summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Burrows <Daniel Burrows Daniel_Burrows@alumni.brown.edu>2010-06-18 19:07:07 -0700
committerDaniel Burrows <Daniel Burrows Daniel_Burrows@alumni.brown.edu>2010-06-18 19:07:07 -0700
commit1f7ad30bdd0e042c1988490405069d22a8fa737d (patch)
treece89b3251db869bc5e07f518faa02ebf38ea36b4 /po/zh_CN.po
parent0574372f416e4af5675b8cc680faae713f644d00 (diff)
downloadaptitude-1f7ad30bdd0e042c1988490405069d22a8fa737d.tar.gz
Update translations in po/.
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1436
1 files changed, 759 insertions, 677 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 7e15c729..975493d8 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-21 21:19-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 19:06-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-02 21:41+0800\n"
"Last-Translator: Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -590,8 +590,8 @@ msgstr "解决器发生致命错误"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] 正在解决依赖关系"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1292
-#: src/gtk/resolver.cc:1460 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
+#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "内部错误:意料之外的空解决方案。"
@@ -638,18 +638,18 @@ msgstr[0] "降级 %d 个包"
msgid "Suggest %F"
msgstr "建议 %F"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:51
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:55
#, c-format
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "无法找到“%s”的源代码包。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:206
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
msgstr "无法满足编译依赖:%s。"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:242
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -658,7 +658,7 @@ msgstr ""
"注意:“%s”,提供虚拟软件包\n"
" “%s”,并且已经被安装。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:256
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr ""
"注意:“%s”,提供虚拟软件包\n"
" “%s”,已经即将被安装。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:271
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
@@ -676,79 +676,79 @@ msgstr ""
"“%s”存在于软件包数据库中,但是它不是一个真实的软件\n"
"包,而且没有其它软件包提供该软件包。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:279
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "“%s”是一个虚拟软件包,提供者:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:282
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:289
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "您必须选择一个来安装。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:290
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:297
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
" virtual package \"%s\"\n"
msgstr "注意:选择“%s”而不是虚拟软件包“%s”\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:311
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s 的 (%s) 版本已经按要求安装了\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:321
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:328
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n"
msgstr "%s 目前未被安装,所以它不会被重新安装。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:324
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:331
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgid ""
"%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded."
msgstr "%s 的 (%s) 版本已经按要求安装了\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:329
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s 目前未被安装,所以它不会被重新安装。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:336 src/cmdline/cmdline_action.cc:342
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:343 src/cmdline/cmdline_action.cc:349
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "软件包 %s 并未安装,所以不删除\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:360
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:367
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "软件包 %s 并未安装,不能禁止升级\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:362
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:369
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "软件包 %s 是不可升级的,不能设为禁止升级\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:461
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:470
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "注意:选择软件集“%s:%s”安装\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:495
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:505
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
"'forbid-version' command.\n"
msgstr "您只能在“install”或“forbid-version”命令中指定一个软件包的版本。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:504
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:514
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "在“安装”命令中您只能指定一个软件包的存档\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:541
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:552
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
@@ -757,7 +757,7 @@ msgstr ""
"无法找到软件包“%s”,同时有超过40个软件包名称\n"
"中包含“%s”。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:555
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\". However, the following\n"
@@ -766,12 +766,12 @@ msgstr ""
"无法找到软件包“%s”。然而下列软件包名称中\n"
"包含“%s”。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:566
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:577
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr "无法找到任何名称或者描述中匹配“%s”的软件包\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:568
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:579
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
@@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
"无法找到任何软件包匹配“%s”,同时有超过40个软件包\n"
"其描述中包含“%s”。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:571
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n"
@@ -789,136 +789,136 @@ msgstr ""
"无法找到任何软件包匹配“%s”。然而下列软件包的描述中\n"
"包含“%s”:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_action.cc:710
+#: src/cmdline/cmdline_action.cc:724
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "非法的动作字符“%c”\n"
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:105 src/generic/apt/acqprogress.cc:89
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:135 src/generic/apt/acqprogress.cc:89
msgid "Get:"
msgstr "读取:"
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:113 src/generic/apt/acqprogress.cc:124
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:145 src/generic/apt/acqprogress.cc:124
msgid "Err "
msgstr "错误 "
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:144
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:178
#, fuzzy, c-format
#| msgid "ChangeLog of %s"
msgid "Changelog download failed: %s"
msgstr "%s 的变更日志"
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:242
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:282
msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?"
msgstr "无法执行 sensible-pager,这是一个正常运行的 Debian 系统吗?"
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:300
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:340
#, c-format
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr "%s 不是官方 Debian 软件包,无法显示其变更日志。"
-#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:382
+#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:424
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "无法找到 %s 的变更日志"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:30
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:62
#, c-format
msgid "E: The clean command takes no arguments\n"
msgstr "E: clean 命令不接受任何参数\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:59
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:91
#, c-format
msgid "Del %s* %spartial/*\n"
msgstr "删除 %s* %s 部分 /*\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:87
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:119
#, c-format
msgid "Del %s %s [%sB]\n"
msgstr "删除 %s %s [%sB]\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:112
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:147
#, c-format
msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n"
msgstr "E: autoclean 命令不接受任何参数\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:149
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:184
#, c-format
msgid "Would free %sB of disk space\n"
msgstr "将释放 %sB 磁盘空间\n"
-#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:152
+#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:187
#, c-format
msgid "Freed %sB of disk space\n"
msgstr "已释放 %sB 磁盘空间\n"
-#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:131
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:162
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "无效的操作 %s"
-#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:203
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:235
msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\""
msgstr "在参数“keep-all”之后有意料之外的模式"
-#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:310
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:347
#, c-format
msgid ""
"Unable to safely resolve dependencies, try running with --full-resolver.\n"
msgstr "无法安全解决依赖关系,请尝试使用 --full-resolver 来运行。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:349 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:35
-#: src/main.cc:1168
+#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:387 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
+#: src/main.cc:1185
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "放弃。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_download.cc:33
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:45
#, c-format
msgid "download: you must specify at least one package to download\n"
msgstr "下载:您必须指定至少一个要下载的软件包\n"
-#: src/cmdline/cmdline_download.cc:45
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:57
#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:87
msgid "Couldn't read source list"
msgstr "无法读取源列表文件"
-#: src/cmdline/cmdline_download.cc:74
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:86
#, c-format
msgid "Can't find a package named \"%s\""
msgstr "无法找到名称为“%s”的软件包"
-#: src/cmdline/cmdline_download.cc:118
+#: src/cmdline/cmdline_download.cc:130
#, c-format
msgid ""
"No downloadable files for %s version %s; perhaps it is a local or obsolete "
"package?"
msgstr "%s 版本 %s 没有可下载的文件;也许它是一个本地软件包或者过期的软件包?"
-#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:45
+#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:58
#, c-format
msgid ""
"extract-cache-entries: at least one argument is required (the directory\n"
"to which to write files).\n"
msgstr "提取缓冲条目:需要至少一个参数(需要写入文件的目录)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:79
-#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:119
+#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:95
+#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:133
#, c-format
msgid "No such package \"%s\".\n"
msgstr "没有这个软件包“%s”。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:119
+#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:135
#, c-format
msgid "No packages were selected by the given search pattern; nothing to do.\n"
msgstr "所给的搜索模式未找到软件包;无事可做。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:27
+#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:59
#, c-format
msgid "E: The forget-new command takes no arguments\n"
msgstr "E: forget-new 命令不接受任何参数\n"
-#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:54
+#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:86
#, c-format
msgid "Would forget what packages are new\n"
msgstr "将忘记哪些软件包是新的\n"
@@ -959,77 +959,83 @@ msgstr "好吧,您赢了。\n"
msgid "What is it? It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n"
msgstr "这是什么? 这当然是一只大象被一条蛇吞吃了。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:44
-msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
-msgstr "标准输入中遇到意料之外的文件结束标志"
+#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:167 src/gtk/download.cc:204
+#, fuzzy
+#| msgid "none"
+msgid "Done"
+msgstr "无"
+
+#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:172
+msgid "DONE"
+msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:68
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:88
msgid "Couldn't read list of sources"
msgstr "无法读取软件包源列表"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:319
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:344
msgid "Config files"
msgstr "配置文件"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:370
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395
msgid "The following packages are BROKEN:"
msgstr "下列软件包是“破损”的:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:371
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396
msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:"
msgstr "下列软件包未被使用,将被“删除”:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:372
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397
msgid "The following packages have been automatically kept back:"
msgstr "下列软件包已经被自动阻止升级:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:373
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398
msgid "The following NEW packages will be automatically installed:"
msgstr "下列软件包将被自动安装:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:374
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399
msgid "The following packages will be automatically REMOVED:"
msgstr "下列软件包将被自动“删除”:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:375
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "下列软件包将被“降级”:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:376
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "下列软件包已经被阻止升级:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:377
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402
msgid "The following packages will be REINSTALLED:"
msgstr "下列软件包将被“重新安装”:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:378
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "下列“新”软件包将被安装。"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:379
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "下列软件包将被“删除”:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:380
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:405
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "下列软件包将被升级:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:381
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:406
msgid "The following partially installed packages will be configured:"
msgstr "下列仅部分安装的软件包将被配置:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:436 src/ui.cc:1514
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:461 src/ui.cc:1514
#, c-format
msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n"
msgstr "下列“基本”软件包将被“删除”!\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:445 src/ui.cc:1529
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:470 src/ui.cc:1529
#, c-format
msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n"
msgstr "该动作将使下列“基本”软件包“破损”:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:455 src/ui.cc:1542
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480 src/ui.cc:1542
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n"
@@ -1038,16 +1044,16 @@ msgstr ""
"警告:执行该动作有可能导致您的系统损坏!\n"
" “不要”继续,除非您“完全”了解您正在做什么!\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:457
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:482
msgid "I am aware that this is a very bad idea"
msgstr "我知道这是一个非常糟糕的主意"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:461 src/ui.cc:1543
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:486 src/ui.cc:1543
#, c-format
msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n"
msgstr "要继续的话,键入词组“%s”:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:503
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:528
#, c-format
msgid ""
"WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n"
@@ -1063,7 +1069,7 @@ msgstr ""
"只有当您非常清楚地了解这就是您所要执行的操作时,才应该进行安装操作。\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:515
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:540
#, c-format
msgid ""
"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n"
@@ -1072,7 +1078,7 @@ msgstr ""
"*** 警告 *** 忽略这些违反信任机制的问题,因为\n"
" %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations 的值为“真”!\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:524
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:549
msgid ""
"*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n"
" Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n"
@@ -1085,7 +1091,7 @@ msgstr ""
#. input methods. Please include nothing but ASCII characters.
#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and
#. can be removed from your translation.
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:535
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:560
msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes"
msgstr ""
@@ -1094,178 +1100,178 @@ msgstr ""
#. input methods. Please include nothing but ASCII characters.
#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and
#. can be removed from your translation.
