summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Burrows <dburrows@debian.org>2010-01-17 19:58:26 -0800
committerDaniel Burrows <dburrows@debian.org>2010-01-17 19:58:26 -0800
commit57300f953bcde2aaada59aa846fd6dad37525881 (patch)
treed6003c7175838edbb649e1d6dce3750317b88bce /po/tr.po
parentfe32549f9279dc4427a62015e39139ffc45bca58 (diff)
downloadaptitude-57300f953bcde2aaada59aa846fd6dad37525881.tar.gz
Update translation files.
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po899
1 files changed, 525 insertions, 374 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8d209441..281d0bb1 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-19 07:59-0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-17 19:53-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-18 02:07+0300\n"
"Last-Translator: Erçin EKER <ercin.eker@linux.org.tr>\n"
"Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n"
@@ -580,17 +580,17 @@ msgstr[0] "%d eski sürümü kurulacak"
msgid "Suggest %F"
msgstr "Teklif edilen %F "
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:50
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "\"%2$s\" paketi için \"%1$s\" arşivi bulunamıyor\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:205
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:206
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
msgstr "\"%s\"deki dosyalar listelenemiyor"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:241
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:242
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -599,7 +599,7 @@ msgstr ""
"Not: \"%s\", Sanal paket sağlıyor\n"
" \"%s\", zaten kurulu.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:248
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -608,7 +608,7 @@ msgstr ""
"Not: \"%s\", Sanal paket sağlıyor\n"
" \"%s\", zaten kurulacak.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:270
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:271
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -617,17 +617,17 @@ msgstr ""
"\"%s\" paket veritabanında var, fakat gerçek bir\n"
"paket değil ve hiç bir paket tarafından sağlanmıyor.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "%s bir sanal paket, ve şu paket tarafından sağlanıyor:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:282
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "Kurmak için birini seçmelisiniz.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:289
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:290
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
@@ -636,50 +636,50 @@ msgstr ""
"Not: \"%2$s\" sanal paketi yerine\n"
" \"%1$s\" seçiliyor\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s paketinin istenen sürümü zaten kurulu (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:321
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n"
msgstr "%s şu anda kurulu değil, bu nedenle yeniden yüklenmeyecek.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:323
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:324
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgid ""
"%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded."
msgstr "%s paketinin istenen sürümü zaten kurulu (%s)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:328
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:329
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s şu anda kurulu değil, bu nedenle yeniden yüklenmeyecek.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:335 src/cmdline/cmdline_action.cc:341
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 src/cmdline/cmdline_action.cc:342
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "%s paketi kurulu değil, bu nedenle kaldırılmayacak\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:359
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:360
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "%s paketi kurulu değil, bu nedenle yükseltilmesi engellenemez\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:361
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:362
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "%s paketi yükseltilemez, bu nedenle yükseltilmesi engellenemez\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:460
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:461
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "Not: \"%s: %s\" görevi kurulum için seçildi\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:494
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:495
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
@@ -688,12 +688,12 @@ msgstr ""
"Paket sürümünü sadece 'install' ya da 'forbid-version' komutu ile "
"kullanabilirsiniz.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:503
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:504
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "'kur' komutu için yalnızca bir paket arşivi belirtebilirsiniz\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:540
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:541
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" paketi bulunamadı, ve 40'tan fazla\n"
"paketin isminde \"%s\" bulunmakta.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:543
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -711,12 +711,12 @@ msgstr ""
"\"%s\" paketi bulunamadı. Bununla beraber aşağıdaki\n"
"paketlerin isimlerinde \"%s\" bulunmakta:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:565
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:566
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr "Adında ya da tanımında \"%s\" içeren hiçbir paket bulunamadı\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:567
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:568
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr ""
"\"%s\" paketi bulunamadı, ve 40'tan fazla\n"
"paketin açıklamasında \"%s\" bulunmakta.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:570
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:571
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -734,71 +734,85 @@ msgstr ""
"\"%s\" için uygun paket bulunamadı, Bununla beraber,\n"
"aşağıdaki paketlerin açıklamalarında \"%s\" geçmekte:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:709
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:710
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "Kötü eylem karakteri '%c'\n"
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:93
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:105 src/generic/apt/acqprogress.cc:89
+msgid "Get:"
+msgstr "Alınıyor:"
+
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:113 src/generic/apt/acqprogress.cc:124
+msgid "Err "
+msgstr "Hata"
+
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:144
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ChangeLog of %s"
+msgid "Changelog download failed: %s"
+msgstr "%s için değişim günlüğü"
+
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:242
msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?"
msgstr "Sensible-pager çalıştırılamıyor, bu çalışan bir Debian sistemi mi?"
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:151
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:300
#, c-format
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr "%s resmi bir Debian paketi değil, değişiklik güncesi gösterilemiyor."
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:240
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:376
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "%s için değişiklik güncesi bulunamıyor"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:29
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:30
#, fuzzy, c-format
msgid "E: The clean command takes no arguments\n"
msgstr "E: Güncelle komutu argüman kabul etmez\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:58
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:59
#, c-format
msgid "Del %s* %spartial/*\n"
msgstr "Silinsin mi? %s* %spartial/*\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:86
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:87
#, c-format
msgid "Del %s %s [%sB]\n"
msgstr "%s %s [%sB] sil\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:111
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:112
#, fuzzy, c-format
msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n"
msgstr "E: Güncelle komutu argüman kabul etmez\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:148
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:149
#, c-format
msgid "Would free %sB of disk space\n"
msgstr "%sB'lık alan boşaltılacak\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:151
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:152
#, c-format
msgid "Freed %sB of disk space\n"
msgstr "%sB'lık alan boşaltıldı\n"
-#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:128
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:131
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "Geçersiz işlem %s"
-#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:200
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:203
msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\""
msgstr "\"keep-all\"dan sonra beklenmeyen kalıp değişkeni"
-#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:307
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:310
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Unable to safely resolve dependencies, try running with --full-resolver.\n"
msgstr "Bağımlılıklar çözülemiytor."
