diff options
author | Daniel Burrows <dburrows@debian.org> | 2008-04-11 09:14:31 -0700 |
---|---|---|
committer | Daniel Burrows <dburrows@debian.org> | 2008-04-11 09:14:31 -0700 |
commit | 100343fcb845f2863dddc1414fdaf88bd839c039 (patch) | |
tree | 8ed9a519b954074f292ef1c8824104806f176781 /po/sk.po | |
parent | d40a7fe42cd271443193336e67a4f78cb73b3843 (diff) | |
download | aptitude-100343fcb845f2863dddc1414fdaf88bd839c039.tar.gz |
Update the pofiles again for 'make dist'.
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 138 |
1 files changed, 87 insertions, 51 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-04-11 08:56-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2008-04-11 09:13-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-17 15:59+0100\n" "Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" @@ -890,7 +890,7 @@ msgstr "" "resolver.\n" #: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:304 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:35 -#: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:151 src/main.cc:700 +#: src/cmdline/cmdline_upgrade.cc:151 src/main.cc:702 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "Prerušené.\n" @@ -3378,7 +3378,7 @@ msgstr " markauto - Označí balíky, že boli inštalované automaticky\n" msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" msgstr " unmarkauto - Označí balíky, že boli inštalované manuálne\n" -#: src/main.cc:151 +#: src/main.cc:147 #, c-format msgid "" " forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package " @@ -3386,17 +3386,17 @@ msgid "" msgstr "" " forbid-version - Zakáže aptitude aktualizáciu na konkrétnu verziu balíka.\n" -#: src/main.cc:152 +#: src/main.cc:148 #, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" msgstr " update - Stiahne zoznamy nových/aktualizovateľných balíkov\n" -#: src/main.cc:153 +#: src/main.cc:149 #, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" msgstr " safe-upgrade - Vykoná bezpečnú aktualizáciu\n" -#: src/main.cc:154 +#: src/main.cc:150 #, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " @@ -3405,42 +3405,42 @@ msgstr "" " full-upgrade - Vykoná aktualizáciu, pri ktorej možno nainštaluje a odstráni " "balíky\n" -#: src/main.cc:155 +#: src/main.cc:151 #, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" msgstr " forget-new - Zabudne, ktoré balíky sú „nové“\n" -#: src/main.cc:156 +#: src/main.cc:152 #, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" msgstr " search - Vyhľadá balíky podľa názvu a/alebo výrazu\n" -#: src/main.cc:157 +#: src/main.cc:153 #, c-format msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgstr " show - Zobrazí podrobné informácie o balíku\n" -#: src/main.cc:158 +#: src/main.cc:154 #, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files\n" msgstr " clean - Odstráni stiahnuté .deb súbory balíkov\n" -#: src/main.cc:159 +#: src/main.cc:155 #, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" msgstr " autoclean - Odstráni staré stiahnuté .deb súbory balíkov\n" -#: src/main.cc:160 +#: src/main.cc:156 #, c-format msgid " changelog - View a package's changelog\n" msgstr " changelog - Zobrazí zoznam zmien balíka\n" -#: src/main.cc:161 +#: src/main.cc:157 #, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package\n" msgstr " download - Stiahne .deb súbor balíka\n" -#: src/main.cc:162 +#: src/main.cc:158 #, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " @@ -3449,41 +3449,73 @@ msgstr "" " reinstall - Stiahne a (pravdepodobne) preinštaluje aktuálne " "nainštalovaný balík\n" -#: src/main.cc:164 +#: src/main.cc:159 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" why - Show the manually installed packages that require a package, " +"or\n" +msgstr " -Z\t\t Zobrazí zmenu v nainštalovanej veľkosti každého balíka.\n" + +#: src/main.cc:160 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" - why one or more packages would require the given package\n" +msgstr " -V Zobrazí verziu balíkov, ktoré sa majú inštalovať.\n" + +#: src/main.cc:161 +#, c-format +msgid "" +" why-not - Show the manually installed packages that lead to a " +"conflict\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:162 +#, c-format +msgid "" +" with the given package, or why one or more packages would\n" +msgstr "" + +#: src/main.cc:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" lead to a conflict with the given package if installed\n" +msgstr " -V Zobrazí verziu balíkov, ktoré sa majú inštalovať.\n" + +#: src/main.cc:165 #, c-format msgid " Options:\n" msgstr " Voľby:\n" -#: src/main.cc:165 +#: src/main.cc:166 #, c-format msgid " -h This help text\n" msgstr " -h Tento pomocník\n" -#: src/main.cc:166 +#: src/main.cc:167 #, c-format msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n" msgstr " -s Iba simuluje, nič reálne nevykonáva.\n" -#: src/main.cc:167 +#: src/main.cc:168 #, c-format msgid "" " -d Only download packages, do not install or remove anything.\n" msgstr "" " -d Stiahne balíky, ale nič neinštaluje ani neodstraňuje.