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:541
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:566
msgid "Abort instead of overriding the warning|No"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:552
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:577
#, c-format
msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n"
msgstr "您想忽略这条警告信息并继续执行吗?\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:553
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578
#, c-format
msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": "
msgstr "要继续,请键入“%s”;要中止,请键入“%s”:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:570
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:595
#, c-format
msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "未被识别的输入。请键入“%s”或“%s”。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:682
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709
#, c-format
msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n"
msgstr "下列软件包被“推荐”安装但是将“不会”被安装:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:688
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:715
#, c-format
msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n"
msgstr "下列软件包被“建议”安装但是将“不会”被安装:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:694
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721
#, c-format
msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n"
msgstr "将不会安装,升级或者删除任何软件包。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:696
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:723
#, c-format
msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu 个软件包被升级,新安装 %lu 个,"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:700
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu 个被重新安装,"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:702
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu 个被降级,"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:704
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:731
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu 个将被删除, 同时 %lu 个将不升级。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:711
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:738
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives. "
msgstr "需要获取 %sB/%sB 的存档。"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:714
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:741
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives. "
msgstr "需要获取 %sB 的存档。"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:748
#, c-format
msgid "After unpacking %sB will be used.\n"
msgstr "解包后将要使用 %sB。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:751
#, c-format
msgid "After unpacking %sB will be freed.\n"
msgstr "解包后将释放 %sB。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:745
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:773
#, c-format
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "无可显示的软件包 -- 请在“i”之后的那一行输入软件包名称。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:751
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:779
msgid "Press Return to continue."
msgstr "按回车继续。"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:762
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:790
#, c-format
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "未发现软件包 -- 请在“c”之后的那一行输入软件包名称。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:766
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:794
msgid "Press Return to continue"
msgstr "按回车继续"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:776
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:805
#, c-format
msgid ""
"No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the "
"package to justify.\n"
msgstr "未发现软件包 -- 请输入0个或多个搜索内容再接着输入要搜索的软件包。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:801
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838
#, c-format
msgid "y: %F"
msgstr "y: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840
msgid "continue with the installation"
msgstr "继续安装"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:805
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842
#, c-format
msgid "n: %F"
msgstr "n: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:807
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844
msgid "abort and quit"
msgstr "放弃并退出"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:809
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846
#, c-format
msgid "i: %F"
msgstr "i: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:811
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848
msgid ""
"show information about one or more packages; the package names should follow "
"the 'i'"
msgstr "显示一个或者多个软件包的信息;软件包的名字将在字符“i”之后。"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:813
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850
#, c-format
msgid "c: %F"
msgstr "c: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:815
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852
msgid ""
"show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should "
"follow the 'c'"
msgstr "显示一个或者多个软件包的变更记录;软件包的名字将在字符“c”之后。"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:817
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854
#, c-format
msgid "d: %F"
msgstr "d: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:819
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856
msgid "toggle the display of dependency information"
msgstr "切换是否显示依赖关系信息"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:821
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858
#, c-format
msgid "s: %F"
msgstr "s: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:823
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860
msgid "toggle the display of changes in package sizes"
msgstr "切换是否显示软件包的大小"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:825
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862
#, c-format
msgid "v: %F"
msgstr "v: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:827
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864
msgid "toggle the display of version numbers"
msgstr "切换是否显示版本号"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:829
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866
#, c-format
msgid "w: %F"
msgstr "w: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:831
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:868
msgid ""
"try to find a reason for installing a single package, or explain why "
"installing one package should lead to installing another package."
@@ -1273,25 +1279,25 @@ msgstr ""
"尝试寻找安装某个软件包的理由,或解释为什么安装一个软件包会导致安装另一个软件"
"包。"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:834
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871
#, c-format
msgid "r: %F"
msgstr "r: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873
msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies."
msgstr "运行自动依赖解决器来修正被破坏的依赖关系。"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875
#, c-format
msgid "e: %F"
msgstr "e: %F"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:877
msgid "enter the full visual interface"
msgstr "进入全可视化界面"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:843
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:880
msgid ""
"You may also specify modification to the actions which will be taken. To do "
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
@@ -1302,45 +1308,45 @@ msgstr ""
"软件包的名称(或者模式)。该动作将被实施到您所选择的全部软件包。下列动作可供选"
"择:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:887 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267
msgid "'+' to install packages"
msgstr "按'+'键来安装软件包"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:853 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269
msgid ""
"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed"
msgstr "按'+M'安装软件包并且立即将它们标记为已安装状态"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:855 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:263
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271
msgid "'-' to remove packages"
msgstr "按'-'卸载软件包"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273
msgid "'_' to purge packages"
msgstr "按'_'清除软件包"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275
msgid "'=' to place packages on hold"
msgstr "按'='将软件包置于保持状态"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:861 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277
msgid ""
"':' to keep packages in their current state without placing them on hold"
msgstr "按':'将维持软件包当前状态但是并不将其置于保持状态"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:863 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279
msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
msgstr "按'&M'将软件包标记为自动安装"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:865 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281
msgid "'&m' to mark packages as manually installed"
msgstr "按'm'将软件包标记为手动安装"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:867
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:904
msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package."
msgstr "'&BD' 以安装软件包的编译依赖。"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:870
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:907
msgid ""
"In the list of actions to be performed, some packages will be followed by "
"one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\". "
@@ -1348,49 +1354,49 @@ msgid ""
"can include any combination of the following:"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:874
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911
#, fuzzy
#| msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
msgid "'a': the package was automatically installed or removed."
msgstr "按'&M'将软件包标记为自动安装"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:876
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913
msgid ""
"'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915
msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:880
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:917
msgid "'u': the package is being removed because it is unused."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:884
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:922
msgid "Commands:"
msgstr "命令:"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:997
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1038
msgid ""
"aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve "
"them yourself by hand or type 'n' to quit."
msgstr ""
"aptitude 未能找到这些依赖的解决方法。您可以自己手动解决或输入“n”来退出。"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1015
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1057
msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] "
msgstr "您要继续吗?[Y/n/?] "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1016
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1058
msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] "
msgstr "手动解决这些依赖吗? [N/+/-/_/:/?] "
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1034
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1076
msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n"
msgstr "非法响应。请输入一个合法命令或者“?”请求帮助。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1040
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1082
msgid ""
"Enter a package management command (such as '+ package' to install a "
"package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort."
@@ -1398,7 +1404,7 @@ msgstr ""
"输入一个软件包管理命令(例如‘+ 软件包’来安装某个软件包),‘R’来试图自动解决依赖"
"关系或‘N’来中止。"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1071
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1409,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"将显示依赖关系信息。\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1073
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1116
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1420,7 +1426,7 @@ msgstr ""
"将不显示依赖关系信息。\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1079
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1431,7 +1437,7 @@ msgstr ""
"将显示版本号。\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1081
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1124
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1442,7 +1448,7 @@ msgstr ""
"将不显示版本号。\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1086
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1453,7 +1459,7 @@ msgstr ""
"尺寸变化将被显示。\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1088
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1464,22 +1470,22 @@ msgstr ""
"尺寸变化将不被显示。\n"
"\n"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:142 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:989
-#: src/generic/apt/apt.cc:290
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002
+#: src/generic/apt/apt.cc:285
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "无法打开 %s 以写入"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:148 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:994
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:155 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1007
#, c-format
msgid "Error writing resolver state to %s"
msgstr "将依赖关系解决状态写入文件 %s 时发生错误"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:150 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:996
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:157 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1009
msgid "Resolver state successfully written!"
msgstr "成功写入依赖关系解决状态!"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:214
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
@@ -1491,42 +1497,42 @@ msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr 包 版本 ...: %F%na 包 版本 ...: %F%"
"n<动作> 包... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:235
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243
msgid "accept the proposed changes"
msgstr "接受所建议的变动"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:237
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:245
msgid "reject the proposed changes and search for another solution"
msgstr "拒绝所建议的变动并寻找另一个解决方案"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:239
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:247
msgid "give up and quit the program"
msgstr "放弃并退出此程序"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:241
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249
msgid "move to the next solution"
msgstr "到下一个解决方案"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:251
msgid "move to the previous solution"
msgstr "到上一个解决方案"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:245
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:253
msgid ""
"toggle between the contents of the solution and an explanation of the "
"solution"
msgstr "在解决方案内容和解决方案解释之间切换"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:247
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:255
msgid "examine the solution in the visual user interface"
msgstr "检查用户可视界面中的设置方案"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:257
msgid ""
"abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead"
msgstr "终止自动依赖解决关系;请手动解决依赖关系。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:251
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "reject the given package versions; don't display any solutions in which "
@@ -1540,7 +1546,7 @@ msgstr ""
"拒绝给定的软件包版本;不显示任何包括它们的解决方案。请输入 UNINST 而不是版本"
"以拒绝移除此软件包。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:253
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "accept the given package versions; display only solutions in which they "
@@ -1553,122 +1559,122 @@ msgstr ""
"接受给定的软件包版本 (; 仅显示包括它们的解决方案。请输入 UNINST 而不是版本以"
"接受移除软件包。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:255
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:263
msgid ""
"display information about the action labeled ID from the solution. The "
"label is the integer printed to the left of the action."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:257
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265
msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:"
msgstr "修改所列软件包的状态,这里“动作”为下列项之一:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:283
msgid ""
"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated "
"as necessary."
msgstr "修改将导致当前解决方案被放弃或者必须重新计算。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:289
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:298
#, c-format
msgid "The version %s is available in the following archives:"
msgstr "在下列存档中版本 %s 已经可用了:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:297
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:306
#, c-format
msgid "Select the version of %s that should be used: "
msgstr "选择要被使用的 %s 的版本号:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:304
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:313
#, c-format
msgid "Invalid response. Please enter an integer between 1 and %d."
msgstr "无效响应。请输入 1 到 %d 之间的一个整数。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:329
#, c-format
msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'"
msgstr "在“%c”后需要至少一个软件包/版本对"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:342
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:351
#, c-format
msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\""
msgstr "预期在“%2$s”之后得到版本或“%1$s”"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:352
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:361
#, c-format
msgid "No such package \"%s\""
msgstr "没有这个软件包“%s”"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:368
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:377
#, c-format
msgid "%s has no version named \"%s\""
msgstr "%s 没有名字叫“%s”的版本"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:394
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:403
#, c-format
msgid "Allowing the removal of %s"
msgstr "同意删除 %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:397
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:406
#, c-format
msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "同意安装 %s 的 %s 版本(%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:407
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:416
#, c-format
msgid "Rejecting the removal of %s"
msgstr "放弃删除 %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:410
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:419
#, c-format
msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "放弃安装 %s 的 %s 版本(%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:423
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:432
#, c-format
msgid "No longer requiring the removal of %s"
msgstr "不再要求删除 %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:426
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:435
#, c-format
msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "不再要求安装 %s 的 %s 版本(%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:435
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:444
#, c-format
msgid "Requiring the removal of %s"
msgstr "要求删除 %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:438
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:447
#, c-format
msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "要求安装 %s 的 %s 版本(%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:487
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Leave the following recommendations unresolved:"
msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s"
msgstr " 不解决下列推荐的软件包:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:493
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "Always obeying this recommendation: %s"
msgstr "检查推荐结果(^R)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No longer requiring the removal of %s"
msgid "No longer ignoring this recommendation: %s"
msgstr "不再要求删除 %s"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:508
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "Ignoring this recommendation: %s"
msgstr "检查推荐结果(^R)"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:566
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Actions"
msgid "Action \"%s\""
@@ -1677,16 +1683,16 @@ msgstr "动作"
#. ForTranslators: the substitution is
#. replaced in English with something
#. like "Pkg1 depends upon Pkg2".
