summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Burrows <Daniel Burrows Daniel_Burrows@alumni.brown.edu>2010-06-18 19:07:07 -0700
committerDaniel Burrows <Daniel Burrows Daniel_Burrows@alumni.brown.edu>2010-06-18 19:07:07 -0700
commit1f7ad30bdd0e042c1988490405069d22a8fa737d (patch)
treece89b3251db869bc5e07f518faa02ebf38ea36b4 /po/sv.po
parent0574372f416e4af5675b8cc680faae713f644d00 (diff)
downloadaptitude-1f7ad30bdd0e042c1988490405069d22a8fa737d.tar.gz
Update translations in po/.
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1436
1 files changed, 759 insertions, 677 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 8dfc4e46..49ed8f59 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-21 21:19-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 19:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-03 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
@@ -645,8 +645,8 @@ msgstr "Ödesdigert fel i problemlösaren"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Löser bereoenden"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1292
-#: src/gtk/resolver.cc:1460 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
+#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Internt fel: oväntad noll-lösning."
@@ -698,18 +698,18 @@ msgstr[1] "%d att nedgradera"
msgid "Suggest %F"
msgstr "Föreslår %F"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:51
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:55
#, c-format
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Kunde inte hitta källpaket för \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:206
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
msgstr "Beroenden för att köra byggnation av källan saknas: \"%s\"."
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:242
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr ""
"Notera: \"%s\", tillhandahåller det virtuella paketet\n"
" \"%s\", är redan installerad.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:256
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
"Notera: \"%s\", tillhandahåller det virtuella paketet\n"
" \"%s\", är redan på väg att installeras.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:271
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -736,17 +736,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" finns i paketdatabasen men det är inte\n"
"ett riktigt paket och inget paket tillhandahåller det.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "\"%s\" är ett virtuellt paket som tillhandahålls av:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:282
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:289
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Du måste välja en att installera.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:290
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:297
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -755,12 +755,12 @@ msgstr ""
"Notera: väljer \"%s\" istället för det\n"
" virtuella paketet \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s är redan installerat med den begärda versionen (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:321
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:328
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n"
@@ -768,44 +768,44 @@ msgstr ""
"%s är för tillfället inte installerat så det kommer inte att installeras "
"om.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgid ""
"%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded."
msgstr "%s är redan installerat med den begärda versionen (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:329
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr ""
"%s är för tillfället inte installerat så det kommer inte att installeras "
"om.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 src/cmdline/cmdline_action.cc:342
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "Paketet %s är inte installerat så det kommer inte att tas bort\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:360
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"Paketet %s är inte installerat, kan därför inte förbjuda en uppgradering\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:362
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr ""
"Paketet %s är inte uppgraderingsbart, kan därför inte förbjuda en "
"uppgradering\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:461
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Notera: väljer funktionen \"%s: %s\" för installation\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:495
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -814,12 +814,12 @@ msgstr ""
"Du kan endast ange en paketversion med ett \"install\"-kommando eller ett "
"\"forbid-version\"-kommando.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:504
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "Du kan endast ange ett paketarkiv med ett \"install\"-kommando.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:541
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte hitta paketet \"%s\" och mer än 40\n"
"paket innehåller \"%s\" i sina namn.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -837,13 +837,13 @@ msgstr ""
"Kunde inte hitta paketet \"%s\". Dock så innehåller\n"
"följande paket \"%s\" i sina namn:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:566
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr ""
"Kunde inte hitta några paket vars namn eller beskrivning matchade \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:568
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr ""
"Kunde inte hitta några paket som matchade \"%s\", och mer än\n"
"40 paket innehåller \"%s\" i sina beskrivningar.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:571
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -861,80 +861,80 @@ msgstr ""
"Kunde inte hitta några paket som matchade \"%s\". Dock innehåller\n"
"följande paket \"%s\" i sina beskrivningar:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:710
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Felaktigt åtgärdstecken \"%c\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:105 src/generic/apt/acqprogress.cc:89
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:135 src/generic/apt/acqprogress.cc:89
msgid "Get:"
msgstr "Läs:"
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:113 src/generic/apt/acqprogress.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:145 src/generic/apt/acqprogress.cc:124
msgid "Err "
msgstr "Fel"
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:178
#, fuzzy, c-format
#| msgid "ChangeLog of %s"
msgid "Changelog download failed: %s"
msgstr "Ändringslogg för %s"
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:242
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:282
msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?"
msgstr "Kan inte köra sensible-pager, är detta ett fungerande Debiansystem?"
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:300
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:340
#, c-format
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr ""
"%s är inte ett officiellt Debianpaket, kan inte visa dess ändringslogg."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:382
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:424
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "Kunde inte hitta ändringsloggen för %s"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:30
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:62
#, c-format
msgid "E: The clean command takes no arguments\n"
msgstr "F: Rensningskommandot tar inga argument\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:59
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:91
#, c-format
msgid "Del %s* %spartial/*\n"
msgstr "Radera %s* %spartial/*\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:119
#, c-format
msgid "Del %s %s [%sB]\n"
msgstr "Radera %s %s [%sB]\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:112
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:147
#, c-format
msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n"
msgstr "F: Automatisk rensning-kommandot tar inga argument\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:149
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184
#, c-format
msgid "Would free %sB of disk space\n"
msgstr "Kommer ta %sB mindre plats\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:152
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:187
#, c-format
msgid "Freed %sB of disk space\n"
msgstr "Frigjorde %sB diskplats\n"
-#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:131
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:162
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "Ogiltig åtgärd %s"
-#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:235
msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\""
msgstr "Oväntat mönsterargument följt efter \"keep-all\""
-#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:347
#, c-format
msgid ""
"Unable to safely resolve dependencies, try running with --full-resolver.\n"
@@ -942,30 +942,30 @@ msgstr ""
"Kunde inte lösa beroenden på ett säkert sått, försök använda växeln --full-"
"resolver.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:349 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:35
-#: src/main.cc:1168
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:387 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
+#: src/main.cc:1185
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Avbryt.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_download.cc:33
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:45
#, c-format
msgid "download: you must specify at least one package to download\n"
msgstr "hämtning: du måste åtminstone ange ett paket att hämta\n"
-#: src/cmdline/cmdline_download.cc:45
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:57
#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:87
msgid "Couldn't read source list"
msgstr "Kunde inte läsa källistan"
-#: src/cmdline/cmdline_download.cc:74
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:86
#, c-format
msgid "Can't find a package named \"%s\""
msgstr "Kunde inte hitta ett paket med namnet \"%s\""
# Kbabel marked this one as faulty, poedit
# shows no error however. maybe it's correct?
-#: src/cmdline/cmdline_download.cc:118
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:130
#, c-format
msgid ""
"No downloadable files for %s version %s; perhaps it is a local or obsolete "
@@ -974,7 +974,7 @@ msgstr ""
"Inga hämtningsbaa filer för %s version %s; kanske är det ett lokalt eller "
"ett föråldrat paket?"
-#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:45
+#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:58
#, c-format
msgid ""
"extract-cache-entries: at least one argument is required (the directory\n"
@@ -983,23 +983,23 @@ msgstr ""
"uppackning av buffert-delar: åtminstone ett argument krävs (sökvägen för "
"skrivning).\n"
-#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:79
-#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:119
+#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:95
+#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:133
#, c-format
msgid "No such package \"%s\".\n"
msgstr "Inget sådant paket \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:119
+#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:135
#, c-format
msgid "No packages were selected by the given search pattern; nothing to do.\n"
msgstr "Inga paket hittades med den angivna sökningen, inget att göra.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:27
+#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:59
#, c-format
msgid "E: The forget-new command takes no arguments\n"
msgstr "F: Glöm nya-kommandot tar inga argument\n"
-#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:54
+#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:86
#, c-format
msgid "Would forget what packages are new\n"
msgstr "Kommer att glömma vilka paket som är nya\n"
@@ -1042,77 +1042,83 @@ msgstr "Okej då, du vinner.\n"
msgid "What is it? It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n"
msgstr "Vad är det? Det är en elefant som blir uppäten av en orm, så klart.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:44
-msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
-msgstr "Oväntat filslut från standard in"
+#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:167 src/gtk/download.cc:204
+#, fuzzy
+#| msgid "none"
+msgid "Done"
+msgstr "ingen"
+
+#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:172
+msgid "DONE"
+msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:68
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:88
msgid "Couldn't read list of sources"
msgstr "Kunde inte läsa källistan"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:319
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:344
msgid "Config files"
msgstr "Konfigurationsfiler"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:370
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395
msgid "The following packages are BROKEN:"
msgstr "Följande paket är TRASIGA:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:371
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396
msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:"
msgstr "Följande paket är oanvända och kommer att TAS BORT:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:372
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397
msgid "The following packages have been automatically kept back:"
msgstr "Följande paket hålls automatiskt tillbaka:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:373
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398
msgid "The following NEW packages will be automatically installed:"
msgstr "Följande NYA paket kommer automatiskt att bli installerade:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:374
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399
msgid "The following packages will be automatically REMOVED:"
msgstr "Följande paket kommer automatiskt bli BORTTAGNA:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:375
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Följande paket kommer att bli NEDGRADERADE:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:376
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Följande paket har blivit tillbakahållna:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:377
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402
msgid "The following packages will be REINSTALLED:"
msgstr "Följande paket kommer att bli OMINSTALLERADE:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:378
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Följande NYA paket kommer att bli installerade:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:379
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Följande paket kommer att TAS BORT:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:380
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Följande paket kommer att bli uppgraderade:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:381
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406
msgid "The following partially installed packages will be configured:"
msgstr "Följande delvis installerade paket kommer att konfigureras:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:436 src/ui.cc:1514
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:461 src/ui.cc:1514
#, c-format
msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n"
msgstr "Följande SYSTEMKRITISKA paket kommer att TAS BORT!\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:445 src/ui.cc:1529
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:470 src/ui.cc:1529
#, c-format
msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n"
msgstr "Följande SYSTEMKRITISKA paket kommer bli TRASIGA av denna åtgärd:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:455 src/ui.cc:1542
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 src/ui.cc:1542
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n"
@@ -1121,16 +1127,16 @@ msgstr ""
"VARNING: Denna åtgärd kan möjligen skada ditt system!\n"
" Fortsätt INTE om du inte vet EXAKT vad du gör!\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:457
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:482
msgid "I am aware that this is a very bad idea"
msgstr "Jag vet att det är en mycket dålig ide"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:461 src/ui.cc:1543
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:486 src/ui.cc:1543
#, c-format
msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n"
msgstr "För att fortsätta, skriv in frasen \"%s\":\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:503
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:528
#, c-format
msgid ""
"WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n"
@@ -1148,7 +1154,7 @@ msgstr ""
"detta är vad du vill göra.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:515
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:540
#, c-format
msgid ""
"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n"
@@ -1157,7 +1163,7 @@ msgstr ""
"*** VARNING *** Ignorerar dessa tillitsöverträdelser för att\n"
" %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations är \"true\"!\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:524
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:549
msgid ""
"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n"
" Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n"
@@ -1170,7 +1176,7 @@ msgstr ""
#. input methods. Please include nothing but ASCII characters.