-#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:35
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:349 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:35
#: src/main.cc:1111
#, c-format
msgid "Abort.\n"
@@ -836,7 +850,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:79
-#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:118
+#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:119
#, fuzzy, c-format
msgid "No such package \"%s\".\n"
msgstr "\"%s\" diye bir paket yok "
@@ -846,12 +860,12 @@ msgstr "\"%s\" diye bir paket yok "
msgid "No packages were selected by the given search pattern; nothing to do.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:25
+#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:27
#, fuzzy, c-format
msgid "E: The forget-new command takes no arguments\n"
msgstr "E: Güncelle komutu argüman kabul etmez\n"
-#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:52
+#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:54
#, c-format
msgid "Would forget what packages are new\n"
msgstr "Hangi paketlerin yeni olduğu unutulsun mu\n"
@@ -900,71 +914,71 @@ msgstr "Standart girdide beklenmeyen dosya sonu"
msgid "Couldn't read list of sources"
msgstr "Kaynak listesi okunamıyor"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:322
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:319
#, fuzzy
msgid "Config files"
msgstr "yapılandırma dosyaları"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:373
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:370
msgid "The following packages are BROKEN:"
msgstr "Aşağıdaki paketler BOZUK:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:374
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:371
msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:"
msgstr "Aşağıdaki paketler kullanılmıyor ve KALDIRILACAK:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:375
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:372
msgid "The following packages have been automatically kept back:"
msgstr "Aşağıdaki paketler otomatik olarak korunacak:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:376
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:373
msgid "The following NEW packages will be automatically installed:"
msgstr "Aşağıdaki YENİ paketler otomatik olarak kurulacak:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:377
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:374
msgid "The following packages will be automatically REMOVED:"
msgstr "Aşağıdaki paketler otomatik olarak KALDIRILACAK:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:378
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:375
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "Aşağıdaki paketlerin ÖNCEKİ SÜRÜMLERİ yüklenecek: "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:379
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:376
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "Aşağıdaki paketler otomatik olarak korundu:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:380
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:377
msgid "The following packages will be REINSTALLED:"
msgstr "Aşağıdaki paketler otomatik olarak YENİDEN KURULDU:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:381
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:378
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "Aşağıdaki YENİ paketler otomatik olarak kurulacak:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:382
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:379
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "Aşağıdaki paketler KALDIRILACAK:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:383
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:380
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "Aşağıdaki paketler yükseltilecek:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:384
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:381
#, fuzzy
msgid "The following partially installed packages will be configured:"
msgstr "Aşağıdaki paketler yükseltilecek:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:439 src/ui.cc:1514
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:436 src/ui.cc:1514
#, c-format
msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n"
msgstr "Aşağıdaki TEMEL paketler KALDIRILACAK!\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:448 src/ui.cc:1529
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:445 src/ui.cc:1529
#, c-format
msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n"
msgstr "Bu işlem aşağıdaki TEMEL paketleri BOZACAK:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:458 src/ui.cc:1542
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:455 src/ui.cc:1542
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n"
@@ -973,16 +987,16 @@ msgstr ""
"UYARI: Bu işlemi gerçekleştirmek sisteminize zarar verebilir!\n"
" TAM OLARAK ne yaptığınızdan emin olmadan DEVAM ETMEYİN!\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:460
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:457
msgid "I am aware that this is a very bad idea"
msgstr "Bunun kötü bir fikir olduğunun farkındayım"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:464 src/ui.cc:1543
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:461 src/ui.cc:1543
#, c-format
msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n"
msgstr "Devam etmek için, \"%s\" ifadesini girin :\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:506
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:503
#, c-format
msgid ""
"WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n"
@@ -999,7 +1013,7 @@ msgstr ""
"devam etmelisiniz.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:518
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:515
#, c-format
msgid ""
"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n"
@@ -1009,7 +1023,7 @@ msgstr ""
" %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations 'true' olarak "
"ayarlanmış!\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:527
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:524
#, fuzzy
msgid ""
"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n"
@@ -1024,7 +1038,7 @@ msgstr ""
#. input methods. Please include nothing but ASCII characters.
#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and
#. can be removed from your translation.
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:535
msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes"
msgstr ""
@@ -1033,133 +1047,133 @@ msgstr ""
#. input methods. Please include nothing but ASCII characters.
#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and
#. can be removed from your translation.
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541
msgid "Abort instead of overriding the warning|No"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:555
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:552
#, c-format
msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n"
msgstr "Bu uyarıyı göz ardı ederek yine de devam etmek ister misiniz?\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:556
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:553
#, c-format
msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": "
msgstr "Devam etmek için \"%s\"; çıkmak için \"%s\" girin: "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:573
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:570
#, c-format
msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Tanınmayan girdi. Ya \"%s\" ya da \"%s\" girin.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:685
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:682
#, c-format
msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n"
msgstr "Aşağıdaki paketlerin kurulması ÖNERİLDİ, fakat KURULMAYACAK:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:691
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:688
#, c-format
msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n"
msgstr "Aşağıdaki paketlerin kurulması TEKLİF EDİLDİ, fakat kurulmayacak:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:697
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:694
#, c-format
msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n"
msgstr "Hiçbir paket kurulmayacak, yükseltilmeyecek ya da kaldırılmayacak.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:699
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:696
#, c-format
msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu paket yükseltildi, %lu yeni kuruldu, "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:703
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:700
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu yeniden kuruldu, "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:705
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:702
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu eski sürümü yüklendi,"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:704
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu kaldırıldı, %lu yükseltilmedi.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:714
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:711
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives. "
msgstr "Arşivden %sB/%sB alınacak."
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:717
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:714
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives. "
msgstr "Arşivlerden %sB veri alınacak."
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721
#, c-format
msgid "After unpacking %sB will be used.\n"
msgstr "Paketler açıldıktan sonra %sB yer kullanılacak.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724
#, c-format
msgid "After unpacking %sB will be freed.\n"
msgstr "Paketler açıldıktan sonra %sB serbest kalacak.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:748
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:745
#, c-format
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr ""
"Gösterilecek paket yok -- 'i'ye bastıktan sonra çıkan satıra paket "
"isimlerini girin.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:754
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:751
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Devam etmek için Enter tuşuna basın."
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:765
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:762
#, c-format
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr ""
"Paket bulunamadı -- 'c'ye bastıktan sonra çıkan satıra paket isimlerini "
"girin.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:769
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:766
msgid "Press Return to continue"
msgstr "Devam etmek için Enter tuşuna basın."
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:779
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:776
#, c-format
msgid ""
"No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the "
"package to justify.\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:804
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:801
#, c-format
msgid "y: %F"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803
msgid "continue with the installation"
msgstr "kurulum ile devam et"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:808
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:805
#, c-format
msgid "n: %F"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:810
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:807
msgid "abort and quit"
msgstr "iptal et ve çık"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:812
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:809
#, c-format
msgid "i: %F"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:814
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:811
msgid ""
"show information about one or more packages; the package names should follow "
"the 'i'"
@@ -1167,12 +1181,12 @@ msgstr ""
"bir ya da daha çok paket hakkında bilgi göster; paket isimleri 'i'yi takip "
"etmeli"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:816
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:813
#, c-format
msgid "c: %F"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:818
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:815
msgid ""
"show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should "
"follow the 'c'"
@@ -1180,63 +1194,63 @@ msgstr ""
"bir ya da daha çok paketin Debian değişiklik güncesini göster; paket "
"isimleri 'c'yi takip etmeli"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:820
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:817
#, c-format
msgid "d: %F"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:822
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:819
msgid "toggle the display of dependency information"
msgstr "bağımlılık bilgisi görünümünü değiştir"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:824
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:821
#, c-format
msgid "s: %F"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:826
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:823
msgid "toggle the display of changes in package sizes"
msgstr "paket boyutundaki değişim görünümünü değiştir"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:828
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:825
#, c-format
msgid "v: %F"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:830
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:827
msgid "toggle the display of version numbers"
msgstr "sürüm numaraları görünümünü değiştir"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:832
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:829
#, c-format
msgid "w: %F"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:834
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:831
msgid ""
"try to find a reason for installing a single package, or explain why "
"installing one package should lead to installing another package."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:837
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:834
#, c-format
msgid "r: %F"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:839
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836
msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:841
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838
#, c-format
msgid "e: %F"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840
msgid "enter the full visual interface"
msgstr "tam görsel arayüze geç"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843
msgid ""
"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do "
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
@@ -1247,75 +1261,102 @@ msgstr ""
"daha fazla paket isminden (veya parçası) sonra bir eylem karakteri girin. "
"Eylem belirttiğiniz paketler üstünde işleme sokulacaktır. Mevcut eylemler: "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:211
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259
msgid "'+' to install packages"
msgstr "Paket kurmak için '+'"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:213
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261
msgid ""
"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed"
msgstr ""
"Paketleri kurmak ve hemen otomatik kuruldu olarak işaretlemek için '+M'"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:215
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:263
msgid "'-' to remove packages"
msgstr "Paket kaldırmak için '-'"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:217
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265
msgid "'_' to purge packages"
msgstr "Paketi temizlemek için '_'"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:219
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267
msgid "'=' to place packages on hold"
msgstr "Paketi tutmak için '='"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:221
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269
msgid ""
"':' to keep packages in their current state without placing them on hold"
msgstr "paketleri mevcut duruma sabitlemek için ':'"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:223
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271
msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
msgstr "Paketi otomatik kurulmuş olarak işaretlemek için'&M'"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:868 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:225
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273
msgid "'&m' to mark packages as manually installed"
msgstr "Paketleri elle kurulmuş olarak işaretlemek için '&m'"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:870
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867
msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package."