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:579
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:589
#, c-format
msgid "This action was selected because %ls."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:581
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:591
msgid "This action is currently rejected; it will not appear in new solutions."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:582
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592
msgid ""
"This action is currently approved; it will be selected whenever possible."
msgstr ""
@@ -1696,7 +1702,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:589
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:599
#, c-format
msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions."
msgstr ""
@@ -1706,7 +1712,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:595
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:605
#, c-format
msgid "Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions."
msgstr ""
@@ -1716,7 +1722,7 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:601
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:611
#, c-format
msgid ""
"Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if "
@@ -1728,18 +1734,18 @@ msgstr ""
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:607
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:617
#, c-format
msgid ""
"Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:779
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:790
#, c-format
msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd"
msgstr "打开:%zd;关闭;%zd;defer: %zd; 冲突;%zd"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:802
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:814
#, c-format
msgid ""
"Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n"
@@ -1748,63 +1754,63 @@ msgstr ""
"需要解决依赖关系,但依赖关系解决被禁用。\n"
" (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:811
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:823
msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr "我想解决依赖关系,但没有创建依赖关系解决器"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:825 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1161
-#: src/gtk/resolver.cc:2056 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
+#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "依赖关系分析中..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:884
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:897
msgid "The following actions will resolve these dependencies:"
msgstr "下列动作将解决这些依赖关系:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:903
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:915
msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] "
msgstr "是否接受该解决方案?[Y/n/q/?] "
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:930 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1064
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:942 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1077
msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies."
msgstr "放弃解决这些依赖关系的全部努力。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:933
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:945
msgid ""
"Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual "
"resolution."
msgstr "放弃自动依赖解决方案并恢复到手动解决方案。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:966
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:978
msgid "The following commands are available:"
msgstr "下列命令可选:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:986
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:999
msgid "File to write resolver state to: "
msgstr "将依赖关系解决状态写入文件:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1018
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1031
msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "无效响应;请输入下列命令之一:"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1038
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgstr "在限定的时间内没能找到解决方案。加把劲再试试?[Y/n]"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1067
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
msgstr "非法响应;请输入“y”或者“n”。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1076
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1089
msgid "Unable to resolve dependencies! Giving up..."
msgstr "未能解决依赖关系!放弃..."
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1082
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1095
msgid "*** No more solutions available ***"
msgstr "*** 没有更多的解决方案了 ***"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1101
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1114
msgid ""
"*** ERROR: search aborted by fatal exception. You may continue\n"
" searching, but some solutions will be unreachable."
@@ -1812,7 +1818,7 @@ msgstr ""
"*** 错误:搜索因致命异常被中止。您可以继续搜索,\n"
" 但无法找到某些解决方案。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1172
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1191
#, c-format
msgid ""
"Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed "
@@ -1821,24 +1827,24 @@ msgid ""
" Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (currently %d)."
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1182
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201
#, fuzzy
#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (no solution found)."
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found."
msgstr "未能解决此升级的依赖关系(未找到解决方案)。"
-#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1188
+#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade (%s)."
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s"
msgstr "无法解决此更新的依赖关系(%s)。"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:145 src/cmdline/cmdline_versions.cc:500
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:196 src/cmdline/cmdline_versions.cc:556
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "用 iconv 转换 %s 失败。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_search.cc:162
+#: src/cmdline/cmdline_search.cc:213
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "查找:您必须提供至少一个查找项\n"
@@ -1885,544 +1891,544 @@ msgstr " 或者"
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "下列软件包存在未满足的依赖关系:\n"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:172 src/cmdline/cmdline_show.cc:416
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:180 src/gtk/resolver.cc:1193
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:199 src/cmdline/cmdline_show.cc:445
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:204 src/gtk/resolver.cc:1192
#: src/solution_fragment.cc:68
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:189 src/cmdline/cmdline_show.cc:194
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:216 src/cmdline/cmdline_show.cc:221
msgid "not installed"
msgstr "未安装"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:196 src/pkg_columnizer.cc:249
-#: src/pkg_ver_item.cc:232
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:223 src/pkg_columnizer.cc:250
+#: src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "unpacked"
msgstr "未解包的"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:225
msgid "partially configured"
msgstr "部分配置"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:200
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:227
msgid "partially installed"
msgstr "部分安装"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:202
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:229
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "未安装(配置文件保留)"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:205
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:232
msgid "awaiting trigger processing by other package(s)"
msgstr "等待其他软件包触发处理"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:207
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:234
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "等待触发处理"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:210 src/pkg_columnizer.cc:257
-#: src/pkg_ver_item.cc:240
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:237 src/pkg_columnizer.cc:258
+#: src/pkg_ver_item.cc:235
msgid "installed"
msgstr "已安装"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:233
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:260
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s;将被清除因为没有任何其它软件包依赖于它"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:235 src/cmdline/cmdline_show.cc:331
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:262 src/cmdline/cmdline_show.cc:358
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s;将被清除"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:240
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:267
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s;将被删除因为没有任何其它软件包依赖于它"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:242
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:269
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s;将被删除"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:260
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:287
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s;将被降级 [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:263
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:290
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s;将被升级 [%s -> %s]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:272
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
msgid "not a real package"
msgstr "不是一个真实的软件包"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:285
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:312
msgid " [held]"
msgstr " [保持]"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:299
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:326
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s; will be installed"
msgid "%s%s; will be installed"
msgstr "%s;将被安装"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:301
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:328
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s; will be installed automatically"
msgid "%s%s; will be installed automatically"
msgstr "%s;将被自动安装"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:321
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:348
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s;版本 %s 将被安装"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:352
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s;版本 %s 将被自动安装"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:350 src/cmdline/cmdline_show.cc:372
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:401
msgid "Package: "
msgstr "软件包:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:351 src/cmdline/cmdline_show.cc:380
-#: src/pkg_columnizer.cc:91
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:409
+#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "State"
msgstr "状态"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:352 src/cmdline/cmdline_show.cc:438
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:380 src/cmdline/cmdline_show.cc:467
msgid "Provided by"
msgstr "提供者:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:374 src/pkg_info_screen.cc:120
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:403 src/pkg_info_screen.cc:120
msgid "Essential: "
msgstr "基本的:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:374 src/cmdline/cmdline_show.cc:378
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:389 src/pkg_info_screen.cc:120
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:403 src/cmdline/cmdline_show.cc:407
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:418 src/pkg_info_screen.cc:120
msgid "yes"
msgstr "是"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:407
msgid "New"
msgstr "新"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:383 src/gtk/gui.cc:98
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:412 src/gtk/gui.cc:98
msgid "Forbidden version"
msgstr "被禁止的版本"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:387
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:416
msgid "Automatically installed"
msgstr "自动安装"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:389
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:418
msgid "no"
msgstr "否"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:391 src/gtk/entitysummary.cc:359
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:420 src/gtk/entitysummary.cc:359
#: src/gtk/previewtab.cc:230
msgid "Version: "
msgstr "版本号:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:392 src/pkg_info_screen.cc:128
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:128
msgid "Priority: "
msgstr "优先级:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:393 src/cmdline/cmdline_show.cc:395
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:404
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:422 src/cmdline/cmdline_show.cc:424
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433
msgid "N/A"
msgstr "不可用"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:394 src/pkg_info_screen.cc:129
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/pkg_info_screen.cc:129
msgid "Section: "
msgstr "部分:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:396 src/pkg_info_screen.cc:130
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/pkg_info_screen.cc:130
msgid "Maintainer: "
msgstr "维护者:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:399
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "未压缩尺寸:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:403
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:432
msgid "Architecture: "
msgstr "体系:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:405
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:434
msgid "Compressed Size: "
msgstr "压缩后尺寸:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:407
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:436
msgid "Filename: "
msgstr "文件名:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:409
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:438
msgid "MD5sum: "
msgstr "MD5sum: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:413 src/cmdline/cmdline_show.cc:416
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:442 src/cmdline/cmdline_show.cc:445
#: src/gtk/entityview.cc:606
msgid "Archive"
msgstr "存档"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:450
msgid "Depends"
msgstr "依赖于"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:452
msgid "PreDepends"
msgstr "预依赖于"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_why.cc:323
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:454 src/cmdline/cmdline_why.cc:349
msgid "Recommends"
msgstr "推荐"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:427 src/cmdline/cmdline_why.cc:326
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:456 src/cmdline/cmdline_why.cc:352
msgid "Suggests"
msgstr "建议"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:429
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:458
msgid "Conflicts"
msgstr "冲突"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:431
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:460
msgid "Breaks"
msgstr "破坏"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:462
msgid "Replaces"
msgstr "代替"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:435
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:464
msgid "Obsoletes"
msgstr "过期"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 src/cmdline/cmdline_why.cc:254
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1516 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:466 src/cmdline/cmdline_why.cc:280
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1682 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "提供"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:470 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "描述:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:447 src/pkg_info_screen.cc:107
-#: src/pkg_view.cc:256
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:476 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "主页:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:544
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:577
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "无法定位软件包 %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:560
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:598
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "无法分析模式 %s"
-#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:41
+#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:66
#, c-format
msgid "Would download/install/remove packages.\n"
msgstr "将要下载/安装/卸载软件包。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:52
+#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:77
msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
msgstr "内部错误,排序未完成"
-#: src/cmdline/cmdline_update.cc:34
+#: src/cmdline/cmdline_update.cc:46
#, c-format
msgid "Deleting obsolete downloaded files\n"
msgstr "删除过期的已下载文件\n"
-#: src/cmdline/cmdline_update.cc:43
+#: src/cmdline/cmdline_update.cc:58
#, c-format
msgid "E: The update command takes no arguments\n"
msgstr "E: update 命令不接受任何参数\n"
-#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:55
+#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:66
#, c-format
msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n"
msgstr "添加用户标签“%s”到软件包“%s”。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:62
+#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:73
#, c-format
msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n"
msgstr "将用户标签“%s”移除出软件包“%s”。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:92
+#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:106
#, c-format
msgid "%s: too few arguments; expected at least a tag name and a package.\n"
msgstr "%s: 参数太少;期待至少一个标签名称和一个软件包名称。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:133
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:163
#, c-format
msgid "No candidate version found for %s\n"
msgstr "未发现 %s 的候选版本\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:135
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:165
#, c-format
msgid "No current or candidate version found for %s\n"
msgstr "未发现 %s 的已安装或候选版本\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:159
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:189
#, c-format
msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n"
msgstr "无法找到存档“%s”,该存档用于软件包“%s”\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:169
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:199
#, c-format
msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n"
msgstr "无法找到“%s”版本的软件包“%s”\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:175
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:205
#, c-format
msgid "Internal error: invalid value %i passed to cmdline_find_ver!\n"
msgstr "内部错误:非法的数值 %i 被传递给 cmdline_find_ver!\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:205
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:235
#, c-format
msgid "You cannot specify both an archive and a version for a package\n"
msgstr "您不能为一个软件包同时指定存档和版本号\n"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:303
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:334
#, c-format
msgid "%d broken [%+d]"
msgid_plural "%d broken [%+d]"
msgstr[0] "%d 个被破坏 [%+d]"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:317
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:348
#, c-format
msgid "%d update [%+d]"
msgid_plural "%d updates [%+d]"
msgstr[0] "%d 个被更新 [%+d]"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:331
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:362
#, c-format
msgid "%d new [%+d]"
msgid_plural "%d new [%+d]"
msgstr[0] "%d 个新软件包 [%+d]"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:342
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:373
#, c-format
msgid "Current status: %F."
msgstr "当前状态:%F。"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:353
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:384
#, c-format
msgid "There is %d newly obsolete package."
msgid_plural "There are %d newly obsolete packages."
msgstr[0] "有 %d 个新被废弃的软件包。"
-#: src/cmdline/cmdline_util.cc:365
+#: src/cmdline/cmdline_util.cc:396
#, c-format
msgid "There is %d newly obsolete package: "
msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: "
msgstr[0] "有 %d 个新被废弃的软件包:"
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:97
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:121
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Packages"
msgid "Package %s:"
msgstr "软件包"
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:124 src/cmdline/cmdline_versions.cc:163
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:148 src/cmdline/cmdline_versions.cc:187
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Source Package: "
msgid "Source package %s:"
msgstr "源码软件包:"
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:185
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:209
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Archive"
msgid "Archive %s:"
msgstr "存档"
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:250
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:290
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No such package \"%s\".\n"
msgid "No such package \"%s\"."
msgstr "没有这个软件包“%s”。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:438
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:490
msgid "--group-by|archive"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:442
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|auto"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:446
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:498
msgid "--group-by|none"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:450
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502
msgid "--group-by|package"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:454
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506
msgid "--group-by|source-package"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:458
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510
msgid "--group-by|source-version"
msgstr ""
#. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't
#. be translated.