#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and
#. can be removed from your translation.
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:535
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:560
msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes"
msgstr ""
@@ -1179,99 +1185,99 @@ msgstr ""
#. input methods. Please include nothing but ASCII characters.
#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and
#. can be removed from your translation.
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:566
msgid "Abort instead of overriding the warning|No"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:552
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:577
#, c-format
msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n"
msgstr "Vill du ignorera denna varning och fortsätta ändå?\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:553
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578
#, c-format
msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": "
msgstr "För att fortsätta, ange \"%s\"; för att avbryta, ange \"%s\": "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:570
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:595
#, c-format
msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Okänd inmatning. Ange antingen \"%s\" eller \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:682
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709
#, c-format
msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n"
msgstr "Följande paket är REKOMMENDERADE men kommer INTE att installeras:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:688
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:715
#, c-format
msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n"
msgstr "Följande paket är FÖRESLAGNA men kommer INTE att installeras:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:694
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721
#, c-format
msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n"
msgstr "Inga paket kommer att installeras, uppgraderas eller tas bort.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:696
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:723
#, c-format
msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu paket att uppgradera, %lu att nyinstallera. "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:700
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu att ominstallera, "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:702
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu att nedgradera, "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:704
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:731
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu att ta bort och %lu inte uppgraderade.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:711
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:738
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives. "
msgstr "Behöver hämta %sB/%sB arkiv. "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:714
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:741
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives. "
msgstr "Behöver hämta %sB arkiv. "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:748
#, c-format
msgid "After unpacking %sB will be used.\n"
msgstr "Efter uppackning kommer %sB diskplats att användas.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:751
#, c-format
msgid "After unpacking %sB will be freed.\n"
msgstr "Efter uppackning kommer %sB diskplats att frigöras.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:745
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:773
#, c-format
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "Inga paket att visa -- ange paketnamnen på raden efter \"i\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:751
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:779
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Tryck på Return för att fortsätta."
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:762
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:790
#, c-format
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "Inga paket hittades -- ange paketnamnen på raden efter \"c\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:766
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:794
msgid "Press Return to continue"
msgstr "Tryck på Retur för att fortsätta"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:776
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:805
#, c-format
msgid ""
"No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the "
@@ -1280,42 +1286,42 @@ msgstr ""
"Inga paket hittades -- ange noll eller fler rötter för sökningen efter "
"paketet för att korrigera.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:801
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838
#, c-format
msgid "y: %F"
msgstr "y: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840
msgid "continue with the installation"
msgstr "fortsätt med installationen"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:805
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842
#, c-format
msgid "n: %F"
msgstr "n: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:807
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844
msgid "abort and quit"
msgstr "avbryt och avsluta"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:809
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846
#, c-format
msgid "i: %F"
msgstr "i: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:811
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848
msgid ""
"show information about one or more packages; the package names should follow "
"the 'i'"
msgstr ""
"visa information om ett eller flera paket, paketnamnen bör anges efter \"i\""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:813
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850
#, c-format
msgid "c: %F"
msgstr "c: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:815
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852
msgid ""
"show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should "
"follow the 'c'"
@@ -1323,39 +1329,39 @@ msgstr ""
"visa Debians ändringslogg för ett eller flera paket, paketnamnen bör anges "
"efter \"c\""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:817
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854
#, c-format
msgid "d: %F"
msgstr "d: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:819
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856
msgid "toggle the display of dependency information"
msgstr "växla visningen av beroendeinformation"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:821
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858
#, c-format
msgid "s: %F"
msgstr "s: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:823
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860
msgid "toggle the display of changes in package sizes"
msgstr "växla visningen av ändringar i paketstorlekar"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:825
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862
#, c-format
msgid "v: %F"
msgstr "v: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:827
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864
msgid "toggle the display of version numbers"
msgstr "växla visningen av versionsnummer"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:829
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866
#, c-format
msgid "w: %F"
msgstr "w: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:831
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:868
msgid ""
"try to find a reason for installing a single package, or explain why "
"installing one package should lead to installing another package."
@@ -1363,25 +1369,25 @@ msgstr ""
"försök hitta en anledning att installera ett ensamt paket eller förklara "
"varför installation av ett paket leder till att ett annat paket."
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:834
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871
#, c-format
msgid "r: %F"
msgstr "r: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873
msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies."
msgstr "kör den automatiska beroendelösaren för att laga trasiga beroenden."
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875
#, c-format
msgid "e: %F"
msgstr "e: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:877
msgid "enter the full visual interface"
msgstr "gå över till fullständigt visuellt läge"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:880
msgid ""
"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do "
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
@@ -1393,49 +1399,49 @@ msgstr ""
"mönster). Åtgärden kommer att verkställas på alla paket som du listar. "
"Följande åtgärder finns tillgängliga:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:887 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267
msgid "'+' to install packages"
msgstr "\"+\" för att installera paket"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269
msgid ""
"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed"
msgstr ""
"\"+M\" för att installera paket och omedelbart flagga dem som automatiskt "
"installerade"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:263
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271
msgid "'-' to remove packages"
msgstr "\"-\" för att ta bort paket"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273
msgid "'_' to purge packages"
msgstr "\"_\" för att rensa paket"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275
msgid "'=' to place packages on hold"
msgstr "\"=\" för att hålla tillbaka paket"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277
msgid ""
"':' to keep packages in their current state without placing them on hold"
msgstr ""
"\":\" för att behålla paketen i sitt nuvarande tillstånd utan att hålla dem "
"tillbaka"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279
msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
msgstr "\"&M\" för att markera paket som automatiskt installerade"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281
msgid "'&m' to mark packages as manually installed"
msgstr "\"&m\" för att markera paket som manuellt installerade"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:904
msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package."
msgstr "\"&BD\" för att installera bygg-beroenden för ett paket."
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:870
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:907
msgid ""
"In the list of actions to be performed, some packages will be followed by "
"one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". "
@@ -1443,30 +1449,30 @@ msgid ""
"can include any combination of the following:"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911
#, fuzzy
#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
msgid "'a': the package was automatically installed or removed."
msgstr "\"&M\" för att markera paket som automatiskt installerade"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913
msgid ""
"'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915
msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:880
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:917
msgid "'u': the package is being removed because it is unused."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:884
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:922
msgid "Commands:"
msgstr "Kommandon:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:997
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1038
msgid ""
"aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve "
"them yourself by hand or type 'n' to quit."
@@ -1474,19 +1480,19 @@ msgstr ""
"aptitude kunde inte hitta en lösning för dessa beroenden. DU kan lösa de "
"själv manuellt eller trycka 'n' för att avsluta."
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1015
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1057
msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] "
msgstr "Vill du fortsätta? [Y/n/?] "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1016
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058
msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] "
msgstr "Lösa dessa beroenden manuellt? [N/+/-/_/:/?] "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1034
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1076
msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n"
msgstr "Ogiltigt svar. Ange ett giltigt kommando eller \"?\" för hjälp.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1040
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1082
msgid ""
"Enter a package management command (such as '+ package' to install a "
"package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort."
@@ -1495,7 +1501,7 @@ msgstr ""
"paket), 'R' för att försöka automatisk beroendelösning eller 'N' för att "
"avbryta."
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1071
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1506,7 +1512,7 @@ msgstr ""
"Information om beroenden kommer att visas.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1073
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1116
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1517,7 +1523,7 @@ msgstr ""
"Information om beroenden kommer inte att visas.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1079
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1528,7 +1534,7 @@ msgstr ""
"Versioner kommer att visas.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1081
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1124
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1539,7 +1545,7 @@ msgstr ""
"Versioner kommer inte att visas.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1086
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1550,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"Storleksändringar kommer att visas.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1088
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1561,22 +1567,22 @@ msgstr ""
"Storleksändringar kommer inte att visas.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:142 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:989
-#: src/generic/apt/apt.cc:290
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002
+#: src/generic/apt/apt.cc:285
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:148 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:994
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:155 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1007
#, c-format
msgid "Error writing resolver state to %s"
msgstr "Fel vid skrivning av lösningstillstånd till %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:150 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:996
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:157 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1009
msgid "Resolver state successfully written!"
msgstr "Skrivning av lösningtillstånd lyckades!"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:214
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
@@ -1588,42 +1594,42 @@ msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F%"
"n<ÅTGÄRD> pak... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:235
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243
msgid "accept the proposed changes"
msgstr "acceptera föreslagna ändringar"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:245
msgid "reject the proposed changes and search for another solution"
msgstr "vägra föreslagna ändringar och sök efter en annan lösning"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:247
msgid "give up and quit the program"
msgstr "ge upp och avsluta programmet"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:241
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249
msgid "move to the next solution"
msgstr "gå till nästa lösning"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:251
msgid "move to the previous solution"
msgstr "gå till föregående lösning"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:245
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:253
msgid ""
"toggle between the contents of the solution and an explanation of the "
"solution"
msgstr "växla mellan innehållet i lösningen och en förklaring av lösningen"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:247
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:255
msgid "examine the solution in the visual user interface"
msgstr "undersök lösningen i det visuella användargränssnittet"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:257
msgid ""
"abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead"
msgstr "avbryt automatisk beroendelösning; lös beroenden manuellt istället"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:251
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "reject the given package versions; don't display any solutions in which "
@@ -1637,7 +1643,7 @@ msgstr ""
"avvisa dessa paketversione; visa inte några lösningar där de finns. Ange "
"UNINST istället för ett versionnummer för att tillåta att paketet tas bort."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:253
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "accept the given package versions; display only solutions in which they "
@@ -1650,17 +1656,17 @@ msgstr ""
"använd dessa paketversioner; visa endast lösningar där de finns. Ange UNINST "
"istället för ett versionsnummer för att tillåta att paketet tas bort."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:255
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:263
msgid ""
"display information about the action labeled ID from the solution. The "
"label is the integer printed to the left of the action."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:257
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265
msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:"
msgstr "justera tillståndet för de listade paketen där ÅTGÄRD är en av:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:283
msgid ""
"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated "
"as necessary."
