit"
msgstr "^Avslutt"
-#: src/ui.cc:2132
+#: src/ui.cc:2134
msgid "Exit the program"
msgstr "Avsluttar programmet"
-#: src/ui.cc:2138 src/ui.cc:2514
+#: src/ui.cc:2140 src/ui.cc:2520
msgid "Undo"
msgstr "Angra"
-#: src/ui.cc:2139
+#: src/ui.cc:2141
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Angrar den siste pakkehandlinga eller gruppe av handlingar"
-#: src/ui.cc:2147
+#: src/ui.cc:2149
msgid "^Install"
msgstr "^Installer"
-#: src/ui.cc:2148
+#: src/ui.cc:2150
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "Merkjer den valde pakke for installasjon eller oppgradering"
-#: src/ui.cc:2151
+#: src/ui.cc:2153
msgid "^Remove"
msgstr "^Fjern"
-#: src/ui.cc:2152
+#: src/ui.cc:2154
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "Merkjer den valde pakke for fjerning"
-#: src/ui.cc:2155
+#: src/ui.cc:2157
msgid "^Purge"
msgstr "^Reinsk ut"
-#: src/ui.cc:2156
+#: src/ui.cc:2158
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr "Merkjer den valde pakken for fjerning av programfiler og oppsettsfiler"
-#: src/ui.cc:2159
+#: src/ui.cc:2161
msgid "^Keep"
msgstr "^Ta vare på"
-#: src/ui.cc:2160
+#: src/ui.cc:2162
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "Avbryt handlingane på den valde pakken"
-#: src/ui.cc:2163
+#: src/ui.cc:2165
msgid "^Hold"
msgstr "^Hald tilbake"
-#: src/ui.cc:2164
+#: src/ui.cc:2166
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
@@ -5398,11 +5381,11 @@ msgstr ""
"Avbryt handlinar på den valde pakken og vernar han mot framtidige "
"oppgraderingar."
-#: src/ui.cc:2167
+#: src/ui.cc:2169
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "Merk ^Auto"
-#: src/ui.cc:2168
+#: src/ui.cc:2170
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
"automatically be removed if no other packages depend on it"
@@ -5410,11 +5393,11 @@ msgstr ""
"Merk den valde pakken som om han er automatisk installert. Pakken vil "
"automatisk bli fjerna viss ingen andre pakkar treng han."
-#: src/ui.cc:2171
+#: src/ui.cc:2173
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "Merk ^Manuell"
-#: src/ui.cc:2172
+#: src/ui.cc:2174
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
"removed unless you manually remove it"
@@ -5422,11 +5405,11 @@ msgstr ""
"Merk den valde pakken som om han var manuelt installert. Pakken vil ikkje "
"bli fjerna viss du ikkje fjernar han manuelt."
-#: src/ui.cc:2175
+#: src/ui.cc:2177
msgid "^Forbid Version"
msgstr "^Forby versjon"
-#: src/ui.cc:2176
+#: src/ui.cc:2178
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
"newer versions of the package will be installed as usual"
@@ -5434,342 +5417,353 @@ msgstr ""
"Forby denne versjonen av den valde pakken frå å bli installert.\n"
"Nyare versjonar av pakken vil bli installert som vanleg"
-#: src/ui.cc:2180
+#: src/ui.cc:2182
msgid "I^nformation"
msgstr "I^nformasjon"
-#: src/ui.cc:2181
+#: src/ui.cc:2183
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "Vis meir informasjon om den valde pakken"
-#: src/ui.cc:2184
+#: src/ui.cc:2186
+msgid "C^ycle Package Information"
+msgstr ""
+
+#: src/ui.cc:2187
+msgid ""
+"Cycle through the modes of the package information area: it can show the "
+"package's long description, a summary of its dependency status, or an "
+"analysis of why the package is required."
+msgstr ""
+
+#: src/ui.cc:2190
msgid "^Changelog"
msgstr "^Endringslogg"
-#: src/ui.cc:2185
+#: src/ui.cc:2191
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "Vis debianendringsloggen til den valde pakken"
-#: src/ui.cc:2192
+#: src/ui.cc:2198
msgid "^Examine Solution"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2193
+#: src/ui.cc:2199
#, fuzzy
msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems."
msgstr "Inga løysing på desse pakkekrava finst!"
-#: src/ui.cc:2196
+#: src/ui.cc:2202
msgid "Apply ^Solution"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2197
+#: src/ui.cc:2203
msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2200
+#: src/ui.cc:2206
#, fuzzy
msgid "^Next Solution"
msgstr "Ingen fleire løysingar."