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:464
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:516
#, c-format
msgid ""
"Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package"
"\", or \"source-package\")"
msgstr ""
-#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:517
+#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:573
#, fuzzy, c-format
#| msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgid "versions: You must provide at least one package selector\n"
msgstr "查找:您必须提供至少一个查找项\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:314
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:340
msgid "dep_level"
msgstr "依赖级"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:320
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:346
msgid "DependsOnly"
msgstr "仅依赖"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:334
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:360
msgid "version_selection"
msgstr "版本选择"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:339
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:365
msgid "Current"
msgstr "当前"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:342
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:368
msgid "Candidate"
msgstr "候选"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:345 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1421
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:371 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1422
msgid "Install"
msgstr "安装"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:348
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:374
msgid "InstallNotCurrent"
msgstr "已安装但不是最新版本"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:356
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:382
msgid "allow_choices"
msgstr "允许的选择"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:359
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385
msgid "true"
msgstr "真"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:361
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:387
msgid "false"
msgstr "假"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:415
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:431
#, c-format
msgid "Install(%s)"
msgstr "安装(%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:417
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:433
#, c-format
msgid "Remove(%s)"
msgstr "移除(%s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:419
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:435
#, c-format
msgid "Install(%s provides %s)"
msgstr "安装(%s 提供了 %s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:423
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:439
#, c-format
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "移除(%s 提供了 %s)"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:481
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124
#, c-format
msgid " ++ Examining %F\n"
msgstr " ++ 正在检查 %F\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:491
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1132
msgid " ++ --> skipping, not a conflict\n"
msgstr " ++ --> 跳过,不是冲突\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:501
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138
msgid " ++ --> skipping conflict\n"
msgstr " ++ --> 跳过冲突\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:509
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1144
msgid " ++ --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr " ++ --> 跳过,根据参数它不相关\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:516
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1150
msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr " ++ --> 跳过,父节点不是选定的版本\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:563
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1156
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr " ++ --> 跳过,当前版本已满足依赖\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:596
-msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
-msgstr " ++ --> 加入队列\n"
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1162
+msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
+msgstr "跳过这个解决方案,我已经看过了。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:603
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1168
msgid " ++ --> skipping, version check failed\n"
msgstr " ++ --> 跳过,版本检查失败\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:621
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1174
+msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
+msgstr " ++ --> 加入队列\n"
+
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1180
#, c-format
msgid " ++ --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr " ++ --> 加入队列 %s 提供了 %s\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:755
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1188
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr "开始搜索参数 %ls\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
-msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
-msgstr "跳过这个解决方案,我已经看过了。\n"
-
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1244
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "未能找到理由以移除 %s。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1102
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1246
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "未能找到理由以安装 %s。\n"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1141
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1285
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Packages depending on %s"
msgid "Packages requiring %s:"
msgstr "依赖于 %s 的软件包"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194 src/cmdline/cmdline_why.cc:1221
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1280
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1349 src/cmdline/cmdline_why.cc:1377
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1441
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "名称为“%s”的软件包的软件包不存在。"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1225
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1381
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "无法分析某些匹配模式"
-#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1253
+#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1416
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
@@ -2430,10 +2436,23 @@ msgid ""
"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n"
msgstr "%s:这个命令要求至少一个参数(要查询的软件包)。"
-#: src/cmdline/cmdline_why.h:202
+#: src/cmdline/cmdline_why.h:212
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr ""
+#: src/cmdline/terminal.cc:46
+msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
+msgstr "标准输入中遇到意料之外的文件结束标志"
+
+#. ForTranslators: the text between [] should be
+#. exactly 4 character cells wide; "ERR" is short
+#. for "ERROR".
+#: src/cmdline/text_progress.cc:95
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "[ERROR]"
+msgid "[ ERR] %s"
+msgstr "[错误]"
+
#: src/dep_item.cc:148
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "未满足的"
@@ -2442,11 +2461,11 @@ msgstr "未满足的"
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "不可用"
-#: src/desc_render.cc:133 src/gtk/aptitude.glade:1060
+#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1060
msgid "Tags"
msgstr "标签"
-#: src/desc_render.cc:153
+#: src/desc_render.cc:154
msgid "User Tags"
msgstr "用户标签"
@@ -2643,21 +2662,21 @@ msgstr "您可能需要更新软件包列表来解决缺少这些文件的问题
#. indicated by translating "Localized defaults|" below to
#. "aptitude-defaults.ww". If you use this mechanism, you should
#. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am.
-#: src/generic/apt/apt.cc:189
+#: src/generic/apt/apt.cc:184
msgid "Localized defaults|"
msgstr "aptitude-defaults.zh_CN"
-#: src/generic/apt/apt.cc:262
+#: src/generic/apt/apt.cc:257
#, c-format
msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file."
msgstr "%s 可读但不可写;无法写入配置文件。"
-#: src/generic/apt/apt.cc:307
+#: src/generic/apt/apt.cc:302
#, c-format
msgid "Unable to replace %s with new configuration file"
msgstr "无法用新的配置文件代替 %s"
-#: src/generic/apt/apt.cc:458
+#: src/generic/apt/apt.cc:453
msgid ""
"Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt "
"tool is already installing packages. Opening in read-only mode; any changes "
@@ -2958,6 +2977,18 @@ msgstr ""
"\n"
"日志完成。\n"
+#: src/generic/apt/matching/match.cc:2867
+#: src/generic/apt/matching/match.cc:2984
+msgid "Accessing index"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/matching/match.cc:2877
+#: src/generic/apt/matching/match.cc:2991
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading packages"
+msgid "Filtering packages"
+msgstr "正在下载软件包"
+
#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
@@ -3135,6 +3166,24 @@ msgstr "无法分析模式 %s"
msgid "Building tag database"
msgstr "创建标签数据库"
+#: src/generic/apt/tags.cc:400
+msgid "legacy"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445
+#: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491
+#, fuzzy
+#| msgid "Not Installed"
+msgid "No tag descriptions are available."
+msgstr "未安装的"
+
+#: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451
+#: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Not Installed"
+msgid "No description available for %s."
+msgstr "未安装的"
+
#: src/generic/apt/tasks.cc:278
msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc"
msgstr "无法打开 /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc"
@@ -3242,7 +3291,7 @@ msgstr "意外的“)”"
msgid " or "
msgstr " 或者"
-#: src/generic/util/parsers.h:2762
+#: src/generic/util/parsers.h:2770
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Unexpected ')'"
msgid "Unexpected %s"
@@ -3284,129 +3333,131 @@ msgstr "无法关闭文件夹“%s”"
msgid "Unable to remove directory \"%s\""
msgstr "无法删除目录“%s”"
-#: src/gtk/aptitude.glade:6
+#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2260
msgid "Aptitude Package Manager"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:19
+#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2273
#, fuzzy
#| msgid "False"
msgid "_File"
msgstr "假"
-#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/ui.cc:2263
+#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2283 src/ui.cc:2263
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "执行所有等待执行的安装和卸载任务"
-#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/ui.cc:2266
+#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2294 src/ui.cc:2266
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "正在检查新版本的软件包"
-#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/ui.cc:2271
+#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2310 src/ui.cc:2271
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr "为所有未被保持现状的软件包加上升级标记"
-#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/ui.cc:2276
+#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2321 src/ui.cc:2276
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "忘记哪些软件包是“新”的"
-#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/ui.cc:2280
+#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2331 src/ui.cc:2280
msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades."
msgstr "执行所有等待执行的安装、卸载、保持和升级任务"
-#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/ui.cc:2284
+#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2341 src/ui.cc:2284
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "删除以前下载的软件包文件"
-#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/ui.cc:2288
+#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2351 src/ui.cc:2288
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "删除无法再下载的软件包文件"
-#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/ui.cc:2295
+#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2366 src/ui.cc:2295
msgid "Reload the package cache"
msgstr "重新载入软件包缓存"
-#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/ui.cc:1710 src/ui.cc:2300
+#: src/gtk/aptitude.glade:113 src/gtk/aptitude.glade:2376 src/ui.cc:1710
+#: src/ui.cc:2300
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "通过扫雷来消磨时间"
-#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/ui.cc:2305
+#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2391 src/ui.cc:2305
msgid ""
"Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
"will be preserved"
msgstr "运行“su”成为 root。这将重新启动程序,但是您的设置将会被保存下来。"
-#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/ui.cc:2308
+#: src/gtk/aptitude.glade:136 src/gtk/aptitude.glade:2401 src/ui.cc:2308
msgid "Exit the program"
msgstr "退出此程序"
-#: src/gtk/aptitude.glade:148
+#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2413
msgid "E_dit"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/ui.cc:2315
+#: src/gtk/aptitude.glade:157 src/gtk/aptitude.glade:2423 src/ui.cc:2315
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "撤销最近一次或者一组软件包操作"
-#: src/gtk/aptitude.glade:206
+#: src/gtk/aptitude.glade:206 src/gtk/aptitude.glade:2472
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "_Package"
msgstr "软件包"
-#: src/gtk/aptitude.glade:218
+#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2484
#, fuzzy
#| msgid "Views"
msgid "_View"
msgstr "视图"
-#: src/gtk/aptitude.glade:227
+#: src/gtk/aptitude.glade:227 src/gtk/aptitude.glade:2494
msgid "Change which columns are visible in the currently active view."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:241
+#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2509
msgid ""
"View errors that have occurred in the apt system since the program was "
"started."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:250
+#: src/gtk/aptitude.glade:250 src/gtk/aptitude.glade:2519
msgid "Find chains of dependencies linking one package to another."
