summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Burrows <dburrows@debian.org>2009-09-24 19:41:49 -0700
committerDaniel Burrows <dburrows@debian.org>2009-09-24 19:41:49 -0700
commit50fa9a16efe413877fbb7748b25653aafb198fb7 (patch)
tree1aab2bf30019ba1bf30ae1e7db37b989665e96e6 /po/ru.po
parent5bb510f4e6888f0a45a97ddcd4f3b877d49b4ae9 (diff)
downloadaptitude-50fa9a16efe413877fbb7748b25653aafb198fb7.tar.gz
Ran "make update-po".
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r--po/ru.po392
1 files changed, 227 insertions, 165 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8a9b2918..44ea5c7e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.3-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-08 20:38-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-24 19:40-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-23 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr ""
"параметром --full-resolver.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:35
-#: src/main.cc:1068
+#: src/main.cc:1092
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Прервать.\n"
@@ -2118,27 +2118,27 @@ msgstr "Нет подходящей версии для %s\n"
msgid "No current or candidate version found for %s\n"
msgstr "Нет в наличии или подходящей версии для %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:150
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:159
#, c-format
msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n"
msgstr "Не удаётся найти архив \"%s\" для пакета \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:160
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:169
#, c-format
msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n"
msgstr "Не удаётся найти версию \"%s\" для пакета \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:166
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:175
#, c-format
msgid "Internal error: invalid value %i passed to cmdline_find_ver!\n"
msgstr "Внутренняя ошибка: неверное значение %i передано в cmdline_find_ver!\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:196
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:205
#, c-format
msgid "You cannot specify both an archive and a version for a package\n"
msgstr "Вы не можете указать архив и версию пакета одновременно\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:294
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:303
#, c-format
msgid "%d broken [%+d]"
msgid_plural "%d broken [%+d]"
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr[0] "%d сломан [%+d]"
msgstr[1] "%d сломано [%+d]"
msgstr[2] "%d сломано [%+d]"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:308
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:317
#, c-format
msgid "%d update [%+d]"
msgid_plural "%d updates [%+d]"
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgstr[0] "%d обновлён [%+d]"
msgstr[1] "%d обновлено [%+d]"
msgstr[2] "%d обновлено [%+d]"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:331
#, c-format
msgid "%d new [%+d]"
msgid_plural "%d new [%+d]"
@@ -2162,12 +2162,12 @@ msgstr[0] "%d новый [%+d]"
msgstr[1] "%d новых [%+d]"
msgstr[2] "%d новых [%+d]"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:333
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:342
#, c-format
msgid "Current status: %F."
msgstr "Текущее состояние: %F."
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:344
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:353
#, c-format
msgid "There is %d newly obsolete package."
msgid_plural "There are %d newly obsolete packages."
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr[0] "Есть %d теперь тоже устаревший пакет."
msgstr[1] "Есть %d теперь тоже устаревших пакета."
msgstr[2] "Есть %d теперь тоже устаревших пакетов."
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:356
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:365
#, c-format
msgid "There is %d newly obsolete package: "
msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: "
@@ -3523,12 +3523,12 @@ msgstr ""
"В списке изменений нет новых записей; вероятнее всего это из-за закачки "
"только двоичной версии данного пакета."
-#: src/gtk/changelog.cc:370
+#: src/gtk/changelog.cc:373
#, c-format
msgid "Failed to download the changelog: %s"
msgstr "Не удалось скачать список изменений: %s"
-#: src/gtk/changelog.cc:476
+#: src/gtk/changelog.cc:479
#, c-format
msgid ""
"You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s "
@@ -3537,7 +3537,7 @@ msgstr ""
"Список изменений можно посмотреть только у официальных пакетов Debian; "
"происхождение %s неизвестно."
-#: src/gtk/changelog.cc:480
+#: src/gtk/changelog.cc:483
#, c-format
msgid ""
"You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s."
@@ -3545,11 +3545,11 @@ msgstr ""
"Список изменений можно посмотреть только у официальных пакетов Debian; %s из "
"%s."
-#: src/gtk/changelog.cc:500
+#: src/gtk/changelog.cc:503
msgid "Downloading changelog; please wait..."
msgstr "Скачивается список изменений, подождите..."
