diff options
author | Daniel Burrows <dburrows@debian.org> | 2007-11-21 19:48:15 -0800 |
---|---|---|
committer | Daniel Burrows <dburrows@debian.org> | 2007-11-21 19:48:15 -0800 |
commit | 37cc2b5124c12a8f2c202a6e70a5fb13817337bd (patch) | |
tree | 92903953bcb444274bd98e6055b04f4e9d8fe846 /po/zh_TW.po | |
parent | 9af5b722773d5d17c83805038facad5d90246ffc (diff) | |
download | aptitude-37cc2b5124c12a8f2c202a6e70a5fb13817337bd.tar.gz |
Run update-po.
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 187 |
1 files changed, 101 insertions, 86 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index c52db3b5..1bb04a8b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-11-21 17:18-0800\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-21 19:47-0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-21 22:43+0800\n" "Last-Translator: Asho Yeh <asho@debian.org.tw>\n" "Language-Team: Chinese/Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" @@ -720,104 +720,104 @@ msgstr "好啦,你贏了。\n" msgid "What is it? It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n" msgstr "這是什麼? 這當然是一隻大象被一隻蛇吞掉。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:38 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:39 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" msgstr "標準輸入中遇到意料之外的檔案結束" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:57 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:58 msgid "Couldn't read list of sources" msgstr "無法讀取套件來源列表" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:240 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:73 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:241 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:73 #, c-format msgid "but %s is to be installed." msgstr "但 %s 將會安裝。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:243 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:76 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:244 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:76 #, c-format msgid "but %s is installed and it is kept back." msgstr "但 %s 已安裝且保持現有版本。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:246 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:79 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:247 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:79 #, c-format msgid "but %s is installed." msgstr "但 %s 已安裝" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:250 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:83 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:251 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:83 #, c-format msgid "but it is not installable" msgstr "但這無法安裝" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:254 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:255 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87 #, c-format msgid " which is a virtual package." msgstr " 這是虛擬套件" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:257 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:90 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:258 src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:90 #, c-format msgid " or" msgstr " 或" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:269 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:270 msgid "The following packages are BROKEN:" msgstr "以下的套件狀態為毀斷" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:270 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:271 msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:" msgstr "以下未使用的套件將會移除:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:271 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:272 msgid "The following packages have been automatically kept back:" msgstr "以下套件已經設為自動保持現狀:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:272 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:273 msgid "The following NEW packages will be automatically installed:" msgstr "以下新套件將會自動安裝:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:273 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:274 msgid "The following packages will be automatically REMOVED:" msgstr "以下套件將會自動移除:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:274 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:275 msgid "The following packages will be DOWNGRADED:" msgstr "以下套件將會自動降級:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:275 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:276 msgid "The following packages have been kept back:" msgstr "以下套件已經設為保持現狀:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:276 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:277 msgid "The following packages will be REINSTALLED:" msgstr "以下套件將重新安裝:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:277 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:278 msgid "The following NEW packages will be installed:" msgstr "以下新套件將會安裝:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:278 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:279 msgid "The following packages will be REMOVED:" msgstr "以下新套件將會移除:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:279 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:280 msgid "The following packages will be upgraded:" msgstr "以下套件將會升級:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:280 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:281 #, fuzzy msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "以下套件將會升級:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:335 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:336 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "以下基本套件將會移除!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:344 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:345 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "以下基本套件將會因此動作而毀斷!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:354 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:355 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -826,16 +826,16 @@ msgstr "" "警告: 執行以下動作可能會造成您的系統毀壞!\n" " 不要持續進行,無非您很清楚自己在做什麼!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:356 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:357 msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "I am aware that this is a very bad idea" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:359 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:360 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "要繼續,請輸入以下聲明 \"%s\":\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402 #, c-format msgid "" "WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "" "只有在您確定您真的要這麼做時,您才可以進行安裝作業。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:413 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:414 #, c-format msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "" "*** 警告 *** 忽略這些信任違背,因為\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations 的值為“真”!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:422 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:423 #, fuzzy msgid "" "*** WARNING *** Ignoring these trust violations because\n" @@ -869,197 +869,197 @@ msgstr "" "*** 警告 *** 忽略這些信任違背,因為\n" " %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations 的值為“真”!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:428 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:429 msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:428 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:429 msgid "No" msgstr "No" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:432 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:433 #, c-format msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n" msgstr "您是否要忽略這個警告,不管如何繼續進行?\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:433 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:434 #, c-format msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": " msgstr "要繼續,請輸入 \"%s\";若要放棄,請輸入 \"%s\":" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:447 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:448 #, c-format msgid "Unrecognized input. Enter either \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "輸入的文字無法辨識。 請輸入 \"%s\" 或 \"%s\"。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:549 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:550 #, c-format msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n" msgstr "以下套件受到推薦但是將不會安裝:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:555 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:556 #, c-format msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n" msgstr "以下套件受到建議但是將不會安裝:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:560 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:561 #, c-format msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n" msgstr "沒有套件將會被安裝、升級或移除。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:562 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:563 #, c-format msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, " msgstr "%lu 個套件升級, %lu 個新安裝, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:566 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:567 #, c-format msgid "%lu reinstalled, " msgstr "%lu 個重新安裝, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:568 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:569 #, c-format msgid "%lu downgraded, " msgstr "%lu 個降級, " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:570 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:571 #, c-format msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n" msgstr "%lu 個將移除且 %lu 個不會升級.