@@ -1668,106 +1674,106 @@ msgstr ""
"Justeringar kommer att orsaka att aktuell lösning kommer att förkastas och "
"beräknas igen om nödvändigt."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:289
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:298
#, c-format
msgid "The version %s is available in the following archives:"
msgstr "Versionen %s finns tillgänglig i följande arkiv:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:297
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:306
#, c-format
msgid "Select the version of %s that should be used: "
msgstr "Välj den version av %s som ska användas: "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:304
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:313
#, c-format
msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d."
msgstr "Ogiltigt svar. Ange ett heltal mellan 1 och %d."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:329
#, c-format
msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'"
msgstr "Förväntade åtminstone ett paket/versionspar efter \"%c\""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:342
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:351
#, c-format
msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\""
msgstr "Förväntade version eller \"%s\" efter \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:352
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:361
#, c-format
msgid "No such package \"%s\""
msgstr "Inget sådant paket \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:368
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:377
#, c-format
msgid "%s has no version named \"%s\""
msgstr "%s har ingen version som heter \"%s\""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:394
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:403
#, c-format
msgid "Allowing the removal of %s"
msgstr "Tillåter borttagningen av %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:397
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:406
#, c-format
msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Tillåter installationen av %s version %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:407
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:416
#, c-format
msgid "Rejecting the removal of %s"
msgstr "Vägrar borttagningen av %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:410
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:419
#, c-format
msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Vägrar installationen av %s version %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:423
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:432
#, c-format
msgid "No longer requiring the removal of %s"
msgstr "Kräver inte längre borttagningen av %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:426
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:435
#, c-format
msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Kräver inte längre installationen av %s version %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:435
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:444
#, c-format
msgid "Requiring the removal of %s"
msgstr "Kräver borttagningen av %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:438
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:447
#, c-format
msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "Kräver installationen av %s version %s (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:487
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:"
msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s"
msgstr "Lämna följande rekommendationer utan åtgärd:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:493
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "Always obeying this recommendation: %s"
msgstr "Granska ^rekommendationer"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No longer requiring the removal of %s"
msgid "No longer ignoring this recommendation: %s"
msgstr "Kräver inte längre borttagningen av %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:508
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "Ignoring this recommendation: %s"
msgstr "Granska ^rekommendationer"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:566
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Action \"%s\""
@@ -1776,16 +1782,16 @@ msgstr "Åtgärder"
#. ForTranslators: the substitution is
#. replaced in English with something
#. like "Pkg1 depends upon Pkg2".
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:579
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:589
#, c-format
msgid "This action was selected because %ls."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:581
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:591
msgid "This action is currently rejected; it will not appear in new solutions."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:582
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592
msgid ""
"This action is currently approved; it will be selected whenever possible."
msgstr ""
@@ -1795,7 +1801,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:589
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:599
#, c-format
msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions."
msgstr ""
@@ -1805,7 +1811,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:595
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:605
#, c-format
msgid "Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions."
msgstr ""
@@ -1815,7 +1821,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:601
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:611
#, c-format
msgid ""
"Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if "
@@ -1827,18 +1833,18 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:607
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:617
#, c-format
msgid ""
"Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:779
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:790
#, c-format
msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd"
msgstr "öppna: %zd; stängda: %zd; framskjutna: %zd; konflikter: %zd"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:802
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:814
#, c-format
msgid ""
"Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n"
@@ -1847,65 +1853,65 @@ msgstr ""
"Kan lösa beroendekonflikten men beroendelösning är avaktiverat.\n"
" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:811
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:823
msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr "Jag vill lösa beroendekonflikter men det finns ingen beroendelösare."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:825 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1161
-#: src/gtk/resolver.cc:2056 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
+#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Löser beroenden..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:884
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:897
msgid "The following actions will resolve these dependencies:"
msgstr "Följande åtgärder kommer att lösa dessa beroenden:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:903
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:915
msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] "
msgstr "Acceptera denna lösning? [Y/n/q/?] "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:930 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1064
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:942 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1077
msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies."
msgstr "Avbryter alla försök att lösa dessa beroenden."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:933
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:945
msgid ""
"Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual "
"resolution."
msgstr ""
"Avbryter automatisk beroendelösning och återgår till manuell beroendelösning."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:966
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:978
msgid "The following commands are available:"
msgstr "Följande kommandon finns tillgängliga:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:986
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:999
msgid "File to write resolver state to: "
msgstr "Fil att skriva lösningstillstånd till: "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1018
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1031
msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Ogiltigt svar; ange ett av följande kommandon:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1038
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgstr ""
"Ingen lösning hittades inom den tilldelade tiden. Försöka hårdare? [Y/n]"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1067
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
msgstr "Ogiltigt svar; ange \"j\" eller \"n\"."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1076
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1089
msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..."
msgstr "Kunde inte lösa beroenden! Ger upp..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1082
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1095
msgid "*** No more solutions available ***"
msgstr "*** Inga fler lösningar finns tillgängliga ***"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1101
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1114
msgid ""
"*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n"
" searching, but some solutions will be unreachable."
@@ -1913,7 +1919,7 @@ msgstr ""
"*** FEL: sökningen avbröts av ett ödesdigert undantag. Du kan\n"
" fortsätta sökningen men några lösningar kommer inte vara nåbara."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1172
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1191
#, c-format
msgid ""
"Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed "
@@ -1922,24 +1928,24 @@ msgid ""
" Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (currently %d)."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1182
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201
#, fuzzy
#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)."
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found."
msgstr "Kunde inte lösa beroenden! Ger upp... (lösning saknas)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1188
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s"
msgstr "Kunde inte lösa beroenden (%s)."
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:145 src/cmdline/cmdline_versions.cc:500
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:196 src/cmdline/cmdline_versions.cc:556
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "iconv för %s misslyckades.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:162
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:213
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "sökning: Du måste ange åtminstone en sökterm\n"
@@ -1986,554 +1992,554 @@ msgstr " eller"
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Följande paket har otillfredsställda beroenden:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:172 src/cmdline/cmdline_show.cc:416
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:180 src/gtk/resolver.cc:1193
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:199 src/cmdline/cmdline_show.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:204 src/gtk/resolver.cc:1192
#: src/solution_fragment.cc:68
msgid "<NULL>"
msgstr "<NOLL>"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:194
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:216 src/cmdline/cmdline_show.cc:221
msgid "not installed"
msgstr "inte installerat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:196 src/pkg_columnizer.cc:249
-#: src/pkg_ver_item.cc:232
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:223 src/pkg_columnizer.cc:250
+#: src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "unpacked"
msgstr "uppackat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
msgid "partially configured"
msgstr "delvis konfigurerat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:200
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:227
msgid "partially installed"
msgstr "delvis installerat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "inte installerat (konfigurationsfilerna kvarstår)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:205
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:232
msgid "awaiting trigger processing by other package(s)"
msgstr "väntar på bearbetning av utlösare för andra paket"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:207
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:234
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "väntar på bearbetning av utlösare"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210 src/pkg_columnizer.cc:257
-#: src/pkg_ver_item.cc:240
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:237 src/pkg_columnizer.cc:258
+#: src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "installed"
msgstr "installerat"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:233
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:260
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s; kommer att rensas för att inget är beroende av det"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:235 src/cmdline/cmdline_show.cc:331
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:262 src/cmdline/cmdline_show.cc:358
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s; kommer att rensas"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s; kommer att tas bort för att inget är beroende av det"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:269
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s; kommer att tas bort"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:260
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:287
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; kommer att nedgraderas [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:290
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s; kommer att uppgraderas [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "not a real package"
msgstr "inte ett riktigt paket"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
msgid " [held]"
msgstr " [kvarhålls]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:326
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s; will be installed"
msgid "%s%s; will be installed"
msgstr "%s; kommer att installeras"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:301
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s; will be installed automatically"
msgid "%s%s; will be installed automatically"
msgstr "%s; kommer att installeras automatiskt"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:348
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s; version %s kommer att installeras"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:352
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s; version %s kommer att installeras automatiskt"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:350 src/cmdline/cmdline_show.cc:372
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:401
msgid "Package: "
msgstr "Paket: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:351 src/cmdline/cmdline_show.cc:380
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:409
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "State"
msgstr "Tillstånd"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:352 src/cmdline/cmdline_show.cc:438
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:380 src/cmdline/cmdline_show.cc:467
msgid "Provided by"
msgstr "Tillhandahålls av"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:374 src/pkg_info_screen.cc:120
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:403 src/pkg_info_screen.cc:120
msgid "Essential: "
msgstr "Systemkritisk: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:374 src/cmdline/cmdline_show.cc:378
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:389 src/pkg_info_screen.cc:120
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:403 src/cmdline/cmdline_show.cc:407
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:418 src/pkg_info_screen.cc:120
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:407
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:383 src/gtk/gui.cc:98
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:412 src/gtk/gui.cc:98
msgid "Forbidden version"
msgstr "Förbjuden version"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:387
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:416
msgid "Automatically installed"
msgstr "Automatiskt installerade"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:389
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:418
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:391 src/gtk/entitysummary.cc:359
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/gtk/entitysummary.cc:359
#: src/gtk/previewtab.cc:230
msgid "Version: "
msgstr "Version: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:392 src/pkg_info_screen.cc:128
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:128
msgid "Priority: "
msgstr "Prioritet: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:393 src/cmdline/cmdline_show.cc:395
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:404
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/cmdline/cmdline_show.cc:424
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433
msgid "N/A"
msgstr "-"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:394 src/pkg_info_screen.cc:129
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/pkg_info_screen.cc:129
msgid "Section: "
msgstr "Sektion: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:396 src/pkg_info_screen.cc:130
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/pkg_info_screen.cc:130
msgid "Maintainer: "
msgstr "Underhållare: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:399
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "Uppackad storlek: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:403
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432
msgid "Architecture: "
msgstr "Arkitektur: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:405
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:434
msgid "Compressed Size: "
msgstr "Komprimerad storlek: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:407
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:436
msgid "Filename: "
msgstr "Filnamn: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:409
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:438
msgid "MD5sum: "
msgstr "Kontrollsumma: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:413 src/cmdline/cmdline_show.cc:416
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:442 src/cmdline/cmdline_show.cc:445
#: src/gtk/entityview.cc:606
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:450
msgid "Depends"
msgstr "Beroende"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:452
msgid "PreDepends"
msgstr "FörBeroende"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_why.cc:323
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:454 src/cmdline/cmdline_why.cc:349
msgid "Recommends"
msgstr "Rekommenderar"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 src/cmdline/cmdline_why.cc:326
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:456 src/cmdline/cmdline_why.cc:352
msgid "Suggests"
msgstr "Föreslår"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:429
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:458
msgid "Conflicts"
msgstr "Konfliktar"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:460
msgid "Breaks"
msgstr "Bryter mot"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:462
msgid "Replaces"
msgstr "Ersätter"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:464
msgid "Obsoletes"
msgstr "Föråldrar"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 src/cmdline/cmdline_why.cc:254
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1516 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:466 src/cmdline/cmdline_why.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1682 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Tillhandahåller"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:470 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Beskrivning: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:447 src/pkg_info_screen.cc:107
-#: src/pkg_view.cc:256
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:476 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Webbplats:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:577
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Kunde inte hitta paketet %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:560
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:598
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Kunde inte tolka mönstret %s"
-#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:41
+#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:66
#, c-format
msgid "Would download/install/remove packages.\n"
msgstr "Kommer att hämta/installera/ta bort paket.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:52
+#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:77
msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
msgstr "Internt fel, sorteringen färdigställdes inte"
-#: src/cmdline/cmdline_update.cc:34
+#: src/cmdline/cmdline_update.cc:46
#, c-format
msgid "Deleting obsolete downloaded files\n"
msgstr "Tar bort hämtade och föråldrade filer\n"
-#: src/cmdline/cmdline_update.cc:43
+#: src/cmdline/cmdline_update.cc:58
#, c-format
msgid "E: The update command takes no arguments\n"
msgstr "F: Uppdateringskommandot tar inte några argument\n"
-#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:55
+#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:66
#, c-format
msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n"
msgstr "Lägger till användaretiketten \"%s\" till paketet \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:62
+#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:73
#, c-format
msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n"
msgstr "Tar bort användaretiketten \"%s\" från paketet \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:92
+#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:106
#, c-format
msgid "%s: too few arguments; expected at least a tag name and a package.\n"
msgstr ""
"%s: felaktigt antal argument; borde varit åtminstone ett namn på en etikett "
"och ett paket.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:133
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:163
#, c-format
msgid "No candidate version found for %s\n"
msgstr "Ingen kandidatversion hittades för %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:135
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:165
#, c-format
msgid "No current or candidate version found for %s\n"
msgstr "Ingen aktuell eller kandidatversion hittades för %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:159
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:189
#, c-format
msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n"
msgstr "Kunde inte hitta arkivet \"%s\" för paketet \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:169
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:199
#, c-format
msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n"
msgstr "Kunde inte hitta versionen \"%s\" av paketet \"%s\"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:175
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:205
#, c-format
msgid "Internal error: invalid value %i passed to cmdline_find_ver!\n"
msgstr "Internt fel: ogiltiga värdet %i skickades till cmdline_find_ver!\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:205
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:235
#, c-format
msgid "You cannot specify both an archive and a version for a package\n"
msgstr "Du kan inte ange både ett arkiv och en version för ett paket\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:303
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:334
#, c-format
msgid "%d broken [%+d]"
msgid_plural "%d broken [%+d]"
msgstr[0] "%d trasig [%+d]"
msgstr[1] "%d trasiga [%+d]"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:317
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:348
#, c-format
msgid "%d update [%+d]"
msgid_plural "%d updates [%+d]"
msgstr[0] "%d uppdatering [%+d]"
msgstr[1] "%d uppdateringar [%+d]"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:331
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:362
#, c-format
msgid "%d new [%+d]"
msgid_plural "%d new [%+d]"
msgstr[0] "%d ny [%+d]"
msgstr[1] "%d nya [%+d]"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:342
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:373
#, c-format
msgid "Current status: %F."