-#: src/gtk/changelog.cc:560
+#: src/gtk/changelog.cc:563
msgid "Downloading changelogs"
msgstr "Скачиваются файлы списков изменений"
@@ -5109,38 +5109,46 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.cc:153
-#, c-format
-msgid " install - Install/upgrade packages\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
+msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
msgstr " install - Установить/обновить пакеты\n"
#: src/main.cc:154
-#, c-format
-msgid " remove - Remove packages\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " remove - Remove packages\n"
+msgid " remove - Remove packages.\n"
msgstr " remove - Удалить пакеты\n"
#: src/main.cc:155
-#, c-format
-msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
+msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
msgstr " purge - Удалить пакеты и их файлы настройки\n"
#: src/main.cc:156
-#, c-format
-msgid " hold - Place packages on hold\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
+msgid " hold - Place packages on hold.\n"
msgstr " hold - Зафиксировать пакеты\n"
#: src/main.cc:157
-#, c-format
-msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
+msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
msgstr " unhold - Отменить команду hold для пакета\n"
#: src/main.cc:158
-#, c-format
-msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
+msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
msgstr " markauto - Пометить пакет, что он был установлен автоматически\n"
#: src/main.cc:159
-#, c-format
-msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
+msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
msgstr " unmarkauto - Пометить пакет, что он был установлен вручную\n"
#: src/main.cc:160
@@ -5152,67 +5160,88 @@ msgstr ""
" forbid-version - Запретить aptitude обновлять определённую версию пакета.\n"
#: src/main.cc:161
-#, c-format
-msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
+msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
msgstr " update - Скачать список новых/обновлённых пакетов\n"
#: src/main.cc:162
-#, c-format
-msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
+msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
msgstr " safe-upgrade - Выполнить безопасное обновление\n"
#: src/main.cc:163
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
+#| "packages\n"
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
-"packages\n"
+"packages.\n"
msgstr ""
" full-upgrade - Выполнить обновление, возможна установка и удаление пакетов\n"
#: src/main.cc:164
-#, c-format
-msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
-msgstr " forget-new - Забыть, какие пакеты \"новые\"\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package."
+msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
+msgstr "'&BD' установить сборочные зависимости пакета."
#: src/main.cc:165
-#, c-format
-msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
-msgstr " search - Поиск пакета по имени и/или выражению\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
+msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
+msgstr " forget-new - Забыть, какие пакеты \"новые\"\n"
#: src/main.cc:166
-#, c-format
-msgid " show - Display detailed information about a package\n"
-msgstr " show - Показать подробную информацию о пакете\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
+msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
+msgstr " search - Поиск пакета по имени и/или выражению\n"
#: src/main.cc:167
-#, c-format
-msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
-msgstr " clean - Удалить загруженные файлы пакетов\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
+msgstr " show - Показать подробную информацию о пакете\n"
#: src/main.cc:168
-#, c-format
-msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
-msgstr " autoclean - Удалить старые загруженные файлы пакетов\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
+msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
+msgstr " clean - Удалить загруженные файлы пакетов\n"
#: src/main.cc:169
-#, c-format
-msgid " changelog - View a package's changelog\n"
-msgstr " changelog - Посмотреть список изменений пакета\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
+msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
+msgstr " autoclean - Удалить старые загруженные файлы пакетов\n"
#: src/main.cc:170
-#, c-format
-msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
-msgstr " download - Скачать файл .deb для пакета\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
+msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
+msgstr " changelog - Посмотреть список изменений пакета\n"
#: src/main.cc:171
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
+msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
+msgstr " download - Скачать файл .deb для пакета\n"
+
+#: src/main.cc:172
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
+#| "package\n"
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
-"package\n"
+"package.\n"
msgstr ""
" reinstall - Скачать и (возможно) переустановить уже установленный пакет\n"
-#: src/main.cc:172
+#: src/main.cc:173
#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
@@ -5224,48 +5253,55 @@ msgstr ""
"заданный\n"
" пакет\n"
-#: src/main.cc:174
-#, c-format
+#: src/main.cc:175
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
+#| "conflict\n"
+#| " with the given package, or why one or more packages "
+#| "would\n"
+#| " lead to a conflict with the given package if installed\n"
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
"conflict\n"
" with the given package, or why one or more packages would\n"
-" lead to a conflict with the given package if installed\n"
+" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr ""
" why-not - Показать вручную установленные пакеты, которые приводят\n"
" к конфликту с заданным пакетом, или почему один или более\n"
" пакетов привели бы к конфликту с заданным пакетом,\n"
" если бы он был установлен\n"
-#: src/main.cc:178
+#: src/main.cc:179
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Параметры:\n"
-#: src/main.cc:179
-#, c-format
-msgid " -h This help text\n"
+#: src/main.cc:180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -h This help text\n"
+msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Эта справка\n"
-#: src/main.cc:180
+#: src/main.cc:182
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
" --gui Использовать ГИП GTK, даже если он выключен в настройках.\n"
-#: src/main.cc:181
+#: src/main.cc:184
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr " --no-gui Не использовать ГИП GTK, даже если это возможно.\n"
-#: src/main.cc:182
+#: src/main.cc:185
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr ""
" -s Имитировать действия, но не выполнять их на самом деле.\n"
-#: src/main.cc:183
+#: src/main.cc:186
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -5273,174 +5309,200 @@ msgstr ""
" -d Только скачать пакеты, ничего не устанавливать и не "
"удалять.\n"
-#: src/main.cc:184
-#, c-format
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
+#: src/main.cc:187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
msgstr " -P Всегда спрашивать подтверждение или действия\n"
-#: src/main.cc:185
-#, c-format
+#: src/main.cc:188
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
+#| "'yes'\n"
msgid ""
-" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n"
+" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr " -y Предполагать ответ 'да' на простой вопрос да/нет\n"
-#: src/main.cc:186
-#, c-format
+#: src/main.cc:189
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
+#| "manual\n"
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
-"manual\n"
+"manual.\n"
msgstr ""
" -F format Задать формат отображения результатов поиска; смотрите "
"руководство\n"
-#: src/main.cc:187
-#, c-format
+#: src/main.cc:190
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
+#| "manual\n"
msgid ""
-" -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n"
+" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
+"manual.\n"
msgstr ""
" -O order Задать формат сортировки результатов поиска; смотрите "
"руководство\n"
-#: src/main.cc:188
-#, c-format
+#: src/main.cc:191
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
msgid ""
-" -w width Specify the display width for formatting search results\n"
+" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr " -w width Задать ширину вывода результатов поиска\n"
-#: src/main.cc:189
+#: src/main.cc:192
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Принудительно исправлять неработоспособные пакеты.\n"
-#: src/main.cc:190
+#: src/main.cc:193
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Показывать версию устанавливаемых пакетов.\n"
-#: src/main.cc:191
+#: src/main.cc:194
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr ""
" -D Показывать зависимости автоматически изменяемых пакетов.\n"
-#: src/main.cc:192
+#: src/main.cc:195
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr ""
" -Z Показывать изменение размера установки каждого пакета.\n"
-#: src/main.cc:193
-#, c-format
+#: src/main.cc:196
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
+#| "times)\n"
msgid ""
-" -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n"
+" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
+"times).\n"
msgstr ""
" -v Отображать дополнительную информацию. (может быть введено "
"несколько раз)\n"
-#: src/main.cc:194
-#, c-format
+#: src/main.cc:197
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
msgid ""
-" -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
+" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr ""
" -t [release] Задать выпуск, из которого должны быть установлены пакеты\n"
-#: src/main.cc:195
-#, c-format
+#: src/main.cc:198
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
+#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q Не выводить возрастающие индикаторы прогресса в режиме\n"
" командной строки.\n"
-#: src/main.cc:197
-#, c-format
-msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
+#: src/main.cc:200
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
+msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr ""
" -o key=val Вручную установить значение параметра настройки с именем "
"'key'\n"
-#: src/main.cc:198
-#, c-format
+#: src/main.cc:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
+#| " strong dependencies\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
-" strong dependencies\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tУказать, будут ли рекомендуемые пакеты\n"
" трактоваться как строгие зависимости\n"
-#: src/main.cc:200
+#: src/main.cc:203
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr ""
" -S fname Читать aptitude информацию о расширенном статусе из fname.\n"
-#: src/main.cc:201
+#: src/main.cc:204
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Скачать список новых пакетов при запуске.\n"
-#: src/main.cc:202 src/main.cc:204
+#: src/main.cc:205 src/main.cc:207
#, c-format
msgid " (terminal interface only)"
msgstr ""
-#: src/main.cc:203
+#: src/main.cc:206
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Запустить установку при запуске.\n"
-#: src/main.cc:206
+#: src/main.cc:209
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Эта версия aptitude не имеет коровьей СУПЕРСИЛЫ.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:328
+#: src/main.cc:331
msgid "trace"
msgstr "trace"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:331
+#: src/main.cc:334
msgid "debug"
msgstr "debug"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:334
+#: src/main.cc:337
msgid "info"
msgstr "info"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:337
+#: src/main.cc:340
msgid "warn"
msgstr "warn"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:340
+#: src/main.cc:343
msgid "error"
msgstr "error"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:343
+#: src/main.cc:346
msgid "fatal"
msgstr "fatal"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:346
+#: src/main.cc:349
msgid "off"
msgstr "off"
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:416
+#: src/main.cc:419
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
@@ -5449,58 +5511,58 @@ msgstr ""
"Неизвестное имя уровня протоколирования \"%s\" (допустимы \"trace\", \"debug"
"\", \"info\", \"warn\", \"error\", \"fatal\", или \"off\")."
-#: src/main.cc:429
+#: src/main.cc:432
#, c-format
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Неверное имя команды ведения протокола \"%s\"."
