diff options
author | Daniel Burrows <dburrows@debian.org> | 2009-09-24 19:41:49 -0700 |
---|---|---|
committer | Daniel Burrows <dburrows@debian.org> | 2009-09-24 19:41:49 -0700 |
commit | 50fa9a16efe413877fbb7748b25653aafb198fb7 (patch) | |
tree | 1aab2bf30019ba1bf30ae1e7db37b989665e96e6 /po/ru.po | |
parent | 5bb510f4e6888f0a45a97ddcd4f3b877d49b4ae9 (diff) | |
download | aptitude-50fa9a16efe413877fbb7748b25653aafb198fb7.tar.gz |
Ran "make update-po".
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 392 |
1 files changed, 227 insertions, 165 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.3-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-08 20:38-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2009-09-24 19:40-0700\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-23 12:30+0200\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "" "параметром --full-resolver.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:35 -#: src/main.cc:1068 +#: src/main.cc:1092 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Прервать.\n" @@ -2118,27 +2118,27 @@ msgstr "Нет подходящей версии для %s\n" msgid "No current or candidate version found for %s\n" msgstr "Нет в наличии или подходящей версии для %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:150 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:159 #, c-format msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n" msgstr "Не удаётся найти архив \"%s\" для пакета \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:160 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:169 #, c-format msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n" msgstr "Не удаётся найти версию \"%s\" для пакета \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:166 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:175 #, c-format msgid "Internal error: invalid value %i passed to cmdline_find_ver!\n" msgstr "Внутренняя ошибка: неверное значение %i передано в cmdline_find_ver!\n" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:196 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:205 #, c-format msgid "You cannot specify both an archive and a version for a package\n" msgstr "Вы не можете указать архив и версию пакета одновременно\n" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:294 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:303 #, c-format msgid "%d broken [%+d]" msgid_plural "%d broken [%+d]" @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr[0] "%d сломан [%+d]" msgstr[1] "%d сломано [%+d]" msgstr[2] "%d сломано [%+d]" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:308 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:317 #, c-format msgid "%d update [%+d]" msgid_plural "%d updates [%+d]" @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr[0] "%d обновлён [%+d]" msgstr[1] "%d обновлено [%+d]" msgstr[2] "%d обновлено [%+d]" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:322 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:331 #, c-format msgid "%d new [%+d]" msgid_plural "%d new [%+d]" @@ -2162,12 +2162,12 @@ msgstr[0] "%d новый [%+d]" msgstr[1] "%d новых [%+d]" msgstr[2] "%d новых [%+d]" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:333 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:342 #, c-format msgid "Current status: %F." msgstr "Текущее состояние: %F." -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:344 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:353 #, c-format msgid "There is %d newly obsolete package." msgid_plural "There are %d newly obsolete packages." @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr[0] "Есть %d теперь тоже устаревший пакет." msgstr[1] "Есть %d теперь тоже устаревших пакета." msgstr[2] "Есть %d теперь тоже устаревших пакетов." -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:356 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:365 #, c-format msgid "There is %d newly obsolete package: " msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " @@ -3523,12 +3523,12 @@ msgstr "" "В списке изменений нет новых записей; вероятнее всего это из-за закачки " "только двоичной версии данного пакета." -#: src/gtk/changelog.cc:370 +#: src/gtk/changelog.cc:373 #, c-format msgid "Failed to download the changelog: %s" msgstr "Не удалось скачать список изменений: %s" -#: src/gtk/changelog.cc:476 +#: src/gtk/changelog.cc:479 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s " @@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr "" "Список изменений можно посмотреть только у официальных пакетов Debian; " "происхождение %s неизвестно." -#: src/gtk/changelog.cc:480 +#: src/gtk/changelog.cc:483 #, c-format msgid "" "You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s." @@ -3545,11 +3545,11 @@ msgstr "" "Список изменений можно посмотреть только у официальных пакетов Debian; %s из " "%s." -#: src/gtk/changelog.cc:500 +#: src/gtk/changelog.cc:503 msgid "Downloading changelog; please wait..." msgstr "Скачивается список изменений, подождите..." -#: src/gtk/changelog.cc:560 +#: src/gtk/changelog.cc:563 msgid "Downloading changelogs" msgstr "Скачиваются файлы списков изменений" @@ -5109,38 +5109,46 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:153 -#, c-format -msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +msgid " install - Install/upgrade packages.\n" msgstr " install - Установить/обновить пакеты\n" #: src/main.cc:154 -#, c-format -msgid " remove - Remove packages\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " remove - Remove packages\n" +msgid " remove - Remove packages.\n" msgstr " remove - Удалить пакеты\n" #: src/main.cc:155 -#, c-format -msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" msgstr " purge - Удалить пакеты и их файлы настройки\n" #: src/main.cc:156 -#, c-format -msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +msgid " hold - Place packages on hold.\n" msgstr " hold - Зафиксировать пакеты\n" #: src/main.cc:157 -#, c-format -msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" msgstr " unhold - Отменить команду hold для пакета\n" #: src/main.cc:158 -#, c-format -msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" msgstr " markauto - Пометить пакет, что он был установлен автоматически\n" #: src/main.cc:159 -#, c-format -msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" msgstr " unmarkauto - Пометить пакет, что он был установлен вручную\n" #: src/main.cc:160 @@ -5152,67 +5160,88 @@ msgstr "" " forbid-version - Запретить aptitude обновлять определённую версию пакета.\n" #: src/main.cc:161 -#, c-format -msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" msgstr " update - Скачать список новых/обновлённых пакетов\n" #: src/main.cc:162 -#, c-format -msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" msgstr " safe-upgrade - Выполнить безопасное обновление\n" #: src/main.cc:163 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " +#| "packages\n" msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -"packages\n" +"packages.\n" msgstr "" " full-upgrade - Выполнить обновление, возможна установка и удаление пакетов\n" #: src/main.cc:164 -#, c-format -msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" -msgstr " forget-new - Забыть, какие пакеты \"новые\"\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." +msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" +msgstr "'&BD' установить сборочные зависимости пакета." #: src/main.cc:165 -#, c-format -msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" -msgstr " search - Поиск пакета по имени и/или выражению\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" +msgstr " forget-new - Забыть, какие пакеты \"новые\"\n" #: src/main.cc:166 -#, c-format -msgid " show - Display detailed information about a package\n" -msgstr " show - Показать подробную информацию о пакете\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" +msgstr " search - Поиск пакета по имени и/или выражению\n" #: src/main.cc:167 -#, c-format -msgid " clean - Erase downloaded package files\n" -msgstr " clean - Удалить загруженные файлы пакетов\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +msgid " show - Display detailed information about a package.\n" +msgstr " show - Показать подробную информацию о пакете\n" #: src/main.cc:168 -#, c-format -msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" -msgstr " autoclean - Удалить старые загруженные файлы пакетов\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" +msgstr " clean - Удалить загруженные файлы пакетов\n" #: src/main.cc:169 -#, c-format -msgid " changelog - View a package's changelog\n" -msgstr " changelog - Посмотреть список изменений пакета\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" +msgstr " autoclean - Удалить старые загруженные файлы пакетов\n" #: src/main.cc:170 -#, c-format -msgid " download - Download the .deb file for a package\n" -msgstr " download - Скачать файл .deb для пакета\n" +#, fuzzy, c-format +#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +msgid " changelog - View a package's changelog.