msgstr "Nuvarande status: %F."
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:353
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:384
#, c-format
msgid "There is %d newly obsolete package."
msgid_plural "There are %d newly obsolete packages."
msgstr[0] "Det finns %d nytt inaktuellt paket."
msgstr[1] "Det finns %d nya inaktuella paket."
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:365
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:396
#, c-format
msgid "There is %d newly obsolete package: "
msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: "
msgstr[0] "Det finns %d nytt inaktuellt paket."
msgstr[1] "Det finns %d nya inaktuella paket."
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:121
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Packages"
msgid "Package %s:"
msgstr "Paket"
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 src/cmdline/cmdline_versions.cc:163
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:148 src/cmdline/cmdline_versions.cc:187
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Source Package: "
msgid "Source package %s:"
msgstr "Källpaket: "
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:185
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:209
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Archive"
msgid "Archive %s:"
msgstr "Arkiv"
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:250
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:290
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No such package \"%s\".\n"
msgid "No such package \"%s\"."
msgstr "Inget sådant paket \"%s\".\n"
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:438
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:490
msgid "--group-by|archive"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:442
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|auto"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:446
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498
msgid "--group-by|none"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:450
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502
msgid "--group-by|package"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:454
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506
msgid "--group-by|source-package"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:458
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510
msgid "--group-by|source-version"
msgstr ""
#. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't
#. be translated.
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:464
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:516
#, c-format
msgid ""
"Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package"
"\", or \"source-package\")"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:517
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:573
#, fuzzy, c-format
#| msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgid "versions: You must provide at least one package selector\n"
msgstr "sökning: Du måste ange åtminstone en sökterm\n"
# baserat på hur tyskarna gjorde sin översättning. helt konstigt
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:340
msgid "dep_level"
msgstr "Ber_Nivå"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:346
msgid "DependsOnly"
msgstr "Beroende"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:334
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:360
msgid "version_selection"
msgstr "version_selection"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:339
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:365
msgid "Current"
msgstr "Aktuell"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:342
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:368
msgid "Candidate"
msgstr "Kandidat"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:345 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1421
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:371 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422
msgid "Install"
msgstr "Installera"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:348
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:374
msgid "InstallNotCurrent"
msgstr "Installera inte nuvarande"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:356
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:382
msgid "allow_choices"
msgstr "Tillåtna val"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:359
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385
msgid "true"
msgstr "Sant"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:387
msgid "false"
msgstr "Falskt"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:415
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:431
#, c-format
msgid "Install(%s)"
msgstr "Installera (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:433
#, c-format
msgid "Remove(%s)"
msgstr "Ta bort (%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:435
#, c-format
msgid "Install(%s provides %s)"
msgstr "Installera (%s tillhandahåller %s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:423
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
#, c-format
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "Ta bort (%s tillhandahåller %s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:481
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr " ++ Undersöker %F\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:491
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1132
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr " ++ --> bortser ifrån, ingen konflikt\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:501
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr " ++ --> bortser ifrån konflikt\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:509
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1144
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr " ++ --> bortser ifrån, inte relevant enligt parametrar\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:516
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1150
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr " ++ --> bortser från, förälder inte i vald version\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:563
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1156
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr ""
" ++ --> bortsser ifrån, beroendet är inte uppfyllt i den nuvarande "
"versionen\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:596
-msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
-msgstr " ++ --> KÖAR\n"
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1162
+msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
+msgstr "Bortser ifrån denna lösning, den har redan provats.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:603
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1168
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr " ++ --> bortser ifrån, versionskontroll misslyckades\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:621
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1174
+msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
+msgstr " ++ --> KÖAR\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1180
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr " ++ --> KÖAR %s tillhandahåller %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:755
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1188
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr "Påbörjar sökning med paramertrar %ls\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
-msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
-msgstr "Bortser ifrån denna lösning, den har redan provats.\n"
-
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1244
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "Kunde inte hitta anledning att ta bort %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1102
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1246
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "Kunde inte hitta anledning för att installera %s.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1141
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1285
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Packages depending on %s"
msgid "Packages requiring %s:"
msgstr "Paketen är beroende av %s"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 src/cmdline/cmdline_why.cc:1221
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1280
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1349 src/cmdline/cmdline_why.cc:1377
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1441
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "Kunde inte hitta ett paket med namnet \"%s\"."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1225
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1381
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Kunde inte tolka sökmönstret."
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1253
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1416
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
@@ -2543,10 +2549,23 @@ msgstr ""
"%s: det här kommandot kräver åtminstone ett argument (paketet som "
"efterfrågas)."
-#: src/cmdline/cmdline_why.h:202
+#: src/cmdline/cmdline_why.h:212
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline/terminal.cc:46
+msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
+msgstr "Oväntat filslut från standard in"
+
+#. ForTranslators: the text between [] should be
+#. exactly 4 character cells wide; "ERR" is short
+#. for "ERROR".
+#: src/cmdline/text_progress.cc:95
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[ERROR]"
+msgid "[ ERR] %s"
+msgstr "[FEL]"
+
#: src/dep_item.cc:148
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "OTILLFREDSSTÄLLT"
@@ -2555,11 +2574,11 @@ msgstr "OTILLFREDSSTÄLLT"
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "OTILLGÄNGLIGT"
-#: src/desc_render.cc:133 src/gtk/aptitude.glade:1060
+#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060
msgid "Tags"
msgstr "Taggar"
-#: src/desc_render.cc:153
+#: src/desc_render.cc:154
msgid "User Tags"
msgstr "Användaretiketter"
@@ -2761,22 +2780,22 @@ msgstr ""
#. indicated by translating "Localized defaults|" below to
#. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should
#. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am.
-#: src/generic/apt/apt.cc:189
+#: src/generic/apt/apt.cc:184
msgid "Localized defaults|"
msgstr "aptitude-defaults.sv"
-#: src/generic/apt/apt.cc:262
+#: src/generic/apt/apt.cc:257
#, c-format
msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file."
msgstr ""
"%s är läsbar men inte skrivbar, kan inte skriva till konfigurationsfilen."
-#: src/generic/apt/apt.cc:307
+#: src/generic/apt/apt.cc:302
#, c-format
msgid "Unable to replace %s with new configuration file"
msgstr "Kunde inte ersätta %s med ny konfigurationsfil"
-#: src/generic/apt/apt.cc:458
+#: src/generic/apt/apt.cc:453
msgid ""
"Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt "
"tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes "
@@ -3085,6 +3104,18 @@ msgstr ""
"\n"
"Logg färdig.\n"
+#: src/generic/apt/matching/match.cc:2867
+#: src/generic/apt/matching/match.cc:2984
+msgid "Accessing index"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/matching/match.cc:2877
+#: src/generic/apt/matching/match.cc:2991
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading packages"
+msgid "Filtering packages"
+msgstr "Hämtar paket"
+
#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
@@ -3265,6 +3296,24 @@ msgstr "Kunde inte tolka mönstret %s"
msgid "Building tag database"
msgstr "Bygger taggdatabas"
+#: src/generic/apt/tags.cc:400
+msgid "legacy"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445
+#: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491
+#, fuzzy
+#| msgid "Not Installed"
+msgid "No tag descriptions are available."
+msgstr "Inte installerat"
+
+#: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451
+#: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Not Installed"
+msgid "No description available for %s."