-#: src/main.cc:652
+#: src/main.cc:676
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Ожидается число после -q=\n"
-#: src/main.cc:661
+#: src/main.cc:685
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Ожидается число после -q=, получен %s\n"
-#: src/main.cc:685
+#: src/main.cc:709
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o требуется параметр в виде ключ=значение, получен %s\n"
-#: src/main.cc:783
+#: src/main.cc:807
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Не указана запятая после имени метки \"%s\".\n"
-#: src/main.cc:850 src/main.cc:859
+#: src/main.cc:874 src/main.cc:883
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "СТРАННОСТЬ: получен неизвестный код параметра\n"
-#: src/main.cc:865
+#: src/main.cc:889
msgid "no-summary"
msgstr "no-summary"
-#: src/main.cc:867
+#: src/main.cc:891
msgid "first-package"
msgstr "first-package"
-#: src/main.cc:869
+#: src/main.cc:893
msgid "first-package-and-type"
msgstr "first-package-and-type"
-#: src/main.cc:871
+#: src/main.cc:895
msgid "all-packages"
msgstr "all-packages"
-#: src/main.cc:873
+#: src/main.cc:897
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr "all-packages-with-dep-versions"
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:879
+#: src/main.cc:903
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5511,14 +5573,14 @@ msgstr ""
"package\", \"first-package-and-type\", \"all-packages\", или \"all-packages-"
"with-dep-versions\"."
-#: src/main.cc:929
+#: src/main.cc:953
#, fuzzy
msgid ""
"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be "
"specified\n"
msgstr "Можно указать только -u или -i\n"
-#: src/main.cc:938
+#: src/main.cc:962
#, fuzzy
msgid ""
"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode "
@@ -5527,22 +5589,22 @@ msgstr ""
"-u и -i не могут быть заданы в режиме командной строки (например, с "
"'install')"
-#: src/main.cc:959
+#: src/main.cc:983
#, fuzzy
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u и -i не могут быть заданы с командой"
-#: src/main.cc:1061
+#: src/main.cc:1085
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Неизвестная команда \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1073 src/main.cc:1141
+#: src/main.cc:1097 src/main.cc:1165
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Необработанное исключение: %s\n"
-#: src/main.cc:1077 src/main.cc:1145
+#: src/main.cc:1101 src/main.cc:1169
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -7606,40 +7668,40 @@ msgstr "Скачивается Changelog"
msgid "Download Changelog"
msgstr "Скачать Changelog"
-msgid "(for %s)"
-msgid_plural "(for %s)"
-msgstr[0] "(для %s)"
-msgstr[1] "(для %s)"
-msgstr[2] "(для %s)"
+#~ msgid "(for %s)"
+#~ msgid_plural "(for %s)"
+#~ msgstr[0] "(для %s)"
+#~ msgstr[1] "(для %s)"
+#~ msgstr[2] "(для %s)"
-msgid ""
-"The resolver timed out after producing a solution; some possible upgrades "
-"might not be performed."
-msgstr ""
-"Истекло время решателя после выдачи решения; некоторые возможные обновления "
-"могут быть не выполнены."
+#~ msgid ""
+#~ "The resolver timed out after producing a solution; some possible upgrades "
+#~ "might not be performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Истекло время решателя после выдачи решения; некоторые возможные "
+#~ "обновления могут быть не выполнены."
-msgid ""
-"Dependency resolution incomplete (%s); some possible upgrades might not be "
-"performed."
-msgstr ""
-"Неполное разрешение зависимостей (%s); некоторые возможные обновления могут "
-"быть не выполнены."
+#~ msgid ""
+#~ "Dependency resolution incomplete (%s); some possible upgrades might not "
+#~ "be performed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Неполное разрешение зависимостей (%s); некоторые возможные обновления "
+#~ "могут быть не выполнены."
-msgid "Score is %d"
-msgstr "Счёт %d"
+#~ msgid "Score is %d"
+#~ msgstr "Счёт %d"
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
+#~ msgid "No"
+#~ msgstr "Нет"
-msgid "Hold [auto]"
-msgstr "Фиксировать [автоматически]"
+#~ msgid "Hold [auto]"
+#~ msgstr "Фиксировать [автоматически]"
-msgid "Garbage"
-msgstr "Мусор"
+#~ msgid "Garbage"
+#~ msgstr "Мусор"
-msgid "The package \"%s\" is a starting point of the search.\n"
-msgstr "Пакет \"%s\" является начальной точкой отчёта поиска.\n"
+#~ msgid "The package \"%s\" is a starting point of the search.\n"
+#~ msgstr "Пакет \"%s\" является начальной точкой отчёта поиска.\n"
#~ msgid "E: The %s command takes no arguments\n"
#~ msgstr "E: Команде %s не нужны аргументы\n"