\n" +msgstr " changelog - Посмотреть список изменений пакета\n" #: src/main.cc:171 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" +msgstr " download - Скачать файл .deb для пакета\n" + +#: src/main.cc:172 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " +#| "package\n" msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -"package\n" +"package.\n" msgstr "" " reinstall - Скачать и (возможно) переустановить уже установленный пакет\n" -#: src/main.cc:172 +#: src/main.cc:173 #, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " @@ -5224,48 +5253,55 @@ msgstr "" "заданный\n" " пакет\n" -#: src/main.cc:174 -#, c-format +#: src/main.cc:175 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " +#| "conflict\n" +#| " with the given package, or why one or more packages " +#| "would\n" +#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" " with the given package, or why one or more packages would\n" -" lead to a conflict with the given package if installed\n" +" lead to a conflict with the given package if installed.\n" msgstr "" " why-not - Показать вручную установленные пакеты, которые приводят\n" " к конфликту с заданным пакетом, или почему один или более\n" " пакетов привели бы к конфликту с заданным пакетом,\n" " если бы он был установлен\n" -#: src/main.cc:178 +#: src/main.cc:179 #, c-format msgid " Options:\n" msgstr " Параметры:\n" -#: src/main.cc:179 -#, c-format -msgid " -h This help text\n" +#: src/main.cc:180 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -h This help text\n" +msgid " -h This help text.\n" msgstr " -h Эта справка\n" -#: src/main.cc:180 +#: src/main.cc:182 #, c-format msgid "" " --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n" msgstr "" " --gui Использовать ГИП GTK, даже если он выключен в настройках.\n" -#: src/main.cc:181 +#: src/main.cc:184 #, c-format msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n" msgstr " --no-gui Не использовать ГИП GTK, даже если это возможно.\n" -#: src/main.cc:182 +#: src/main.cc:185 #, c-format msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n" msgstr "" " -s Имитировать действия, но не выполнять их на самом деле.\n" -#: src/main.cc:183 +#: src/main.cc:186 #, c-format msgid "" " -d Only download packages, do not install or remove anything.\n" @@ -5273,174 +5309,200 @@ msgstr "" " -d Только скачать пакеты, ничего не устанавливать и не " "удалять.\n" -#: src/main.cc:184 -#, c-format -msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#: src/main.cc:187 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n" msgstr " -P Всегда спрашивать подтверждение или действия\n" -#: src/main.cc:185 -#, c-format +#: src/main.cc:188 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " +#| "'yes'\n" msgid "" -" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n" +" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" msgstr " -y Предполагать ответ 'да' на простой вопрос да/нет\n" -#: src/main.cc:186 -#, c-format +#: src/main.cc:189 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " +#| "manual\n" msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -"manual\n" +"manual.\n" msgstr "" " -F format Задать формат отображения результатов поиска; смотрите " "руководство\n" -#: src/main.cc:187 -#, c-format +#: src/main.cc:190 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " +#| "manual\n" msgid "" -" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n" +" -O order Specify how search results should be sorted; see the " +"manual.\n" msgstr "" " -O order Задать формат сортировки результатов поиска; смотрите " "руководство\n" -#: src/main.cc:188 -#, c-format +#: src/main.cc:191 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" msgid "" -" -w width Specify the display width for formatting search results\n" +" -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr " -w width Задать ширину вывода результатов поиска\n" -#: src/main.cc:189 +#: src/main.cc:192 #, c-format msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n" msgstr " -f Принудительно исправлять неработоспособные пакеты.