+msgstr "Inte installerat"
+
#: src/generic/apt/tasks.cc:278
msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc"
msgstr "Kunde inte öppna /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc"
@@ -3372,7 +3421,7 @@ msgstr "Oväntat \")\""
msgid " or "
msgstr " eller"
-#: src/generic/util/parsers.h:2762
+#: src/generic/util/parsers.h:2770
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unexpected ')'"
msgid "Unexpected %s"
@@ -3414,56 +3463,57 @@ msgstr "Kunde inte stänga katalogen \"%s\""
msgid "Unable to remove directory \"%s\""
msgstr "Kunde inte ta bort katalogen \"%s\""
-#: src/gtk/aptitude.glade:6
+#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260
msgid "Aptitude Package Manager"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:19
+#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273
#, fuzzy
#| msgid "False"
msgid "_File"
msgstr "Falskt"
-#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/ui.cc:2263
+#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2263
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Genomför alla väntande installationer och borttagningar"
-#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/ui.cc:2266
+#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2266
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Leta efter nya versioner av paket"
-#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/ui.cc:2271
+#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2271
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
"Markera alla uppgraderingsbara paket som inte hålls kvar för uppgradering"
-#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/ui.cc:2276
+#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2276
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Glöm vilka paket som är \"nya\""
-#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/ui.cc:2280
+#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2280
msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades."
msgstr ""
"Avbryt alla väntande installationer, borttagningar, tillbakahållningar och "
"uppgraderingar."
-#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/ui.cc:2284
+#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2284
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Ta bort paketfiler som tidigare har hämtats"
-#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/ui.cc:2288
+#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2288
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Ta bort paketfiler som inte längre kan hämtas"
-#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/ui.cc:2295
+#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2295
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Läs om paketcachen"
-#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/ui.cc:1710 src/ui.cc:2300
+#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1710
+#: src/ui.cc:2300
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Slösa bort tid med att leta minor"
-#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/ui.cc:2305
+#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2305
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
@@ -3471,77 +3521,78 @@ msgstr ""
"Kör \"su\" för att bli root, detta kommer att starta om programmet men dina "
"inställningar kommer att bevaras"
-#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/ui.cc:2308
+#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2308
msgid "Exit the program"
msgstr "Avsluta programmet"
-#: src/gtk/aptitude.glade:148
+#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413
msgid "E_dit"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/ui.cc:2315
+#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2315
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Ångra den senaste paketåtgärden eller gruppoperationer"
-#: src/gtk/aptitude.glade:206
+#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "_Package"
msgstr "Paket"
-#: src/gtk/aptitude.glade:218
+#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484
#, fuzzy
#| msgid "Views"
msgid "_View"
msgstr "Vyer"
-#: src/gtk/aptitude.glade:227
+#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494
msgid "Change which columns are visible in the currently active view."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:241
+#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509
msgid ""
"View errors that have occurred in the apt system since the program was "
"started."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:250
+#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519
msgid "Find chains of dependencies linking one package to another."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:297
+#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566
#, fuzzy
#| msgid "Help"
msgid "_Help"
msgstr "Hjälp"
-#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1610
-#: src/gtk/gui.cc:1808
+#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595
+#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809
msgid "Dashboard"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:345
+#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614
#, fuzzy
#| msgid "List Update"
msgid "Update"
msgstr "Listuppdatering"
-#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/gui.cc:1322 src/ui.cc:840 src/ui.cc:842
-#: src/ui.cc:887 src/ui.cc:889 src/ui.cc:915 src/ui.cc:917 src/ui.cc:938
-#: src/ui.cc:940
+#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323
+#: src/ui.cc:840 src/ui.cc:842 src/ui.cc:887 src/ui.cc:889 src/ui.cc:915
+#: src/ui.cc:917 src/ui.cc:938 src/ui.cc:940
msgid "Packages"
msgstr "Paket"
-#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/gui.cc:1033 src/gtk/previewtab.cc:118
-#: src/ui.cc:1340
+#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033
+#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/ui.cc:1340
msgid "Preview"
msgstr "Förhandsvisning"
-#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/gui.cc:1028 src/ui.cc:2699
+#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028
+#: src/ui.cc:2699
msgid "Resolver"
msgstr "Problemlösaren"
-#: src/gtk/aptitude.glade:389
+#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658
#, fuzzy
#| msgid "Installed"
msgid "Install/Remove"
@@ -3743,7 +3794,8 @@ msgstr ""
msgid "Fix Manually"
msgstr "Handbok"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/gui.cc:93 src/gtk/gui.cc:1412
+#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93
+#: src/gtk/gui.cc:1413
msgid "Upgrade"
msgstr "Uppgradera"
@@ -3780,6 +3832,52 @@ msgid ""
"You can also modify the files by hand, then click \"No\"."
msgstr ""
+#: src/gtk/areas.cc:73
+msgid "Keep your computer up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/areas.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Broken"
+msgid "Browse"
+msgstr "Trasig"
+
+#: src/gtk/areas.cc:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to correct for unavailable packages"
+msgid "Explore the available packages."
+msgstr "Kunde inte rätta till för otillgängliga paket"
+
+#: src/gtk/areas.cc:78
+#, fuzzy
+#| msgid "^Find"
+msgid "Find"
+msgstr "^Sök"
+
+#: src/gtk/areas.cc:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for: "
+msgid "Search for packages."
+msgstr "Sök efter: "
+
+#: src/gtk/areas.cc:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Got "
+msgid "Go"
+msgstr "Läs "
+
+#: src/gtk/areas.cc:82
+msgid "Finalize and apply your changes to the system."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:699 src/ui.cc:701
+msgid "Preferences"
+msgstr "Egenskaper"
+
+#: src/gtk/areas.cc:85
+msgid "Configure aptitude."
+msgstr ""
+
#: src/gtk/changelog.cc:283
msgid "The changelog is empty."
msgstr ""
@@ -3835,6 +3933,10 @@ msgstr "Hämtar ändringslogg"
msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s."
msgstr "URL att använda för att hämta ändringsloggar"
+#: src/gtk/controllers/search_input.cc:102 src/gtk/packagestab.cc:60
+msgid "Parse error"
+msgstr ""
+
#: src/gtk/dashboardtab.cc:215
msgid "Resolve Upgrade Manually"
msgstr ""
@@ -3927,7 +4029,7 @@ msgstr "Beroendehantering"
msgid "Select one or more starting packages and an ending package to search."
msgstr ""
-#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:281
+#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282
#, fuzzy
#| msgid "Dependency handling"
msgid "No dependency chain found."
@@ -3949,14 +4051,8 @@ msgstr "Falskt"
msgid "Already downloaded"
msgstr "Tar bort hämtade filer"
-#: src/gtk/download.cc:204
-#, fuzzy
-#| msgid "none"
-msgid "Done"
-msgstr "ingen"
-
-#: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:93
-#: src/pkg_view.cc:672
+#: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_view.cc:675
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
@@ -4202,7 +4298,7 @@ msgstr "Vägrar borttagningen av %s"
msgid "Icons showing the current and future status of this package."
msgstr ""
-#: src/gtk/entityview.cc:564 src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/gtk/entityview.cc:564 src/pkg_columnizer.cc:103
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
@@ -4299,11 +4395,11 @@ msgstr "Installerat"
msgid "Reinstall"
msgstr "Installera om"
-#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1418
+#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419
msgid "Downgrade"
msgstr "Nedgradera"
-#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1428
+#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429
msgid "Remove"
msgstr "Ta bort"
@@ -4482,56 +4578,56 @@ msgstr[1] "misslyckades med att ta bort %s"
msgid "Download size: %sB."
msgstr "HämtStorlek"
-#: src/gtk/gui.cc:1288
+#: src/gtk/gui.cc:1289
#, c-format
msgid "Tags of %s:\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:1349
+#: src/gtk/gui.cc:1350
msgid "This feature is not implemented, yet."
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:1355
+#: src/gtk/gui.cc:1356
#, fuzzy
#| msgid "not installed"
msgid "Not implemented"
msgstr "inte installerat"
-#: src/gtk/gui.cc:1407 src/gtk/gui.cc:1426
+#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427
#, fuzzy
#| msgid "Installed"
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Installerat"
-#: src/gtk/gui.cc:1433
+#: src/gtk/gui.cc:1434
#, fuzzy
#| msgid "^Purge"
msgid "Purge"
msgstr "^Rensa"
-#: src/gtk/gui.cc:1438
+#: src/gtk/gui.cc:1439
msgid "Keep"
msgstr "Behåll"
-#: src/gtk/gui.cc:1443
+#: src/gtk/gui.cc:1444
msgid "Hold"
msgstr "Håll kvar"
-#: src/gtk/gui.cc:1449
+#: src/gtk/gui.cc:1450
msgid "Set as automatic"
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:1454
+#: src/gtk/gui.cc:1455
#, fuzzy
#| msgid "User's Manual"
msgid "Set as manual"
msgstr "Användarhandbok"
-#: src/gtk/gui.cc:1459
+#: src/gtk/gui.cc:1460
msgid "Toggle automatic status"
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:1787
+#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144
#, c-format
msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade."
msgstr ""
@@ -4575,17 +4671,13 @@ msgid "Info"
msgstr "nej"
#: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106
-#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_columnizer.cc:374
-#: src/pkg_columnizer.cc:381 src/pkg_grouppolicy.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375
+#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270
#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129
-#: src/pkg_ver_item.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:384
+#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
-#: src/gtk/packagestab.cc:60
-msgid "Parse error"
-msgstr ""
-
#: src/gtk/packagestab.cc:203
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
@@ -4775,13 +4867,13 @@ msgstr ""
msgid "Preview: "
msgstr "Förhandsvisning"
-#: src/gtk/resolver.cc:69
+#: src/gtk/resolver.cc:68
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error while dumping resolver state"
msgid "Error in dependency resolver: %s"
msgstr "Fel vid dumpning av problemlösarens tillstånd"
-#: src/gtk/resolver.cc:72
+#: src/gtk/resolver.cc:71
#, c-format
msgid ""
"Fatal error in dependency resolver. You can continue searching, but some "
@@ -4790,124 +4882,124 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:213
+#: src/gtk/resolver.cc:212
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "Virtual package"
msgstr "Paket"
-#: src/gtk/resolver.cc:247 src/solution_fragment.cc:438
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
msgid "Not Installed"
msgstr "Inte installerat"
-#: src/gtk/resolver.cc:378
+#: src/gtk/resolver.cc:377
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Removing %s"
msgid "Removing %s is rejected."
msgstr "Tar bort %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:383
+#: src/gtk/resolver.cc:382
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Canceling the installation of %s is rejected."
msgstr "Avbryt installationen av %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:392
+#: src/gtk/resolver.cc:391
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Canceling the removal of %s is rejected."
msgstr "Avbryt borttagningen av %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:395
+#: src/gtk/resolver.cc:394
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keeping %s at version %s is rejected."
msgstr "Håll kvar %F vid version %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:402
+#: src/gtk/resolver.cc:401
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install(%s provides %s)"
msgid "Installing %s version %s is rejected."
msgstr "Installera (%s tillhandahåller %s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:408
+#: src/gtk/resolver.cc:407
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "Downgrading %s to version %s is rejected."
msgstr " cwidget-version: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:414
+#: src/gtk/resolver.cc:413
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "Upgrading %s to version %s is rejected."
msgstr "%s versioner"
-#: src/gtk/resolver.cc:431
+#: src/gtk/resolver.cc:430
#, c-format
msgid "Removing %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:436
+#: src/gtk/resolver.cc:435
#, c-format
msgid ""
"Canceling the installation of %s is preferred over all un-accepted "
"alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:445
+#: src/gtk/resolver.cc:444
#, c-format
msgid ""
"Canceling the removal of %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:448
+#: src/gtk/resolver.cc:447
#, c-format
msgid ""
"Keeping %s at version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:455
+#: src/gtk/resolver.cc:454
#, c-format
msgid ""
"Installing %s version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:461
+#: src/gtk/resolver.cc:460
#, c-format
msgid ""
"Downgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:467
+#: src/gtk/resolver.cc:466
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid ""
"Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr "%s versioner"
-#: src/gtk/resolver.cc:485
+#: src/gtk/resolver.cc:484
#, c-format
msgid "Leaving %ls unresolved is rejected."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:491
+#: src/gtk/resolver.cc:490
#, c-format
msgid "Leaving %ls unresolved is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:909
+#: src/gtk/resolver.cc:908
msgid "How to treat the selected action"
msgid_plural "How to treat the selected actions"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:913
+#: src/gtk/resolver.cc:912
msgid "Ignore solutions containing this action."
msgid_plural "Ignore solutions containing these actions."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:917
+#: src/gtk/resolver.cc:916
msgid ""
"Allow solutions containing this action, but do not prefer them to other "
"solutions."