-#: src/ui.cc:2201
+#: src/ui.cc:2207
#, fuzzy
msgid "Select the next solution to the dependency problems."
msgstr "Inga løysing på desse pakkekrava finst!"
-#: src/ui.cc:2204
+#: src/ui.cc:2210
#, fuzzy
msgid "^Previous Solution"
msgstr "gå til førre løysing"
-#: src/ui.cc:2205
+#: src/ui.cc:2211
#, fuzzy
msgid "Select the previous solution to the dependency problems."
msgstr "Inga løysing på desse pakkekrava finst!"
-#: src/ui.cc:2208
+#: src/ui.cc:2214
#, fuzzy
msgid "^First Solution"
msgstr "Ingen fleire løysingar."
-#: src/ui.cc:2209
+#: src/ui.cc:2215
#, fuzzy
msgid "Select the first solution to the dependency problems."
msgstr "Inga løysing på desse pakkekrava finst!"
-#: src/ui.cc:2212
+#: src/ui.cc:2218
#, fuzzy
msgid "^Last Solution"
msgstr "Ingen fleire løysingar."
-#: src/ui.cc:2213
+#: src/ui.cc:2219
#, fuzzy
msgid ""
"Select the last solution to the dependency problems that has been generated "
"so far."
msgstr "Inga løysing på desse pakkekrava finst!"
-#: src/ui.cc:2219
+#: src/ui.cc:2225
msgid "Toggle ^Rejected"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2220
+#: src/ui.cc:2226
msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2224
+#: src/ui.cc:2230
msgid "Toggle ^Approved"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2225
+#: src/ui.cc:2231
#, fuzzy
msgid "Toggle whether the currently selected action is approved."
msgstr "Merkjer den valde pakke for fjerning"
-#: src/ui.cc:2229
+#: src/ui.cc:2235
msgid "^View Target"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2230
+#: src/ui.cc:2236
msgid "View the package which will be affected by the selected action"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2236
+#: src/ui.cc:2242
msgid "Reject Breaking ^Holds"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2238
+#: src/ui.cc:2244
msgid ""
"Reject all actions that would change the state of held packages or install "
"forbidden versions"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2246
+#: src/ui.cc:2252
msgid "^Find"
msgstr "^Finn"
-#: src/ui.cc:2247
+#: src/ui.cc:2253
#, fuzzy
msgid "Search forwards"
msgstr "Søk etter:"
-#: src/ui.cc:2250
+#: src/ui.cc:2256
msgid "^Find Backwards"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2251
+#: src/ui.cc:2257
#, fuzzy
msgid "Search backwards"
msgstr "Søk etter: "
-#: src/ui.cc:2254
+#: src/ui.cc:2260
msgid "Find ^Again"
msgstr "Finn i^gjen"
-#: src/ui.cc:2255
+#: src/ui.cc:2261
msgid "Repeat the last search"
msgstr "Gjer opp igjen det siste søket"
-#: src/ui.cc:2258
+#: src/ui.cc:2264
#, fuzzy
msgid "Find Again ^Backwards"
msgstr "Finn i^gjen"
-#: src/ui.cc:2259
+#: src/ui.cc:2265
#, fuzzy
msgid "Repeat the last search in the opposite direction"
msgstr "Gjer opp igjen det siste søket"
-#: src/ui.cc:2263
+#: src/ui.cc:2269
msgid "^Limit Display"
msgstr "^Filtrer vising"
-#: src/ui.cc:2264
+#: src/ui.cc:2270
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "Bruk eit filter på pakkelista"
-#: src/ui.cc:2267
+#: src/ui.cc:2273
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "^Avfiltrer vising"
-#: src/ui.cc:2268
+#: src/ui.cc:2274
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "Fjernar filteret frå pakkelista"
-#: src/ui.cc:2272
+#: src/ui.cc:2278
msgid "Find ^Broken"
msgstr "Finn ^Øydelagd"
-#: src/ui.cc:2273
+#: src/ui.cc:2279
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "Finn den neste pakken med pakkekrav som ikkje er tilfredsstilt"
-#: src/ui.cc:2280
+#: src/ui.cc:2286
#, fuzzy
msgid "^Preferences"
msgstr "Forkrav"
-#: src/ui.cc:2285
+#: src/ui.cc:2291
msgid "^UI options"
msgstr "^Brukargrensesnitt"
-#: src/ui.cc:2286
+#: src/ui.cc:2292