msgstr ""
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:870
+msgid ""
+"In the list of actions to be performed, some packages will be followed by "
+"one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". "
+"These characters provide extra information about the package's state, and "
+"can include any combination of the following:"
+msgstr ""
+
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874
+#, fuzzy
+#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
+msgid "'a': the package was automatically installed or removed."
+msgstr "Paketi otomatik kurulmuş olarak işaretlemek için'&M'"
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876
+msgid ""
+"'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes."
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878
+msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed."
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:880
+msgid "'u': the package is being removed because it is unused."
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:884
msgid "Commands:"
msgstr "Komutlar:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:987
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:997
msgid ""
"aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve "
"them yourself by hand or type 'n' to quit."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1005
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1015
msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] "
msgstr "Devam etmek istiyor musunuz? [Y/n/?]"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1006
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1016
msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] "
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1024
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1034
msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n"
msgstr ""
"Geçersiz cevap. Lütfen geçerli bir komut girin ya da yardım için '?'.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1030
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1040
msgid ""
"Enter a package management command (such as '+ package' to install a "
"package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1061
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1071
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1326,7 +1367,7 @@ msgstr ""
"Bağımlılık bilgisi gösterilecek.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1063
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1073
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1337,7 +1378,7 @@ msgstr ""
"Bağımlılık bilgisi gösterilmeyecek.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1069
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1079
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1348,7 +1389,7 @@ msgstr ""
"Sürümler gösterilecek.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1071
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1081
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1359,7 +1400,7 @@ msgstr ""
"Sürümler gösterilmeyecek.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1076
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1086
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1370,7 +1411,7 @@ msgstr ""
"Boyut değişiklikleri gösterilecek.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1078
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1088
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1381,84 +1422,92 @@ msgstr ""
"Boyut değişiklikleri gösterilmeyecek.\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:97 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:738
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:142 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:973
#: src/generic/apt/apt.cc:290
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "%s yazmak için açılamıyor"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:103 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:743
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:148 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:978
#, c-format
msgid "Error writing resolver state to %s"
msgstr "%s'e çözümleyici durumu yazmadan hata"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:105 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:745
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:150 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:980
msgid "Resolver state successfully written!"
msgstr "Çözümleyici durumu başarıyla yazıldı!"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:169
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:214
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F%"
-"n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
+"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F%"
"n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:189
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:235
msgid "accept the proposed changes"
msgstr "önerilen değişikliği kabul et"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:191
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:237
msgid "reject the proposed changes and search for another solution"
msgstr "önerilen değişiliği reddet ve başka bir çözüm bul"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:193
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:239
msgid "give up and quit the program"
msgstr "vazgeç ve uygulamadan çık"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:195
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:241
msgid "move to the next solution"
msgstr "sonraki çözüme taşı"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:197
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243
msgid "move to the previous solution"
msgstr "önceki çözüme taşı"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:199
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:245
msgid ""
"toggle between the contents of the solution and an explanation of the "
"solution"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:201
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:247
msgid "examine the solution in the visual user interface"
msgstr "çözümü görsel kullanıcı arayüzü ile denetle"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249
msgid ""
"abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:205
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:251
#, fuzzy
msgid ""
"reject the given package versions; don't display any solutions in which they "
-"occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package."
+"occur. Enter UNINST instead of a version to reject removing the package. "
+"ID is the integer printed to the left of the action."
msgstr "belirtilen paket sürümlerini reddet; bulunan çözümleri gösterme."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:207
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:253
#, fuzzy
msgid ""
"accept the given package versions; display only solutions in which they "
-"occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package."
+"occur. Enter UNINST instead of a version to accept removing the package. "
+"ID is the integer printed to the left of the action."
msgstr "belirtilen paket sürümlerini kabul et; bulunan çözümleri göster."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:209
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:255
+msgid ""
+"display information about the action labeled ID from the solution. The "
+"label is the integer printed to the left of the action."
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:257
msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:"
msgstr "listelenen paketlerin durumunu ayarla, EYLEM:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:227
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275
msgid ""
"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated "
"as necessary."
@@ -1466,168 +1515,258 @@ msgstr ""
"Ayarlamalar şu an ki çözümün göz ardı edilmesine neden olacak ve gerekli "
"olursa yeniden hesaplanacak."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:241
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:289
#, c-format
msgid "The version %s is available in the following archives:"
msgstr "%s sürümü şu arşivlerde bulunuyor:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:297
#, c-format
msgid "Select the version of %s that should be used: "
msgstr "Kullanılacak %s sürümünü seçin: "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:256
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:304
#, c-format
msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d."
msgstr "Geçersiz yanıt. Lütfen 1 ile %d arasında bir tam sayı girin."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:320
#, c-format
msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'"
msgstr "'%c'yi takiben en az bir paket/sürüm çifti gerekli"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:342
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\""
msgstr "\"%s\"den sonra sürüm gerekiyor"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:295
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:352
#, c-format
msgid "No such package \"%s\""
msgstr "\"%s\" diye bir paket yok "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:311
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:368
#, c-format
msgid "%s has no version named \"%s\""
msgstr "%s'in \"%s\" sürümü bulunmuyor"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:328
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:392
#, c-format
msgid "Allowing the removal of %s"
msgstr "%s'in kaldırılmasına izin veriliyor"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:331
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:395
#, c-format
msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "%s'in %s (%s) sürümünün kurulumuna izin veriliyor"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:341
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:405
#, c-format
msgid "Rejecting the removal of %s"
msgstr "%s'in kaldırılması redediliyor"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:344
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:408
#, c-format
msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "%s'in %s (%s) sürümünün kurulumu redediliyor"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:357
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:421
#, c-format
msgid "No longer requiring the removal of %s"
msgstr "Artık %s'in kaldırılması gerekmiyor"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:360
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:424
#, c-format
msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "%s'in %s (%s) sürümünün kurulumu artık gerekli değil"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:369
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:433
#, c-format
msgid "Requiring the removal of %s"
msgstr "%s'in kaldırılması gerekiyor"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:372
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:436
#, c-format
msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "%s'in %s (%s) sürümünün kurulması gerekiyor"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:545
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:485
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:"
+msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s"
+msgstr "Aşağıdaki önerilenleri çözümlenmemiş bırak:"
+
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:491
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Audit ^Recommendations"
+msgid "Always obeying this recommendation: %s"
+msgstr "^Önerilenleri Denetle"
+
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:500
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No longer requiring the removal of %s"
+msgid "No longer ignoring this recommendation: %s"
+msgstr "Artık %s'in kaldırılması gerekmiyor"
+
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Audit ^Recommendations"
+msgid "Ignoring this recommendation: %s"
+msgstr "^Önerilenleri Denetle"
+
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:550
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Actions"
+msgid "Action \"%s\""
+msgstr "Eylemler"
+
+#. ForTranslators: the substitution is
+#. replaced in English with something
+#. like "Pkg1 depends upon Pkg2".