@@ -4917,7 +5009,7 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:921
+#: src/gtk/resolver.cc:920
msgid ""
"Always prefer this action over alternatives that have not been accepted."
msgid_plural ""
@@ -4925,204 +5017,204 @@ msgid_plural ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1241 src/solution_fragment.cc:116
+#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130
#, c-format
msgid "%s depends upon %s"
msgstr "%s är beroende av %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1244 src/solution_fragment.cc:119
+#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133
#, c-format
msgid "%s pre-depends upon %s"
msgstr "%s är förberoende av %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1247 src/solution_fragment.cc:122
+#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s föreslår %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1250 src/solution_fragment.cc:125
+#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139
#: src/solution_item.cc:603
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s rekommenderar %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1253 src/solution_fragment.cc:128
+#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s står i konflikt med %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1256 src/solution_fragment.cc:131
+#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s gör %s oanvändbar"
-#: src/gtk/resolver.cc:1259 src/solution_fragment.cc:134
+#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148
#, c-format
msgid "%s replaces %s"
msgstr "%s ersätter %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1262 src/solution_fragment.cc:137
+#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151
#, c-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s föråldrar %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1374 src/gtk/resolver.cc:1839
+#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Ta bort följande paket:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1388 src/gtk/resolver.cc:1851
+#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Installera följande paket:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1401 src/gtk/resolver.cc:1863
+#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Ta bort följande paket:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1414 src/gtk/resolver.cc:1875
+#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Uppgradera följande paket:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1427 src/gtk/resolver.cc:1888
+#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Nedgradera följande paket:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1440 src/gtk/resolver.cc:1901
+#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Lämna följande beroenden olösta:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1517
+#: src/gtk/resolver.cc:1516
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Ta bort %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1524
+#: src/gtk/resolver.cc:1523
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Installera %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1532
+#: src/gtk/resolver.cc:1531
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Avbryt installationen av %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1535
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Avbryt borttagningen av %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1538
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Håll kvar %F vid version %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1545
+#: src/gtk/resolver.cc:1544
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Uppgradera %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1554
+#: src/gtk/resolver.cc:1553
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Nedgradera %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1613
+#: src/gtk/resolver.cc:1612
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "Ta bort (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1613
+#: src/gtk/resolver.cc:1612
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "Ta bort (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1622
+#: src/gtk/resolver.cc:1621
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "Håll kvar %F vid version %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1622
+#: src/gtk/resolver.cc:1621
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "Håll kvar %F vid version %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1630
+#: src/gtk/resolver.cc:1629
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Avbryt installationen av %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1630
+#: src/gtk/resolver.cc:1629
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "Avbryt installationen av %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1637
+#: src/gtk/resolver.cc:1636
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "Installera %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1637
+#: src/gtk/resolver.cc:1636
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "Installera %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1646
+#: src/gtk/resolver.cc:1645
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget-version: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1646
+#: src/gtk/resolver.cc:1645
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget-version: %s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1655
+#: src/gtk/resolver.cc:1654
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s versioner"
-#: src/gtk/resolver.cc:1655
+#: src/gtk/resolver.cc:1654
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s versioner"
-#: src/gtk/resolver.cc:1668
+#: src/gtk/resolver.cc:1667
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1668
+#: src/gtk/resolver.cc:1667
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1736
+#: src/gtk/resolver.cc:1735
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -5131,7 +5223,7 @@ msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%d att installera"
msgstr[1] "%d att installera"
-#: src/gtk/resolver.cc:1741
+#: src/gtk/resolver.cc:1740
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -5140,7 +5232,7 @@ msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%d att ta bort"
msgstr[1] "%d att ta bort"
-#: src/gtk/resolver.cc:1747
+#: src/gtk/resolver.cc:1746
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -5149,7 +5241,7 @@ msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%d att behålla"
msgstr[1] "%d att behålla"
-#: src/gtk/resolver.cc:1753
+#: src/gtk/resolver.cc:1752
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5158,7 +5250,7 @@ msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%d att uppgradera"
msgstr[1] "%d att uppgradera"
-#: src/gtk/resolver.cc:1759
+#: src/gtk/resolver.cc:1758
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5167,7 +5259,7 @@ msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%d att nedgradera"
msgstr[1] "%d att nedgradera"
-#: src/gtk/resolver.cc:1765
+#: src/gtk/resolver.cc:1764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
@@ -5175,35 +5267,35 @@ msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "Granska ^rekommendationer"
msgstr[1] "Granska ^rekommendationer"
-#: src/gtk/resolver.cc:2057
+#: src/gtk/resolver.cc:2056
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "Inga fler lösningar."
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2063
#, fuzzy
#| msgid "Dependency handling"
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Beroendehantering"
-#: src/gtk/resolver.cc:2065
+#: src/gtk/resolver.cc:2064
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "Inga fler lösningar."
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2075
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2077
+#: src/gtk/resolver.cc:2076
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "Inga fler lösningar."
-#: src/gtk/resolver.cc:2107
+#: src/gtk/resolver.cc:2106
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5431,79 +5523,79 @@ msgstr "Omatchad \"(\" i sorteringspolicybeskrivning"
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "Ogiltig sorteringspolicytyp \"%s\""
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
msgstr "Kan inte avkoda flerbytesträng efter \"%ls\""
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
msgstr "Kan inte avkoda bredteckensträng efter \"%s\""
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s byggd den %s %s\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Kompilator: g++ %s\n"
-#: src/main.cc:133
+#: src/main.cc:144
msgid "Compiled against:\n"
msgstr "Kompilerad mot:\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " apt version %d.%d.%d\n"
msgstr " apt-version %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:137
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " NCurses version: Unknown\n"
msgstr " NCurses-version: Okänd\n"
-#: src/main.cc:139
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " NCurses version %s\n"
msgstr " NCurses-version: %s\n"
-#: src/main.cc:141
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " libsigc++ version: %s\n"
msgstr " libsigc++-version: %s\n"
-#: src/main.cc:143
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " Ept support enabled.\n"
msgstr " Stöd för Ept aktiverat.\n"
-#: src/main.cc:145
+#: src/main.cc:156
#, c-format
msgid " Ept support disabled.\n"
msgstr " Stöd för Ept avaktiverat.\n"
-#: src/main.cc:148
+#: src/main.cc:159
#, fuzzy, c-format
#| msgid " apt version %d.%d.%d\n"
msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n"
msgstr " apt-version %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:150
+#: src/main.cc:161
#, fuzzy, c-format
#| msgid " apt version %d.%d.%d\n"
msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n"
msgstr " apt-version %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:153
+#: src/main.cc:164
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Ept support disabled.\n"
msgid " Gtk+ support disabled.\n"
msgstr " Stöd för Ept avaktiverat.\n"
-#: src/main.cc:156
+#: src/main.cc:167
msgid ""
"\n"
"Current library versions:\n"
@@ -5511,32 +5603,32 @@ msgstr ""
"\n"
"Nuvarande version på bibliotek:\n"
-#: src/main.cc:157
+#: src/main.cc:168
#, c-format
msgid " NCurses version: %s\n"
msgstr " NCurses-version: %s\n"
-#: src/main.cc:158
+#: src/main.cc:169
#, c-format
msgid " cwidget version: %s\n"
msgstr " cwidget-version: %s\n"
-#: src/main.cc:159
+#: src/main.cc:170
#, c-format
msgid " Apt version: %s\n"
msgstr " Apt-version: %s\n"
-#: src/main.cc:165
+#: src/main.cc:176
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "Användning: aptitude [-S filnamn] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:167
+#: src/main.cc:178
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [flaggor] <åtgärd> ..."
-#: src/main.cc:169
+#: src/main.cc:180
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -5545,50 +5637,50 @@ msgstr ""
" Åtgärder (om ingen anges kommer aptitude and gå in i interaktivt läge):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:170
+#: src/main.cc:181
#, fuzzy, c-format
#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
msgstr " install - Installera/uppgradera paket\n"
-#: src/main.cc:171
+#: src/main.cc:182
#, fuzzy, c-format
#| msgid " remove - Remove packages\n"
msgid " remove - Remove packages.\n"
msgstr " remove - Ta bort paket\n"
-#: src/main.cc:172
+#: src/main.cc:183
#, fuzzy, c-format
#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
msgstr " purge - Rensa paket och deras konfigurationsfiler\n"
-#: src/main.cc:173
+#: src/main.cc:184
#, fuzzy, c-format
#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
msgstr " hold - Ställ in paket till att hållas tillbaka\n"
-#: src/main.cc:174
+#: src/main.cc:185
#, fuzzy, c-format
#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
msgstr " unhold - Avbryt tillbakahållning av ett paket\n"
-#: src/main.cc:175
+#: src/main.cc:186
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
msgstr " markauto - Markera paket som de vore automatiskt installerade\n"
-#: src/main.cc:176
+#: src/main.cc:187
#, fuzzy, c-format
#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
msgstr " unmarkauto - Markera paket som de vore manuellt installerade\n"
-#: src/main.cc:177
+#: src/main.cc:188
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
@@ -5597,19 +5689,19 @@ msgstr ""
" forbid-version - Förbjud aptitude att uppgradera till en specifik "
"paketversion.\n"
-#: src/main.cc:178
+#: src/main.cc:189
#, fuzzy, c-format
#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
msgstr " update - Hämta listor på nya/uppgraderingsbara paket\n"
-#: src/main.cc:179
+#: src/main.cc:190
#, fuzzy, c-format
#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
msgstr " safe-upgrade - Genomför en säker uppgradering\n"
-#: src/main.cc:180
+#: src/main.cc:191
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -5621,55 +5713,55 @@ msgstr ""
" full-upgrade - Genomför en uppgradering och om möjligt installera och ta "
"bort paket\n"
-#: src/main.cc:181
+#: src/main.cc:192
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package."
msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr "\"&BD\" för att installera bygg-beroenden för ett paket."
