diff options
author | Daniel Burrows <Daniel Burrows Daniel_Burrows@alumni.brown.edu> | 2010-06-18 19:07:07 -0700 |
---|---|---|
committer | Daniel Burrows <Daniel Burrows Daniel_Burrows@alumni.brown.edu> | 2010-06-18 19:07:07 -0700 |
commit | 1f7ad30bdd0e042c1988490405069d22a8fa737d (patch) | |
tree | ce89b3251db869bc5e07f518faa02ebf38ea36b4 /po/zh_CN.po | |
parent | 0574372f416e4af5675b8cc680faae713f644d00 (diff) | |
download | aptitude-1f7ad30bdd0e042c1988490405069d22a8fa737d.tar.gz |
Update translations in po/.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 1436 |
1 files changed, 759 insertions, 677 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7e15c729..975493d8 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-21 21:19-0700\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-18 19:06-0700\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-02 21:41+0800\n" "Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>\n" "Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n" @@ -590,8 +590,8 @@ msgstr "解决器发生致命错误" msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies" msgstr "[%d(%d)/...] 正在解决依赖关系" -#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1292 -#: src/gtk/resolver.cc:1460 src/solution_dialog.cc:140 +#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291 +#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140 #: src/solution_screen.cc:569 msgid "Internal error: unexpected null solution." msgstr "内部错误:意料之外的空解决方案。" @@ -638,18 +638,18 @@ msgstr[0] "降级 %d 个包" msgid "Suggest %F" msgstr "建议 %F" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:51 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:55 #, c-format msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "无法找到“%s”的源代码包。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:206 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" msgstr "无法满足编译依赖:%s。" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:242 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "" "注意:“%s”,提供虚拟软件包\n" " “%s”,并且已经被安装。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:256 #, c-format msgid "" "Note: \"%s\", providing the virtual package\n" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "" "注意:“%s”,提供虚拟软件包\n" " “%s”,已经即将被安装。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278 #, c-format msgid "" "\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n" @@ -676,79 +676,79 @@ msgstr "" "“%s”存在于软件包数据库中,但是它不是一个真实的软件\n" "包,而且没有其它软件包提供该软件包。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286 #, c-format msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n" msgstr "“%s”是一个虚拟软件包,提供者:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:282 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:289 #, c-format msgid "You must choose one to install.\n" msgstr "您必须选择一个来安装。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:290 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:297 #, c-format msgid "" "Note: selecting \"%s\" instead of the\n" " virtual package \"%s\"\n" msgstr "注意:选择“%s”而不是虚拟软件包“%s”\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318 #, c-format msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgstr "%s 的 (%s) 版本已经按要求安装了\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:321 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:328 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n" msgstr "%s 目前未被安装,所以它不会被重新安装。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:324 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n" msgid "" "%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded." msgstr "%s 的 (%s) 版本已经按要求安装了\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:329 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 #, c-format msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n" msgstr "%s 目前未被安装,所以它不会被重新安装。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 src/cmdline/cmdline_action.cc:342 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349 #, c-format msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n" msgstr "软件包 %s 并未安装,所以不删除\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:360 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367 #, c-format msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "软件包 %s 并未安装,不能禁止升级\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:362 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369 #, c-format msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "软件包 %s 是不可升级的,不能设为禁止升级\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:461 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "注意:选择软件集“%s:%s”安装\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:495 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505 #, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " "'forbid-version' command.\n" msgstr "您只能在“install”或“forbid-version”命令中指定一个软件包的版本。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:504 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "在“安装”命令中您只能指定一个软件包的存档\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -757,7 +757,7 @@ msgstr "" "无法找到软件包“%s”,同时有超过40个软件包名称\n" "中包含“%s”。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -766,12 +766,12 @@ msgstr "" "无法找到软件包“%s”。然而下列软件包名称中\n" "包含“%s”。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:566 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "无法找到任何名称或者描述中匹配“%s”的软件包\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:568 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "" "无法找到任何软件包匹配“%s”,同时有超过40个软件包\n" "其描述中包含“%s”。\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:571 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -789,136 +789,136 @@ msgstr "" "无法找到任何软件包匹配“%s”。然而下列软件包的描述中\n" "包含“%s”:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:710 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "非法的动作字符“%c”\n" -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:105 src/generic/apt/acqprogress.cc:89 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:135 src/generic/apt/acqprogress.cc:89 msgid "Get:" msgstr "读取:" -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:113 src/generic/apt/acqprogress.cc:124 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:145 src/generic/apt/acqprogress.cc:124 msgid "Err " msgstr "错误 " -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:144 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:178 #, fuzzy, c-format #| msgid "ChangeLog of %s" msgid "Changelog download failed: %s" msgstr "%s 的变更日志" -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:242 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:282 msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?" msgstr "无法执行 sensible-pager,这是一个正常运行的 Debian 系统吗?" -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:300 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:340 #, c-format msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog." msgstr "%s 不是官方 Debian 软件包,无法显示其变更日志。" -#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:382 +#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:424 #, c-format msgid "Couldn't find a changelog for %s" msgstr "无法找到 %s 的变更日志" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:30 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:62 #, c-format msgid "E: The clean command takes no arguments\n" msgstr "E: clean 命令不接受任何参数\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:59 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:91 #, c-format msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "删除 %s* %s 部分 /*\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:119 #, c-format msgid "Del %s %s [%sB]\n" msgstr "删除 %s %s [%sB]\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:112 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:147 #, c-format msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n" msgstr "E: autoclean 命令不接受任何参数\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:149 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184 #, c-format msgid "Would free %sB of disk space\n" msgstr "将释放 %sB 磁盘空间\n" -#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:152 +#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:187 #, c-format msgid "Freed %sB of disk space\n" msgstr "已释放 %sB 磁盘空间\n" -#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:131 +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:162 #, c-format msgid "Invalid operation %s" msgstr "无效的操作 %s" -#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:203 +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:235 msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\"" msgstr "在参数“keep-all”之后有意料之外的模式" -#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:310 +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:347 #, c-format msgid "" "Unable to safely resolve dependencies, try running with --full-resolver.\n" msgstr "无法安全解决依赖关系,请尝试使用 --full-resolver 来运行。\n" -#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:349 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:35 -#: src/main.cc:1168 +#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:387 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60 +#: src/main.cc:1185 #, c-format msgid "Abort.\n" msgstr "放弃。\n" -#: src/cmdline/cmdline_download.cc:33 +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:45 #, c-format msgid "download: you must specify at least one package to download\n" msgstr "下载:您必须指定至少一个要下载的软件包\n" -#: src/cmdline/cmdline_download.cc:45 +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:57 #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:87 msgid "Couldn't read source list" msgstr "无法读取源列表文件" -#: src/cmdline/cmdline_download.cc:74 +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:86 #, c-format msgid "Can't find a package named \"%s\"" msgstr "无法找到名称为“%s”的软件包" -#: src/cmdline/cmdline_download.cc:118 +#: src/cmdline/cmdline_download.cc:130 #, c-format msgid "" "No downloadable files for %s version %s; perhaps it is a local or obsolete " "package?" msgstr "%s 版本 %s 没有可下载的文件;也许它是一个本地软件包或者过期的软件包?" -#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:45 +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:58 #, c-format msgid "" "extract-cache-entries: at least one argument is required (the directory\n" "to which to write files).\n" msgstr "提取缓冲条目:需要至少一个参数(需要写入文件的目录)\n" -#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:79 -#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:119 +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:95 +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:133 #, c-format msgid "No such package \"%s\".\n" msgstr "没有这个软件包“%s”。\n" -#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:119 +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:135 #, c-format msgid "No packages were selected by the given search pattern; nothing to do.\n" msgstr "所给的搜索模式未找到软件包;无事可做。\n" -#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:27 +#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:59 #, c-format msgid "E: The forget-new command takes no arguments\n" msgstr "E: forget-new 命令不接受任何参数\n" -#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:54 +#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:86 #, c-format msgid "Would forget what packages are new\n" msgstr "将忘记哪些软件包是新的\n" @@ -959,77 +959,83 @@ msgstr "好吧,您赢了。\n" msgid "What is it? It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n" msgstr "这是什么? 这当然是一只大象被一条蛇吞吃了。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:44 -msgid "Unexpected end-of-file on standard input" -msgstr "标准输入中遇到意料之外的文件结束标志" +#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:167 src/gtk/download.cc:204 +#, fuzzy +#| msgid "none" +msgid "Done" +msgstr "无" + +#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:172 +msgid "DONE" +msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:68 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:88 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "无法读取软件包源列表" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:319 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:344 msgid "Config files" msgstr "配置文件" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:370 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "下列软件包是“破损”的:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:371 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "下列软件包未被使用,将被“删除”:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:372 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "下列软件包已经被自动阻止升级:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:373 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "下列软件包将被自动安装:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:374 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "下列软件包将被自动“删除”:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:375 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "下列软件包将被“降级”:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:376 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "下列软件包已经被阻止升级:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:377 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "下列软件包将被“重新安装”:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:378 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "下列“新”软件包将被安装。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:379 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "下列软件包将被“删除”:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:380 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "下列软件包将被升级:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:381 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406 msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "下列仅部分安装的软件包将被配置:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:436 src/ui.cc:1514 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:461 src/ui.cc:1514 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "下列“基本”软件包将被“删除”!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:445 src/ui.cc:1529 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:470 src/ui.cc:1529 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "该动作将使下列“基本”软件包“破损”:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:455 src/ui.cc:1542 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 src/ui.cc:1542 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1038,16 +1044,16 @@ msgstr "" "警告:执行该动作有可能导致您的系统损坏!\n" " “不要”继续,除非您“完全”了解您正在做什么!