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:563
+#, c-format
+msgid "This action was selected because %ls."
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:565
+msgid "This action is currently rejected; it will not appear in new solutions."
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:566
+msgid ""
+"This action is currently approved; it will be selected whenever possible."
+msgstr ""
+
+#. ForTranslators: the "r" here is
+#. for "reject", but should not be
+#. translated since the commands in
+#. aptitude's internal command-line
+#. aren't translated.
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:573
+#, c-format
+msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions."
+msgstr ""
+
+#. ForTranslators: the "r" here is
+#. for "reject", but should not be
+#. translated since the commands in
+#. aptitude's internal command-line
+#. aren't translated.
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:579
+#, c-format
+msgid "Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions."
+msgstr ""
+
+#. ForTranslators: the "a" here is
+#. for "approve", but should not be
+#. translated since the commands in
+#. aptitude's internal command-line
+#. aren't translated.
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:585
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if "
+"possible."
+msgstr ""
+
+#. ForTranslators: the "a" here is
+#. for "approve", but should not be
+#. translated since the commands in
+#. aptitude's internal command-line
+#. aren't translated.
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:591
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible."
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:763
#, fuzzy, c-format
#| msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d"
msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd"
msgstr "açık: %d; kapalı: %d; ertele: %d; çakışma: %d"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:568
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:786
#, c-format
msgid ""
"Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n"
" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:577
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:795
msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:591 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:886
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:809 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1145
#: src/gtk/resolver.cc:2056 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Bağımlılıklar çözüleniyor..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:638
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:868
msgid "The following actions will resolve these dependencies:"
msgstr "Aşağıdaki paketler bu bağımlılıkları karşılayacak:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:655
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:887
msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] "
msgstr "Çözümü kabul et? [E/h/i/?]"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:682 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:789
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:914 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1048
msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies."
msgstr "Bağımlılıkları çözmek için yapılan işlemler iptal ediliyor."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:685
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:917
msgid ""
"Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual "
"resolution."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:715
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:950
msgid "The following commands are available:"
msgstr "Şu komutlar mevcut:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:735
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:970
msgid "File to write resolver state to: "
msgstr "Çözümleyici durumunu dosyaya yaz:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:750
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002
msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Geçersiz yanıt. Lütfen şu komutları kullanın: "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:763
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1022
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgstr "Belirlenmiş sürede çözüm bulunamadı. Denemeye devam et? [E/h]"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:792
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
msgstr "Geçersiz yanıt. lütfen 'e' veya 'h' girin."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:801
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1060
msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..."
msgstr "Başımlılık çözülemiyor! Vazgeçiliyor..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:807
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1066
msgid "*** No more solutions available ***"
msgstr "*** Başka bir çözüm mevcut değil ***"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:826
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1085
msgid ""
"*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n"
" searching, but some solutions will be unreachable."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:902
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1161
#, fuzzy
msgid ""
"Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
msgstr "Başımlılık çözülemiyor! Vazgeçiliyor..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:908
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1167
#, fuzzy
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)."
msgstr "Başımlılık çözülemiyor! Vazgeçiliyor..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:914
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1173
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgstr "Bağımlılıklar çözülemiytor."
@@ -1685,7 +1824,7 @@ msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "Aşağıdaki paketler bağımlılıkları karşılamıyor:\n"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:172 src/cmdline/cmdline_show.cc:416
-#: src/gtk/resolver.cc:1193 src/solution_fragment.cc:60
+#: src/gtk/resolver.cc:1193 src/solution_fragment.cc:64
msgid "<NULL>"
msgstr "<BOŞ>"
@@ -1907,7 +2046,7 @@ msgid "Provides"
msgstr "Sağladığı"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/gtk/entitysummary.cc:367
-#: src/gtk/info.cc:715 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
+#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Tanım: "
@@ -1935,27 +2074,27 @@ msgstr "Paketleri indir/kur/kaldır.\n"
msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
msgstr "İç hata, istek bitirilemedi"
-#: src/cmdline/cmdline_update.cc:32
+#: src/cmdline/cmdline_update.cc:34
#, c-format
msgid "Deleting obsolete downloaded files\n"
msgstr "İndirilen eskimiş dosyalar siliniyor\n"
-#: src/cmdline/cmdline_update.cc:41
+#: src/cmdline/cmdline_update.cc:43
#, c-format
msgid "E: The update command takes no arguments\n"
msgstr "E: Güncelle komutu argüman kabul etmez\n"
-#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:54
+#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:55
#, fuzzy, c-format
msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n"
msgstr "\"%2$s\" paketi için sürüm \"%1$s\" bulunamıyor\n"
-#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:61
+#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:62
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n"
msgstr "\"%2$s\" paketi için sürüm \"%1$s\" bulunamıyor\n"
-#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:91
+#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:92
#, c-format
msgid "%s: too few arguments; expected at least a tag name and a package.\n"
msgstr ""
@@ -2182,7 +2321,7 @@ msgstr " KARŞILANAMAZ"
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "MEVCUT DEĞİL"
-#: src/desc_render.cc:133 src/gtk/aptitude.glade:1054
+#: src/desc_render.cc:133 src/gtk/aptitude.glade:1060
msgid "Tags"
msgstr "Etiketler"
@@ -2285,18 +2424,10 @@ msgstr "Ev klasörünüz belirlenedi, /tmp/function_pkgs olarak kaydediliyor!"
msgid "Hit "
msgstr "İsabet "
-#: src/generic/apt/acqprogress.cc:89
-msgid "Get:"
-msgstr "Alınıyor:"
-
#: src/generic/apt/acqprogress.cc:120
msgid "Ign "
msgstr "Gizle"
-#: src/generic/apt/acqprogress.cc:124
-msgid "Err "
-msgstr "Hata"
-
#: src/generic/apt/acqprogress.cc:148
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
@@ -2627,21 +2758,21 @@ msgstr "\"%s\" durumlanamıyor"
msgid "Unable to create truncated cache: %s."