-#: src/main.cc:182
+#: src/main.cc:193
#, fuzzy, c-format
#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
msgstr " forget-new - Glöm vilka paket som är \"nya\"\n"
-#: src/main.cc:183
+#: src/main.cc:194
#, fuzzy, c-format
#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
msgstr " search - Sök efter ett paket efter namn och/eller uttryck\n"
-#: src/main.cc:184
+#: src/main.cc:195
#, fuzzy, c-format
#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
msgstr " show - Visa detaljerad information om ett paket\n"
-#: src/main.cc:185
+#: src/main.cc:196
#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Radera hämtade paketfiler\n"
-#: src/main.cc:186
+#: src/main.cc:197
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Radera gamla hämtade paketfiler\n"
-#: src/main.cc:187
+#: src/main.cc:198
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Visa ändringsloggen för ett paket\n"
-#: src/main.cc:188
+#: src/main.cc:199
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Hämta .deb-filen för ett paket\n"
-#: src/main.cc:189
+#: src/main.cc:200
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5681,7 +5773,7 @@ msgstr ""
" reinstall - Hämta och (eventuellt) installera om ett för närvarande "
"installerat paket\n"
-#: src/main.cc:190
+#: src/main.cc:201
#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
@@ -5694,7 +5786,7 @@ msgstr ""
"aktuella paketet\n"
# if I ever meet the person who choose this layout... /Martin
-#: src/main.cc:192
+#: src/main.cc:203
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5714,34 +5806,34 @@ msgstr ""
"kan\n"
" skapa en konflikt med det givna paketet om det installeras.\n"
-#: src/main.cc:196
+#: src/main.cc:207
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Flaggor:\n"
-#: src/main.cc:197
+#: src/main.cc:208
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Denna hjälptext\n"
-#: src/main.cc:199
+#: src/main.cc:210
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:201
+#: src/main.cc:212
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:202
+#: src/main.cc:213
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Simulera åtgärder utan att faktiskt genomföra dem.\n"
-#: src/main.cc:203
+#: src/main.cc:214
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
@@ -5749,13 +5841,13 @@ msgstr ""
" -d Hämta endast paket, installera inte eller ta bort "
"någonting.\n"
-#: src/main.cc:204
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
msgstr " -P Fråga alltid efter bekräftelse eller åtgärder\n"
-#: src/main.cc:205
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5764,7 +5856,7 @@ msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr " -y Anta att svaret på enkla ja/nej-frågor är \"ja\"\n"
-#: src/main.cc:206
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5775,7 +5867,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -F format Ange ett format för visning av sökresultat; se manualen\n"
-#: src/main.cc:207
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5785,7 +5877,7 @@ msgid ""
"manual.\n"
msgstr " -O sortering Ange hur sökresultat ska sorteras; se manualen\n"
-#: src/main.cc:208
+#: src/main.cc:219
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5793,28 +5885,28 @@ msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr " -w bredd Ange visningsbredd för att formatera sökresultat\n"
-#: src/main.cc:209
+#: src/main.cc:220
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Försök aggressivt att rätta till trasiga paket.\n"
-#: src/main.cc:210
+#: src/main.cc:221
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Visa vilka versioner av paketen som ska installeras.\n"
-#: src/main.cc:211
+#: src/main.cc:222
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D Visa beroenden för automatiskt ändrade paket.\n"
-#: src/main.cc:212
+#: src/main.cc:223
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t Visa ändring av installationsstorlek för varje paket.\n"
-#: src/main.cc:213
+#: src/main.cc:224
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5824,7 +5916,7 @@ msgid ""
"times).\n"
msgstr " -v Visa extra information. (kan anges flera gånger)\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:225
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5832,7 +5924,7 @@ msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr " -t [utgåva] Ange utgåvan för vilken paketen ska installeras\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
@@ -5844,7 +5936,7 @@ msgstr ""
" -q I kommandoradsläge, tysta ner den inkrementella "
"förloppsindikatorn.\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:228
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
@@ -5852,7 +5944,7 @@ msgstr ""
" -o nyckel=värde Ställ direkt in en konfigurationsinställning med namnet "
"\"nyckel\"\n"
-#: src/main.cc:218
+#: src/main.cc:229
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -5864,34 +5956,34 @@ msgstr ""
" --with(out)-recommends\tFastställ huruvida rekommendationer ska behandlas\n"
" som starka beroenden\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:231
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S filnamn: Läs aptitudes utökade statusinformation från filnamn.\n"
-#: src/main.cc:221
+#: src/main.cc:232
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Hämta nya paketlistor vid uppstart.\n"
-#: src/main.cc:222 src/main.cc:224
+#: src/main.cc:233 src/main.cc:235
#, c-format
msgid " (terminal interface only)"
msgstr ""
-#: src/main.cc:223
+#: src/main.cc:234
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Genomför en installationskörning vid uppstart.\n"
-#: src/main.cc:226
+#: src/main.cc:237
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Denna aptitude har inte Super-Ko-Krafter.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:352
+#: src/main.cc:365
#, fuzzy
#| msgid "true"
msgid "trace"
@@ -5899,13 +5991,13 @@ msgstr "Sant"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:355
+#: src/main.cc:368
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:358
+#: src/main.cc:371
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -5913,13 +6005,13 @@ msgstr "nej"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:361
+#: src/main.cc:374
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:364
+#: src/main.cc:377
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -5927,7 +6019,7 @@ msgstr "Fel"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:367
+#: src/main.cc:380
#, fuzzy
#| msgid "false"
msgid "fatal"
@@ -5935,95 +6027,95 @@ msgstr "Falskt"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:370
+#: src/main.cc:383
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:440
+#: src/main.cc:451
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:453
+#: src/main.cc:460
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Ogiltig åtgärd %s"
-#: src/main.cc:701
+#: src/main.cc:729
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Förväntade ett nummer efter -q=\n"
-#: src/main.cc:710
+#: src/main.cc:738
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Förväntade ett nummer efter -q=, fick %s\n"
-#: src/main.cc:734
+#: src/main.cc:762
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o kräver ett argument i formatet nyckel=värde, fick %s\n"
-#: src/main.cc:832
+#: src/main.cc:860
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Saknade komma efter etikettnamnet \"%s\".\n"
-#: src/main.cc:910 src/main.cc:919
+#: src/main.cc:944 src/main.cc:954
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "SKUMT: okänd flaggkod mottagen\n"
-#: src/main.cc:937
+#: src/main.cc:972
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:940
+#: src/main.cc:975
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:943
+#: src/main.cc:978
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:948
+#: src/main.cc:983
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:954
+#: src/main.cc:989
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:956
+#: src/main.cc:991
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Paket"
-#: src/main.cc:958
+#: src/main.cc:993
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:960
+#: src/main.cc:995
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Alla paket"
-#: src/main.cc:962
+#: src/main.cc:997
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:968
+#: src/main.cc:1003
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -6031,7 +6123,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1041
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -6039,7 +6131,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "Endast en av -u och -i får anges\n"
-#: src/main.cc:1029
+#: src/main.cc:1050
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -6049,23 +6141,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"-u och -i får inte anges i kommandoradsläget (exempelvis, med \"install\")"
-#: src/main.cc:1050
+#: src/main.cc:1067
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u och -i får inte anges med ett kommando"
-#: src/main.cc:1161
+#: src/main.cc:1178
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Okänt kommando \"%s\"\n"
-#: src/main.cc:1173 src/main.cc:1241
+#: src/main.cc:1190 src/main.cc:1263
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Ofångat undantag: %s\n"
-#: src/main.cc:1177 src/main.cc:1245
+#: src/main.cc:1194 src/main.cc:1267
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6288,221 +6380,221 @@ msgstr "mine-help-sv.txt"
msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
msgstr "UTF-8"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:86
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88 src/ui.cc:2698
+#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2698
msgid "Package"
msgstr "Paket"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "InstSz"
msgstr "InstSt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "DebSz"
msgstr "DebSt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "Action"
msgstr "Åtgärd"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "InstVer"
msgstr "InstVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "CandVer"
msgstr "CandVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "LongState"
msgstr "LångStatus"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "LongAction"
msgstr "LångÅtgärd"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "Maintainer"
msgstr "Underhållare"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Priority"
msgstr "Prioritet"
-#: src/pkg_columnizer.cc:100
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Section"
msgstr "Sektion"
-#: src/pkg_columnizer.cc:101
+#: src/pkg_columnizer.cc:102
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "Tag"
msgstr "Mär"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "ProgName"
msgstr "ProgNamn"
-#: src/pkg_columnizer.cc:107
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "ProgVer"
msgstr "ProgVer"
-#: src/pkg_columnizer.cc:108
+#: src/pkg_columnizer.cc:109
msgid "#Broken"
msgstr "#Trasiga"
-#: src/pkg_columnizer.cc:109
+#: src/pkg_columnizer.cc:110
msgid "DiskUsage"
msgstr "DiskAnvänd"
-#: src/pkg_columnizer.cc:110
+#: src/pkg_columnizer.cc:111
msgid "DownloadSize"
msgstr "HämtStorlek"
-#: src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_columnizer.cc:150 src/pkg_ver_item.cc:104
-#: src/pkg_ver_item.cc:169
+#: src/pkg_columnizer.cc:139 src/pkg_columnizer.cc:151 src/pkg_ver_item.cc:99
+#: src/pkg_ver_item.cc:164
msgid "<N/A>"
msgstr "-"
-#: src/pkg_columnizer.cc:180 src/pkg_columnizer.cc:191
+#: src/pkg_columnizer.cc:181 src/pkg_columnizer.cc:192
msgid "<none>"
msgstr "<ingen>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_grouppolicy.cc:264
+#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264
msgid "virtual"
msgstr "virtuell"