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "Endrar innstillingane for brukargrenseflata"
-#: src/ui.cc:2289
+#: src/ui.cc:2295
msgid "^Dependency handling"
msgstr "^Handsaming av pakkekrav"
-#: src/ui.cc:2290
+#: src/ui.cc:2296
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr "Endra innstillingar som påverkar handtering av pakkekrav"
-#: src/ui.cc:2293
+#: src/ui.cc:2299
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "^Ymse"
-#: src/ui.cc:2294
+#: src/ui.cc:2300
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "Endra ymse programinnstillingar"
-#: src/ui.cc:2300
+#: src/ui.cc:2306
msgid "^Revert options"
msgstr "^Tilbakestill innstillingar"
-#: src/ui.cc:2301
+#: src/ui.cc:2307
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "Stiller tilbake alle innstillingar til standardverdiar"
-#: src/ui.cc:2312
+#: src/ui.cc:2318
msgid "^Next"
msgstr "^Neste"
-#: src/ui.cc:2313
+#: src/ui.cc:2319
msgid "View next display"
msgstr "Vis neste skjermbilete"
-#: src/ui.cc:2316
+#: src/ui.cc:2322
msgid "^Prev"
msgstr "^Førre"
-#: src/ui.cc:2317
+#: src/ui.cc:2323
msgid "View previous display"
msgstr "Vis førre skjermbilete"
-#: src/ui.cc:2320
+#: src/ui.cc:2326
msgid "^Close"
msgstr "^Lukk"
-#: src/ui.cc:2321
+#: src/ui.cc:2327
msgid "Close this display"
msgstr "Lukk dette skjermbilete"
-#: src/ui.cc:2326
+#: src/ui.cc:2332
msgid "New Package ^View"
msgstr "Ny pakke^vising"
-#: src/ui.cc:2327
+#: src/ui.cc:2333
msgid "Create a new default package view"
msgstr "Lag ei ny standard for pakkevising"
-#: src/ui.cc:2330
+#: src/ui.cc:2336
#, fuzzy
msgid "Audit ^Recommendations"
msgstr "Tilrådingar"
-#: src/ui.cc:2331
+#: src/ui.cc:2337
msgid ""
"View packages which it is recommended that you install, but which are not "
"currently installed."
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2334
+#: src/ui.cc:2340
#, fuzzy
msgid "New ^Flat Package List"
msgstr "Ny pakke^vising"
-#: src/ui.cc:2335
+#: src/ui.cc:2341
msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list"
msgstr ""
-#: src/ui.cc:2338
+#: src/ui.cc:2344
#, fuzzy
msgid "New ^Debtags Browser"
msgstr "Ny ^katagorivising"
-#: src/ui.cc:2340
+#: src/ui.cc:2346
#, fuzzy
msgid "Browse packages using Debtags data"
msgstr "Bla i pakkar etter kategori"
-#: src/ui.cc:2343
+#: src/ui.cc:2349
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "Ny ^katagorivising"
-#: src/ui.cc:2345
+#: src/ui.cc:2351
msgid "Browse packages by category"
msgstr "Bla i pakkar etter kategori"
-#: src/ui.cc:2353
+#: src/ui.cc:2359
msgid "^About"
msgstr "^Om"
-#: src/ui.cc:2354
+#: src/ui.cc:2360
msgid "View information about this program"
msgstr "Vis informasjon om dette programmet"
-#: src/ui.cc:2357
+#: src/ui.cc:2363
msgid "^Help"
msgstr "^Hjelp"
-#: src/ui.cc:2358
+#: src/ui.cc:2364
msgid "View the on-line help"
msgstr "Vis hjelp"
-#: src/ui.cc:2360
+#: src/ui.cc:2366
msgid "User's ^Manual"
msgstr "^Brukarvegleiing"
-#: src/ui.cc:2361
+#: src/ui.cc:2367
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "Vis den detaljerte programmanualen"
-#: src/ui.cc:2364
+#: src/ui.cc:2370
msgid "^FAQ"
msgstr "^SOS"
-#: src/ui.cc:2368
+#: src/ui.cc:2374
#, fuzzy
msgid "^News"
msgstr "Ny"
-#: src/ui.cc:2372
+#: src/ui.cc:2378
msgid "^License"
msgstr "^Lisens"
-#: src/ui.cc:2513
+#: src/ui.cc:2519
msgid "Actions"
msgstr "Handlingar"
-#: src/ui.cc:2516
+#: src/ui.cc:2522
#, fuzzy
msgid "Resolver"
msgstr "^Fjern"
-#: src/ui.cc:2517
+#: src/ui.cc:2523
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: src/ui.cc:2518
+#: src/ui.cc:2524
msgid "Options"
msgstr "Val"
-#: src/ui.cc:2519
+#: src/ui.cc:2525
msgid "Views"
msgstr "Visingar"
-#: src/ui.cc:2585
+#: src/ui.cc:2591
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove "
@@ -5778,11 +5772,11 @@ msgstr ""
"%s: Meny %s: Hjelp %s: Avslutt %s:Oppdater %s: Lasta ned/Installer/"
"Fjerna pakkar"
-#: src/ui.cc:2930 src/vscreen/vscreen.cc:727
+#: src/ui.cc:2936
msgid "yes_key"
msgstr "j"
-#: src/ui.cc:2931 src/vscreen/vscreen.cc:728
+#: src/ui.cc:2937
msgid "no_key"
msgstr "n"
@@ -5808,78 +5802,42 @@ msgstr "Lastar ned endringslogg"
msgid "Download Changelog"
msgstr "Last ned endringslogg"
-#: src/vscreen/config/column_definition.cc:105
-#: src/vscreen/config/column_definition.cc:123
-msgid "Formatting marker with missing format code"
-msgstr ""
+#~ msgid "Downloading "
+#~ msgstr "Lastar ned "
-#: src/vscreen/config/column_definition.cc:132
-#: src/vscreen/config/column_definition.cc:178
-#, c-format
-msgid "Bad number in format string: '%ls'"
-msgstr ""
+#~ msgid "Got "
+#~ msgstr "Fekk "
-#: src/vscreen/config/column_definition.cc:160
-msgid "Missing parameter number in format string"
-msgstr ""
-
-#: src/vscreen/config/column_definition.cc:185
-#, c-format
-msgid "Parameter numbers must be 1 or greater, not %ld"
-msgstr ""
-
-#: src/vscreen/config/column_definition.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown formatting code '%lc'"
-msgstr "Ukjent mønstertype: %c"
-
-#: src/vscreen/config/column_definition.cc:261
-msgid "Bad format parameter"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Downloading..."
+#~ msgstr "Lastar ned ..."
-#: src/vscreen/config/keybindings.cc:333
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse key description: %ls"
-msgstr "Les oppgåveskildringar"
+#~ msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
+#~ msgstr "Lasta ned %sB på %ss (%sB/s)."
-#: src/vscreen/config/keybindings.cc:343
#, fuzzy
-msgid "Invalid null keybinding"
-msgstr "Ugyldig oppføring i gruppa med tastebindingar: «%s»"
-
-#: src/vscreen/config/keybindings.cc:351
-msgid "Sorry, control modifiers may not be used with unprintable characters"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown formatting code '%lc'"
+#~ msgstr "Ukjent mønstertype: %c"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:125
-#, c-format
-msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
-msgstr "Oops! Fekk SIGTERM, dør..\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot parse key description: %ls"
+#~ msgstr "Les oppgåveskildringar"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:128
-#, c-format
-msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
-msgstr "Oops! Fekk SIGSEGV, dør..\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid null keybinding"
+#~ msgstr "Ugyldig oppføring i gruppa med tastebindingar: «%s»"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:131
-#, c-format
-msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
-msgstr "Oops! Fekk SIGABRT, dør..\n"
+#~ msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
+#~ msgstr "Oops! Fekk SIGTERM, dør..\n"
-#: src/vscreen/vscreen.cc:134
-#, c-format
-msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
-msgstr "Oops! Fekk SIGQUIT, dør..\n"
+#~ msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
+#~ msgstr "Oops! Fekk SIGSEGV, dør..\n"
-#: src/vscreen/vs_pager.cc:439
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
-msgstr ""
+#~ msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
+#~ msgstr "Oops! Fekk SIGABRT, dør..\n"
-#: src/vscreen/vs_tree.cc:942
-msgid "TOP LEVEL"
-msgstr ""
+#~ msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
+#~ msgstr "Oops! Fekk SIGQUIT, dør..\n"
#~ msgid "Internal buffer overflow on package \"%s\" while writing state file"
#~ msgstr "Intern bufferoverflyt på pakke «%s» under skriving av tilstandsfil"