msgstr "%s paketi konumlandırılamıyor"
-#: src/generic/apt/log.cc:54
+#: src/generic/apt/log.cc:55
#, c-format
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Günlük eylemleri için %s açılamıyor"
-#: src/generic/apt/log.cc:66
+#: src/generic/apt/log.cc:67
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Yerel saat oluşturulurken hata (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:70
+#: src/generic/apt/log.cc:71
msgid "log report"
msgstr "günlük raporu"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -2651,81 +2782,81 @@ msgstr ""
"ÖNEMLİ: Bu günlük sadece denenmiş eylemleri içerir; yani dpkg sorunlarından\n"
"dolayı yerine getirilmemiş eylemler.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "%li paket kurulacak, ve %li paket kaldırılacak.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:76
+#: src/generic/apt/log.cc:77
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "%sB disk alanı kullanılacak\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:79
+#: src/generic/apt/log.cc:80
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "%sB disk alanı boşaltılacak\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:89
+#: src/generic/apt/log.cc:90
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[YÜKSELTME] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:93
+#: src/generic/apt/log.cc:94
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[İNDİRGEME] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:103
+#: src/generic/apt/log.cc:104
msgid "REMOVE"
msgstr "KALDIR"
-#: src/generic/apt/log.cc:109
+#: src/generic/apt/log.cc:110
msgid "INSTALL"
msgstr "KUR"
-#: src/generic/apt/log.cc:112
+#: src/generic/apt/log.cc:113
msgid "REINSTALL"
msgstr "YENİDEN KUR"
-#: src/generic/apt/log.cc:115
+#: src/generic/apt/log.cc:116
msgid "HOLD"
msgstr "TUT"
-#: src/generic/apt/log.cc:118
+#: src/generic/apt/log.cc:119
msgid "BROKEN"
msgstr "KIRIK"
-#: src/generic/apt/log.cc:121
+#: src/generic/apt/log.cc:122
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "KALDIR, KULLANILMAYAN"
-#: src/generic/apt/log.cc:124
+#: src/generic/apt/log.cc:125
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "KALDIR, BAĞIMLILIKLAR"
-#: src/generic/apt/log.cc:127
+#: src/generic/apt/log.cc:128
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "KUR, BAĞIMLILIKLAR"
-#: src/generic/apt/log.cc:130
+#: src/generic/apt/log.cc:131
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "TUT, BAĞIMLILIKLAR"
-#: src/generic/apt/log.cc:133
+#: src/generic/apt/log.cc:134
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr ""
-#: src/generic/apt/log.cc:136
+#: src/generic/apt/log.cc:137
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:140
+#: src/generic/apt/log.cc:141
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:143
+#: src/generic/apt/log.cc:144
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -2838,28 +2969,28 @@ msgstr ""
"Paket indeks dosyaları bozulmuş. %s paketi için hiç bir \"Filename:\" alanı "
"bulunamadı"
-#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:368 src/view_changelog.cc:270
+#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:441 src/view_changelog.cc:272
#, c-format
msgid "ChangeLog of %s"
msgstr "%s için değişim günlüğü"
-#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:549
+#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ChangeLog of %s"
-msgid "Changelog of %s"
-msgstr "%s için değişim günlüğü"
+#| msgid "URL to use to download changelogs"
+msgid "Failed to download changelogs: %s"
+msgstr "Değişim günlüklerini indirmek için kullanılacak URL(adres)"
-#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:685
+#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575
#, fuzzy
-#| msgid "No resolution found."
-msgid "No changelog found."
-msgstr "Çözüm bulunamadı."
+#| msgid "URL to use to download changelogs"
+msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception."
+msgstr "Değişim günlüklerini indirmek için kullanılacak URL(adres)"
-#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:702
+#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Cannot open package hierarchy file %s"
-msgid "Can't create a temporary file: %s"
-msgstr "%s paket hiyerarşi dosyası açılamadı"
+#| msgid "ChangeLog of %s"
+msgid "Changelog of %s"
+msgstr "%s için değişim günlüğü"
#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:28 src/generic/apt/pkg_hier.cc:49
#, c-format
@@ -2927,27 +3058,27 @@ msgstr "\"%s\" şablonundan geçici klasör oluşturulamıyor: %s"
msgid "Unknown error"
msgstr "Bilinmeyen hata"
-#: src/generic/util/util.cc:345
+#: src/generic/util/util.cc:346
#, c-format
msgid "Unable to stat \"%s\""
msgstr "\"%s\" durumlanamıyor"
-#: src/generic/util/util.cc:351
+#: src/generic/util/util.cc:352
#, c-format
msgid "Unable to remove \"%s\""
msgstr "\"%s\" kaldırılamıyor"
-#: src/generic/util/util.cc:361
+#: src/generic/util/util.cc:362
#, c-format
msgid "Unable to list files in \"%s\""
msgstr "\"%s\"deki dosyalar listelenemiyor"
-#: src/generic/util/util.cc:378
+#: src/generic/util/util.cc:379
#, c-format
msgid "Failure closing directory \"%s\""
msgstr "\"%s\" klasörünü kapatma sırasında hata"
-#: src/generic/util/util.cc:384
+#: src/generic/util/util.cc:385
#, c-format
msgid "Unable to remove directory \"%s\""
msgstr "\"%s\" klasörü silinemiyor"
@@ -2956,51 +3087,51 @@ msgstr "\"%s\" klasörü silinemiyor"
msgid "Aptitude Package Manager"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:18
+#: src/gtk/aptitude.glade:19
#, fuzzy
msgid "_File"
msgstr "Kapat"
-#: src/gtk/aptitude.glade:27 src/ui.cc:2263
+#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/ui.cc:2263
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "Bekleyen tüm kurulum ve kaldırma işlemlerini gerçekleştirir"
-#: src/gtk/aptitude.glade:37 src/ui.cc:2266
+#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/ui.cc:2266
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "Paketleri yeni sürümleri için denetler"
-#: src/gtk/aptitude.glade:52 src/ui.cc:2271
+#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/ui.cc:2271
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr ""
"Güncellenmemek üzere tutulan paketler dışındaki tüm paketleri güncellemek "
"için işaretler"
-#: src/gtk/aptitude.glade:62 src/ui.cc:2276
+#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/ui.cc:2276
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "Yeni paketleri unutur"
-#: src/gtk/aptitude.glade:71 src/ui.cc:2280
+#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/ui.cc:2280
msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades."
msgstr ""
"Bekleyen tüm kurulum, kaldırma, tutma ve yükseltme işlemlerini iptal et."