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:577 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:578 #, c-format msgid "Need to get %sB/%sB of archives. " msgstr "需要下載 %sB/%sB 的歸檔檔案. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:580 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:581 #, c-format msgid "Need to get %sB of archives. " msgstr "需要下載 %sB 的歸檔檔案. " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:587 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:588 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be used.\n" msgstr "解裝後將用去 %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:590 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:591 #, c-format msgid "After unpacking %sB will be freed.\n" msgstr "解裝後將釋出 %sB.\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:611 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:612 #, c-format msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "無顯示套件 -- 請在 'i' 之後輸入套件名稱。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:617 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:618 msgid "Press Return to continue." msgstr "按 Return 繼續。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:628 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:629 #, c-format msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n" msgstr "未找到套件 -- 請在 'c' 之後輸入套件名稱。\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:632 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:633 msgid "Press Return to continue" msgstr "按 Return 繼續。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:642 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:643 #, c-format msgid "" "No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the " "package to justify." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:665 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:666 #, c-format msgid "y: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:667 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:668 msgid "continue with the installation" msgstr "繼續安裝" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:669 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:670 #, c-format msgid "n: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:671 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:672 msgid "abort and quit" msgstr "放棄並退出" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:673 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:674 #, c-format msgid "i: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:675 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:676 msgid "" "show information about one or more packages; the package names should follow " "the 'i'" msgstr "顯示一個或者多個套件的訊息;套件的名字將在字元“i”之後。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:677 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:678 #, c-format msgid "c: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:679 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:680 msgid "" "show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should " "follow the 'c'" msgstr "顯示一個或者多個套件的變更記錄;套件的名字將在字元“c”之後。" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:681 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:682 #, c-format msgid "d: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:683 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:684 msgid "toggle the display of dependency information" msgstr "切換是否顯示相依賴關系訊息" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:685 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:686 #, c-format msgid "s: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:687 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:688 msgid "toggle the display of changes in package sizes" msgstr "切換是否顯示套件的大小" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:689 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:690 #, c-format msgid "v: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:691 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:692 msgid "toggle the display of version numbers" msgstr "切換是否顯示版本號" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:693 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:694 #, c-format msgid "w: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:695 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:696 msgid "" "try to find a reason for installing a single package, or explain why " "installing one package should lead to installing another package." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:697 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:698 #, c-format msgid "e: %F" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:699 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:700 msgid "enter the full visual interface" msgstr "進入全屏視覺化介面" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:702 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:703 msgid "" "You may also specify modification to the actions which will be taken. To do " "so, type an action character followed by one or more package names (or " @@ -1069,49 +1069,64 @@ msgstr "" "您也可以對將要實施的動作進行修改。方法是,輸入一個動作字元後輸入一個或者多個" "套件的名稱(或者模式)。該動作將被實施到您所選擇的全部套件。下列動作可供選擇:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:709 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:186 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:710 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:186 msgid "'+' to install packages" msgstr "按'+'鍵來安裝套件" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:712 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:188 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:188 msgid "" "'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed" msgstr "按'+M'安裝套件並且立即將它們標記為已安裝狀態" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:714 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:190 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:715 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:190 msgid "'-' to remove packages" msgstr "按'-'移除套件" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:716 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:192 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:717 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:192 msgid "'_' to purge packages" msgstr "按'_'清除套件" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:718 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:194 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:194 msgid "'=' to place packages on hold" msgstr "“=”將套件置於保持狀態" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:720 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:196 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:196 msgid "" "':' to keep packages in their current state without placing them on hold" msgstr "按':'將維持套件當前狀態但是並不將其置於保持狀態" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:722 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:198 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:723 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:198 msgid "'&M' to mark packages as automatically installed" msgstr "按'&M'將套件標記為自動安裝" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:724 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:200 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:200 msgid "'&m' to mark packages as manually installed" msgstr "按'm'將套件標記為手動安裝" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:728 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729 msgid "Commands:" msgstr "命令:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:783 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788 +msgid "" +"aptitude failed to find a solution to these dependencies. You can solve " +"them yourself by hand or type 'n' to quit." +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806 msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] " msgstr "您想繼續嗎? [Y/n/?] " -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:808 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:807 +msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] " +msgstr "" + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:826 +#, fuzzy +msgid "You must resolve these dependencies before continuing." +msgstr "未能解決相依關係!放棄..." + +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1122,7 +1137,7 @@ msgstr "" "相依性資訊將會顯示。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:810 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1133,7 +1148,7 @@ msgstr "" "相依性資訊將不會顯示。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:816 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1144,7 +1159,7 @@ msgstr "" "版本將會顯示。\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:818 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1155,7 +1170,7 @@ msgstr "" "版本將不會顯示\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:823 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:857 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1166,7 +1181,7 @@ msgstr "" "變動大小將會顯示\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:825 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:859 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1177,7 +1192,7 @@ msgstr "" "變動大小將不會顯示\n" "\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:886 #, c-format msgid "Invalid response. Please enter a valid command or '?' for help.\n" msgstr "錯誤回應。請輸入一個正確的指令或 '?' 以取得協助。\n" |