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:297
+#: src/gtk/aptitude.glade:297 src/gtk/aptitude.glade:2566
#, fuzzy
#| msgid "Help"
msgid "_Help"
msgstr "帮助"
-#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1610
-#: src/gtk/gui.cc:1808
+#: src/gtk/aptitude.glade:326 src/gtk/aptitude.glade:2595
+#: src/gtk/dashboardtab.cc:754 src/gtk/gui.cc:1611 src/gtk/gui.cc:1809
msgid "Dashboard"
msgstr ""
-#: src/gtk/aptitude.glade:345
+#: src/gtk/aptitude.glade:345 src/gtk/aptitude.glade:2614
#, fuzzy
#| msgid "List Update"
msgid "Update"
msgstr "列表更新"
-#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/gui.cc:1322 src/ui.cc:840 src/ui.cc:842
-#: src/ui.cc:887 src/ui.cc:889 src/ui.cc:915 src/ui.cc:917 src/ui.cc:938
-#: src/ui.cc:940
+#: src/gtk/aptitude.glade:356 src/gtk/aptitude.glade:2625 src/gtk/gui.cc:1323
+#: src/ui.cc:840 src/ui.cc:842 src/ui.cc:887 src/ui.cc:889 src/ui.cc:915
+#: src/ui.cc:917 src/ui.cc:938 src/ui.cc:940
msgid "Packages"
msgstr "软件包"
-#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/gui.cc:1033 src/gtk/previewtab.cc:118
-#: src/ui.cc:1340
+#: src/gtk/aptitude.glade:367 src/gtk/aptitude.glade:2636 src/gtk/gui.cc:1033
+#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/ui.cc:1340
msgid "Preview"
msgstr "预览"
-#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/gui.cc:1028 src/ui.cc:2699
+#: src/gtk/aptitude.glade:378 src/gtk/aptitude.glade:2647 src/gtk/gui.cc:1028
+#: src/ui.cc:2699
msgid "Resolver"
msgstr "解决手段"
-#: src/gtk/aptitude.glade:389
+#: src/gtk/aptitude.glade:389 src/gtk/aptitude.glade:2658
#, fuzzy
#| msgid "Installed"
msgid "Install/Remove"
@@ -3608,7 +3659,8 @@ msgstr ""
msgid "Fix Manually"
msgstr "手册"
-#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/gui.cc:93 src/gtk/gui.cc:1412
+#: src/gtk/aptitude.glade:1665 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93
+#: src/gtk/gui.cc:1413
msgid "Upgrade"
msgstr "升级"
@@ -3645,6 +3697,52 @@ msgid ""
"You can also modify the files by hand, then click \"No\"."
msgstr ""
+#: src/gtk/areas.cc:73
+msgid "Keep your computer up-to-date."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/areas.cc:75
+#, fuzzy
+#| msgid "Broken"
+msgid "Browse"
+msgstr "损坏"
+
+#: src/gtk/areas.cc:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to correct for unavailable packages"
+msgid "Explore the available packages."
+msgstr "无法修正因软件包不可用而造成的错误"
+
+#: src/gtk/areas.cc:78
+#, fuzzy
+#| msgid "^Find"
+msgid "Find"
+msgstr "查找(^F)"
+
+#: src/gtk/areas.cc:79
+#, fuzzy
+#| msgid "Search for: "
+msgid "Search for packages."
+msgstr "搜索:"
+
+#: src/gtk/areas.cc:81
+#, fuzzy
+#| msgid "Got "
+msgid "Go"
+msgstr "已取得 "
+
+#: src/gtk/areas.cc:82
+msgid "Finalize and apply your changes to the system."
+msgstr ""
+
+#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:699 src/ui.cc:701
+msgid "Preferences"
+msgstr "首选项"
+
+#: src/gtk/areas.cc:85
+msgid "Configure aptitude."
+msgstr ""
+
#: src/gtk/changelog.cc:283
msgid "The changelog is empty."
msgstr ""
@@ -3700,6 +3798,10 @@ msgstr "正在下载变更日志"
msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s."
msgstr "用于下载变更日志的 URL"
+#: src/gtk/controllers/search_input.cc:102 src/gtk/packagestab.cc:60
+msgid "Parse error"
+msgstr ""
+
#: src/gtk/dashboardtab.cc:215
msgid "Resolve Upgrade Manually"
msgstr ""
@@ -3789,7 +3891,7 @@ msgstr "处理依赖关系"
msgid "Select one or more starting packages and an ending package to search."
msgstr ""
-#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:281
+#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282
#, fuzzy
#| msgid "Dependency handling"
msgid "No dependency chain found."
@@ -3811,14 +3913,8 @@ msgstr "假"
msgid "Already downloaded"
msgstr "删除下载的文件"
-#: src/gtk/download.cc:204
-#, fuzzy
-#| msgid "none"
-msgid "Done"
-msgstr "无"
-
-#: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:93
-#: src/pkg_view.cc:672
+#: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_view.cc:675
msgid "Description"
msgstr "描述"
@@ -4065,7 +4161,7 @@ msgstr "放弃删除 %s"
msgid "Icons showing the current and future status of this package."
msgstr ""
-#: src/gtk/entityview.cc:564 src/pkg_columnizer.cc:102
+#: src/gtk/entityview.cc:564 src/pkg_columnizer.cc:103
msgid "Auto"
msgstr "自动"
@@ -4162,11 +4258,11 @@ msgstr "已安装"
msgid "Reinstall"
msgstr "重新安装"
-#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1418
+#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1419
msgid "Downgrade"
msgstr "降级"
-#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1428
+#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1429
msgid "Remove"
msgstr "删除"
@@ -4342,56 +4438,56 @@ msgstr[0] "无法删除 %s"
msgid "Download size: %sB."
msgstr "下载文件大小"
-#: src/gtk/gui.cc:1288
+#: src/gtk/gui.cc:1289
#, c-format
msgid "Tags of %s:\n"
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:1349
+#: src/gtk/gui.cc:1350
msgid "This feature is not implemented, yet."
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:1355
+#: src/gtk/gui.cc:1356
#, fuzzy
#| msgid "not installed"
msgid "Not implemented"
msgstr "未安装"
-#: src/gtk/gui.cc:1407 src/gtk/gui.cc:1426
+#: src/gtk/gui.cc:1408 src/gtk/gui.cc:1427
#, fuzzy
#| msgid "Installed"
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "已安装"
-#: src/gtk/gui.cc:1433
+#: src/gtk/gui.cc:1434
#, fuzzy
#| msgid "^Purge"
msgid "Purge"
msgstr "清除(^P)"
-#: src/gtk/gui.cc:1438
+#: src/gtk/gui.cc:1439
msgid "Keep"
msgstr "保持"
-#: src/gtk/gui.cc:1443
+#: src/gtk/gui.cc:1444
msgid "Hold"
msgstr "保持"
-#: src/gtk/gui.cc:1449
+#: src/gtk/gui.cc:1450
msgid "Set as automatic"
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:1454
+#: src/gtk/gui.cc:1455
#, fuzzy
#| msgid "User's Manual"
msgid "Set as manual"
msgstr "用户手册"
-#: src/gtk/gui.cc:1459
+#: src/gtk/gui.cc:1460
msgid "Toggle automatic status"
msgstr ""
-#: src/gtk/gui.cc:1787
+#: src/gtk/gui.cc:1788 src/gtk/init.cc:144
#, c-format
msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade."
msgstr ""
@@ -4435,17 +4531,13 @@ msgid "Info"
msgstr "否"
#: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106
-#: src/pkg_columnizer.cc:353 src/pkg_columnizer.cc:374
-#: src/pkg_columnizer.cc:381 src/pkg_grouppolicy.cc:270
+#: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375
+#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:270
#: src/pkg_info_screen.cc:128 src/pkg_info_screen.cc:129
-#: src/pkg_ver_item.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:384
+#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: src/gtk/packagestab.cc:60
-msgid "Parse error"
-msgstr ""
-
#: src/gtk/packagestab.cc:203
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
@@ -4626,13 +4718,13 @@ msgstr ""
msgid "Preview: "
msgstr "预览"
-#: src/gtk/resolver.cc:69
+#: src/gtk/resolver.cc:68
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Error while dumping resolver state"
msgid "Error in dependency resolver: %s"
msgstr "存储依赖关系解决状态时出错"
-#: src/gtk/resolver.cc:72
+#: src/gtk/resolver.cc:71
#, c-format
msgid ""
"Fatal error in dependency resolver. You can continue searching, but some "
@@ -4641,122 +4733,122 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:213
+#: src/gtk/resolver.cc:212
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "Virtual package"
msgstr "软件包"
-#: src/gtk/resolver.cc:247 src/solution_fragment.cc:438
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
msgid "Not Installed"
msgstr "未安装的"
-#: src/gtk/resolver.cc:378
+#: src/gtk/resolver.cc:377
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Removing %s"
msgid "Removing %s is rejected."
msgstr "%s 删除中"
-#: src/gtk/resolver.cc:383
+#: src/gtk/resolver.cc:382
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Canceling the installation of %s is rejected."
msgstr "取消 %F 的安装"
-#: src/gtk/resolver.cc:392
+#: src/gtk/resolver.cc:391
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Canceling the removal of %s is rejected."
msgstr "取消删除 %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:395
+#: src/gtk/resolver.cc:394
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keeping %s at version %s is rejected."
msgstr "保持 %F 在版本 %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:402
+#: src/gtk/resolver.cc:401
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install(%s provides %s)"
msgid "Installing %s version %s is rejected."
msgstr "安装(%s 提供了 %s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:408
+#: src/gtk/resolver.cc:407
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "Downgrading %s to version %s is rejected."
msgstr " cwidget 版本:%s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:414
+#: src/gtk/resolver.cc:413
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "Upgrading %s to version %s is rejected."
msgstr "%s 版本号"
-#: src/gtk/resolver.cc:431
+#: src/gtk/resolver.cc:430
#, c-format
msgid "Removing %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:436
+#: src/gtk/resolver.cc:435
#, c-format
msgid ""
"Canceling the installation of %s is preferred over all un-accepted "
"alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:445
+#: src/gtk/resolver.cc:444
#, c-format
msgid ""
"Canceling the removal of %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:448
+#: src/gtk/resolver.cc:447
#, c-format
msgid ""
"Keeping %s at version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:455
+#: src/gtk/resolver.cc:454
#, c-format
msgid ""
"Installing %s version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:461
+#: src/gtk/resolver.cc:460
#, c-format
msgid ""
"Downgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:467
+#: src/gtk/resolver.cc:466
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid ""
"Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr "%s 版本号"
-#: src/gtk/resolver.cc:485
+#: src/gtk/resolver.cc:484
#, c-format
msgid "Leaving %ls unresolved is rejected."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:491
+#: src/gtk/resolver.cc:490
#, c-format
msgid "Leaving %ls unresolved is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:909
+#: src/gtk/resolver.cc:908
msgid "How to treat the selected action"
msgid_plural "How to treat the selected actions"
msgstr[0] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:913
+#: src/gtk/resolver.cc:912
msgid "Ignore solutions containing this action."
msgid_plural "Ignore solutions containing these actions."
msgstr[0] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:917
+#: src/gtk/resolver.cc:916
msgid ""
"Allow solutions containing this action, but do not prefer them to other "
"solutions."