-#: src/gtk/aptitude.glade:80 src/ui.cc:2284
+#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/ui.cc:2284
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "Daha önce indirilmiş paket dosyalarını siler"
-#: src/gtk/aptitude.glade:89 src/ui.cc:2288
+#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/ui.cc:2288
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "Artık indirilemeyecek olan (eski) paket dosyalarını siler"
-#: src/gtk/aptitude.glade:103 src/ui.cc:2295
+#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/ui.cc:2295
msgid "Reload the package cache"
msgstr "Paket önbelleğini yeniden yükle"
-#: src/gtk/aptitude.glade:112 src/ui.cc:1710 src/ui.cc:2300
+#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/ui.cc:1710 src/ui.cc:2300
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "Mayınları bulmaya çalışırken zamanı boşa harcayın"
-#: src/gtk/aptitude.glade:126 src/ui.cc:2305
+#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/ui.cc:2305
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
@@ -3008,192 +3139,192 @@ msgstr ""
"Root olmak için 'su' komutunu çalıştır; bu işlem uygulamayı yeniden "
"başlatır, ama ayarlarınız korunacaktır"
-#: src/gtk/aptitude.glade:135 src/ui.cc:2308
+#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/ui.cc:2308
msgid "Exit the program"
msgstr "Uygulamadan çıkar"
-#: src/gtk/aptitude.glade:147
+#: src/gtk/aptitude.glade:148
msgid "E_dit"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:156 src/ui.cc:2315
+#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/ui.cc:2315
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "Son yapılan paket işlemini veya işlem grubunu geri alır"
-#: src/gtk/aptitude.glade:205
+#: src/gtk/aptitude.glade:206
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "_Package"
msgstr "Paket"
-#: src/gtk/aptitude.glade:217
+#: src/gtk/aptitude.glade:218
#, fuzzy
#| msgid "Views"
msgid "_View"
msgstr "Görünümler"
-#: src/gtk/aptitude.glade:226
+#: src/gtk/aptitude.glade:227
msgid "Change which columns are visible in the currently active view."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:240
+#: src/gtk/aptitude.glade:241
msgid ""
"View errors that have occurred in the apt system since the program was "
"started."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:249
+#: src/gtk/aptitude.glade:250
msgid "Find chains of dependencies linking one package to another."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:296
+#: src/gtk/aptitude.glade:297
#, fuzzy
#| msgid "Help"
msgid "_Help"
msgstr "Yardım"
-#: src/gtk/aptitude.glade:325 src/gtk/dashboardtab.cc:758 src/gtk/gui.cc:1610
-#: src/gtk/gui.cc:1804
+#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1610
+#: src/gtk/gui.cc:1808
msgid "Dashboard"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:344
+#: src/gtk/aptitude.glade:345
#, fuzzy
#| msgid "List Update"
msgid "Update"
msgstr "Liste Güncelleme"
-#: src/gtk/aptitude.glade:355 src/gtk/gui.cc:1322 src/ui.cc:840 src/ui.cc:842
+#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/gui.cc:1322 src/ui.cc:840 src/ui.cc:842
#: src/ui.cc:887 src/ui.cc:889 src/ui.cc:915 src/ui.cc:917 src/ui.cc:938
#: src/ui.cc:940
msgid "Packages"
msgstr "Paketler"
-#: src/gtk/aptitude.glade:366 src/gtk/gui.cc:1033 src/gtk/previewtab.cc:118
+#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/gui.cc:1033 src/gtk/previewtab.cc:118
#: src/ui.cc:1340
msgid "Preview"
msgstr "Önizleme"
-#: src/gtk/aptitude.glade:377 src/gtk/gui.cc:1028 src/ui.cc:2699
+#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/gui.cc:1028 src/ui.cc:2699
msgid "Resolver"
msgstr "Çözüm Üreticisi"
-#: src/gtk/aptitude.glade:388
+#: src/gtk/aptitude.glade:389
#, fuzzy
#| msgid "Installed"
msgid "Install/Remove"
msgstr "Kurulu"
-#: src/gtk/aptitude.glade:590
+#: src/gtk/aptitude.glade:592
msgid "Edit Columns..."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:603
+#: src/gtk/aptitude.glade:606
msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:631
+#: src/gtk/aptitude.glade:634
#, fuzzy
#| msgid "Remove the filter from the package list"
msgid "Make this the default for new package lists."
msgstr "Paket listesine uygulanan filtreyi kaldır"
-#: src/gtk/aptitude.glade:646
+#: src/gtk/aptitude.glade:649
#, fuzzy
#| msgid "Apply a filter to the package list"
msgid "Apply these settings to all active package lists."
msgstr "Paket listesini filtrele"
-#: src/gtk/aptitude.glade:719 src/gtk/aptitude.glade:1450
-#: src/gtk/aptitude.glade:1779 src/gtk/aptitude.glade:1917
+#: src/gtk/aptitude.glade:723 src/gtk/aptitude.glade:1457
+#: src/gtk/aptitude.glade:1789 src/gtk/aptitude.glade:1928
#, fuzzy
#| msgid "Search"
msgid "Search:"
msgstr "Ara"
-#: src/gtk/aptitude.glade:750
+#: src/gtk/aptitude.glade:754
#, fuzzy
#| msgid "reinstall"
msgid "Incremental"
msgstr "tekrarkur"
-#: src/gtk/aptitude.glade:770 src/gtk/aptitude.glade:1489
-#: src/gtk/aptitude.glade:1818 src/gtk/aptitude.glade:1956
+#: src/gtk/aptitude.glade:774 src/gtk/aptitude.glade:1496
+#: src/gtk/aptitude.glade:1828 src/gtk/aptitude.glade:1967
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "Errors"
msgstr "Hata"
-#: src/gtk/aptitude.glade:787 src/gtk/aptitude.glade:1835
-#: src/gtk/aptitude.glade:1973
+#: src/gtk/aptitude.glade:791 src/gtk/aptitude.glade:1845
+#: src/gtk/aptitude.glade:1984
msgid "Show "
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:895
+#: src/gtk/aptitude.glade:901
msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:956
+#: src/gtk/aptitude.glade:962
#, fuzzy
#| msgid "Dependencies of %s"
msgid "Dependencies"
msgstr "%s paketinin bağımlılıkları"
-#: src/gtk/aptitude.glade:986
+#: src/gtk/aptitude.glade:992
#, fuzzy
#| msgid "^Changelog"
msgid "Changelog"
msgstr "^Changelog"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1014
+#: src/gtk/aptitude.glade:1020
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Kapat"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1025
+#: src/gtk/aptitude.glade:1031
msgid "popcon"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1034
+#: src/gtk/aptitude.glade:1040
msgid "Popcon"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1045
+#: src/gtk/aptitude.glade:1051
#, fuzzy
#| msgid "Tags"
msgid "tags"
msgstr "Etiketler"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1079
+#: src/gtk/aptitude.glade:1085
msgid "Screenshot"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1131
+#: src/gtk/aptitude.glade:1137
msgid "Fixing upgrade manually:"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1141 src/gtk/dashboardtab.cc:544
+#: src/gtk/aptitude.glade:1147 src/gtk/dashboardtab.cc:540
msgid "Calculating upgrade..."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1189
+#: src/gtk/aptitude.glade:1195
msgid "<b>Solutions</b>"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1207 src/gtk/download.cc:261
+#: src/gtk/aptitude.glade:1213 src/gtk/download.cc:261
#: src/gtk/entityview.cc:551
#, fuzzy
#| msgid "State"
msgid "Status"
msgstr "Durum"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1241
+#: src/gtk/aptitude.glade:1247
#, fuzzy
#| msgid "Unknown action type: %s"
msgid "Group by action type"
msgstr "Bilinmeyen eylem tipi: %s"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1245
+#: src/gtk/aptitude.glade:1251
msgid ""
"Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the "
"same type are placed together (for instance, all the actions that remove "
@@ -3202,142 +3333,148 @@ msgid ""
"This is the default view mode."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1259
+#: src/gtk/aptitude.glade:1265
msgid "Group by dependency"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1263
+#: src/gtk/aptitude.glade:1269
msgid ""
"Show the order in which the actions in the current solution were performed "
"and the dependency that triggered each action."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1280
+#: src/gtk/aptitude.glade:1286
msgid "<b>View Mode</b>"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1322
+#: src/gtk/aptitude.glade:1328
#, fuzzy
#| msgid "Toggle ^Rejected"
msgid "Rejected"
msgstr "^Rededilmiş durumunu değiştir"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1337
+#: src/gtk/aptitude.glade:1343
#, fuzzy
msgid "No preference"
msgstr "ÖnBağımlılıklar"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1353
+#: src/gtk/aptitude.glade:1359
msgid "Accepted"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1373
+#: src/gtk/aptitude.glade:1379
msgid "<b>Status of selected action</b>"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1394
+#: src/gtk/aptitude.glade:1400
#, fuzzy
#| msgid "^Examine Solution"
msgid "Find a new solution"
msgstr "^Çözümü Denetle"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1398
+#: src/gtk/aptitude.glade:1404
#, fuzzy
#| msgid "Select the next solution to the dependency problems."
msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated."
msgstr "Bağımlılık sorunları için sonraki çözümü seç."