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:457 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:482 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "我知道这是一个非常糟糕的主意" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:461 src/ui.cc:1543 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:486 src/ui.cc:1543 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "要继续的话,键入词组“%s”:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:503 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:528 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -1063,7 +1069,7 @@ msgstr "" "只有当您非常清楚地了解这就是您所要执行的操作时,才应该进行安装操作。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:515 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:540 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -1072,7 +1078,7 @@ msgstr "" "*** 警告 *** 忽略这些违反信任机制的问题,因为\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations 的值为“真”!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:524 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:549 msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" " Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n" @@ -1085,7 +1091,7 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:535 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:560 msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes" msgstr "" @@ -1094,178 +1100,178 @@ msgstr "" #. input methods. Please include nothing but ASCII characters. #. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and #. can be removed from your translation. -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:566 msgid "Abort instead of overriding the warning|No" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:552 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:577 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "您想忽略这条警告信息并继续执行吗?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:553 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "要继续,请键入“%s”;要中止,请键入“%s”:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:570 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:595 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "未被识别的输入。请键入“%s”或“%s”。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:682 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "下列软件包被“推荐”安装但是将“不会”被安装:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:688 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:715 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "下列软件包被“建议”安装但是将“不会”被安装:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:694 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "将不会安装,升级或者删除任何软件包。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:696 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:723 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu 个软件包被升级,新安装 %lu 个," -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:700 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu 个被重新安装," -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:702 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu 个被降级," -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:704 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:731 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu 个将被删除, 同时 %lu 个将不升级。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:711 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:738 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "需要获取 %sB/%sB 的存档。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:714 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:741 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "需要获取 %sB 的存档。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:748 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "解包后将要使用 %sB。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:751 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "解包后将释放 %sB。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:745 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:773 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "无可显示的软件包 -- 请在“i”之后的那一行输入软件包名称。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:751 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:779 msgid "Press Return to continue." msgstr "按回车继续。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:762 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:790 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "未发现软件包 -- 请在“c”之后的那一行输入软件包名称。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:766 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:794 msgid "Press Return to continue" msgstr "按回车继续" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:776 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:805 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify.\n" msgstr "未发现软件包 -- 请输入0个或多个搜索内容再接着输入要搜索的软件包。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:801 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "y: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 msgid "continue with the installation" msgstr "继续安装" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:805 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "n: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:807 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 msgid "abort and quit" msgstr "放弃并退出" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:809 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "i: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:811 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "显示一个或者多个软件包的信息;软件包的名字将在字符“i”之后。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:813 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "c: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:815 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" msgstr "显示一个或者多个软件包的变更记录;软件包的名字将在字符“c”之后。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:817 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "d: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:819 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "切换是否显示依赖关系信息" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:821 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "s: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:823 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "切换是否显示软件包的大小" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:825 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "v: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:827 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "切换是否显示版本号" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:829 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "w: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:831 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:868 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." @@ -1273,25 +1279,25 @@ msgstr "" "尝试寻找安装某个软件包的理由,或解释为什么安装一个软件包会导致安装另一个软件" "包。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:834 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871 #, c-format msgid "r: %F" msgstr "r: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873 msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies." msgstr "运行自动依赖解决器来修正被破坏的依赖关系。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "e: %F" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:877 msgid "enter the full visual interface" msgstr "进入全可视化界面" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:880 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1302,45 +1308,45 @@ msgstr "" "软件包的名称(或者模式)。该动作将被实施到您所选择的全部软件包。下列动作可供选" "择:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:887 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 msgid "'+' to install packages" msgstr "按'+'键来安装软件包" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "按'+M'安装软件包并且立即将它们标记为已安装状态" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:263 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 msgid "'-' to remove packages" msgstr "按'-'卸载软件包" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 msgid "'_' to purge packages" msgstr "按'_'清除软件包" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "按'='将软件包置于保持状态" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "按':'将维持软件包当前状态但是并不将其置于保持状态" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "按'&M'将软件包标记为自动安装" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "按'm'将软件包标记为手动安装" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:904 msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgstr "'&BD' 以安装软件包的编译依赖。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:870 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:907 msgid "" "In the list of actions to be performed, some packages will be followed by " "one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". " @@ -1348,49 +1354,49 @@ msgid "" "can include any combination of the following:" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911 #, fuzzy #| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgid "'a': the package was automatically installed or removed." msgstr "按'&M'将软件包标记为自动安装" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913 msgid "" "'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915 msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:880 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:917 msgid "'u': the package is being removed because it is unused." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:884 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:922 msgid "Commands:" msgstr "命令:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:997 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1038 msgid "" "aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " "them yourself by hand or type 'n' to quit." msgstr "" "aptitude 未能找到这些依赖的解决方法。您可以自己手动解决或输入“n”来退出。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1015 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1057 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "您要继续吗?[Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1016 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058 msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " msgstr "手动解决这些依赖吗? [N/+/-/_/:/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1034 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1076 msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "非法响应。请输入一个合法命令或者“?”请求帮助。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1040 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1082 msgid "" "Enter a package management command (such as '+ package' to install a " "package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort." @@ -1398,7 +1404,7 @@ msgstr "" "输入一个软件包管理命令(例如‘+ 软件包’来安装某个软件包),‘R’来试图自动解决依赖" "关系或‘N’来中止。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1071 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1409,7 +1415,7 @@ msgstr "" "将显示依赖关系信息。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1073 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1116 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1420,7 +1426,7 @@ msgstr "" "将不显示依赖关系信息。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1079 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1431,7 +1437,7 @@ msgstr "" "将显示版本号。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1081 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1124 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1442,7 +1448,7 @@ msgstr "" "将不显示版本号。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1086 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1453,7 +1459,7 @@ msgstr "" "尺寸变化将被显示。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1088 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1131 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1464,22 +1470,22 @@ msgstr "" "尺寸变化将不被显示。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:142 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:989 -#: src/generic/apt/apt.cc:290 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002 +#: src/generic/apt/apt.cc:285 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "无法打开 %s 以写入" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:148 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:994 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:155 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1007 #, c-format msgid "Error writing resolver state to %s" msgstr "将依赖关系解决状态写入文件 %s 时发生错误" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:150 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:996 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:157 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1009 msgid "Resolver state successfully written!" msgstr "成功写入依赖关系解决状态!" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:214 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: " @@ -1491,42 +1497,42 @@ msgstr "" "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr 包 版本 ...: %F%na 包 版本 ...: %F%" "n<动作> 包... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:235 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243 msgid "accept the proposed changes" msgstr "接受所建议的变动" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:237 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:245 msgid "reject the proposed changes and search for another solution" msgstr "拒绝所建议的变动并寻找另一个解决方案" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:239 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:247 msgid "give up and quit the program" msgstr "放弃并退出此程序" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:241 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249 msgid "move to the next solution" msgstr "到下一个解决方案" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:251 msgid "move to the previous solution" msgstr "到上一个解决方案" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:245 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:253 msgid "" "toggle between the contents of the solution and an explanation of the " "solution" msgstr "在解决方案内容和解决方案解释之间切换" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:247 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:255 msgid "examine the solution in the visual user interface" msgstr "检查用户可视界面中的设置方案" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:257 msgid "" "abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead" msgstr "终止自动依赖解决关系;请手动解决依赖关系。" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:251 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259 #, fuzzy #| msgid "" #| "reject the given package versions; don't display any solutions in which " @@ -1540,7 +1546,7 @@ msgstr "" "拒绝给定的软件包版本;不显示任何包括它们的解决方案。