@@ -4765,211 +4857,211 @@ msgid_plural ""
"solutions."
msgstr[0] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:921
+#: src/gtk/resolver.cc:920
msgid ""
"Always prefer this action over alternatives that have not been accepted."
msgid_plural ""
"Always prefer these actions over alternatives that have not been accepted."
msgstr[0] ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1241 src/solution_fragment.cc:116
+#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:130
#, c-format
msgid "%s depends upon %s"
msgstr "%s 依赖于 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1244 src/solution_fragment.cc:119
+#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:133
#, c-format
msgid "%s pre-depends upon %s"
msgstr "%s 预依赖于 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1247 src/solution_fragment.cc:122
+#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:136
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s 建议 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1250 src/solution_fragment.cc:125
+#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:139
#: src/solution_item.cc:603
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s 推荐 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1253 src/solution_fragment.cc:128
+#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:142
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s 冲突 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1256 src/solution_fragment.cc:131
+#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:145
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s 破坏 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1259 src/solution_fragment.cc:134
+#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:148
#, c-format
msgid "%s replaces %s"
msgstr "%s 替代 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1262 src/solution_fragment.cc:137
+#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:151
#, c-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s 过期 %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1374 src/gtk/resolver.cc:1839
+#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "删除下列软件包:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1388 src/gtk/resolver.cc:1851
+#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "安装下列软件包:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1401 src/gtk/resolver.cc:1863
+#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
#, fuzzy
#| msgid "Remove the following packages:"
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "删除下列软件包:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1414 src/gtk/resolver.cc:1875
+#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "升级下列软件包:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1427 src/gtk/resolver.cc:1888
+#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "降级下列软件包:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1440 src/gtk/resolver.cc:1901
+#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
#, fuzzy
#| msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "保留下列未解决的依赖关系:%n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1517
+#: src/gtk/resolver.cc:1516
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "删除 %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1524
+#: src/gtk/resolver.cc:1523
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "安装 %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1532
+#: src/gtk/resolver.cc:1531
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "取消 %F 的安装"
-#: src/gtk/resolver.cc:1535
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the removal of %F"
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "取消删除 %F"
-#: src/gtk/resolver.cc:1538
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "保持 %F 在版本 %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1545
+#: src/gtk/resolver.cc:1544
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "升级 %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1554
+#: src/gtk/resolver.cc:1553
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "降级 %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1613
+#: src/gtk/resolver.cc:1612
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "移除(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1613
+#: src/gtk/resolver.cc:1612
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Remove(%s)"
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "移除(%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1622
+#: src/gtk/resolver.cc:1621
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "保持 %F 在版本 %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1622
+#: src/gtk/resolver.cc:1621
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "保持 %F 在版本 %s (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1630
+#: src/gtk/resolver.cc:1629
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "取消 %F 的安装"
-#: src/gtk/resolver.cc:1630
+#: src/gtk/resolver.cc:1629
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Cancel the installation of %F"
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "取消 %F 的安装"
-#: src/gtk/resolver.cc:1637
+#: src/gtk/resolver.cc:1636
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "安装 %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1637
+#: src/gtk/resolver.cc:1636
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "安装 %F [%s (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1646
+#: src/gtk/resolver.cc:1645
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget 版本:%s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1646
+#: src/gtk/resolver.cc:1645
#, fuzzy, c-format
#| msgid " cwidget version: %s\n"
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr " cwidget 版本:%s\n"
-#: src/gtk/resolver.cc:1655
+#: src/gtk/resolver.cc:1654
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s 版本号"
-#: src/gtk/resolver.cc:1655
+#: src/gtk/resolver.cc:1654
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s versions"
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "%s 版本号"
-#: src/gtk/resolver.cc:1668
+#: src/gtk/resolver.cc:1667
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1668
+#: src/gtk/resolver.cc:1667
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:1736
+#: src/gtk/resolver.cc:1735
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d install"
#| msgid_plural "%d installs"
@@ -4977,7 +5069,7 @@ msgid "%s install"
msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "安装 %d 个包"
-#: src/gtk/resolver.cc:1741
+#: src/gtk/resolver.cc:1740
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d removal"
#| msgid_plural "%d removals"
@@ -4985,7 +5077,7 @@ msgid "%s remove"
msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "删除 %d 个包"
-#: src/gtk/resolver.cc:1747
+#: src/gtk/resolver.cc:1746
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d keep"
#| msgid_plural "%d keeps"
@@ -4993,7 +5085,7 @@ msgid "%s keep"
msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "保持 %d 个包"
-#: src/gtk/resolver.cc:1753
+#: src/gtk/resolver.cc:1752
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d upgrade"
#| msgid_plural "%d upgrades"
@@ -5001,7 +5093,7 @@ msgid "%s upgrade"
msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "升级 %d 个包"
-#: src/gtk/resolver.cc:1759
+#: src/gtk/resolver.cc:1758
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%d downgrade"
#| msgid_plural "%d downgrades"
@@ -5009,42 +5101,42 @@ msgid "%s downgrade"
msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "降级 %d 个包"
-#: src/gtk/resolver.cc:1765
+#: src/gtk/resolver.cc:1764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Audit ^Recommendations"
msgid "%s unresolved recommendation"
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "检查推荐结果(^R)"
-#: src/gtk/resolver.cc:2057
+#: src/gtk/resolver.cc:2056
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions yet."
msgstr "没有更多的解决方案了。"
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2063
#, fuzzy
#| msgid "Dependency handling"
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "处理依赖关系"
-#: src/gtk/resolver.cc:2065
+#: src/gtk/resolver.cc:2064
#, fuzzy
#| msgid "No more solutions."
msgid "No solutions."
msgstr "没有更多的解决方案了。"
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2075
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr ""
-#: src/gtk/resolver.cc:2077
+#: src/gtk/resolver.cc:2076
#, fuzzy, c-format
#| msgid "No more solutions."
msgid "%u solutions."
msgstr "没有更多的解决方案了。"
-#: src/gtk/resolver.cc:2107
+#: src/gtk/resolver.cc:2106
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not open file \"%s\""
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5267,79 +5359,79 @@ msgstr "排序策略描述中不匹配的“(”"
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "无效的排序策略类型“%s”"
-#: src/main.cc:111
+#: src/main.cc:122
#, c-format
msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
msgstr "无法对“%ls”之后的多字节字符串进行解码"
-#: src/main.cc:120
+#: src/main.cc:131
#, c-format
msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
msgstr "无法对“%s”之后的宽字符串进行解码"
-#: src/main.cc:128
+#: src/main.cc:139
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s 编译于 %s %s\n"
-#: src/main.cc:131
+#: src/main.cc:142
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "编译器:g++ %s\n"
-#: src/main.cc:133
+#: src/main.cc:144
msgid "Compiled against:\n"
msgstr "所用编译器:\n"
-#: src/main.cc:134
+#: src/main.cc:145
#, c-format
msgid " apt version %d.%d.%d\n"
msgstr "apt 版本 %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:137
+#: src/main.cc:148
#, c-format
msgid " NCurses version: Unknown\n"
msgstr " NCurses 版本:未知\n"
-#: src/main.cc:139
+#: src/main.cc:150
#, c-format
msgid " NCurses version %s\n"
msgstr " NCurses 版本:%s\n"
-#: src/main.cc:141
+#: src/main.cc:152
#, c-format
msgid " libsigc++ version: %s\n"
msgstr " libsigc++ 版本:%s\n"
-#: src/main.cc:143
+#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid " Ept support enabled.\n"
msgstr " Ept 支持已开启。\n"
-#: src/main.cc:145
+#: src/main.cc:156
#, c-format
msgid " Ept support disabled.\n"
msgstr " Ept 支持已禁用\n"
-#: src/main.cc:148
+#: src/main.cc:159
#, fuzzy, c-format
#| msgid " apt version %d.%d.%d\n"
msgid " Gtk+ version %d.%d.%d\n"
msgstr "apt 版本 %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:150
+#: src/main.cc:161
#, fuzzy, c-format
#| msgid " apt version %d.%d.%d\n"
msgid " Gtk-- version %d.%d.%d\n"
msgstr "apt 版本 %d.%d.%d\n"
-#: src/main.cc:153
+#: src/main.cc:164
#, fuzzy, c-format
#| msgid " Ept support disabled.\n"
msgid " Gtk+ support disabled.\n"
msgstr " Ept 支持已禁用\n"
-#: src/main.cc:156
+#: src/main.cc:167
msgid ""
"\n"
"Current library versions:\n"
@@ -5347,32 +5439,32 @@ msgstr ""
"\n"
"当前库版本:\n"
-#: src/main.cc:157
+#: src/main.cc:168
#, c-format
msgid " NCurses version: %s\n"
msgstr " NCurses 版本:%s\n"
-#: src/main.cc:158
+#: src/main.cc:169
#, c-format
msgid " cwidget version: %s\n"
msgstr " cwidget 版本:%s\n"
-#: src/main.cc:159
+#: src/main.cc:170
#, c-format
msgid " Apt version: %s\n"
msgstr " Apt 版本:%s\n"
-#: src/main.cc:165
+#: src/main.cc:176
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "用法: aptitude [-S 文件名] [-u|-i]"
-#: src/main.cc:167
+#: src/main.cc:178
#, c-format
msgid " aptitude [options] <action> ..."
msgstr " aptitude [选项] <动作> ..."
-#: src/main.cc:169
+#: src/main.cc:180
#, c-format
msgid ""
" Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
@@ -5381,69 +5473,69 @@ msgstr ""
" 动作 (如果未指定,aptitude 将进入交互模式):\n"
"\n"
-#: src/main.cc:170
+#: src/main.cc:181
#, fuzzy, c-format
#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
msgstr " install - 安装/升级软件包\n"
-#: src/main.cc:171
+#: src/main.cc:182
#, fuzzy, c-format
#| msgid " remove - Remove packages\n"
msgid " remove - Remove packages.\n"
msgstr " remove - 卸载软件包\n"
-#: src/main.cc:172
+#: src/main.cc:183
#, fuzzy, c-format
#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
msgstr " purge - 卸载软件包并删除其配置文件\n"
-#: src/main.cc:173
+#: src/main.cc:184
#, fuzzy, c-format
#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
msgstr " hold - 将软件包置于保持状态\n"
-#: src/main.cc:174
+#: src/main.cc:185
#, fuzzy, c-format
#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
msgstr " unhold - 取消对一个软件包的保持命令\n"
-#: src/main.cc:175
+#: src/main.cc:186
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
msgstr " markauto - 将软件包标记为自动安装\n"
-#: src/main.cc:176
+#: src/main.cc:187
#, fuzzy, c-format
#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
msgstr " unmarkauto - 将软件包标记为手动安装\n"
-#: src/main.cc:177
+#: src/main.cc:188
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
"version.\n"
msgstr " forbid-version - 禁止 aptitude 升级到某一特定版本的软件包。\n"
-#: src/main.cc:178
+#: src/main.cc:189
#, fuzzy, c-format
#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
msgstr " update - 下载新/可升级软件包列表\n"
-#: src/main.cc:179
+#: src/main.cc:190
#, fuzzy, c-format
#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
msgstr " safe-upgrade - 执行一次安全的升级\n"
-#: src/main.cc:180
+#: src/main.cc:191
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
@@ -5453,55 +5545,55 @@ msgid ""
"packages.\n"
msgstr " full-upgrade - 执行升级,可能会安装和卸载软件包\n"
-#: src/main.cc:181
+#: src/main.cc:192
#, fuzzy, c-format
#| msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package."
msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr "'&BD' 以安装软件包的编译依赖。"
-#: src/main.cc:182
+#: src/main.cc:193
#, fuzzy, c-format
#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
msgstr " forget-new - 忘记哪些软件包是“新”的\n"
-#: src/main.cc:183
+#: src/main.cc:194
#, fuzzy, c-format
#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
msgstr " search - 按名称 和/或 表达式搜索软件包\n"
-#: src/main.cc:184
+#: src/main.cc:195
#, fuzzy, c-format
#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
msgstr " show - 显示一个软件包的详细信息\n"
-#: src/main.cc:185
+#: src/main.cc:196
#, fuzzy, c-format
#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - 删除已下载的软件包文件\n"
-#: src/main.cc:186
+#: src/main.cc:197
#, fuzzy, c-format
#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - 删除旧的已下载软件包文件\n"
-#: src/main.cc:187
+#: src/main.cc:198
#, fuzzy, c-format
#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - 查看一个软件包的变更日志\n"
-#: src/main.cc:188
+#: src/main.cc:199
#, fuzzy, c-format
#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - 下载软件包的 .deb 文件\n"
-#: src/main.cc:189
+#: src/main.cc:200
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5511,7 +5603,7 @@ msgid ""
"package.\n"
msgstr " reinstall - 下载并(可能)重新安装一个现在已经安装了的软件包\n"
-#: src/main.cc:190
+#: src/main.cc:201
#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
@@ -5521,7 +5613,7 @@ msgstr ""
" 为什么 - 显示需要另一软件包的手动安装的软件包,或者\n"
" 为什么一个或多个软件包需要给定的软件包\n"
-#: src/main.cc:192
+#: src/main.cc:203
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5538,46 +5630,46 @@ msgstr ""
" 为什么不 - 显示导致与给定软件包包冲突的手动安装的包,或者为什么\n"
" 如果安装一个或多个软件包会导致与给定软件包冲突\n"
-#: src/main.cc:196
+#: src/main.cc:207
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " 选项:\n"
-#: src/main.cc:197
+#: src/main.cc:208
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text\n"
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h 此帮助文本\n"
-#: src/main.cc:199
+#: src/main.cc:210
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:201
+#: src/main.cc:212
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
-#: src/main.cc:202
+#: src/main.cc:213
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s 模拟动作,但是并不真正执行。\n"
-#: src/main.cc:203
+#: src/main.cc:214
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr " -d 仅仅下载软件包,不安装或者卸载任何东西。\n"
-#: src/main.cc:204
+#: src/main.cc:215
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
msgstr " -P 总是提示确认执行动作\n"
-#: src/main.cc:205
+#: src/main.cc:216
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
@@ -5586,7 +5678,7 @@ msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr " -y 假设对简单的 是/否 问题回答“是”\n"
-#: src/main.cc:206
+#: src/main.cc:217
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5596,7 +5688,7 @@ msgid ""
"manual.\n"
msgstr " -F 格式 指定显示搜索结果的格式;参见手册\n"
-#: src/main.cc:207
+#: src/main.cc:218
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5606,7 +5698,7 @@ msgid ""
"manual.\n"
msgstr " -O 次序 指定如何排列显示搜索结果;参见手册\n"
-#: src/main.cc:208
+#: src/main.cc:219
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
@@ -5614,28 +5706,28 @@ msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr " -w 宽度 指定显示搜索结果的格式宽度\n"
-#: src/main.cc:209
+#: src/main.cc:220
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f 积极地尝试修复损坏的软件包。\n"
-#: src/main.cc:210
+#: src/main.cc:221
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V 显示就要安装的软件包版本。\n"
-#: src/main.cc:211
+#: src/main.cc:222
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D 显示自动改变的软件包的依赖关系\n"
-#: src/main.cc:212
+#: src/main.cc:223
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t 显示每个软件包的安装尺寸的变化。\n"
-#: src/main.cc:213
+#: src/main.cc:224
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5645,7 +5737,7 @@ msgid ""
"times).\n"
msgstr " -v 显示附加信息。(可能会提供多次) \n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:225
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
@@ -5653,7 +5745,7 @@ msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr " -t [release] 设置将要安装的软件包的发布版本\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:226
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
@@ -5663,13 +5755,13 @@ msgid ""
" indicators.\n"
msgstr " -q 在命令行状态下,不显示增量进度指示器\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:228
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o key=val 直接设置名为“key”的配置选项\n"
-#: src/main.cc:218
+#: src/main.cc:229
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
@@ -5681,34 +5773,34 @@ msgstr ""
" --with(out)-recommends\t指定是否将推荐(建议)处理为\n"
" 强依赖关系。\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:231
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fname 从文件名中读取aptitude的扩展状态信息。\n"
-#: src/main.cc:221
+#: src/main.cc:232
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u 开始运行时下载新的软件包列表。\n"
-#: src/main.cc:222 src/main.cc:224
+#: src/main.cc:233 src/main.cc:235
#, c-format
msgid " (terminal interface only)"
msgstr ""
-#: src/main.cc:223
+#: src/main.cc:234
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i 开始运行时执行安装。\n"
-#: src/main.cc:226
+#: src/main.cc:237
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " 这个 aptitude 没有超级牛力。\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:352
+#: src/main.cc:365
#, fuzzy
#| msgid "true"
msgid "trace"
@@ -5716,13 +5808,13 @@ msgstr "真"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:355
+#: src/main.cc:368
msgid "debug"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:358
+#: src/main.cc:371
#, fuzzy
#| msgid "no"
msgid "info"
@@ -5730,13 +5822,13 @@ msgstr "否"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:361
+#: src/main.cc:374
msgid "warn"
msgstr ""
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:364
+#: src/main.cc:377
#, fuzzy
#| msgid "Err "
msgid "error"
@@ -5744,7 +5836,7 @@ msgstr "错误 "
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:367
+#: src/main.cc:380
#, fuzzy
#| msgid "false"
msgid "fatal"
@@ -5752,95 +5844,95 @@ msgstr "假"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:370
+#: src/main.cc:383
msgid "off"
msgstr ""
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:440
+#: src/main.cc:451
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:453
+#: src/main.cc:460
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Invalid operation %s"
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "无效的操作 %s"
-#: src/main.cc:701
+#: src/main.cc:729
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "在 -q= 之后需要一个数字\n"
-#: src/main.cc:710
+#: src/main.cc:738
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "在 -q= 之后需要一个数字,但却得到 %s\n"
-#: src/main.cc:734
+#: src/main.cc:762
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o 要求参数格式为 key=val,却接受到 %s\n"
-#: src/main.cc:832
+#: src/main.cc:860
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "标签名“%s”后没有逗号。\n"
-#: src/main.cc:910 src/main.cc:919
+#: src/main.cc:944 src/main.cc:954
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "“诡异”:收到未知的选项代码\n"
-#: src/main.cc:937
+#: src/main.cc:972
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:940
+#: src/main.cc:975
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:943
+#: src/main.cc:978
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:948
+#: src/main.cc:983
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:954
+#: src/main.cc:989
msgid "no-summary"
msgstr ""
-#: src/main.cc:956
+#: src/main.cc:991
#, fuzzy
#| msgid "Package"
msgid "first-package"
msgstr "软件包"
-#: src/main.cc:958
+#: src/main.cc:993
msgid "first-package-and-type"
msgstr ""
-#: src/main.cc:960
+#: src/main.cc:995
#, fuzzy
#| msgid "All Packages"
msgid "all-packages"
msgstr "全部包"
-#: src/main.cc:962
+#: src/main.cc:997
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr ""
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:968
+#: src/main.cc:1003
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5848,7 +5940,7 @@ msgid ""
"versions\"."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1041
#, fuzzy
#| msgid "Only one of -u and -i may be specified\n"
msgid ""
@@ -5856,7 +5948,7 @@ msgid ""
"specified\n"
msgstr "选项 -u 和 -i 只能指定一个\n"
-#: src/main.cc:1029
+#: src/main.cc:1050
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "-u and -i may not be specified in command-line mode (eg, with 'install')"
@@ -5865,23 +5957,23 @@ msgid ""
"(eg, with 'install')"
msgstr "选项 -u 和 -i 不能在命令行模式中指定 (例如,和“install”一起)"
-#: src/main.cc:1050
+#: src/main.cc:1067
#, fuzzy
#| msgid "-u and -i may not be specified with a command"
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "选项 -u 和 -i 不能在和一个命令一起指定 "
-#: src/main.cc:1161
+#: src/main.cc:1178
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "未知的命令“%s”\n"
-#: src/main.cc:1173 src/main.cc:1241
+#: src/main.cc:1190 src/main.cc:1263
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "未知的例外:%s\n"
-#: src/main.cc:1177 src/main.cc:1245
+#: src/main.cc:1194 src/main.cc:1267
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -6102,221 +6194,221 @@ msgstr "mine-help.txt"
msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
msgstr "mine-help.txt 的编码|UTF-8"
-#: src/pkg_columnizer.cc:85
+#: src/pkg_columnizer.cc:86
msgid "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 10 10 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"
-#: src/pkg_columnizer.cc:88 src/ui.cc:2698
+#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2698
msgid "Package"
msgstr "软件包"
-#: src/pkg_columnizer.cc:89
+#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "InstSz"
msgstr "安装空间大小"
-#: src/pkg_columnizer.cc:90
+#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "DebSz"
msgstr "Deb包大小"
-#: src/pkg_columnizer.cc:92
+#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "Action"
msgstr "动作"
-#: src/pkg_columnizer.cc:94
+#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "InstVer"
msgstr "安装版本"
-#: src/pkg_columnizer.cc:95
+#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "CandVer"
msgstr "候选版本"
-#: src/pkg_columnizer.cc:96
+#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "LongState"
msgstr "长格式状态"
-#: src/pkg_columnizer.cc:97
+#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "LongAction"
msgstr "长格式动作"
-#: src/pkg_columnizer.cc:98
+#: src/pkg_columnizer.cc:99
msgid "Maintainer"
msgstr "维护者"
-#: src/pkg_columnizer.cc:99
+#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Priority"
msgstr "优先级"
-#: src/pkg_columnizer.cc:100
+#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Section"
msgstr "部分"
-#: src/pkg_columnizer.cc:101
+#: src/pkg_columnizer.cc:102
msgid "RC"
msgstr "RC"
-#: src/pkg_columnizer.cc:103
+#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "Tag"
msgstr "标签"
-#: src/pkg_columnizer.cc:106
+#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "ProgName"
msgstr "程序名"
-#: src/pkg_columnizer.cc:107
+#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "ProgVer"
msgstr "程序版本"
-#: src/pkg_columnizer.cc:108
+#: src/pkg_columnizer.cc:109
msgid "#Broken"
msgstr "#损坏"
-#: src/pkg_columnizer.cc:109
+#: src/pkg_columnizer.cc:110
msgid "DiskUsage"
msgstr "占用磁盘空间"
-#: src/pkg_columnizer.cc:110
+#: src/pkg_columnizer.cc:111
msgid "DownloadSize"
msgstr "下载文件大小"