-#: src/gtk/aptitude.glade:1413
+#: src/gtk/aptitude.glade:1419
#, fuzzy
#| msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution."
msgid ""
"Perform the actions in the currently selected solution and close this tab."
msgstr "Seçili çözümdeki eylemleri gerçekleştir."
-#: src/gtk/aptitude.glade:1568
+#: src/gtk/aptitude.glade:1576
#, fuzzy
#| msgid "Upgrade"
msgid "Upgrade Summary"
msgstr "Yükselt"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1597
+#: src/gtk/aptitude.glade:1605
#, fuzzy
#| msgid "Source Package: "
msgid "Selected Package"
msgstr "Kaynak paketi: "
-#: src/gtk/aptitude.glade:1632
+#: src/gtk/aptitude.glade:1640
msgid ""
"Label explaining the upgrade. This text will not appear in the program at "
"runtime."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1644
+#: src/gtk/aptitude.glade:1652
#, fuzzy
#| msgid "Manual"
msgid "Fix Manually"
msgstr "Kılavuz"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1657 src/gtk/gui.cc:93 src/gtk/gui.cc:1412
+#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/gui.cc:93 src/gtk/gui.cc:1412
msgid "Upgrade"
msgstr "Yükselt"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1688
+#: src/gtk/aptitude.glade:1696
msgid "<b>Available Upgrades:</b>"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:1883
+#: src/gtk/aptitude.glade:1893
msgid "<b>Start at these packages:</b>"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:2021
+#: src/gtk/aptitude.glade:2032
msgid "<b>End at these packages:</b>"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:2089
+#: src/gtk/aptitude.glade:2100
msgid "A terminal running dpkg will appear here."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:2101
+#: src/gtk/aptitude.glade:2113
msgid ""
"Placeholder label for the explanation that two conffiles are being "
"compared.\n"
"This text should not appear in the program."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:2130
+#: src/gtk/aptitude.glade:2142
msgid "View the differences\t"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:2156
+#: src/gtk/aptitude.glade:2168
msgid ""
"Do you want to apply these changes?\n"
"You can also modify the files by hand, then click \"No\"."
msgstr ""
-#: src/gtk/changelog.cc:285
+#: src/gtk/changelog.cc:283
msgid "The changelog is empty."
msgstr ""
-#: src/gtk/changelog.cc:287
+#: src/gtk/changelog.cc:285
msgid ""
"No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled "
"version of this package."
msgstr ""
-#: src/gtk/changelog.cc:289
+#: src/gtk/changelog.cc:287
msgid ""
"No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this "
"package."
msgstr ""
-#: src/gtk/changelog.cc:382
+#: src/gtk/changelog.cc:378
#, fuzzy, c-format
#| msgid "URL to use to download changelogs"
msgid "Failed to download the changelog: %s"
msgstr "Değişim günlüklerini indirmek için kullanılacak URL(adres)"
-#: src/gtk/changelog.cc:625
+#: src/gtk/changelog.cc:514 src/gtk/changelog.cc:646
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)"
+msgid "Parsing the changelog of %s version %s..."
+msgstr "%s'in %s (%s) sürümünün kurulması gerekiyor"
+
+#: src/gtk/changelog.cc:613
#, fuzzy, c-format
#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgid ""
@@ -3346,7 +3483,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sadece resmi Debian paketlerinin değişiklik güncelerini görebilirsiniz."
-#: src/gtk/changelog.cc:629
+#: src/gtk/changelog.cc:617
#, fuzzy, c-format
#| msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgid ""
@@ -3354,17 +3491,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Sadece resmi Debian paketlerinin değişiklik güncelerini görebilirsiniz."
-#: src/gtk/changelog.cc:649
-#, fuzzy
+#: src/gtk/changelog.cc:692
+#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downloading Changelog"
-msgid "Downloading changelog; please wait..."
+msgid "Downloading the changelog of %s version %s..."
msgstr "Changelog İndiriliyor"
-#: src/gtk/changelog.cc:734
-#, fuzzy
-#| msgid "Downloading Changelog"
-msgid "Downloading changelogs"
-msgstr "Changelog İndiriliyor"
+#: src/gtk/changelog.cc:883
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "URL to use to download changelogs"
+msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s."
+msgstr "Değişim günlüklerini indirmek için kullanılacak URL(adres)"
#: src/gtk/dashboardtab.cc:215
msgid "Resolve Upgrade Manually"
@@ -3376,11 +3513,11 @@ msgstr ""
msgid "Preparing to download changelogs"
msgstr "Değişim günlüklerini indirmek için kullanılacak URL(adres)"
-#: src/gtk/dashboardtab.cc:401
+#: src/gtk/dashboardtab.cc:397
msgid "Available upgrades:"
msgstr ""
-#: src/gtk/dashboardtab.cc:418
+#: src/gtk/dashboardtab.cc:414
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -3388,19 +3525,19 @@ msgid "%d available upgrade:"
msgid_plural "%d available upgrades:"
msgstr[0] "%d güncellenecek"
-#: src/gtk/dashboardtab.cc:637
+#: src/gtk/dashboardtab.cc:633
#, fuzzy
#| msgid "Not Installed"
msgid "No upgrades are available."
msgstr "Kurulmadı"
-#: src/gtk/dashboardtab.cc:649
+#: src/gtk/dashboardtab.cc:645
#, fuzzy
#| msgid "Unable to locate package %s"
msgid "Unable to calculate an upgrade."
msgstr "%s paketi konumlandırılamıyor"
-#: src/gtk/dashboardtab.cc:658
+#: src/gtk/dashboardtab.cc:654
#, c-format
msgid ""
"Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span "
@@ -3410,7 +3547,7 @@ msgid_plural ""
"size='large'>%d</span>."
msgstr[0] ""
-#: src/gtk/dashboardtab.cc:670
+#: src/gtk/dashboardtab.cc:666
#, c-format
msgid ""
"Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>"
@@ -3420,14 +3557,14 @@ msgid_plural ""
"%d</span> upgrades."
msgstr[0] ""
-#: src/gtk/dashboardtab.cc:695
+#: src/gtk/dashboardtab.cc:691
#, c-format
msgid ""
"Unable to calculate an upgrade. Press \"%s\" to manually search for a "
"solution."