请输入 UNINST 而不是版本" "以拒绝移除此软件包。" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:253 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261 #, fuzzy #| msgid "" #| "accept the given package versions; display only solutions in which they " @@ -1553,122 +1559,122 @@ msgstr "" "接受给定的软件包版本 (; 仅显示包括它们的解决方案。请输入 UNINST 而不是版本以" "接受移除软件包。" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:255 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:263 msgid "" "display information about the action labeled ID from the solution. The " "label is the integer printed to the left of the action." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:257 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265 msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:" msgstr "修改所列软件包的状态,这里“动作”为下列项之一:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:283 msgid "" "Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated " "as necessary." msgstr "修改将导致当前解决方案被放弃或者必须重新计算。" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:289 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:298 #, c-format msgid "The version %s is available in the following archives:" msgstr "在下列存档中版本 %s 已经可用了:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:297 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:306 #, c-format msgid "Select the version of %s that should be used: " msgstr "选择要被使用的 %s 的版本号:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:304 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:313 #, c-format msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d." msgstr "无效响应。请输入 1 到 %d 之间的一个整数。" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:320 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:329 #, c-format msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'" msgstr "在“%c”后需要至少一个软件包/版本对" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:342 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:351 #, c-format msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\"" msgstr "预期在“%2$s”之后得到版本或“%1$s”" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:352 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:361 #, c-format msgid "No such package \"%s\"" msgstr "没有这个软件包“%s”" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:368 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:377 #, c-format msgid "%s has no version named \"%s\"" msgstr "%s 没有名字叫“%s”的版本" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:394 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:403 #, c-format msgid "Allowing the removal of %s" msgstr "同意删除 %s" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:397 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:406 #, c-format msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)" msgstr "同意安装 %s 的 %s 版本(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:416 #, c-format msgid "Rejecting the removal of %s" msgstr "放弃删除 %s" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:410 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:419 #, c-format msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)" msgstr "放弃安装 %s 的 %s 版本(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:423 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:432 #, c-format msgid "No longer requiring the removal of %s" msgstr "不再要求删除 %s" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:426 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:435 #, c-format msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)" msgstr "不再要求安装 %s 的 %s 版本(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:444 #, c-format msgid "Requiring the removal of %s" msgstr "要求删除 %s" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:438 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:447 #, c-format msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)" msgstr "要求安装 %s 的 %s 版本(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:487 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496 #, fuzzy, c-format #| msgid "Leave the following recommendations unresolved:" msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s" msgstr " 不解决下列推荐的软件包:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:493 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 #, fuzzy, c-format #| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Always obeying this recommendation: %s" msgstr "检查推荐结果(^R)" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511 #, fuzzy, c-format #| msgid "No longer requiring the removal of %s" msgid "No longer ignoring this recommendation: %s" msgstr "不再要求删除 %s" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:508 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517 #, fuzzy, c-format #| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "Ignoring this recommendation: %s" msgstr "检查推荐结果(^R)" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:566 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576 #, fuzzy, c-format #| msgid "Actions" msgid "Action \"%s\"" @@ -1677,16 +1683,16 @@ msgstr "动作" #. ForTranslators: the substitution is #. replaced in English with something #. like "Pkg1 depends upon Pkg2". -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:579 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:589 #, c-format msgid "This action was selected because %ls." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:581 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:591 msgid "This action is currently rejected; it will not appear in new solutions." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:582 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592 msgid "" "This action is currently approved; it will be selected whenever possible." msgstr "" @@ -1696,7 +1702,7 @@ msgstr "" #. translated since the commands in #. aptitude's internal command-line #. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:589 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:599 #, c-format msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions." msgstr "" @@ -1706,7 +1712,7 @@ msgstr "" #. translated since the commands in #. aptitude's internal command-line #. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:595 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:605 #, c-format msgid "Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions." msgstr "" @@ -1716,7 +1722,7 @@ msgstr "" #. translated since the commands in #. aptitude's internal command-line #. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:601 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:611 #, c-format msgid "" "Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if " @@ -1728,18 +1734,18 @@ msgstr "" #. translated since the commands in #. aptitude's internal command-line #. aren't translated. -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:607 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:617 #, c-format msgid "" "Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:779 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:790 #, c-format msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd" msgstr "打开:%zd;关闭;%zd;defer: %zd; 冲突;%zd" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:802 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:814 #, c-format msgid "" "Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n" @@ -1748,63 +1754,63 @@ msgstr "" "需要解决依赖关系,但依赖关系解决被禁用。\n" " (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:811 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:823 msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created." msgstr "我想解决依赖关系,但没有创建依赖关系解决器" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:825 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1161 -#: src/gtk/resolver.cc:2056 src/solution_dialog.cc:127 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180 +#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127 #: src/solution_screen.cc:546 msgid "Resolving dependencies..." msgstr "依赖关系分析中..." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:884 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:897 msgid "The following actions will resolve these dependencies:" msgstr "下列动作将解决这些依赖关系:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:903 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:915 msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] " msgstr "是否接受该解决方案?[Y/n/q/?] " -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:930 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1064 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:942 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1077 msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies." msgstr "放弃解决这些依赖关系的全部努力。" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:933 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:945 msgid "" "Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual " "resolution." msgstr "放弃自动依赖解决方案并恢复到手动解决方案。" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:966 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:978 msgid "The following commands are available:" msgstr "下列命令可选:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:986 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:999 msgid "File to write resolver state to: " msgstr "将依赖关系解决状态写入文件:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1018 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1031 msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "无效响应;请输入下列命令之一:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1038 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgstr "在限定的时间内没能找到解决方案。加把劲再试试?[Y/n]" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1067 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." msgstr "非法响应;请输入“y”或者“n”。" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1076 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1089 msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..." msgstr "未能解决依赖关系!放弃..." -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1082 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1095 msgid "*** No more solutions available ***" msgstr "*** 没有更多的解决方案了 ***" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1101 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1114 msgid "" "*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n" " searching, but some solutions will be unreachable." @@ -1812,7 +1818,7 @@ msgstr "" "*** 错误:搜索因致命异常被中止。您可以继续搜索,\n" " 但无法找到某些解决方案。" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1172 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1191 #, c-format msgid "" "Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed " @@ -1821,24 +1827,24 @@ msgid "" " Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (currently %d)." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1182 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201 #, fuzzy #| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found." msgstr "未能解决此升级的依赖关系(未找到解决方案)。" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1188 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)." msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s" msgstr "无法解决此更新的依赖关系(%s)。" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:145 src/cmdline/cmdline_versions.cc:500 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:196 src/cmdline/cmdline_versions.cc:556 #, c-format msgid "iconv of %s failed.\n" msgstr "用 iconv 转换 %s 失败。\n" -#: src/cmdline/cmdline_search.cc:162 +#: src/cmdline/cmdline_search.cc:213 #, c-format msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgstr "查找:您必须提供至少一个查找项\n" @@ -1885,544 +1891,544 @@ msgstr " 或者" msgid "The following packages have unmet dependencies:\n" msgstr "下列软件包存在未满足的依赖关系:\n" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:172 src/cmdline/cmdline_show.cc:416 -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:180 src/gtk/resolver.cc:1193 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:199 src/cmdline/cmdline_show.cc:445 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:204 src/gtk/resolver.cc:1192 #: src/solution_fragment.cc:68 msgid "<NULL>" msgstr "<NULL>" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:194 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:216 src/cmdline/cmdline_show.cc:221 msgid "not installed" msgstr "未安装" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:196 src/pkg_columnizer.cc:249 -#: src/pkg_ver_item.cc:232 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:223 src/pkg_columnizer.cc:250 +#: src/pkg_ver_item.cc:227 msgid "unpacked" msgstr "未解包的" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225 msgid "partially configured" msgstr "部分配置" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:200 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:227 msgid "partially installed" msgstr "部分安装" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229 msgid "not installed (configuration files remain)" msgstr "未安装(配置文件保留)" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:232 msgid "awaiting trigger processing by other package(s)" msgstr "等待其他软件包触发处理" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:207 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:234 msgid "awaiting trigger processing" msgstr "等待触发处理" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210 src/pkg_columnizer.cc:257 -#: src/pkg_ver_item.cc:240 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:237 src/pkg_columnizer.cc:258 +#: src/pkg_ver_item.cc:235 msgid "installed" msgstr "已安装" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:233 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:260 #, c-format msgid "%s; will be purged because nothing depends on it" msgstr "%s;将被清除因为没有任何其它软件包依赖于它" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:235 src/cmdline/cmdline_show.