summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJens Seidel <jensseidel@users.sf.net>2008-07-05 19:53:06 +0200
committerJens Seidel <jensseidel@users.sf.net>2008-07-05 19:53:06 +0200
commitff67525d53625014374eccd3be9076e3da2e3e77 (patch)
treea9aec26fcd21ca582d0e0128282ae4553d8ad6d6 /po
parentc15e94e75972dcde7c6d85cfe593cc248b669ea5 (diff)
downloadaptitude-ff67525d53625014374eccd3be9076e3da2e3e77.tar.gz
Updated Slovak translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog6
-rw-r--r--po/sk.po155
2 files changed, 76 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 35826d49..c6e52f19 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-07-05 Ivan Masár <helix84@centrum.sk>
+
+ * sk.po: updated to 1131t13u. Closes: #488902
+
2008-06-28 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
* Unfuzzy previously complete translations by
@@ -25,7 +29,7 @@
* nl.po: updated to 1154t42u.
-2008-06-19 Eddy Petri?or <eddy.petrisor@gmail.com>
+2008-06-19 Eddy Petrișor <eddy.petrisor@gmail.com>
* ro.po: updated to 1143t. Closes: #486934
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 7f02478b..dc0e1c0c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-04 09:13-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-17 15:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-02 01:54+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -195,50 +195,43 @@ msgstr ""
"sťahovaní na spodku obrazovky namiesto toho, aby otváral nový pohľad."
#: src/apt_options.cc:211
-#, fuzzy
msgid "Display the information area by default"
-msgstr "Štandardne zobrazovať rozšírenú oblasť na popis"
+msgstr "Štandardne zobrazovať informačnú oblasť"
#: src/apt_options.cc:212
-#, fuzzy
msgid ""
"If this option is enabled, the information area (the pane at the bottom of "
"the screen) in the package list will be visible when the program starts; "
"otherwise, it will be initially hidden."
msgstr ""
-"Ak je táto voľba zapnutá, oblasť pre dlhý popis (na spodku obrazovky) v "
-"zozname balíkov bude viditeľná pri štarte programu; inak bude na začiatku "
-"skrytá."
+"Ak je táto voľba zapnutá, informačná oblasť (na spodku obrazovky) v zozname "
+"balíkov bude viditeľná pri štarte programu; inak bude na začiatku skrytá."
#: src/apt_options.cc:217
-#, fuzzy
msgid "Display tabs for the available views"
-msgstr "Formát zobrazenia balíkov"
+msgstr "Zobraziť záložky dostupných pohľadov"
#: src/apt_options.cc:218
-#, fuzzy
msgid ""
"If this option is enabled, tabs will appear at the top of the screen listing "
"the currently opened views."
msgstr ""
-"Ak je táto voľba zapnutá, aptitude bude zobrazovať stav prebiehajúcich "
-"sťahovaní na spodku obrazovky namiesto toho, aby otváral nový pohľad."
+"Ak je táto voľba zapnutá, na vrchu obrazovky sa zobrazia záložky so zoznamom "
+"momentálne otvorených pohľadov."
#: src/apt_options.cc:221
-#, fuzzy
msgid "Display tabs for the information area"
-msgstr "Zobrazí ďalšie informácie o zvolenom balíku"
+msgstr "Zobraziť záložky informačnej oblasti"
#: src/apt_options.cc:222
-#, fuzzy
msgid ""
"If this option is enabled, tabs will appear at the top of the information "
"area (the pane at the bottom of the screen) listing the different displays "
"of information that can be viewed there."
msgstr ""
-"Ak je táto voľba zapnutá, oblasť pre dlhý popis (na spodku obrazovky) v "
-"zozname balíkov bude viditeľná pri štarte programu; inak bude na začiatku "
-"skrytá."
+"Ak je táto voľba zapnutá, na vrchu informačnej oblasti (na spodku obrazovky) "
+"sa objavia záložky so zoznamom rozličných zobrazovacích režimov, ktoré je "
+"možné použiť."
#: src/apt_options.cc:227
msgid "Advance to the next item after changing the state of a package"
@@ -686,9 +679,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Nie je možné nájsť zdrojový archív balíka „%s“\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:202
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
-msgstr "Nie je možné uspokojiť závislosti pre zostavenie „%s“: ."
+msgstr "Nie je možné uspokojiť závislosti pre zostavenie: %s."
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:238
#, c-format
@@ -1693,10 +1686,9 @@ msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Riešenie závislostí..."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:563
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d"
+#, c-format
msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd"
-msgstr "otvorené: %d; uzavreté: %d; odložené: %d; konfliktné: %d"
+msgstr "otvorené: %zd; uzavreté: %zd; odložené: %zd; konfliktné: %zd"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:616
msgid "The following actions will resolve these dependencies:"
@@ -2130,7 +2122,7 @@ msgstr[2] "%d nových [%+d]"
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:331
#, c-format
msgid "Current status: %F."