\n" -#: src/main.cc:190 +#: src/main.cc:193 #, c-format msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n" msgstr " -V Показывать версию устанавливаемых пакетов.\n" -#: src/main.cc:191 +#: src/main.cc:194 #, c-format msgid "" " -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n" msgstr "" " -D Показывать зависимости автоматически изменяемых пакетов.\n" -#: src/main.cc:192 +#: src/main.cc:195 #, c-format msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr "" " -Z Показывать изменение размера установки каждого пакета.\n" -#: src/main.cc:193 -#, c-format +#: src/main.cc:196 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " +#| "times)\n" msgid "" -" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n" +" -v Display extra information. (may be supplied multiple " +"times).\n" msgstr "" " -v Отображать дополнительную информацию. (может быть введено " "несколько раз)\n" -#: src/main.cc:194 -#, c-format +#: src/main.cc:197 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" msgid "" -" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr "" " -t [release] Задать выпуск, из которого должны быть установлены пакеты\n" -#: src/main.cc:195 -#, c-format +#: src/main.cc:198 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" +#| " indicators.\n" msgid "" -" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" +" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n" " indicators.\n" msgstr "" " -q Не выводить возрастающие индикаторы прогресса в режиме\n" " командной строки.\n" -#: src/main.cc:197 -#, c-format -msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#: src/main.cc:200 +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr "" " -o key=val Вручную установить значение параметра настройки с именем " "'key'\n" -#: src/main.cc:198 -#, c-format +#: src/main.cc:201 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" +#| " strong dependencies\n" msgid "" -" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -" strong dependencies\n" +" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n" +" strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tУказать, будут ли рекомендуемые пакеты\n" " трактоваться как строгие зависимости\n" -#: src/main.cc:200 +#: src/main.cc:203 #, c-format msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n" msgstr "" " -S fname Читать aptitude информацию о расширенном статусе из fname.\n" -#: src/main.cc:201 +#: src/main.cc:204 #, c-format msgid " -u Download new package lists on startup.\n" msgstr " -u Скачать список новых пакетов при запуске.\n" -#: src/main.cc:202 src/main.cc:204 +#: src/main.cc:205 src/main.cc:207 #, c-format msgid " (terminal interface only)" msgstr "" -#: src/main.cc:203 +#: src/main.cc:206 #, c-format msgid " -i Perform an install run on startup.\n" msgstr " -i Запустить установку при запуске.\n" -#: src/main.cc:206 +#: src/main.cc:209 #, c-format msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n" msgstr " Эта версия aptitude не имеет коровьей СУПЕРСИЛЫ.\n" #. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:328 +#: src/main.cc:331 msgid "trace" msgstr "trace" #. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:331 +#: src/main.cc:334 msgid "debug" msgstr "debug" #. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:334 +#: src/main.cc:337 msgid "info" msgstr "info" #. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:337 +#: src/main.cc:340 msgid "warn" msgstr "warn" #. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:340 +#: src/main.cc:343 msgid "error" msgstr "error" #. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:343 +#: src/main.cc:346 msgid "fatal" msgstr "fatal" #. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:346 +#: src/main.cc:349 msgid "off" msgstr "off" #. ForTranslators: both the translated and the untranslated #. log level names are accepted here. -#: src/main.cc:416 +#: src/main.cc:419 #, c-format msgid "" "Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", " @@ -5449,58 +5511,58 @@ msgstr "" "Неизвестное имя уровня протоколирования \"%s\" (допустимы \"trace\", \"debug" "\", \"info\", \"warn\", \"error\", \"fatal\", или \"off\")." -#: src/main.cc:429 +#: src/main.cc:432 #, c-format msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "Неверное имя команды ведения протокола \"%s\"." -#: src/main.cc:652 +#: src/main.cc:676 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Ожидается число после -q=\n" -#: src/main.cc:661 +#: src/main.cc:685 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Ожидается число после -q=, получен %s\n" -#: src/main.cc:685 +#: src/main.cc:709 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o требуется параметр в виде ключ=значение, получен %s\n" -#: src/main.cc:783 +#: src/main.cc:807 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Не указана запятая после имени метки \"%s\".