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:262 src/cmdline/cmdline_show.cc:358 #, c-format msgid "%s; will be purged" msgstr "%s;将被清除" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267 #, c-format msgid "%s; will be removed because nothing depends on it" msgstr "%s;将被删除因为没有任何其它软件包依赖于它" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:269 #, c-format msgid "%s; will be removed" msgstr "%s;将被删除" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:260 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:287 #, c-format msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]" msgstr "%s%s;将被降级 [%s -> %s]" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:290 #, c-format msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]" msgstr "%s%s;将被升级 [%s -> %s]" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299 msgid "not a real package" msgstr "不是一个真实的软件包" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312 msgid " [held]" msgstr " [保持]" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:326 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s; will be installed" msgid "%s%s; will be installed" msgstr "%s;将被安装" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:301 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s; will be installed automatically" msgid "%s%s; will be installed automatically" msgstr "%s;将被自动安装" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:348 #, c-format msgid "%s; version %s will be installed" msgstr "%s;版本 %s 将被安装" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:352 #, c-format msgid "%s; version %s will be installed automatically" msgstr "%s;版本 %s 将被自动安装" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:350 src/cmdline/cmdline_show.cc:372 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:401 msgid "Package: " msgstr "软件包:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:351 src/cmdline/cmdline_show.cc:380 -#: src/pkg_columnizer.cc:91 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:409 +#: src/pkg_columnizer.cc:92 msgid "State" msgstr "状态" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:352 src/cmdline/cmdline_show.cc:438 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:380 src/cmdline/cmdline_show.cc:467 msgid "Provided by" msgstr "提供者:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:374 src/pkg_info_screen.cc:120 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:403 src/pkg_info_screen.cc:120 msgid "Essential: " msgstr "基本的:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:374 src/cmdline/cmdline_show.cc:378 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:389 src/pkg_info_screen.cc:120 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:403 src/cmdline/cmdline_show.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:418 src/pkg_info_screen.cc:120 msgid "yes" msgstr "是" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:407 msgid "New" msgstr "新" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:383 src/gtk/gui.cc:98 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:412 src/gtk/gui.cc:98 msgid "Forbidden version" msgstr "被禁止的版本" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:387 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:416 msgid "Automatically installed" msgstr "自动安装" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:389 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:418 msgid "no" msgstr "否" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:391 src/gtk/entitysummary.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/gtk/entitysummary.cc:359 #: src/gtk/previewtab.cc:230 msgid "Version: " msgstr "版本号:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:392 src/pkg_info_screen.cc:128 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:128 msgid "Priority: " msgstr "优先级:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:393 src/cmdline/cmdline_show.cc:395 -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:404 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/cmdline/cmdline_show.cc:424 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 msgid "N/A" msgstr "不可用" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:394 src/pkg_info_screen.cc:129 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/pkg_info_screen.cc:129 msgid "Section: " msgstr "部分:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:396 src/pkg_info_screen.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/pkg_info_screen.cc:130 msgid "Maintainer: " msgstr "维护者:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:399 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 msgid "Uncompressed Size: " msgstr "未压缩尺寸:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:403 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432 msgid "Architecture: " msgstr "体系:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:405 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:434 msgid "Compressed Size: " msgstr "压缩后尺寸:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:407 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:436 msgid "Filename: " msgstr "文件名:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:409 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:438 msgid "MD5sum: " msgstr "MD5sum: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:413 src/cmdline/cmdline_show.cc:416 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:442 src/cmdline/cmdline_show.cc:445 #: src/gtk/entityview.cc:606 msgid "Archive" msgstr "存档" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:450 msgid "Depends" msgstr "依赖于" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:452 msgid "PreDepends" msgstr "预依赖于" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_why.cc:323 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:454 src/cmdline/cmdline_why.cc:349 msgid "Recommends" msgstr "推荐" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 src/cmdline/cmdline_why.cc:326 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:456 src/cmdline/cmdline_why.cc:352 msgid "Suggests" msgstr "建议" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:429 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:458 msgid "Conflicts" msgstr "冲突" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:460 msgid "Breaks" msgstr "破坏" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:462 msgid "Replaces" msgstr "代替" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:464 msgid "Obsoletes" msgstr "过期" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 src/cmdline/cmdline_why.cc:254 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1516 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:466 src/cmdline/cmdline_why.cc:280 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1682 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205 msgid "Provides" msgstr "提供" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/gtk/entitysummary.cc:367 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:470 src/gtk/entitysummary.cc:367 #: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102 msgid "Description: " msgstr "描述:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:447 src/pkg_info_screen.cc:107 -#: src/pkg_view.cc:256 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:476 src/pkg_info_screen.cc:107 +#: src/pkg_view.cc:259 msgid "Homepage: " msgstr "主页:" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:544 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:577 #, c-format msgid "Unable to locate package %s" msgstr "无法定位软件包 %s" -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:560 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:598 #, c-format msgid "Unable to parse pattern %s" msgstr "无法分析模式 %s" -#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:41 +#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:66 #, c-format msgid "Would download/install/remove packages.\n" msgstr "将要下载/安装/卸载软件包。\n" -#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:52 +#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:77 msgid "Internal Error, Ordering didn't finish" msgstr "内部错误,排序未完成" -#: src/cmdline/cmdline_update.cc:34 +#: src/cmdline/cmdline_update.cc:46 #, c-format msgid "Deleting obsolete downloaded files\n" msgstr "删除过期的已下载文件\n" -#: src/cmdline/cmdline_update.cc:43 +#: src/cmdline/cmdline_update.cc:58 #, c-format msgid "E: The update command takes no arguments\n" msgstr "E: update 命令不接受任何参数\n" -#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:55 +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:66 #, c-format msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n" msgstr "添加用户标签“%s”到软件包“%s”。\n" -#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:62 +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:73 #, c-format msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n" msgstr "将用户标签“%s”移除出软件包“%s”。\n" -#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:92 +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:106 #, c-format msgid "%s: too few arguments; expected at least a tag name and a package.\n" msgstr "%s: 参数太少;期待至少一个标签名称和一个软件包名称。\n" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:133 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:163 #, c-format msgid "No candidate version found for %s\n" msgstr "未发现 %s 的候选版本\n" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:135 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:165 #, c-format msgid "No current or candidate version found for %s\n" msgstr "未发现 %s 的已安装或候选版本\n" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:159 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:189 #, c-format msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n" msgstr "无法找到存档“%s”,该存档用于软件包“%s”\n" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:169 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:199 #, c-format msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n" msgstr "无法找到“%s”版本的软件包“%s”\n" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:175 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:205 #, c-format msgid "Internal error: invalid value %i passed to cmdline_find_ver!\n" msgstr "内部错误:非法的数值 %i 被传递给 cmdline_find_ver!\n" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:205 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:235 #, c-format msgid "You cannot specify both an archive and a version for a package\n" msgstr "您不能为一个软件包同时指定存档和版本号\n" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:303 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:334 #, c-format msgid "%d broken [%+d]" msgid_plural "%d broken [%+d]" msgstr[0] "%d 个被破坏 [%+d]" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:317 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:348 #, c-format msgid "%d update [%+d]" msgid_plural "%d updates [%+d]" msgstr[0] "%d 个被更新 [%+d]" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:331 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:362 #, c-format msgid "%d new [%+d]" msgid_plural "%d new [%+d]" msgstr[0] "%d 个新软件包 [%+d]" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:342 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:373 #, c-format msgid "Current status: %F." msgstr "当前状态:%F。" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:353 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:384 #, c-format msgid "There is %d newly obsolete package." msgid_plural "There are %d newly obsolete packages." msgstr[0] "有 %d 个新被废弃的软件包。" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:365 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:396 #, c-format msgid "There is %d newly obsolete package: " msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " msgstr[0] "有 %d 个新被废弃的软件包:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:97 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:121 #, fuzzy, c-format #| msgid "Packages" msgid "Package %s:" msgstr "软件包" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 src/cmdline/cmdline_versions.cc:163 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:148 src/cmdline/cmdline_versions.cc:187 #, fuzzy, c-format #| msgid "Source Package: " msgid "Source package %s:" msgstr "源码软件包:" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:185 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:209 #, fuzzy, c-format #| msgid "Archive" msgid "Archive %s:" msgstr "存档" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:250 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:290 #, fuzzy, c-format #| msgid "No such package \"%s\".\n" msgid "No such package \"%s\"." msgstr "没有这个软件包“%s”。\n" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:438 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:490 msgid "--group-by|archive" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:442 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 msgid "--group-by|auto" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:446 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498 msgid "--group-by|none" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:450 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:454 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506 msgid "--group-by|source-package" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:458 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510 msgid "--group-by|source-version" msgstr "" #. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't #. be translated. -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:464 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:516 #, c-format msgid "" "Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package" "\", or \"source-package\")" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:517 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:573 #, fuzzy, c-format #| msgid "search: You must provide at least one search term\n" msgid "versions: You must provide at least one package selector\n" msgstr "查找:您必须提供至少一个查找项\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:314 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:340 msgid "dep_level" msgstr "依赖级" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:320 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:346 msgid "DependsOnly" msgstr "仅依赖" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:334 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:360 msgid "version_selection" msgstr "版本选择" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:339 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:365 msgid "Current" msgstr "当前" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:342 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:368 msgid "Candidate" msgstr "候选" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:345 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1421 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:371 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422 msgid "Install" msgstr "安装" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:348 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:374 msgid "InstallNotCurrent" msgstr "已安装但不是最新版本" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:356 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:382 msgid "allow_choices" msgstr "允许的选择" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385 msgid "true" msgstr "真" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:387 msgid "false" msgstr "假" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:415 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:431 #, c-format msgid "Install(%s)" msgstr "安装(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:433 #, c-format msgid "Remove(%s)" msgstr "移除(%s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:435 #, c-format msgid "Install(%s provides %s)" msgstr "安装(%s 提供了 %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:423 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439 #, c-format msgid "Remove(%s provides %s)" msgstr "移除(%s 提供了 %s)" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:481 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124 #, c-format msgid " ++ Examining %F\n" msgstr " ++ 正在检查 %F\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:491 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1132 msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n" msgstr " ++ --> 跳过,不是冲突\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:501 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138 msgid " ++ --> skipping conflict\n" msgstr " ++ --> 跳过冲突\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:509 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1144 msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n" msgstr " ++ --> 跳过,根据参数它不相关\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:516 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1150 msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n" msgstr " ++ --> 跳过,父节点不是选定的版本\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:563 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1156 msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n" msgstr " ++ --> 跳过,当前版本已满足依赖\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:596 -msgid " ++ --> ENQUEUING\n" -msgstr " ++ --> 加入队列\n" +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1162 +msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" +msgstr "跳过这个解决方案,我已经看过了。\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:603 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1168 msgid " ++ --> skipping, version check failed\n" msgstr " ++ --> 跳过,版本检查失败\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:621 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1174 +msgid " ++ --> ENQUEUING\n" +msgstr " ++ --> 加入队列\n" + +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1180 #, c-format msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n" msgstr " ++ --> 加入队列 %s 提供了 %s\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:755 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1188 #, c-format msgid "Starting search with parameters %ls\n" msgstr "开始搜索参数 %ls\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973 -msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n" -msgstr "跳过这个解决方案,我已经看过了。\n" - -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1244 #, c-format msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n" msgstr "未能找到理由以移除 %s。\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1102 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1246 #, c-format msgid "Unable to find a reason to install %s.\n" msgstr "未能找到理由以安装 %s。\n" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1141 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1285 #, fuzzy, c-format #| msgid "Packages depending on %s" msgid "Packages requiring %s:" msgstr "依赖于 %s 的软件包" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 src/cmdline/cmdline_why.cc:1221 -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1280 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1349 src/cmdline/cmdline_why.cc:1377 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1441 #, c-format msgid "No package named \"%s\" exists." msgstr "名称为“%s”的软件包的软件包不存在。" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1225 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1381 msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "无法分析某些匹配模式" -#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1253 +#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1416 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." @@ -2430,10 +2436,23 @@ msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" msgstr "%s:这个命令要求至少一个参数(要查询的软件包)。" -#: src/cmdline/cmdline_why.h:202 +#: src/cmdline/cmdline_why.h:212 msgid "Unknown version selection, something is very wrong." msgstr "" +#: src/cmdline/terminal.cc:46 +msgid "Unexpected end-of-file on standard input" +msgstr "标准输入中遇到意料之外的文件结束标志" + +#. ForTranslators: the text between [] should be +#. exactly 4 character cells wide; "ERR" is short +#. for "ERROR". +#: src/cmdline/text_progress.cc:95 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "[ERROR]" +msgid "[ ERR] %s" +msgstr "[错误]" + #: src/dep_item.cc:148 msgid "UNSATISFIED" msgstr "未满足的" @@ -2442,11 +2461,11 @@ msgstr "未满足的" msgid "UNAVAILABLE" msgstr "不可用" -#: src/desc_render.cc:133 src/gtk/aptitude.glade:1060 +#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060 msgid "Tags" msgstr "标签" -#: src/desc_render.cc:153 +#: src/desc_render.cc:154 msgid "User Tags" msgstr "用户标签" @@ -2643,21 +2662,21 @@ msgstr "您可能需要更新软件包列表来解决缺少这些文件的问题 #. indicated by translating "Localized defaults|" below to #. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should #. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am. -#: src/generic/apt/apt.cc:189 +#: src/generic/apt/apt.cc:184 msgid "Localized defaults|" msgstr "aptitude-defaults.zh_CN" -#: src/generic/apt/apt.cc:262 +#: src/generic/apt/apt.cc:257 #, c-format msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file." msgstr "%s 可读但不可写;无法写入配置文件。" -#: src/generic/apt/apt.cc:307 +#: src/generic/apt/apt.cc:302 #, c-format msgid "Unable to replace %s with new configuration file" msgstr "无法用新的配置文件代替 %s" -#: src/generic/apt/apt.cc:458 +#: src/generic/apt/apt.cc:453 msgid "" "Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt " "tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes " @@ -2958,6 +2977,18 @@ msgstr "" "\n" "日志完成。\n" +#: src/generic/apt/matching/match.cc:2867 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:2984 +msgid "Accessing index" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/matching/match.cc:2877 +#: src/generic/apt/matching/match.cc:2991 +#, fuzzy +#| msgid "Downloading packages" +msgid "Filtering packages" +msgstr "正在下载软件包" + #: src/generic/apt/matching/parse.cc:307 #, c-format msgid "Unknown action type: %s" @@ -3135,6 +3166,24 @@ msgstr "无法分析模式 %s" msgid "Building tag database" msgstr "创建标签数据库" +#: src/generic/apt/tags.cc:400 +msgid "legacy" +msgstr "" + +#: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445 +#: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491 +#, fuzzy +#| msgid "Not Installed" +msgid "No tag descriptions are available." +msgstr "未安装的" + +#: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451 +#: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Not Installed" +msgid "No description available for %s." +msgstr "未安装的" + #: src/generic/apt/tasks.cc:278 msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" msgstr "无法打开 /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" @@ -3242,7 +3291,7 @@ msgstr "意外的“)”" msgid " or " msgstr " 或者" -#: src/generic/util/parsers.h:2762 +#: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unexpected ')'" msgid "Unexpected %s" @@ -3284,129 +3333,131 @@ msgstr "无法关闭文件夹“%s”" msgid "Unable to remove directory \"%s\"" msgstr "无法删除目录“%s”" -#: src/gtk/aptitude.glade:6 +#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260 msgid "Aptitude Package Manager" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:19 +#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273 #, fuzzy #| msgid "False" msgid "_File" msgstr "假" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/ui.cc:2263 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2263 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "执行所有等待执行的安装和卸载任务" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/ui.cc:2266 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2266 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "正在检查新版本的软件包" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/ui.cc:2271 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2271 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "为所有未被保持现状的软件包加上升级标记" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/ui.cc:2276 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2276 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "忘记哪些软件包是“新”的" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/ui.cc:2280 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2280 msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "执行所有等待执行的安装、卸载、保持和升级任务" -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/ui.cc:2284 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2284 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "删除以前下载的软件包文件" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/ui.cc:2288 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2288 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "删除无法再下载的软件包文件" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/ui.cc:2295 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2295 msgid "Reload the package cache" msgstr "重新载入软件包缓存" -#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/ui.cc:1710 src/ui.cc:2300 +#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1710 +#: src/ui.cc:2300 msgid "Waste time trying to find mines" msgstr "通过扫雷来消磨时间" -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/ui.cc:2305 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2305 msgid "" "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings " "will be preserved" msgstr "运行“su”成为 root。这将重新启动程序,但是您的设置将会被保存下来。" -#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/ui.cc:2308 +#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2308 msgid "Exit the program" msgstr "退出此程序" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413 msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/ui.cc:2315 +#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2315 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "撤销最近一次或者一组软件包操作" -#: src/gtk/aptitude.glade:206 +#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "_Package" msgstr "软件包" -#: src/gtk/aptitude.glade:218 +#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484 #, fuzzy #| msgid "Views" msgid "_View" msgstr "视图" -#: src/gtk/aptitude.glade:227 +#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494 msgid "Change which columns are visible in the currently active view." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:241 +#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509 msgid "" "View errors that have occurred in the apt system since the program was " "started." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:250 +#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519 msgid "Find chains of dependencies linking one package to another." msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:297 +#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566 #, fuzzy #| msgid "Help" msgid "_Help" msgstr "帮助" -#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1610 -#: src/gtk/gui.cc:1808 +#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595 +#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809 msgid "Dashboard" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:345 +#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614 #, fuzzy #| msgid "List Update" msgid "Update" msgstr "列表更新" -#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/gui.cc:1322 src/ui.cc:840 src/ui.cc:842 -#: src/ui.cc:887 src/ui.cc:889 src/ui.cc:915 src/ui.cc:917 src/ui.cc:938 -#: src/ui.cc:940 +#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323 +#: src/ui.cc:840 src/ui.cc:842 src/ui.cc:887 src/ui.cc:889 src/ui.cc:915 +#: src/ui.cc:917 src/ui.cc:938 src/ui.cc:940 msgid "Packages" msgstr "软件包" -#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/gui.cc:1033 src/gtk/previewtab.cc:118 -#: src/ui.cc:1340 +#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/ui.cc:1340 msgid "Preview" msgstr "预览" -#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/gui.cc:1028 src/ui.cc:2699 +#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028 +#: src/ui.cc:2699 msgid "Resolver" msgstr "解决手段" -#: src/gtk/aptitude.glade:389 +#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658 #, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "Install/Remove" @@ -3608,7 +3659,8 @@ msgstr "" msgid "Fix Manually" msgstr "手册" -#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/gui.cc:93 src/gtk/gui.cc:1412 +#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93 +#: src/gtk/gui.cc:1413 msgid "Upgrade" msgstr "升级" @@ -3645,6 +3697,52 @@ msgid "" "You can also modify the files by hand, then click \"No\"." msgstr "" +#: src/gtk/areas.cc:73 +msgid "Keep your computer up-to-date." +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:75 +#, fuzzy +#| msgid "Broken" +msgid "Browse" +msgstr "损坏" + +#: src/gtk/areas.cc:76 +#, fuzzy +#| msgid "Unable to correct for unavailable packages" +msgid "Explore the available packages." +msgstr "无法修正因软件包不可用而造成的错误" + +#: src/gtk/areas.cc:78 +#, fuzzy +#| msgid "^Find" +msgid "Find" +msgstr "查找(^F)" + +#: src/gtk/areas.cc:79 +#, fuzzy +#| msgid "Search for: " +msgid "Search for packages." +msgstr "搜索:" + +#: src/gtk/areas.cc:81 +#, fuzzy +#| msgid "Got " +msgid "Go" +msgstr "已取得 " + +#: src/gtk/areas.cc:82 +msgid "Finalize and apply your changes to the system." +msgstr "" + +#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:699 src/ui.cc:701 +msgid "Preferences" +msgstr "首选项" + +#: src/gtk/areas.cc:85 +msgid "Configure aptitude." +msgstr "" + #: src/gtk/changelog.cc:283 msgid "The changelog is empty." msgstr "" @@ -3700,6 +3798,10 @@ msgstr "正在下载变更日志" msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s." msgstr "用于下载变更日志的 URL" +#: src/gtk/controllers/search_input.cc:102 src/gtk/packagestab.cc:60 +msgid "Parse error" +msgstr "" + #: src/gtk/dashboardtab.cc:215 msgid "Resolve Upgrade Manually" msgstr "" @@ -3789,7 +3891,7 @@ msgstr "处理依赖关系" msgid "Select one or more starting packages and an ending package to search." msgstr "" -#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:281 +#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282 #, fuzzy #| msgid "Dependency handling" msgid "No dependency chain found." @@ -3811,14 +3913,8 @@ msgstr "假" msgid "Already downloaded" msgstr "删除下载的文件" -#: src/gtk/download.cc:204 -#, fuzzy -#| msgid "none" -msgid "Done" -msgstr "无" - -#: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:93 -#: src/pkg_view.cc:672 +#: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:94 +#: src/pkg_view.cc:675 msgid "Description" msgstr "描述" @@ -4065,7 +4161,7 @@ msgstr "放弃删除 %s" msgid "Icons showing the current and future status of this package." msgstr "" -#: src/gtk/entityview.cc:564 src/pkg_columnizer.cc:102 +#: src/gtk/entityview.cc:564 src/pkg_columnizer.cc:103 msgid "Auto" msgstr "自动" @@ -4162,11 +4258,11 @@ msgstr "已安装" msgid "Reinstall" msgstr "重新安装" -#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1418 +#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419 msgid "Downgrade" msgstr "降级" -#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1428 +#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429 msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -4342,56 +4438,56 @@ msgstr[0] "无法删除 %s" msgid "Download size: %sB." msgstr "下载文件大小" -#: src/gtk/gui.cc:1288 +#: src/gtk/gui.cc:1289 #, c-format msgid "Tags of %s:\n" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1349 +#: src/gtk/gui.cc:1350 msgid "This feature is not implemented, yet." msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1355 +#: src/gtk/gui.cc:1356 #, fuzzy #| msgid "not installed" msgid "Not implemented" msgstr "未安装" -#: src/gtk/gui.cc:1407 src/gtk/gui.cc:1426 +#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427 #, fuzzy #| msgid "Installed" msgid "Install/Upgrade" msgstr "已安装" -#: src/gtk/gui.cc:1433 +#: src/gtk/gui.cc:1434 #, fuzzy #| msgid "^Purge" msgid "Purge" msgstr "清除(^P)" -#: src/gtk/gui.cc:1438 +#: src/gtk/gui.cc:1439 msgid "Keep" msgstr "保持" -#: src/gtk/gui.cc:1443 +#: src/gtk/gui.cc:1444 msgid "Hold" msgstr "保持" -#: src/gtk/gui.cc:1449 +#: src/gtk/gui.cc:1450 msgid "Set as automatic" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1454 +#: src/gtk/gui.cc:1455 #, fuzzy #| msgid "User's Manual" msgid "Set as manual" msgstr "用户手册" -#: src/gtk/gui.cc:1459 +#: src/gtk/gui.cc:1460 msgid "Toggle automatic status" msgstr "" -#: src/gtk/gui.cc:1787 +#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144 #, c-format msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade." msgstr "" @@ -4435,17 +4531,13 @@ msgid "Info" msgstr "否" #: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106 -#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_columnizer.cc:374 -#: src/pkg_columnizer.cc:381 src/pkg_grouppolicy.cc:270 +#: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375 +#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270 #: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129 -#: src/pkg_ver_item.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:384 +#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: src/gtk/packagestab.cc:60 -msgid "Parse error" -msgstr "" - #: src/gtk/packagestab.cc:203 #, fuzzy, c-format #| msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"." @@ -4626,13 +4718,13 @@ msgstr "" msgid "Preview: " msgstr "预览" -#: src/gtk/resolver.cc:69 +#: src/gtk/resolver.cc:68 #, fuzzy, c-format #| msgid "Error while dumping resolver state" msgid "Error in dependency resolver: %s" msgstr "存储依赖关系解决状态时出错" -#: src/gtk/resolver.cc:72 +#: src/gtk/resolver.cc:71 #, c-format msgid "" "Fatal error in dependency resolver. You can continue searching, but some " @@ -4641,122 +4733,122 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:213 +#: src/gtk/resolver.cc:212 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "Virtual package" msgstr "软件包" -#: src/gtk/resolver.cc:247 src/solution_fragment.cc:438 +#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452 msgid "Not Installed" msgstr "未安装的" -#: src/gtk/resolver.cc:378 +#: src/gtk/resolver.cc:377 #, fuzzy, c-format #| msgid "Removing %s" msgid "Removing %s is rejected." msgstr "%s 删除中" -#: src/gtk/resolver.cc:383 +#: src/gtk/resolver.cc:382 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Canceling the installation of %s is rejected." msgstr "取消 %F 的安装" -#: src/gtk/resolver.cc:392 +#: src/gtk/resolver.cc:391 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Canceling the removal of %s is rejected." msgstr "取消删除 %F" -#: src/gtk/resolver.cc:395 +#: src/gtk/resolver.cc:394 #, fuzzy, c-format #| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keeping %s at version %s is rejected." msgstr "保持 %F 在版本 %s (%s)" -#: src/gtk/resolver.cc:402 +#: src/gtk/resolver.cc:401 #, fuzzy, c-format #| msgid "Install(%s provides %s)" msgid "Installing %s version %s is rejected." msgstr "安装(%s 提供了 %s)" -#: src/gtk/resolver.cc:408 +#: src/gtk/resolver.cc:407 #, fuzzy, c-format #| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "Downgrading %s to version %s is rejected." msgstr " cwidget 版本:%s\n" -#: src/gtk/resolver.cc:414 +#: src/gtk/resolver.cc:413 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s versions" msgid "Upgrading %s to version %s is rejected." msgstr "%s 版本号" -#: src/gtk/resolver.cc:431 +#: src/gtk/resolver.cc:430 #, c-format msgid "Removing %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:436 +#: src/gtk/resolver.cc:435 #, c-format msgid "" "Canceling the installation of %s is preferred over all un-accepted " "alternatives." msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:445 +#: src/gtk/resolver.cc:444 #, c-format msgid "" "Canceling the removal of %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:448 +#: src/gtk/resolver.cc:447 #, c-format msgid "" "Keeping %s at version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:455 +#: src/gtk/resolver.cc:454 #, c-format msgid "" "Installing %s version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:461 +#: src/gtk/resolver.cc:460 #, c-format msgid "" "Downgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:467 +#: src/gtk/resolver.cc:466 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s versions" msgid "" "Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "%s 版本号" -#: src/gtk/resolver.cc:485 +#: src/gtk/resolver.cc:484 #, c-format msgid "Leaving %ls unresolved is rejected." msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:491 +#: src/gtk/resolver.cc:490 #, c-format msgid "Leaving %ls unresolved is preferred over all un-accepted alternatives." msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:909 +#: src/gtk/resolver.cc:908 msgid "How to treat the selected action" msgid_plural "How to treat the selected actions" msgstr[0] "" -#: src/gtk/resolver.cc:913 +#: src/gtk/resolver.cc:912 msgid "Ignore solutions containing this action." msgid_plural "Ignore solutions containing these actions." msgstr[0] "" -#: src/gtk/resolver.cc:917 +#: src/gtk/resolver.cc:916 msgid "" "Allow solutions containing this action, but do not prefer them to other " "solutions." @@ -4765,211 +4857,211 @@ msgid_plural "" "solutions." msgstr[0] "" -#: src/gtk/resolver.cc:921 +#: src/gtk/resolver.cc:920 msgid "" "Always prefer this action over alternatives that have not been accepted." msgid_plural "" "Always prefer these actions over alternatives that have not been accepted." msgstr[0] "" -#: src/gtk/resolver.cc:1241 src/solution_fragment.cc:116 +#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130 #, c-format msgid "%s depends upon %s" msgstr "%s 依赖于 %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1244 src/solution_fragment.cc:119 +#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133 #, c-format msgid "%s pre-depends upon %s" msgstr "%s 预依赖于 %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1247 src/solution_fragment.cc:122 +#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136 #, c-format msgid "%s suggests %s" msgstr "%s 建议 %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1250 src/solution_fragment.cc:125 +#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139 #: src/solution_item.cc:603 #, c-format msgid "%s recommends %s" msgstr "%s 推荐 %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1253 src/solution_fragment.cc:128 +#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s 冲突 %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1256 src/solution_fragment.cc:131 +#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145 #, c-format msgid "%s breaks %s" msgstr "%s 破坏 %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1259 src/solution_fragment.cc:134 +#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148 #, c-format msgid "%s replaces %s" msgstr "%s 替代 %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1262 src/solution_fragment.cc:137 +#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151 #, c-format msgid "%s obsoletes %s" msgstr "%s 过期 %s" -#: src/gtk/resolver.cc:1374 src/gtk/resolver.cc:1839 +#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838 #: src/solution_screen.cc:272 msgid "Remove the following packages:" msgstr "删除下列软件包:" -#: src/gtk/resolver.cc:1388 src/gtk/resolver.cc:1851 +#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850 #: src/solution_screen.cc:296 msgid "Install the following packages:" msgstr "安装下列软件包:" -#: src/gtk/resolver.cc:1401 src/gtk/resolver.cc:1863 +#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862 #, fuzzy #| msgid "Remove the following packages:" msgid "Keep the following packages:" msgstr "删除下列软件包:" -#: src/gtk/resolver.cc:1414 src/gtk/resolver.cc:1875 +#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874 #: src/solution_screen.cc:308 msgid "Upgrade the following packages:" msgstr "升级下列软件包:" -#: src/gtk/resolver.cc:1427 src/gtk/resolver.cc:1888 +#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887 #: src/solution_screen.cc:320 msgid "Downgrade the following packages:" msgstr "降级下列软件包:" -#: src/gtk/resolver.cc:1440 src/gtk/resolver.cc:1901 +#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900 #, fuzzy #| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "保留下列未解决的依赖关系:%n" -#: src/gtk/resolver.cc:1517 +#: src/gtk/resolver.cc:1516 #, fuzzy, c-format #| msgid "Remove %F [%s (%s)]" msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "删除 %F [%s (%s)]" -#: src/gtk/resolver.cc:1524 +#: src/gtk/resolver.cc:1523 #, fuzzy, c-format #| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]" msgstr "安装 %F [%s (%s)]" -#: src/gtk/resolver.cc:1532 +#: src/gtk/resolver.cc:1531 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "Cancel the installation of %s" msgstr "取消 %F 的安装" -#: src/gtk/resolver.cc:1535 +#: src/gtk/resolver.cc:1534 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cancel the removal of %F" msgid "Cancel the removal of %s" msgstr "取消删除 %F" -#: src/gtk/resolver.cc:1538 +#: src/gtk/resolver.cc:1537 #, fuzzy, c-format #| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)" msgstr "保持 %F 在版本 %s (%s)" -#: src/gtk/resolver.cc:1545 +#: src/gtk/resolver.cc:1544 #, fuzzy, c-format #| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "升级 %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/gtk/resolver.cc:1554 +#: src/gtk/resolver.cc:1553 #, fuzzy, c-format #| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]" msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]" msgstr "降级 %F [%s (%s) -> %s (%s)]" -#: src/gtk/resolver.cc:1613 +#: src/gtk/resolver.cc:1612 #, fuzzy, c-format #| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>Remove</b> %s" msgstr "移除(%s)" -#: src/gtk/resolver.cc:1613 +#: src/gtk/resolver.cc:1612 #, fuzzy, c-format #| msgid "Remove(%s)" msgid "<b>remove</b> %s" msgstr "移除(%s)" -#: src/gtk/resolver.cc:1622 +#: src/gtk/resolver.cc:1621 #, fuzzy, c-format #| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>Keep</b> %s at version %s" msgstr "保持 %F 在版本 %s (%s)" -#: src/gtk/resolver.cc:1622 +#: src/gtk/resolver.cc:1621 #, fuzzy, c-format #| msgid "Keep %F at version %s (%s)" msgid "<b>keep</b> %s at version %s" msgstr "保持 %F 在版本 %s (%s)" -#: src/gtk/resolver.cc:1630 +#: src/gtk/resolver.cc:1629 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s" msgstr "取消 %F 的安装" -#: src/gtk/resolver.cc:1630 +#: src/gtk/resolver.cc:1629 #, fuzzy, c-format #| msgid "Cancel the installation of %F" msgid "<b>cancel</b> the installation of %s" msgstr "取消 %F 的安装" -#: src/gtk/resolver.cc:1637 +#: src/gtk/resolver.cc:1636 #, fuzzy, c-format #| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>Install</b> %s %s" msgstr "安装 %F [%s (%s)]" -#: src/gtk/resolver.cc:1637 +#: src/gtk/resolver.cc:1636 #, fuzzy, c-format #| msgid "Install %F [%s (%s)]" msgid "<b>install</b> %s %s" msgstr "安装 %F [%s (%s)]" -#: src/gtk/resolver.cc:1646 +#: src/gtk/resolver.cc:1645 #, fuzzy, c-format #| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s" msgstr " cwidget 版本:%s\n" -#: src/gtk/resolver.cc:1646 +#: src/gtk/resolver.cc:1645 #, fuzzy, c-format #| msgid " cwidget version: %s\n" msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s" msgstr " cwidget 版本:%s\n" -#: src/gtk/resolver.cc:1655 +#: src/gtk/resolver.cc:1654 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s versions" msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s 版本号" -#: src/gtk/resolver.cc:1655 +#: src/gtk/resolver.cc:1654 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s versions" msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s" msgstr "%s 版本号" -#: src/gtk/resolver.cc:1668 +#: src/gtk/resolver.cc:1667 #, c-format msgid "Leave %s unresolved" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:1668 +#: src/gtk/resolver.cc:1667 #, c-format msgid "leave %s unresolved" msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:1736 +#: src/gtk/resolver.cc:1735 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d install" #| msgid_plural "%d installs" @@ -4977,7 +5069,7 @@ msgid "%s install" msgid_plural "%s installs" msgstr[0] "安装 %d 个包" -#: src/gtk/resolver.cc:1741 +#: src/gtk/resolver.cc:1740 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d removal" #| msgid_plural "%d removals" @@ -4985,7 +5077,7 @@ msgid "%s remove" msgid_plural "%s removes" msgstr[0] "删除 %d 个包" -#: src/gtk/resolver.cc:1747 +#: src/gtk/resolver.cc:1746 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d keep" #| msgid_plural "%d keeps" @@ -4993,7 +5085,7 @@ msgid "%s keep" msgid_plural "%s keeps" msgstr[0] "保持 %d 个包" -#: src/gtk/resolver.cc:1753 +#: src/gtk/resolver.cc:1752 