-#: src/pkg_columnizer.cc:138 src/pkg_columnizer.cc:150 src/pkg_ver_item.cc:104
-#: src/pkg_ver_item.cc:169
+#: src/pkg_columnizer.cc:139 src/pkg_columnizer.cc:151 src/pkg_ver_item.cc:99
+#: src/pkg_ver_item.cc:164
msgid "<N/A>"
msgstr "<不可用>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:180 src/pkg_columnizer.cc:191
+#: src/pkg_columnizer.cc:181 src/pkg_columnizer.cc:192
msgid "<none>"
msgstr "<无>"
-#: src/pkg_columnizer.cc:237 src/pkg_grouppolicy.cc:264
+#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:264
msgid "virtual"
msgstr "虚拟"
-#: src/pkg_columnizer.cc:244 src/pkg_ver_item.cc:219 src/pkg_ver_item.cc:227
+#: src/pkg_columnizer.cc:245 src/pkg_ver_item.cc:214 src/pkg_ver_item.cc:222
msgid "purged"
msgstr "清除"
-#: src/pkg_columnizer.cc:251 src/pkg_ver_item.cc:234
+#: src/pkg_columnizer.cc:252 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-config"
msgstr "配置完成一半"
-#: src/pkg_columnizer.cc:253 src/pkg_ver_item.cc:236
+#: src/pkg_columnizer.cc:254 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "half-install"
msgstr "安装完成一半"
-#: src/pkg_columnizer.cc:255 src/pkg_ver_item.cc:238
+#: src/pkg_columnizer.cc:256 src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "config-files"
msgstr "配置文件"
-#: src/pkg_columnizer.cc:260
+#: src/pkg_columnizer.cc:261
msgid "triggers-awaited"
msgstr "等待触发"
-#: src/pkg_columnizer.cc:262
+#: src/pkg_columnizer.cc:263
msgid "triggers-pending"
msgstr "即将触发"
-#: src/pkg_columnizer.cc:265 src/pkg_columnizer.cc:551 src/pkg_ver_item.cc:242
+#: src/pkg_columnizer.cc:266 src/pkg_columnizer.cc:546 src/pkg_ver_item.cc:237
msgid "ERROR"
msgstr "错误"
-#: src/pkg_columnizer.cc:312 src/pkg_ver_item.cc:300
+#: src/pkg_columnizer.cc:313 src/pkg_ver_item.cc:295
msgid "hold"
msgstr "保持"
-#: src/pkg_columnizer.cc:315
+#: src/pkg_columnizer.cc:316
msgid "forbidden upgrade"
msgstr "被禁止的升级"
-#: src/pkg_columnizer.cc:317
+#: src/pkg_columnizer.cc:318
msgid "purge"
msgstr "清除"
-#: src/pkg_columnizer.cc:317 src/pkg_ver_item.cc:324
+#: src/pkg_columnizer.cc:318 src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "delete"
msgstr "删除"
-#: src/pkg_columnizer.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:222 src/pkg_ver_item.cc:306
+#: src/pkg_columnizer.cc:320 src/pkg_ver_item.cc:217 src/pkg_ver_item.cc:301
msgid "broken"
msgstr "损坏"
-#: src/pkg_columnizer.cc:321 src/pkg_ver_item.cc:310 src/pkg_ver_item.cc:317
-#: src/pkg_ver_item.cc:326
+#: src/pkg_columnizer.cc:322 src/pkg_ver_item.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:312
+#: src/pkg_ver_item.cc:321
msgid "install"
msgstr "安装"
-#: src/pkg_columnizer.cc:323
+#: src/pkg_columnizer.cc:324
msgid "reinstall"
msgstr "重新安装"
-#: src/pkg_columnizer.cc:325
+#: src/pkg_columnizer.cc:326
msgid "upgrade"
msgstr "升级"
-#: src/pkg_columnizer.cc:327 src/pkg_columnizer.cc:329 src/pkg_ver_item.cc:312
-#: src/pkg_ver_item.cc:319 src/pkg_ver_item.cc:328 src/pkg_ver_item.cc:331
+#: src/pkg_columnizer.cc:328 src/pkg_columnizer.cc:330 src/pkg_ver_item.cc:307
+#: src/pkg_ver_item.cc:314 src/pkg_ver_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:326
msgid "none"
msgstr "无"
#. ForTranslators: Imp = Important
-#: src/pkg_columnizer.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:359
+#: src/pkg_columnizer.cc:362 src/pkg_ver_item.cc:354
msgid "Imp"
msgstr "导入"
#. ForTranslators: Req = Required
-#: src/pkg_columnizer.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:362
+#: src/pkg_columnizer.cc:364 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Req"
msgstr "要求"
#. ForTranslators: Std = Standard
-#: src/pkg_columnizer.cc:365 src/pkg_ver_item.cc:365
+#: src/pkg_columnizer.cc:366 src/pkg_ver_item.cc:360
msgid "Std"
msgstr "标准"
#. ForTranslators: Opt = Optional
-#: src/pkg_columnizer.cc:367 src/pkg_ver_item.cc:368
+#: src/pkg_columnizer.cc:368 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "Opt"
msgstr "可选"
#. ForTranslators: Xtr = Extra
-#: src/pkg_columnizer.cc:369 src/pkg_ver_item.cc:371
+#: src/pkg_columnizer.cc:370 src/pkg_ver_item.cc:366
msgid "Xtr"
msgstr "额外"
-#: src/pkg_columnizer.cc:371 src/pkg_ver_item.cc:373
+#: src/pkg_columnizer.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:368
msgid "ERR"
msgstr "错误"
-#: src/pkg_columnizer.cc:393
+#: src/pkg_columnizer.cc:394
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#损坏:%ld"
-#: src/pkg_columnizer.cc:408
+#: src/pkg_columnizer.cc:409
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "将使用 %sB 磁盘空间"
-#: src/pkg_columnizer.cc:416
+#: src/pkg_columnizer.cc:417
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "将释放 %sB 磁盘空间"
-#: src/pkg_columnizer.cc:430
+#: src/pkg_columnizer.cc:431
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "需下载:%sB"
#. ForTranslators: Hostname
-#: src/pkg_columnizer.cc:503
+#: src/pkg_columnizer.cc:498
msgid "HN too long"
msgstr "HN 太长"
-#: src/pkg_columnizer.cc:675 src/pkg_columnizer.cc:684
+#: src/pkg_columnizer.cc:670 src/pkg_columnizer.cc:679
#, c-format
msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
msgstr "在“%ls”之后无法转码软件包显示格式"
-#: src/pkg_columnizer.cc:691
+#: src/pkg_columnizer.cc:686
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "内部错误:默认栏字符串无法解析"
@@ -6475,11 +6567,11 @@ msgstr "匹配索引必须大于等于 1,而不是“%s”"
msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)"
msgstr "匹配索引 %ls 太大了;可用的组为 (%s)"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1512
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1510
msgid "TAGLESS PACKAGES"
msgstr "没有标签的软件包"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1513
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1511
msgid ""
"\n"
" These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags "
@@ -6489,7 +6581,7 @@ msgstr ""
"这些软件包还没有在 debtags 中文类,或者 debtags 数据库不存在(安装 debtags 也"
"许能修正这个问题)。"
-#: src/pkg_grouppolicy.cc:1547
+#: src/pkg_grouppolicy.cc:1551
msgid "MISSING TAG"
msgstr "标签缺失"
@@ -6528,12 +6620,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s 是一个基本软件包!%n%n 您确定您要卸载它吗?%n 如果您确定的话输入“%s”。"
-#: src/pkg_item.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:683 src/solution_item.cc:299
+#: src/pkg_item.cc:235 src/pkg_ver_item.cc:678 src/solution_item.cc:299
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "关于 %s 的信息"
-#: src/pkg_item.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:685 src/solution_item.cc:297
+#: src/pkg_item.cc:237 src/pkg_ver_item.cc:680 src/solution_item.cc:297
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "%s 信息"
@@ -6548,27 +6640,27 @@ msgstr "%s 的可用版本"
msgid "%s versions"
msgstr "%s 版本号"
-#: src/pkg_item.cc:348 src/pkg_ver_item.cc:713
+#: src/pkg_item.cc:348 src/pkg_ver_item.cc:708
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "%s 的依赖关系"
-#: src/pkg_item.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:715
+#: src/pkg_item.cc:350 src/pkg_ver_item.cc:710
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr "%s 依赖"
-#: src/pkg_item.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:725
+#: src/pkg_item.cc:361 src/pkg_ver_item.cc:720
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "依赖于 %s 的软件包"
-#: src/pkg_item.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:727
+#: src/pkg_item.cc:363 src/pkg_ver_item.cc:722
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr "%s 反向依赖"
-#: src/pkg_item.cc:413 src/pkg_ver_item.cc:775
+#: src/pkg_item.cc:413 src/pkg_ver_item.cc:770
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "报告 %s 中的错误\n"
@@ -6595,7 +6687,7 @@ msgstr "按回车继续。\n"
msgid "Hierarchy editor"
msgstr "层次编辑器"
-#: src/pkg_item.cc:468 src/pkg_view.cc:670
+#: src/pkg_item.cc:468 src/pkg_view.cc:673
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "层次编辑器"
@@ -6626,15 +6718,15 @@ msgstr "为此显示输入新的软件包分组机制:"
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "为此显示输入新的软件包排序机制:"
-#: src/pkg_view.cc:163
+#: src/pkg_view.cc:165
msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition"
msgstr "无法 cw::util::transcode 列定义"
-#: src/pkg_view.cc:170
+#: src/pkg_view.cc:172
msgid "Couldn't parse column definition"
msgstr "无法解析列定义"
-#: src/pkg_view.cc:220
+#: src/pkg_view.cc:223
msgid ""
"If you select a package, an explanation of why it should be installed or "
"removed will appear in this space."
@@ -6642,28 +6734,28 @@ msgstr ""
"如果您选择了一个软件包,那么为什么它需要被安装或移除的解释将会出现在这片空"
"间。"
-#: src/pkg_view.cc:572
+#: src/pkg_view.cc:575
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: 参数错误 -- 两个主要部件? "
-#: src/pkg_view.cc:578
+#: src/pkg_view.cc:581
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr "make_package_view: 参数错误 -- 静态项目的栏列表错误"
-#: src/pkg_view.cc:675
+#: src/pkg_view.cc:678
msgid "Related Dependencies"
msgstr "相关依赖关系"
-#: src/pkg_view.cc:678
+#: src/pkg_view.cc:681
msgid "Why Installed"
msgstr "为什么已安装"
-#: src/pkg_view.cc:697
+#: src/pkg_view.cc:700
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: 参数错误!"
-#: src/pkg_view.cc:749
+#: src/pkg_view.cc:752
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: 未发现主要部件"
@@ -6892,47 +6984,47 @@ msgstr "应用"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
-#: src/solution_fragment.cc:150
+#: src/solution_fragment.cc:164
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s 和 %s 冲突 [由 %s %s 提供]"
-#: src/solution_fragment.cc:163
+#: src/solution_fragment.cc:177
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s 删除中"
-#: src/solution_fragment.cc:165
+#: src/solution_fragment.cc:179
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "正在安装 %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:170
+#: src/solution_fragment.cc:184
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr ""
-#: src/solution_fragment.cc:396
+#: src/solution_fragment.cc:410
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%B删除%b 下列软件包:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:411
+#: src/solution_fragment.cc:425
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%B安装%b 下列软件包:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:429
+#: src/solution_fragment.cc:443
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%B保持%b 下列软件包于其当前版本:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:453
+#: src/solution_fragment.cc:467
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%B升级%b 下列软件包:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:473
+#: src/solution_fragment.cc:487
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%B降级%b 下列软件包:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:494
+#: src/solution_fragment.cc:508
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "保留下列未解决的依赖关系:%n"
@@ -7081,10 +7173,6 @@ msgstr "载入缓存"
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "真的要退出 Aptitude 吗?"
-#: src/ui.cc:699 src/ui.cc:701
-msgid "Preferences"
-msgstr "首选项"
-
#: src/ui.cc:700 src/ui.cc:2461
msgid "Change the behavior of aptitude"
msgstr "修改 aptitude 的行为"
@@ -8161,9 +8249,6 @@ msgstr "您只能查看官方 Debian 软件包的变更日志。"
#~ msgid "Automatically Installed"
#~ msgstr "已自动安装"
-#~ msgid "Broken"
-#~ msgstr "损坏"
-
#~ msgid "Unchanged"
#~ msgstr "没有改变"
@@ -8273,9 +8358,6 @@ msgstr "您只能查看官方 Debian 软件包的变更日志。"
#~ msgid "Downloading "
#~ msgstr "正在下载 "
-#~ msgid "Got "
-#~ msgstr "已取得 "
-
#~ msgid "Downloaded %sB in %ss (%sB/s)."
#~ msgstr "下载%sB,耗时 %ss (%sB/s)。"