\n" -#: src/main.cc:850 src/main.cc:859 +#: src/main.cc:874 src/main.cc:883 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "СТРАННОСТЬ: получен неизвестный код параметра\n" -#: src/main.cc:865 +#: src/main.cc:889 msgid "no-summary" msgstr "no-summary" -#: src/main.cc:867 +#: src/main.cc:891 msgid "first-package" msgstr "first-package" -#: src/main.cc:869 +#: src/main.cc:893 msgid "first-package-and-type" msgstr "first-package-and-type" -#: src/main.cc:871 +#: src/main.cc:895 msgid "all-packages" msgstr "all-packages" -#: src/main.cc:873 +#: src/main.cc:897 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "all-packages-with-dep-versions" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:879 +#: src/main.cc:903 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5511,14 +5573,14 @@ msgstr "" "package\", \"first-package-and-type\", \"all-packages\", или \"all-packages-" "with-dep-versions\"." -#: src/main.cc:929 +#: src/main.cc:953 #, fuzzy msgid "" "Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be " "specified\n" msgstr "Можно указать только -u или -i\n" -#: src/main.cc:938 +#: src/main.cc:962 #, fuzzy msgid "" "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode " @@ -5527,22 +5589,22 @@ msgstr "" "-u и -i не могут быть заданы в режиме командной строки (например, с " "'install')" -#: src/main.cc:959 +#: src/main.cc:983 #, fuzzy msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "-u и -i не могут быть заданы с командой" -#: src/main.cc:1061 +#: src/main.cc:1085 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Неизвестная команда \"%s\"\n" -#: src/main.cc:1073 src/main.cc:1141 +#: src/main.cc:1097 src/main.cc:1165 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Необработанное исключение: %s\n" -#: src/main.cc:1077 src/main.cc:1145 +#: src/main.cc:1101 src/main.cc:1169 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -7606,40 +7668,40 @@ msgstr "Скачивается Changelog" msgid "Download Changelog" msgstr "Скачать Changelog" -msgid "(for %s)" -msgid_plural "(for %s)" -msgstr[0] "(для %s)" -msgstr[1] "(для %s)" -msgstr[2] "(для %s)" +#~ msgid "(for %s)" +#~ msgid_plural "(for %s)" +#~ msgstr[0] "(для %s)" +#~ msgstr[1] "(для %s)" +#~ msgstr[2] "(для %s)" -msgid "" -"The resolver timed out after producing a solution; some possible upgrades " -"might not be performed." -msgstr "" -"Истекло время решателя после выдачи решения; некоторые возможные обновления " -"могут быть не выполнены." +#~ msgid "" +#~ "The resolver timed out after producing a solution; some possible upgrades " +#~ "might not be performed." +#~ msgstr "" +#~ "Истекло время решателя после выдачи решения; некоторые возможные " +#~ "обновления могут быть не выполнены." -msgid "" -"Dependency resolution incomplete (%s); some possible upgrades might not be " -"performed." -msgstr "" -"Неполное разрешение зависимостей (%s); некоторые возможные обновления могут " -"быть не выполнены." +#~ msgid "" +#~ "Dependency resolution incomplete (%s); some possible upgrades might not " +#~ "be performed." +#~ msgstr "" +#~ "Неполное разрешение зависимостей (%s); некоторые возможные обновления " +#~ "могут быть не выполнены." -msgid "Score is %d" -msgstr "Счёт %d" +#~ msgid "Score is %d" +#~ msgstr "Счёт %d" -msgid "No" -msgstr "Нет" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Нет" -msgid "Hold [auto]" -msgstr "Фиксировать [автоматически]" +#~ msgid "Hold [auto]" +#~ msgstr "Фиксировать [автоматически]" -msgid "Garbage" -msgstr "Мусор" +#~ msgid "Garbage" +#~ msgstr "Мусор" -msgid "The package \"%s\" is a starting point of the search.\n" -msgstr "Пакет \"%s\" является начальной точкой отчёта поиска.\n" +#~ msgid "The package \"%s\" is a starting point of the search.\n" +#~ msgstr "Пакет \"%s\" является начальной точкой отчёта поиска.\n" #~ msgid "E: The %s command takes no arguments\n" #~ msgstr "E: Команде %s не нужны аргументы\n" |