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d upgrade" #| msgid_plural "%d upgrades" @@ -5001,7 +5093,7 @@ msgid "%s upgrade" msgid_plural "%s upgrades" msgstr[0] "升级 %d 个包" -#: src/gtk/resolver.cc:1759 +#: src/gtk/resolver.cc:1758 #, fuzzy, c-format #| msgid "%d downgrade" #| msgid_plural "%d downgrades" @@ -5009,42 +5101,42 @@ msgid "%s downgrade" msgid_plural "%s downgrades" msgstr[0] "降级 %d 个包" -#: src/gtk/resolver.cc:1765 +#: src/gtk/resolver.cc:1764 #, fuzzy, c-format #| msgid "Audit ^Recommendations" msgid "%s unresolved recommendation" msgid_plural "%s unresolved recommendations" msgstr[0] "检查推荐结果(^R)" -#: src/gtk/resolver.cc:2057 +#: src/gtk/resolver.cc:2056 #, fuzzy #| msgid "No more solutions." msgid "No solutions yet." msgstr "没有更多的解决方案了。" -#: src/gtk/resolver.cc:2064 +#: src/gtk/resolver.cc:2063 #, fuzzy #| msgid "Dependency handling" msgid "No dependency solution was found." msgstr "处理依赖关系" -#: src/gtk/resolver.cc:2065 +#: src/gtk/resolver.cc:2064 #, fuzzy #| msgid "No more solutions." msgid "No solutions." msgstr "没有更多的解决方案了。" -#: src/gtk/resolver.cc:2076 +#: src/gtk/resolver.cc:2075 msgid "To view a solution, select it from the list to the right." msgstr "" -#: src/gtk/resolver.cc:2077 +#: src/gtk/resolver.cc:2076 #, fuzzy, c-format #| msgid "No more solutions." msgid "%u solutions." msgstr "没有更多的解决方案了。" -#: src/gtk/resolver.cc:2107 +#: src/gtk/resolver.cc:2106 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not open file \"%s\"" msgid "Solution %s of %s." @@ -5267,79 +5359,79 @@ msgstr "排序策略描述中不匹配的“(”" msgid "Invalid sorting policy type '%s'" msgstr "无效的排序策略类型“%s”" -#: src/main.cc:111 +#: src/main.cc:122 #, c-format msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\"" msgstr "无法对“%ls”之后的多字节字符串进行解码" -#: src/main.cc:120 +#: src/main.cc:131 #, c-format msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\"" msgstr "无法对“%s”之后的宽字符串进行解码" -#: src/main.cc:128 +#: src/main.cc:139 #, c-format msgid "%s %s compiled at %s %s\n" msgstr "%s %s 编译于 %s %s\n" -#: src/main.cc:131 +#: src/main.cc:142 #, c-format msgid "Compiler: g++ %s\n" msgstr "编译器:g++ %s\n" -#: src/main.cc:133 +#: src/main.cc:144 msgid "Compiled against:\n" msgstr "所用编译器:\n" -#: src/main.cc:134 +#: src/main.cc:145 #, c-format msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgstr "apt 版本 %d.%d.%d\n" -#: src/main.cc:137 +#: src/main.cc:148 #, c-format msgid " NCurses version: Unknown\n" msgstr " NCurses 版本:未知\n" -#: src/main.cc:139 +#: src/main.cc:150 #, c-format msgid " NCurses version %s\n" msgstr " NCurses 版本:%s\n" -#: src/main.cc:141 +#: src/main.cc:152 #, c-format msgid " libsigc++ version: %s\n" msgstr " libsigc++ 版本:%s\n" -#: src/main.cc:143 +#: src/main.cc:154 #, c-format msgid " Ept support enabled.\n" msgstr " Ept 支持已开启。\n" -#: src/main.cc:145 +#: src/main.cc:156 #, c-format msgid " Ept support disabled.\n" msgstr " Ept 支持已禁用\n" -#: src/main.cc:148 +#: src/main.cc:159 #, fuzzy, c-format #| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n" msgstr "apt 版本 %d.%d.%d\n" -#: src/main.cc:150 +#: src/main.cc:161 #, fuzzy, c-format #| msgid " apt version %d.%d.%d\n" msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n" msgstr "apt 版本 %d.%d.%d\n" -#: src/main.cc:153 +#: src/main.cc:164 #, fuzzy, c-format #| msgid " Ept support disabled.\n" msgid " Gtk+ support disabled.\n" msgstr " Ept 支持已禁用\n" -#: src/main.cc:156 +#: src/main.cc:167 msgid "" "\n" "Current library versions:\n" @@ -5347,32 +5439,32 @@ msgstr "" "\n" "当前库版本:\n" -#: src/main.cc:157 +#: src/main.cc:168 #, c-format msgid " NCurses version: %s\n" msgstr " NCurses 版本:%s\n" -#: src/main.cc:158 +#: src/main.cc:169 #, c-format msgid " cwidget version: %s\n" msgstr " cwidget 版本:%s\n" -#: src/main.cc:159 +#: src/main.cc:170 #, c-format msgid " Apt version: %s\n" msgstr " Apt 版本:%s\n" -#: src/main.cc:165 +#: src/main.cc:176 #, c-format msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]" msgstr "用法: aptitude [-S 文件名] [-u|-i]" -#: src/main.cc:167 +#: src/main.cc:178 #, c-format msgid " aptitude [options] <action> ..." msgstr " aptitude [选项] <动作> ..." -#: src/main.cc:169 +#: src/main.cc:180 #, c-format msgid "" " Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n" @@ -5381,69 +5473,69 @@ msgstr "" " 动作 (如果未指定,aptitude 将进入交互模式):\n" "\n" -#: src/main.cc:170 +#: src/main.cc:181 #, fuzzy, c-format #| msgid " install - Install/upgrade packages\n" msgid " install - Install/upgrade packages.\n" msgstr " install - 安装/升级软件包\n" -#: src/main.cc:171 +#: src/main.cc:182 #, fuzzy, c-format #| msgid " remove - Remove packages\n" msgid " remove - Remove packages.\n" msgstr " remove - 卸载软件包\n" -#: src/main.cc:172 +#: src/main.cc:183 #, fuzzy, c-format #| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" msgstr " purge - 卸载软件包并删除其配置文件\n" -#: src/main.cc:173 +#: src/main.cc:184 #, fuzzy, c-format #| msgid " hold - Place packages on hold\n" msgid " hold - Place packages on hold.\n" msgstr " hold - 将软件包置于保持状态\n" -#: src/main.cc:174 +#: src/main.cc:185 #, fuzzy, c-format #| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" msgstr " unhold - 取消对一个软件包的保持命令\n" -#: src/main.cc:175 +#: src/main.cc:186 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" msgstr " markauto - 将软件包标记为自动安装\n" -#: src/main.cc:176 +#: src/main.cc:187 #, fuzzy, c-format #| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" msgstr " unmarkauto - 将软件包标记为手动安装\n" -#: src/main.cc:177 +#: src/main.cc:188 #, c-format msgid "" " forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package " "version.\n" msgstr " forbid-version - 禁止 aptitude 升级到某一特定版本的软件包。\n" -#: src/main.cc:178 +#: src/main.cc:189 #, fuzzy, c-format #| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" msgstr " update - 下载新/可升级软件包列表\n" -#: src/main.cc:179 +#: src/main.cc:190 #, fuzzy, c-format #| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" msgstr " safe-upgrade - 执行一次安全的升级\n" -#: src/main.cc:180 +#: src/main.cc:191 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " @@ -5453,55 +5545,55 @@ msgid "" "packages.\n" msgstr " full-upgrade - 执行升级,可能会安装和卸载软件包\n" -#: src/main.cc:181 +#: src/main.cc:192 #, fuzzy, c-format #| msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package." msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "'&BD' 以安装软件包的编译依赖。" -#: src/main.cc:182 +#: src/main.cc:193 #, fuzzy, c-format #| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" msgstr " forget-new - 忘记哪些软件包是“新”的\n" -#: src/main.cc:183 +#: src/main.cc:194 #, fuzzy, c-format #| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" msgstr " search - 按名称 和/或 表达式搜索软件包\n" -#: src/main.cc:184 +#: src/main.cc:195 #, fuzzy, c-format #| msgid " show - Display detailed information about a package\n" msgid " show - Display detailed information about a package.\n" msgstr " show - 显示一个软件包的详细信息\n" -#: src/main.cc:185 +#: src/main.cc:196 #, fuzzy, c-format #| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" msgstr " clean - 删除已下载的软件包文件\n" -#: src/main.cc:186 +#: src/main.cc:197 #, fuzzy, c-format #| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" msgstr " autoclean - 删除旧的已下载软件包文件\n" -#: src/main.cc:187 +#: src/main.cc:198 #, fuzzy, c-format #| msgid " changelog - View a package's changelog\n" msgid " changelog - View a package's changelog.\n" msgstr " changelog - 查看一个软件包的变更日志\n" -#: src/main.cc:188 +#: src/main.cc:199 #, fuzzy, c-format #| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" msgstr " download - 下载软件包的 .deb 文件\n" -#: src/main.cc:189 +#: src/main.cc:200 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " @@ -5511,7 +5603,7 @@ msgid "" "package.\n" msgstr " reinstall - 下载并(可能)重新安装一个现在已经安装了的软件包\n" -#: src/main.cc:190 +#: src/main.cc:201 #, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " @@ -5521,7 +5613,7 @@ msgstr "" " 为什么 - 显示需要另一软件包的手动安装的软件包,或者\n" " 为什么一个或多个软件包需要给定的软件包\n" -#: src/main.cc:192 +#: src/main.cc:203 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " @@ -5538,46 +5630,46 @@ msgstr "" " 为什么不 - 显示导致与给定软件包包冲突的手动安装的包,或者为什么\n" " 如果安装一个或多个软件包会导致与给定软件包冲突\n" -#: src/main.cc:196 +#: src/main.cc:207 #, c-format msgid " Options:\n" msgstr " 选项:\n" -#: src/main.cc:197 +#: src/main.cc:208 #, fuzzy, c-format #| msgid " -h This help text\n" msgid " -h This help text.\n" msgstr " -h 此帮助文本\n" -#: src/main.cc:199 +#: src/main.cc:210 #, c-format msgid "" " --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n" msgstr "" -#: src/main.cc:201 +#: src/main.cc:212 #, c-format msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n" msgstr "" -#: src/main.cc:202 +#: src/main.cc:213 #, c-format msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n" msgstr " -s 模拟动作,但是并不真正执行。\n" -#: src/main.cc:203 +#: src/main.cc:214 #, c-format msgid "" " -d Only download packages, do not install or remove anything.\n" msgstr " -d 仅仅下载软件包,不安装或者卸载任何东西。\n" -#: src/main.cc:204 +#: src/main.cc:215 #, fuzzy, c-format #| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n" msgstr " -P 总是提示确认执行动作\n" -#: src/main.cc:205 +#: src/main.cc:216 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " @@ -5586,7 +5678,7 @@ msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" msgstr " -y 假设对简单的 是/否 问题回答“是”\n" -#: src/main.cc:206 +#: src/main.cc:217 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " @@ -5596,7 +5688,7 @@ msgid "" "manual.\n" msgstr " -F 格式 指定显示搜索结果的格式;参见手册\n" -#: src/main.cc:207 +#: src/main.cc:218 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " @@ -5606,7 +5698,7 @@ msgid "" "manual.\n" msgstr " -O 次序 指定如何排列显示搜索结果;参见手册\n" -#: src/main.cc:208 +#: src/main.cc:219 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" @@ -5614,28 +5706,28 @@ msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr " -w 宽度 指定显示搜索结果的格式宽度\n" -#: src/main.cc:209 +#: src/main.cc:220 #, c-format msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n" msgstr " -f 积极地尝试修复损坏的软件包。\n" -#: src/main.cc:210 +#: src/main.cc:221 #, c-format msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n" msgstr " -V 显示就要安装的软件包版本。\n" -#: src/main.cc:211 +#: src/main.cc:222 #, c-format msgid "" " -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n" msgstr " -D 显示自动改变的软件包的依赖关系\n" -#: src/main.cc:212 +#: src/main.cc:223 #, c-format msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr " -Z\t\t 显示每个软件包的安装尺寸的变化。\n" -#: src/main.cc:213 +#: src/main.cc:224 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " @@ -5645,7 +5737,7 @@ msgid "" "times).\n" msgstr " -v 显示附加信息。(可能会提供多次) \n" -#: src/main.cc:214 +#: src/main.cc:225 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" @@ -5653,7 +5745,7 @@ msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" msgstr " -t [release] 设置将要安装的软件包的发布版本\n" -#: src/main.cc:215 +#: src/main.cc:226 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" @@ -5663,13 +5755,13 @@ msgid "" " indicators.\n" msgstr " -q 在命令行状态下,不显示增量进度指示器\n" -#: src/main.cc:217 +#: src/main.cc:228 #, fuzzy, c-format #| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" msgstr " -o key=val 直接设置名为“key”的配置选项\n" -#: src/main.cc:218 +#: src/main.cc:229 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" @@ -5681,34 +5773,34 @@ msgstr "" " --with(out)-recommends\t指定是否将推荐(建议)处理为\n" " 强依赖关系。\n" -#: src/main.cc:220 +#: src/main.cc:231 #, c-format msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n" msgstr " -S fname 从文件名中读取aptitude的扩展状态信息。\n" -#: src/main.cc:221 +#: src/main.cc:232 #, c-format msgid " -u Download new package lists on startup.\n" msgstr " -u 开始运行时下载新的软件包列表。\n" -#: src/main.cc:222 src/main.cc:224 +#: src/main.cc:233 src/main.cc:235 #, c-format msgid " (terminal interface only)" msgstr "" -#: src/main.cc:223 +#: src/main.cc:234 #, c-format msgid " -i Perform an install run on startup.\n" msgstr " -i 开始运行时执行安装。\n" -#: src/main.cc:226 +#: src/main.cc:237 #, c-format msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n" msgstr " 这个 aptitude 没有超级牛力。\n" #. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:352 +#: src/main.cc:365 #, fuzzy #| msgid "true" msgid "trace" @@ -5716,13 +5808,13 @@ msgstr "真" #. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:355 +#: src/main.cc:368 msgid "debug" msgstr "" #. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:358 +#: src/main.cc:371 #, fuzzy #| msgid "no" msgid "info" @@ -5730,13 +5822,13 @@ msgstr "否" #. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:361 +#: src/main.cc:374 msgid "warn" msgstr "" #. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:364 +#: src/main.cc:377 #, fuzzy #| msgid "Err " msgid "error" @@ -5744,7 +5836,7 @@ msgstr "错误 " #. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:367 +#: src/main.cc:380 #, fuzzy #| msgid "false" msgid "fatal" @@ -5752,95 +5844,95 @@ msgstr "假" #. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on #. the command-line or set in the configuration file. -#: src/main.cc:370 +#: src/main.cc:383 msgid "off" msgstr "" #. ForTranslators: both the translated and the untranslated #. log level names are accepted here. -#: src/main.cc:440 +#: src/main.cc:451 #, c-format msgid "" "Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", " "\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")." msgstr "" -#: src/main.cc:453 +#: src/main.cc:460 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid operation %s" msgid "Invalid logger name \"%s\"." msgstr "无效的操作 %s" -#: src/main.cc:701 +#: src/main.cc:729 #, c-format msgid "Expected a number after -q=\n" msgstr "在 -q= 之后需要一个数字\n" -#: src/main.cc:710 +#: src/main.cc:738 #, c-format msgid "Expected a number after -q=, got %s\n" msgstr "在 -q= 之后需要一个数字,但却得到 %s\n" -#: src/main.cc:734 +#: src/main.cc:762 #, c-format msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n" msgstr "-o 要求参数格式为 key=val,却接受到 %s\n" -#: src/main.cc:832 +#: src/main.cc:860 #, c-format msgid "No comma following tag name \"%s\".\n" msgstr "标签名“%s”后没有逗号。\n" -#: src/main.cc:910 src/main.cc:919 +#: src/main.cc:944 src/main.cc:954 msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n" msgstr "“诡异”:收到未知的选项代码\n" -#: src/main.cc:937 +#: src/main.cc:972 msgid "--show-package-names|never" msgstr "" -#: src/main.cc:940 +#: src/main.cc:975 msgid "--show-package-names|auto" msgstr "" -#: src/main.cc:943 +#: src/main.cc:978 msgid "--show-package-names|always" msgstr "" -#: src/main.cc:948 +#: src/main.cc:983 #, c-format msgid "" "Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or " "\"always\")." msgstr "" -#: src/main.cc:954 +#: src/main.cc:989 msgid "no-summary" msgstr "" -#: src/main.cc:956 +#: src/main.cc:991 #, fuzzy #| msgid "Package" msgid "first-package" msgstr "软件包" -#: src/main.cc:958 +#: src/main.cc:993 msgid "first-package-and-type" msgstr "" -#: src/main.cc:960 +#: src/main.cc:995 #, fuzzy #| msgid "All Packages" msgid "all-packages" msgstr "全部包" -#: src/main.cc:962 +#: src/main.cc:997 msgid "all-packages-with-dep-versions" msgstr "" #. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and #. should not be translated. -#: src/main.cc:968 +#: src/main.cc:1003 #, c-format msgid "" "Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package" @@ -5848,7 +5940,7 @@ msgid "" "versions\"." msgstr "" -#: src/main.cc:1020 +#: src/main.cc:1041 #, fuzzy #| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n" msgid "" @@ -5856,7 +5948,7 @@ msgid "" "specified\n" msgstr "选项 -u 和 -i 只能指定一个\n" -#: src/main.cc:1029 +#: src/main.cc:1050 #, fuzzy #| msgid "" #| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')" @@ -5865,23 +5957,23 @@ msgid "" "(eg, with 'install')" msgstr "选项 -u 和 -i 不能在命令行模式中指定 (例如,和“install”一起)" -#: src/main.cc:1050 +#: src/main.cc:1067 #, fuzzy #| msgid "-u and -i may not be specified with a command" msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command" msgstr "选项 -u 和 -i 不能在和一个命令一起指定 " -#: src/main.cc:1161 +#: src/main.cc:1178 #, c-format msgid "Unknown command \"%s\"\n" msgstr "未知的命令“%s”\n" -#: src/main.cc:1173 src/main.cc:1241 +#: src/main.cc:1190 src/main.cc:1263 #, c-format msgid "Uncaught exception: %s\n" msgstr "未知的例外:%s\n" -#: src/main.cc:1177 src/main.cc:1245 +#: src/main.cc:1194 src/main.cc:1267 #, c-format msgid "" "Backtrace:\n" @@ -6102,221 +6194,221 @@ msgstr "mine-help.txt" msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8" msgstr "mine-help.txt 的编码|UTF-8" -#: src/pkg_columnizer.cc:85 +#: src/pkg_columnizer.cc:86 msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:88 src/ui.cc:2698 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2698 msgid "Package" msgstr "软件包" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 +#: src/pkg_columnizer.cc:90 msgid "InstSz" msgstr "安装空间大小" -#: src/pkg_columnizer.cc:90 +#: src/pkg_columnizer.cc:91 msgid "DebSz" msgstr "Deb包大小" -#: src/pkg_columnizer.cc:92 +#: src/pkg_columnizer.cc:93 msgid "Action" msgstr "动作" -#: src/pkg_columnizer.cc:94 +#: src/pkg_columnizer.cc:95 msgid "InstVer" msgstr "安装版本" -#: src/pkg_columnizer.cc:95 +#: src/pkg_columnizer.cc:96 msgid "CandVer" msgstr "候选版本" -#: src/pkg_columnizer.cc:96 +#: src/pkg_columnizer.cc:97 msgid "LongState" msgstr "长格式状态" -#: src/pkg_columnizer.cc:97 +#: src/pkg_columnizer.cc:98 msgid "LongAction" msgstr "长格式动作" -#: src/pkg_columnizer.cc:98 +#: src/pkg_columnizer.cc:99 msgid "Maintainer" msgstr "维护者" -#: src/pkg_columnizer.cc:99 +#: src/pkg_columnizer.cc:100 msgid "Priority" msgstr "优先级" -#: src/pkg_columnizer.cc:100 +#: src/pkg_columnizer.cc:101 msgid "Section" msgstr "部分" -#: src/pkg_columnizer.cc:101 +#: src/pkg_columnizer.cc:102 msgid "RC" msgstr "RC" -#: src/pkg_columnizer.cc:103 +#: src/pkg_columnizer.cc:104 msgid "Tag" msgstr "标签" -#: src/pkg_columnizer.cc:106 +#: src/pkg_columnizer.cc:107 msgid "ProgName" msgstr "程序名" -#: src/pkg_columnizer.cc:107 +#: src/pkg_columnizer.cc:108 msgid "ProgVer" msgstr "程序版本" -#: src/pkg_columnizer.cc:108 +#: src/pkg_columnizer.cc:109 msgid "#Broken" msgstr "#损坏" -#: src/pkg_columnizer.cc:109 +#: src/pkg_columnizer.cc:110 msgid "DiskUsage" msgstr "占用磁盘空间" -#: src/pkg_columnizer.cc:110 +#: src/pkg_columnizer.cc:111 msgid "DownloadSize" msgstr "下载文件大小" -#: src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_columnizer.cc:150 src/pkg_ver_item.cc:104 -#: src/pkg_ver_item.cc:169 +#: src/pkg_columnizer.cc:139 src/pkg_columnizer.cc:151 src/pkg_ver_item.cc:99 +#: src/pkg_ver_item.cc:164 msgid "<N/A>" msgstr "<不可用>" -#: src/pkg_columnizer.cc:180 src/pkg_columnizer.cc:191 +#: src/pkg_columnizer.cc:181 src/pkg_columnizer.cc:192 msgid "<none>" msgstr "<无>" -#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_grouppolicy.cc:264 +#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264 msgid "virtual" msgstr "虚拟" -#: src/pkg_columnizer.cc:244 src/pkg_ver_item.cc:219 src/pkg_ver_item.cc:227 +#: src/pkg_columnizer.cc:245 src/pkg_ver_item.cc:214 src/pkg_ver_item.cc:222 msgid "purged" msgstr "清除" -#: src/pkg_columnizer.cc:251 src/pkg_ver_item.cc:234 +#: src/pkg_columnizer.cc:252 src/pkg_ver_item.cc:229 msgid "half-config" msgstr "配置完成一半" -#: src/pkg_columnizer.cc:253 src/pkg_ver_item.cc:236 +#: src/pkg_columnizer.cc:254 src/pkg_ver_item.cc:231 msgid "half-install" msgstr "安装完成一半" -#: src/pkg_columnizer.cc:255 src/pkg_ver_item.cc:238 +#: src/pkg_columnizer.cc:256 src/pkg_ver_item.cc:233 msgid "config-files" msgstr "配置文件" -#: src/pkg_columnizer.cc:260 +#: src/pkg_columnizer.cc:261 msgid "triggers-awaited" msgstr "等待触发" -#: src/pkg_columnizer.cc:262 +#: src/pkg_columnizer.cc:263 msgid "triggers-pending" msgstr "即将触发" -#: src/pkg_columnizer.cc:265 src/pkg_columnizer.cc:551 src/pkg_ver_item.cc:242 +#: src/pkg_columnizer.cc:266 src/pkg_columnizer.cc:546 src/pkg_ver_item.cc:237 msgid "ERROR" msgstr "错误" -#: src/pkg_columnizer.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:300 +#: src/pkg_columnizer.cc:313 src/pkg_ver_item.cc:295 msgid "hold" msgstr "保持" -#: src/pkg_columnizer.cc:315 +#: src/pkg_columnizer.cc:316 msgid "forbidden upgrade" msgstr "被禁止的升级" -#: src/pkg_columnizer.cc:317 +#: src/pkg_columnizer.cc:318 msgid "purge" msgstr "清除" -#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:324 +#: src/pkg_columnizer.cc:318 src/pkg_ver_item.cc:319 msgid "delete" msgstr "删除" -#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:306 +#: src/pkg_columnizer.cc:320 src/pkg_ver_item.cc:217 src/pkg_ver_item.cc:301 msgid "broken" msgstr "损坏" -#: src/pkg_columnizer.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:317 -#: src/pkg_ver_item.cc:326 +#: src/pkg_columnizer.cc:322 src/pkg_ver_item.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:312 +#: src/pkg_ver_item.cc:321 msgid "install" msgstr "安装" -#: src/pkg_columnizer.cc:323 +#: src/pkg_columnizer.cc:324 msgid "reinstall" msgstr "重新安装" -#: src/pkg_columnizer.cc:325 +#: src/pkg_columnizer.cc:326 msgid "upgrade" msgstr "升级" -#: src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_columnizer.cc:329 src/pkg_ver_item.cc:312 -#: src/pkg_ver_item.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:328 src/pkg_ver_item.cc:331 +#: src/pkg_columnizer.cc:328 src/pkg_columnizer.cc:330 src/pkg_ver_item.cc:307 +#: src/pkg_ver_item.cc:314 src/pkg_ver_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:326 msgid "none" msgstr "无" #. ForTranslators: Imp = Important -#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:359 +#: src/pkg_columnizer.cc:362 src/pkg_ver_item.cc:354 msgid "Imp" msgstr "导入" #. ForTranslators: Req = Required -#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:362 +#: src/pkg_columnizer.cc:364 src/pkg_ver_item.cc:357 msgid "Req" msgstr "要求" #. ForTranslators: Std = Standard -#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:365 +#: src/pkg_columnizer.cc:366 src/pkg_ver_item.cc:360 msgid "Std" msgstr "标准" #. ForTranslators: Opt = Optional -#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:368 +#: src/pkg_columnizer.cc:368 src/pkg_ver_item.cc:363 msgid "Opt" msgstr "可选" #. ForTranslators: Xtr = Extra -#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:371 +#: src/pkg_columnizer.cc:370 src/pkg_ver_item.cc:366 msgid "Xtr" msgstr "额外" -#: src/pkg_columnizer.cc:371 src/pkg_ver_item.cc:373 +#: src/pkg_columnizer.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:368 msgid "ERR" msgstr "错误" -#: src/pkg_columnizer.cc:393 +#: src/pkg_columnizer.cc:394 #, c-format msgid "#Broken: %ld" msgstr "#损坏:%ld" -#: src/pkg_columnizer.cc:408 +#: src/pkg_columnizer.cc:409 #, c-format msgid "Will use %sB of disk space" msgstr "将使用 %sB 磁盘空间" -#: src/pkg_columnizer.cc:416 +#: src/pkg_columnizer.cc:417 #, c-format msgid "Will free %sB of disk space" msgstr "将释放 %sB 磁盘空间" -#: src/pkg_columnizer.cc:430 +#: src/pkg_columnizer.cc:431 #, c-format msgid "DL Size: %sB" msgstr "需下载:%sB" #. ForTranslators: Hostname -#: src/pkg_columnizer.cc:503 +#: src/pkg_columnizer.cc:498 msgid "HN too long" msgstr "HN 太长" -#: src/pkg_columnizer.cc:675 src/pkg_columnizer.cc:684 +#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679 #, c-format msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\"" msgstr "在“%ls”之后无法转码软件包显示格式" -#: src/pkg_columnizer.cc:691 +#: src/pkg_columnizer.cc:686 msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "内部错误:默认栏字符串无法解析" @@ -6475,11 +6567,11 @@ msgstr "匹配索引必须大于等于 1,而不是“%s”" msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "匹配索引 %ls 太大了;可用的组为 (%s)" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1512 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "没有标签的软件包" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1513 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " @@ -6489,7 +6581,7 @@ msgstr "" "这些软件包还没有在 debtags 中文类,或者 debtags 数据库不存在(安装 debtags 也" "许能修正这个问题)。" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1547 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551 msgid "MISSING TAG" msgstr "标签缺失" @@ -6528,12 +6620,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s 是一个基本软件包!%n%n 您确定您要卸载它吗?%n 如果您确定的话输入“%s”。" -#: src/pkg_item.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:683 src/solution_item.cc:299 +#: src/pkg_item.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299 #, c-format msgid "Information about %s" msgstr "关于 %s 的信息" -#: src/pkg_item.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:685 src/solution_item.cc:297 +#: src/pkg_item.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297 #, c-format msgid "%s info" msgstr "%s 信息" @@ -6548,27 +6640,27 @@ msgstr "%s 的可用版本" msgid "%s versions" msgstr "%s 版本号" -#: src/pkg_item.cc:348 src/pkg_ver_item.cc:713 +#: src/pkg_item.cc:348 src/pkg_ver_item.cc:708 #, c-format msgid "Dependencies of %s" msgstr "%s 的依赖关系" -#: src/pkg_item.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:715 +#: src/pkg_item.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:710 #, c-format msgid "%s deps" msgstr "%s 依赖" -#: src/pkg_item.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:725 +#: src/pkg_item.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:720 #, c-format msgid "Packages depending on %s" msgstr "依赖于 %s 的软件包" -#: src/pkg_item.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:727 +#: src/pkg_item.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:722 #, c-format msgid "%s reverse deps" msgstr "%s 反向依赖" -#: src/pkg_item.cc:413 src/pkg_ver_item.cc:775 +#: src/pkg_item.cc:413 src/pkg_ver_item.cc:770 #, c-format msgid "Reporting a bug in %s:\n" msgstr "报告 %s 中的错误\n" @@ -6595,7 +6687,7 @@ msgstr "按回车继续。\n" msgid "Hierarchy editor" msgstr "层次编辑器" -#: src/pkg_item.cc:468 src/pkg_view.cc:670 +#: src/pkg_item.cc:468 src/pkg_view.cc:673 msgid "Hierarchy Editor" msgstr "层次编辑器" @@ -6626,15 +6718,15 @@ msgstr "为此显示输入新的软件包分组机制:" msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: " msgstr "为此显示输入新的软件包排序机制:" -#: src/pkg_view.cc:163 +#: src/pkg_view.cc:165 msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition" msgstr "无法 cw::util::transcode 列定义" -#: src/pkg_view.cc:170 +#: src/pkg_view.cc:172 msgid "Couldn't parse column definition" msgstr "无法解析列定义" -#: src/pkg_view.cc:220 +#: src/pkg_view.cc:223 msgid "" "If you select a package, an explanation of why it should be installed or " "removed will appear in this space." @@ -6642,28 +6734,28 @@ msgstr "" "如果您选择了一个软件包,那么为什么它需要被安装或移除的解释将会出现在这片空" "间。" -#: src/pkg_view.cc:572 +#: src/pkg_view.cc:575 msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??" msgstr "make_package_view: 参数错误 -- 两个主要部件? " -#: src/pkg_view.cc:578 +#: src/pkg_view.cc:581 msgid "" "make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item" msgstr "make_package_view: 参数错误 -- 静态项目的栏列表错误" -#: src/pkg_view.cc:675 +#: src/pkg_view.cc:678 msgid "Related Dependencies" msgstr "相关依赖关系" -#: src/pkg_view.cc:678 +#: src/pkg_view.cc:681 msgid "Why Installed" msgstr "为什么已安装" -#: src/pkg_view.cc:697 +#: src/pkg_view.cc:700 msgid "make_package_view: bad argument!" msgstr "make_package_view: 参数错误!" -#: src/pkg_view.cc:749 +#: src/pkg_view.cc:752 msgid "make_package_view: no main widget found" msgstr "make_package_view: 未发现主要部件" @@ -6892,47 +6984,47 @@ msgstr "应用" msgid "Close" msgstr "关闭" -#: src/solution_fragment.cc:150 +#: src/solution_fragment.cc:164 #, c-format msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]" msgstr "%s 和 %s 冲突 [由 %s %s 提供]" -#: src/solution_fragment.cc:163 +#: src/solution_fragment.cc:177 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "%s 删除中" -#: src/solution_fragment.cc:165 +#: src/solution_fragment.cc:179 #, c-format msgid "Installing %s %s (%s)" msgstr "正在安装 %s %s (%s)" -#: src/solution_fragment.cc:170 +#: src/solution_fragment.cc:184 #, c-format msgid "Leave %ls unresolved." msgstr "" -#: src/solution_fragment.cc:396 +#: src/solution_fragment.cc:410 msgid "%BRemove%b the following packages:%n" msgstr "%B删除%b 下列软件包:%n" -#: src/solution_fragment.cc:411 +#: src/solution_fragment.cc:425 msgid "%BInstall%b the following packages:%n" msgstr "%B安装%b 下列软件包:%n" -#: src/solution_fragment.cc:429 +#: src/solution_fragment.cc:443 msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n" msgstr "%B保持%b 下列软件包于其当前版本:%n" -#: src/solution_fragment.cc:453 +#: src/solution_fragment.cc:467 msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n" msgstr "%B升级%b 下列软件包:%n" -#: src/solution_fragment.cc:473 +#: src/solution_fragment.cc:487 msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "%B降级%b 下列软件包:%n" -#: src/solution_fragment.cc:494 +#: src/solution_fragment.cc:508 #, c-format msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" msgstr "保留下列未解决的依赖关系:%n" @@ -7081,10 +7173,6 @@ msgstr "载入缓存" msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "真的要退出 Aptitude 吗?" -#: src/ui.cc:699 src/ui.cc:701 -msgid "Preferences" -msgstr "首选项" - #: src/ui.cc:700 src/ui.cc:2461 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "修改 aptitude 的行为" @@ -8161,9 +8249,6 @@ msgstr "您只能查看官方 Debian 软件包的变更日志。" #~ msgid "Automatically Installed" #~ msgstr "已自动安装" -#~ msgid "Broken" -#~ msgstr "损坏" - #~ msgid "Unchanged" #~ msgstr "没有改变" @@ -8273,9 +8358,6 @@ msgstr "您只能查看官方 Debian 软件包的变更日志。" #~ msgid "Downloading " #~ msgstr "正在下载 " -#~ msgid "Got " -#~ msgstr "已取得 " - #~ msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)." #~ msgstr "下载%sB,耗时 %ss (%sB/s)。" |