-#: src/pkg_columnizer.cc:244 src/pkg_ver_item.cc:219 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:245 src/pkg_ver_item.cc:214 src/pkg_ver_item.cc:222
msgid "purged"
msgstr "rensad"
-#: src/pkg_columnizer.cc:251 src/pkg_ver_item.cc:234
+#: src/pkg_columnizer.cc:252 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-config"
msgstr "halvt konfigurerat"
-#: src/pkg_columnizer.cc:253 src/pkg_ver_item.cc:236
+#: src/pkg_columnizer.cc:254 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "half-install"
msgstr "halvt installerat"
-#: src/pkg_columnizer.cc:255 src/pkg_ver_item.cc:238
+#: src/pkg_columnizer.cc:256 src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "config-files"
msgstr "konfigurationsfiler"
-#: src/pkg_columnizer.cc:260
+#: src/pkg_columnizer.cc:261
msgid "triggers-awaited"
msgstr "utlösare förväntas"
-#: src/pkg_columnizer.cc:262
+#: src/pkg_columnizer.cc:263
msgid "triggers-pending"
msgstr "utlösare att genomföra"
-#: src/pkg_columnizer.cc:265 src/pkg_columnizer.cc:551 src/pkg_ver_item.cc:242
+#: src/pkg_columnizer.cc:266 src/pkg_columnizer.cc:546 src/pkg_ver_item.cc:237
msgid "ERROR"
msgstr "FEL"
-#: src/pkg_columnizer.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:300
+#: src/pkg_columnizer.cc:313 src/pkg_ver_item.cc:295
msgid "hold"
msgstr "håll kvar"
-#: src/pkg_columnizer.cc:315
+#: src/pkg_columnizer.cc:316
msgid "forbidden upgrade"
msgstr "förbjuden uppgradering"
-#: src/pkg_columnizer.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:318
msgid "purge"
msgstr "rensa"
-#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:324
+#: src/pkg_columnizer.cc:318 src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "delete"
msgstr "radera"
-#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:306
+#: src/pkg_columnizer.cc:320 src/pkg_ver_item.cc:217 src/pkg_ver_item.cc:301
msgid "broken"
msgstr "trasig"
-#: src/pkg_columnizer.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:317
-#: src/pkg_ver_item.cc:326
+#: src/pkg_columnizer.cc:322 src/pkg_ver_item.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:312
+#: src/pkg_ver_item.cc:321
msgid "install"
msgstr "installera"
-#: src/pkg_columnizer.cc:323
+#: src/pkg_columnizer.cc:324
msgid "reinstall"
msgstr "installera om"
-#: src/pkg_columnizer.cc:325
+#: src/pkg_columnizer.cc:326
msgid "upgrade"
msgstr "uppgradera"
-#: src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_columnizer.cc:329 src/pkg_ver_item.cc:312
-#: src/pkg_ver_item.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:328 src/pkg_ver_item.cc:331
+#: src/pkg_columnizer.cc:328 src/pkg_columnizer.cc:330 src/pkg_ver_item.cc:307
+#: src/pkg_ver_item.cc:314 src/pkg_ver_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:326
msgid "none"
msgstr "ingen"
#. ForTranslators: Imp = Important
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:362 src/pkg_ver_item.cc:354
msgid "Imp"
msgstr "Vik"
#. ForTranslators: Req = Required
-#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:362
+#: src/pkg_columnizer.cc:364 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Req"
msgstr "Krä"
#. ForTranslators: Std = Standard
-#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:365
+#: src/pkg_columnizer.cc:366 src/pkg_ver_item.cc:360
msgid "Std"
msgstr "Std"
#. ForTranslators: Opt = Optional
-#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:368
+#: src/pkg_columnizer.cc:368 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "Opt"
msgstr "Val"
#. ForTranslators: Xtr = Extra
-#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:371
+#: src/pkg_columnizer.cc:370 src/pkg_ver_item.cc:366
msgid "Xtr"
msgstr "Xtr"
-#: src/pkg_columnizer.cc:371 src/pkg_ver_item.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:368
msgid "ERR"
msgstr "FEL"
-#: src/pkg_columnizer.cc:393
+#: src/pkg_columnizer.cc:394
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#Trasiga: %ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:408
+#: src/pkg_columnizer.cc:409
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "Kommer ta %sB diskplats"
-#: src/pkg_columnizer.cc:416
+#: src/pkg_columnizer.cc:417
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "Kommer ta %sB mindre diskplats"
-#: src/pkg_columnizer.cc:430
+#: src/pkg_columnizer.cc:431
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "Hämtstorlek: %sB"
#. ForTranslators: Hostname
-#: src/pkg_columnizer.cc:503
+#: src/pkg_columnizer.cc:498
msgid "HN too long"
msgstr "Värdnamn för långt"
-#: src/pkg_columnizer.cc:675 src/pkg_columnizer.cc:684
+#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679
#, c-format
msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
msgstr "Kunde inte omkoda paketvisningsformatet efter \"%ls\""
-#: src/pkg_columnizer.cc:691
+#: src/pkg_columnizer.cc:686
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "Internt fel: Standardkolumnsträng är inte tolkningsbar"
@@ -6667,11 +6759,11 @@ msgstr "Matchindex måste vara 1 eller större, inte \"%s\""
msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)"
msgstr "Matchindex %ls är för stort, tillgängliga grupper är (%s)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1512
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510
msgid "TAGLESS PACKAGES"
msgstr "TAGGLÖSA PAKET"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1513
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511
msgid ""
"\n"
" These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags "
@@ -6681,7 +6773,7 @@ msgstr ""
" Dessa paket har ännu inte blivit klassificerade i debtags eller så saknas "
"debtags-databasen (om du installerar debtags så kanske problemet löser sig)."
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1547
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551
msgid "MISSING TAG"
msgstr "SAKNAR TAGG"
@@ -6721,12 +6813,12 @@ msgstr ""
"%s är ett systemkritiskt paket!%n%nÄr du säker att du vill ta bort det?%"
"nSkriv in \"%s\" om du är säker."
-#: src/pkg_item.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:683 src/solution_item.cc:299
+#: src/pkg_item.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Information om %s"
-#: src/pkg_item.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:685 src/solution_item.cc:297
+#: src/pkg_item.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "%s info"
@@ -6741,27 +6833,27 @@ msgstr "Tillgängliga versioner av %s"
msgid "%s versions"
msgstr "%s versioner"
-#: src/pkg_item.cc:348 src/pkg_ver_item.cc:713
+#: src/pkg_item.cc:348 src/pkg_ver_item.cc:708
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "Beroenden för %s"
-#: src/pkg_item.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:715
+#: src/pkg_item.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:710
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr "%s beroenden"
-#: src/pkg_item.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:725
+#: src/pkg_item.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:720
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "Paketen är beroende av %s"
-#: src/pkg_item.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:727
+#: src/pkg_item.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:722
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr "%s omvända beroenden"
-#: src/pkg_item.cc:413 src/pkg_ver_item.cc:775
+#: src/pkg_item.cc:413 src/pkg_ver_item.cc:770
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "Rapporterar ett fel i %s:\n"
@@ -6789,7 +6881,7 @@ msgstr "Tryck på Return för att fortsätta.\n"
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "Hierarkiredigerare"
-#: src/pkg_item.cc:468 src/pkg_view.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:468 src/pkg_view.cc:673
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "Hierarkiredigerare"
@@ -6822,15 +6914,15 @@ msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "Ange en ny mekanism för paketsortering för denna vy: "
# OBS!
-#: src/pkg_view.cc:163
+#: src/pkg_view.cc:165
msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition"
msgstr "Kunde inte omkoda kolumndefinitionen med cw::util::transcode"
-#: src/pkg_view.cc:170
+#: src/pkg_view.cc:172
msgid "Couldn't parse column definition"
msgstr "Kunde inte tolka kolumndefinitionen"
-#: src/pkg_view.cc:220
+#: src/pkg_view.cc:223
msgid ""
"If you select a package, an explanation of why it should be installed or "
"removed will appear in this space."
@@ -6838,30 +6930,30 @@ msgstr ""
"Om du väljer ett paket kommer en förklaring på varför det ska installeras "
"eller tas bort att visas här."
-#: src/pkg_view.cc:572
+#: src/pkg_view.cc:575
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: fel i argumenten -- två huvudwidgets??"
-#: src/pkg_view.cc:578
+#: src/pkg_view.cc:581
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr ""
"make_package_view: fel i argumenten -- felaktig kolumnlista för statiska "
"poster"
-#: src/pkg_view.cc:675
+#: src/pkg_view.cc:678
msgid "Related Dependencies"
msgstr "Lös beroenden"
-#: src/pkg_view.cc:678
+#: src/pkg_view.cc:681
msgid "Why Installed"
msgstr "Varför installerat"
-#: src/pkg_view.cc:697
+#: src/pkg_view.cc:700
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: felaktigt argument!"
-#: src/pkg_view.cc:749
+#: src/pkg_view.cc:752
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: ingen huvudwidget hittades"
@@ -7119,47 +7211,47 @@ msgstr "Verkställ"
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: src/solution_fragment.cc:150
+#: src/solution_fragment.cc:164
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s är i konflikt med %s [som tillhandahålls av %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:163
+#: src/solution_fragment.cc:177
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Tar bort %s"
-#: src/solution_fragment.cc:165
+#: src/solution_fragment.cc:179
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Installerar %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:170
+#: src/solution_fragment.cc:184
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:396
+#: src/solution_fragment.cc:410
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BTa bort%b följande paket:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:411
+#: src/solution_fragment.cc:425
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BInstallera%b följande paket:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:429
+#: src/solution_fragment.cc:443
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BBehåll%b följande paket vid deras nuvarande version: %n"
-#: src/solution_fragment.cc:453
+#: src/solution_fragment.cc:467
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BUppgradera%b följande paket:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:473
+#: src/solution_fragment.cc:487
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BNedgradera%b följande paket:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:494
+#: src/solution_fragment.cc:508
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Lämna följande beroenden olösta:%n"
@@ -7312,10 +7404,6 @@ msgstr "Läser in cache"
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "Verkligen avsluta Aptitude?"
-#: src/ui.cc:699 src/ui.cc:701
-msgid "Preferences"
-msgstr "Egenskaper"
-
#: src/ui.cc:700 src/ui.cc:2461
msgid "Change the behavior of aptitude"
msgstr "Ändra hur aptitude fungerar"
@@ -8430,9 +8518,6 @@ msgstr "Du kan endast se ändringsloggar från officiella Debianpaket."
#~ msgid "Automatically Installed"
#~ msgstr "Automatiskt installerat"
-#~ msgid "Broken"
-#~ msgstr "Trasig"
-
#~ msgid "Unchanged"
#~ msgstr "Oförändrad"
@@ -8469,9 +8554,6 @@ msgstr "Du kan endast se ändringsloggar från officiella Debianpaket."
#~ msgid "Obsolete"
#~ msgstr "Föråldrat"
-#~ msgid "Got "
-#~ msgstr "Läs "
-
#~ msgid "Not enough resources to create thread"
#~ msgstr "Inte tillräckliga resurser att skapa tråd"