msgstr ""
-#: src/gtk/dashboardtab.cc:712
+#: src/gtk/dashboardtab.cc:708
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s"
@@ -4042,7 +4179,7 @@ msgstr "Kullanıcı Kılavuzu"
msgid "Toggle automatic status"
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:1783
+#: src/gtk/gui.cc:1787
#, c-format
msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade."
msgstr ""
@@ -4075,7 +4212,7 @@ msgstr "%s paketine bağımlı paketler"
msgid "Please wait; reloading cache..."
msgstr ""
-#: src/gtk/info.cc:778
+#: src/gtk/info.cc:779
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "Info"
@@ -4303,7 +4440,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Paket"
-#: src/gtk/resolver.cc:247 src/solution_fragment.cc:275
+#: src/gtk/resolver.cc:247 src/solution_fragment.cc:434
msgid "Not Installed"
msgstr "Kurulmadı"
@@ -4426,43 +4563,43 @@ msgid_plural ""
"Always prefer these actions over alternatives that have not been accepted."
msgstr[0] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1241 src/solution_fragment.cc:108
+#: src/gtk/resolver.cc:1241 src/solution_fragment.cc:112
#, c-format
msgid "%s depends upon %s"
msgstr "%s %s'e bağımlı"
-#: src/gtk/resolver.cc:1244 src/solution_fragment.cc:111
+#: src/gtk/resolver.cc:1244 src/solution_fragment.cc:115
#, c-format
msgid "%s pre-depends upon %s"
msgstr "%s %s'e ön-bağımlı"
-#: src/gtk/resolver.cc:1247 src/solution_fragment.cc:114
+#: src/gtk/resolver.cc:1247 src/solution_fragment.cc:118
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s %s'i teklif ediyor"
-#: src/gtk/resolver.cc:1250 src/solution_fragment.cc:117
+#: src/gtk/resolver.cc:1250 src/solution_fragment.cc:121
#: src/solution_item.cc:603
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s %s'i tavsiye ediyor"
-#: src/gtk/resolver.cc:1253 src/solution_fragment.cc:120
+#: src/gtk/resolver.cc:1253 src/solution_fragment.cc:124
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s %s ile çakışıyor"
-#: src/gtk/resolver.cc:1256 src/solution_fragment.cc:123
+#: src/gtk/resolver.cc:1256 src/solution_fragment.cc:127
#, fuzzy, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s %s'in yerini alıyor"
-#: src/gtk/resolver.cc:1259 src/solution_fragment.cc:126
+#: src/gtk/resolver.cc:1259 src/solution_fragment.cc:130
#, c-format
msgid "%s replaces %s"
msgstr "%s %s'in yerini alıyor"
-#: src/gtk/resolver.cc:1262 src/solution_fragment.cc:129
+#: src/gtk/resolver.cc:1262 src/solution_fragment.cc:133
#, c-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s %s'i gereksiz kılıyor"
@@ -5427,57 +5564,57 @@ msgstr ""
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Geçersiz işlem %s"
-#: src/main.cc:692
+#: src/main.cc:690
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "-q='dan sonra sayı belirtilmeli\n"
-#: src/main.cc:701
+#: src/main.cc:699
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "-q='dan sonra sayı belirtilmeli, %s kullanılmış\n"
-#: src/main.cc:725
+#: src/main.cc:723
#, fuzzy, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o key=değer şeklinde bir seçenek gerekiyor, %s elde edildi"
-#: src/main.cc:823
+#: src/main.cc:821
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:893 src/main.cc:902
+#: src/main.cc:891 src/main.cc:900
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "TUHAFLIK: bilinmeyen seçenek kodu alındı\n"
-#: src/main.cc:908
+#: src/main.cc:906
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:910
+#: src/main.cc:908
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "Paket"
-#: src/main.cc:912
+#: src/main.cc:910
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:914
+#: src/main.cc:912
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "Tüm Paketler"
-#: src/main.cc:916
+#: src/main.cc:914
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:922
+#: src/main.cc:920
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5527,11 +5664,11 @@ msgstr ""
"Backtrace:\n"
"%s"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:166
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Ara: "
-#: src/menu_text_layout.cc:75 src/menu_tree.cc:244 src/view_changelog.cc:178
+#: src/menu_text_layout.cc:75 src/menu_tree.cc:244 src/view_changelog.cc:180
msgid "Search backwards for: "
msgstr "Geriye doğru ara: "
@@ -6563,52 +6700,52 @@ msgstr "Uygula"
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: src/solution_fragment.cc:142
+#: src/solution_fragment.cc:146
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s %s ile çakışıyor [%s %s tarafından sağlanıyor]"
-#: src/solution_fragment.cc:155
+#: src/solution_fragment.cc:159
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s kaldırılıyor"
-#: src/solution_fragment.cc:157
+#: src/solution_fragment.cc:161
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "%s %s (%s) kuruluyor"
-#: src/solution_fragment.cc:162
+#: src/solution_fragment.cc:166
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:245
+#: src/solution_fragment.cc:392
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "Aşağıdaki paketleri %Bkaldır%b:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:255
+#: src/solution_fragment.cc:407
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "Aşağıdaki paketleri %Bkur%b:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:268
+#: src/solution_fragment.cc:425
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "Aşağıdaki paketleri mevcut sürümlerinde %BTut%b:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:288
+#: src/solution_fragment.cc:449
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "Aşağıdaki paketleri %Byükselt%b:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:303
+#: src/solution_fragment.cc:469
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "Aşağıdaki paketlerin %Beski sürümünü kur%b:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:318
+#: src/solution_fragment.cc:490
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Aşağıdaki bağımlılıkları çözülmemiş bırak:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:325
+#: src/solution_fragment.cc:501
#, fuzzy, c-format
#| msgid "DL Size: %sB"
msgid "Tier: %s"
@@ -7569,27 +7706,41 @@ msgstr "y"
msgid "no_key"
msgstr "n"
-#: src/view_changelog.cc:271
+#: src/view_changelog.cc:273
#, c-format
msgid "%s changes"
msgstr "%s değişiklikleri"
-#: src/view_changelog.cc:272
+#: src/view_changelog.cc:274
msgid "View the list of changes made to this Debian package."
msgstr "Bu Debian paketinde yapılan değişiklikleri görüntüle"
-#: src/view_changelog.cc:369
+#: src/view_changelog.cc:364
+msgid "Downloading Changelog"
+msgstr "Changelog İndiriliyor"
+
+#: src/view_changelog.cc:397
msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr ""
"Sadece resmi Debian paketlerinin değişiklik güncelerini görebilirsiniz."
-#: src/view_changelog.cc:389
-msgid "Downloading Changelog"
-msgstr "Changelog İndiriliyor"
+#, fuzzy
+#~| msgid "No resolution found."
+#~ msgid "No changelog found."
+#~ msgstr "Çözüm bulunamadı."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Cannot open package hierarchy file %s"
+#~ msgid "Can't create a temporary file: %s"
+#~ msgstr "%s paket hiyerarşi dosyası açılamadı"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Downloading Changelog"
+#~ msgid "Downloading changelogs"
+#~ msgstr "Changelog İndiriliyor"
-#: src/view_changelog.cc:391
-msgid "Download Changelog"
-msgstr "Changelog'u İndir"
+#~ msgid "Download Changelog"
+#~ msgstr "Changelog'u İndir"
#, fuzzy
#~ msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\""