-msgstr ""
+msgstr "Aktuálny stav: %F."
#: src/cmdline/cmdline_util.cc:342
#, c-format
@@ -2173,9 +2165,8 @@ msgid "Install"
msgstr "Inštalovať"
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:286
-#, fuzzy
msgid "InstallNotCurrent"
-msgstr "Nainštalovaný"
+msgstr "InštNieAktuálny"
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:294
msgid "allow_choices"
@@ -2231,9 +2222,8 @@ msgid " ++ --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr " ++ --> preskakuje sa, rodič nie je zvolenej verzie\n"
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:494
-#, fuzzy
msgid " ++ --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
-msgstr " ++ --> preskakuje sa, rodič nie je zvolenej verzie\n"
+msgstr " ++ --> preskakuje sa, závislosť uspokojuje aktuálna verzia\n"
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:524
msgid " ++ --> ENQUEUING\n"
@@ -2258,14 +2248,14 @@ msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr "Toto riešenie preskakujem, už som ho videl.\n"
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:973
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
-msgstr "Nedá sa nájsť potvrdené riešenie"
+msgstr "Nebol nájdený dôvod na odstránenie %s.\n"
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:975
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
-msgstr "Nedá sa nájsť potvrdené riešenie"
+msgstr "Nebol nájdený dôvod na inštaláciu %s.\n"
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1020 src/cmdline/cmdline_why.cc:1046
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1108
@@ -2504,7 +2494,7 @@ msgstr "Na opravenie chýbajúcich súborov skúste aktualizovať zoznamy balík
#. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am.
#: src/generic/apt/apt.cc:174
msgid "Localized defaults|"
-msgstr ""
+msgstr "aptitude-defaults.sk"
#: src/generic/apt/apt.cc:247
#, c-format
@@ -3249,71 +3239,61 @@ msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "Kompilátor: g++ %s\n"
#: src/main.cc:111
-#, fuzzy
msgid "Compiled against:\n"
-msgstr "Kompilátor: g++ %s\n"
+msgstr "Preložené voči:\n"
#: src/main.cc:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " apt version %d.%d.%d\n"
-msgstr "Ponechať %F vo verzii %s (%s)"
+msgstr " Verzia apt %d.%d.%d\n"
#: src/main.cc:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " NCurses version: Unknown\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Verzia ncurses: %s\n"
+msgstr " Verzia NCurses: Neznáma\n"
#: src/main.cc:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " NCurses version %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Verzia ncurses: %s\n"
+msgstr " Verzia NCurses %s\n"
#: src/main.cc:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " libsigc++ version: %s\n"
-msgstr "verzia libsigc++: %s\n"
+msgstr " verzia libsigc++: %s\n"
#: src/main.cc:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Ept support enabled.\n"
-msgstr "Podpora Ept zapnutá.\n"
+msgstr " Podpora Ept zapnutá.\n"
#: src/main.cc:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Ept support disabled.\n"
-msgstr "Podpora Ept vypnutá.\n"
+msgstr " Podpora Ept vypnutá.\n"
#: src/main.cc:126
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Current library versions:\n"
msgstr ""
"\n"
-"Verzia curses: %s\n"
+"Aktuálne verzie knižníc:\n"
#: src/main.cc:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " NCurses version: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Verzia ncurses: %s\n"
+msgstr " Verzia NCurses: %s\n"
#: src/main.cc:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " cwidget version: %s\n"
-msgstr "verzia libsigc++: %s\n"
+msgstr " Verzia cwidget: %s\n"
#: src/main.cc:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Apt version: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Verzia curses: %s\n"
+msgstr " Verzia Apt: %s\n"
#: src/main.cc:135
#, c-format
@@ -3441,12 +3421,15 @@ msgstr ""
"nainštalovaný balík\n"
#: src/main.cc:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
" why one or more packages would require the given package\n"
-msgstr " -Z\t\t Zobrazí zmenu v nainštalovanej veľkosti každého balíka.\n"
+msgstr ""
+" why - Zobrazí ručne nainštalované balíky, ktoré vyžadujú balík "
+"alebo\n"
+" prečo by jeden alebo viac balíkov vyžadovalo daný balík\n"
#: src/main.cc:161
#, c-format
@@ -3456,6 +3439,10 @@ msgid ""
" with the given package, or why one or more packages would\n"
" lead to a conflict with the given package if installed\n"
msgstr ""
+" why-not - Zobrazí ručne nainštalované balíky, ktoré vedú ku konfliktu\n"
+" s daným balíkom alebo prečo by jeden či viac balíkov viedlo "
+"ku\n"
+" konfliktu s daným balíkom, keby bol nainštalovaný\n"
#: src/main.cc:165
#, c-format
@@ -3549,7 +3536,7 @@ msgstr ""
"balíky\n"
#: src/main.cc:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
@@ -3985,11 +3972,11 @@ msgstr "konfiguračné súbory"
#: src/pkg_columnizer.cc:260
msgid "triggers-awaited"
-msgstr ""
+msgstr "triggers-awaited"
#: src/pkg_columnizer.cc:262
msgid "triggers-pending"
-msgstr ""
+msgstr "triggers-pending"
#: src/pkg_columnizer.cc:265 src/pkg_columnizer.cc:549 src/pkg_ver_item.cc:240
msgid "ERROR"
@@ -4421,9 +4408,9 @@ msgid "Packages which depend on %s"
msgstr "Balíky, ktoré závisia na %s"
#: src/pkg_info_screen.cc:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Versions of %s"
-msgstr "Verzie"
+msgstr "Verzie %s"
#: src/pkg_item.cc:61
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
@@ -4513,9 +4500,9 @@ msgstr "Editor Hierarchie"
#, c-format
msgid "This group contains %d package."