\n" -#: src/main.cc:168 +#: src/main.cc:169 #, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" msgstr " -P Vždy vyžaduje potvrdenie akciou\n" -#: src/main.cc:169 +#: src/main.cc:170 #, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'\n" msgstr "" " -y Na jednoduché áno/nie otázky odpovie automaticky „áno“\n" -#: src/main.cc:170 +#: src/main.cc:171 #, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " @@ -3491,48 +3523,48 @@ msgid "" msgstr "" " -F formát Udáva formát na zobrazenie výsledkov hľadania; viď manuál\n" -#: src/main.cc:171 +#: src/main.cc:172 #, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the manual\n" msgstr "" " -O radenie Udáva spôsob zoradenia výsledkov hľadania; viď manuál\n" -#: src/main.cc:172 +#: src/main.cc:173 #, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results\n" msgstr " -w šírka Udáva šírku zobrazenia výsledkov hľadania\n" -#: src/main.cc:173 +#: src/main.cc:174 #, c-format msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n" msgstr " -f Agresívne sa pokúsi opraviť poškodené balíky.\n" -#: src/main.cc:174 +#: src/main.cc:175 #, c-format msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n" msgstr " -V Zobrazí verziu balíkov, ktoré sa majú inštalovať.\n" -#: src/main.cc:175 +#: src/main.cc:176 #, c-format msgid "" " -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n" msgstr " -D Zobrazí závislosti automaticky zmenených balíkov.\n" -#: src/main.cc:176 +#: src/main.cc:177 #, c-format msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr " -Z\t\t Zobrazí zmenu v nainštalovanej veľkosti každého balíka.\n" -#: src/main.cc:177 +#: src/main.cc:178 #, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple times)\n" msgstr "" " -v Zobrazí dodatočné informácie. (Môžete zadať niekoľkokrát.)\n" -#: src/main.cc:178 +#: src/main.cc:179 #, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" @@ -3540,21 +3572,25 @@ msgstr "" " -t [verzia] Vyberie verziu vydania, z ktorého sa majú inštalovať " "balíky\n" -#: src/main.cc:179 -#, c-format +#: src/main.cc:180 +#, fuzzy, c-format msgid "" -" -q In command-line mode, suppress the incremental progress " -"indicators.\n" +" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" msgstr "" " -q V príkazovom riadku, potláča indikátory inkrementálneho " "postupu.\n" -#: src/main.cc:180 +#: src/main.cc:181 +#, fuzzy, c-format +msgid " indicators.\n" +msgstr " -h Tento pomocník\n" + +#: src/main.cc:182 #, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" msgstr " -o kľúč=hodn Nastaví konfiguračnú voľbu nazvanú „kľúč“\n" -#: src/main.cc:181 +#: src/main.cc:183 #, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" @@ -3563,64 +3599,64 @@ msgstr "" " --with(out)-recommends\tNastaví, či sa majú odprúčané závislosti\n" " brať ako silné závislosti\n" -#: src/main.cc:182 +#: src/main.cc:184 #, c-format msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n" msgstr " -S fname Načíta rozšírené stavové informácie zo súboru fname.\n" -#: src/main.cc:183 +#: src/main.cc:185 #, c-format msgid " -u Download new package lists on startup.\n" msgstr " -u Pri štarte stiahne nové zoznamy balíkov.\n" -#: src/main.cc:184 +#: src/main.cc:186 #, c-format msgid " -i Perform an install run on startup.\n" msgstr " -i Pri štarte spustí inštaláciu.\n" -#: src/main.cc:186 +#: src/main.cc:188 #, c-format msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n" msgstr " Toto aptitude nemá schopnosti posvätnej kravy.\n" -#: src/main.cc:369 +#: src/main.cc:371 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "Po -q= sa očakáva číslo\n" -#: src/main.cc:378 +#: src/main.cc:380 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "Po -q= sa očakáva číslo, zadané bolo %s\n" -#: src/main.cc:402 +#: src/main.cc:404 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o vyžaduje argument v tvare kľúč=hodnota, zadané bolo %s\n" -#: src/main.cc:494 +#: src/main.cc:496 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "Chýba čiarka po názve značky „%s“.\n" -#: src/main.cc:522 src/main.cc:531 +#: src/main.cc:524 src/main.cc:533 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "ZVLÁŠTNE: obdržaný kód neznámej voľby\n" -#: src/main.cc:548 +#: src/main.cc:550 msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgstr "Môžete zadať iba jednu z volieb -u a -i\n" -#: src/main.cc:556 +#: src/main.cc:558 msgid "" "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" msgstr "-u a -i nemôžu byť použité v riadkovom režime (napr. s „install“)" -#: src/main.cc:577 +#: src/main.cc:579 msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgstr "-u a -i nemôžu byť použité spoločne s príkazom" -#: src/main.cc:637 +#: src/main.cc:639 #, c-format msgid "" "The options --safe-resolver and --full-resolver are not meaningful\n" @@ -3629,17 +3665,17 @@ msgstr "" "Voľby --safe-resolver a --full-resolver nedávajú zmysel\n" "pre %s, ktorý vždy používa bezpečné riešenie závislostí.\n" -#: src/main.cc:693 +#: src/main.cc:695 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "Neznámy príkaz „%s“\n" -#: src/main.cc:705 src/main.cc:754 +#: src/main.cc:707 src/main.cc:756 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "Neodchytená výnimka: %s\n" -#: src/main.cc:709 src/main.cc:758 +#: src/main.cc:711 src/main.cc:760 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" |