msgid_plural "This group contains %d packages."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Táto skupina obsahuje %d balík."
+msgstr[1] "Táto skupina obsahuje %d balíky."
+msgstr[2] "Táto skupina obsahuje %d balíkov."
#: src/pkg_tree.cc:175
msgid "All Packages"
@@ -4551,11 +4538,12 @@ msgid "Couldn't parse column definition"
msgstr "Nedá sa spracovať definícia stĺpca"
#: src/pkg_view.cc:223
-#, fuzzy
msgid ""
"If you select a package, an explanation of why it should be installed or "
"removed will appear in this space."
-msgstr "Ak si zvolíte balík, objaví sa tu popis jeho aktuálneho stavu."
+msgstr ""
+"Ak si zvolíte balík, objaví sa tu popis, prečo by mal byť nainštalovaný "
+"alebo odstránený."
#: src/pkg_view.cc:575
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
@@ -4567,14 +4555,12 @@ msgid ""
msgstr "make_package_view: chyba v argumentoch -- chybný zoznam stĺpcov"
#: src/pkg_view.cc:678
-#, fuzzy
msgid "Related Dependencies"
-msgstr "Riešiť Závislosti"
+msgstr "Súvisiace závislosti"
#: src/pkg_view.cc:681
-#, fuzzy
msgid "Why Installed"
-msgstr "Nainštalovaný"
+msgstr "Prečo nainštalovaný"
#: src/pkg_view.cc:700
msgid "make_package_view: bad argument!"
@@ -5104,14 +5090,13 @@ msgid "Recommendations"
msgstr "Odporúčania"
#: src/ui.cc:970
-#, fuzzy
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with %"
"BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu. This "
"is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
"conditions; see 'license' for details."
msgstr ""
-"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2005 Daniel Burrows.%n%nna aptitude sa "
+"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%nna aptitude sa "
"nevzťahuje %BABSOLÚTNE ŽIADNA ZÁRUKA%b; podrobnosti nájdete v ponuke Pomoc, "
"„licencia“. Toto je slobodný softvér a budeme radi, ak ho budete pod "
"určitými podmienkami šíriť ďalej; podrobnosti nájdete v „licencia“."
@@ -5584,7 +5569,7 @@ msgstr "Zobrazí ďalšie informácie o zvolenom balíku"
#: src/ui.cc:2188
msgid "C^ycle Package Information"
-msgstr ""
+msgstr "C^yklovať informácie o balíkoch"
#: src/ui.cc:2189
msgid ""
@@ -5592,6 +5577,9 @@ msgid ""
"package's long description, a summary of its dependency status, or an "
"analysis of why the package is required."
msgstr ""
+"Dokola prechádzať režimami informačnej oblasti balíkov: môže sa zobrazovať "
+"dlhý popis balíka, zhrnutie stavu závislosti alebo analýza prečo je balík "
+"potrebný."
#: src/ui.cc:2192
msgid "^Changelog"
@@ -5882,9 +5870,8 @@ msgid "^News"
msgstr "^Novinky"
#: src/ui.cc:2377
-#, fuzzy
msgid "View the important changes made in each version of "
-msgstr "Zobrazí dôležité zmeny v každej verzii %s"
+msgstr "Zobrazí dôležité zmeny v každej verzii"
#: src/ui.cc:2380
msgid "^License"