diff options
-rw-r--r-- | po/nl.po | 62 |
1 files changed, 33 insertions, 29 deletions
@@ -1,20 +1,20 @@ -# translation of aptitude-0.4.3_nl.po to Dutch -# Luk Claes <luk@debian.org>, 2005, 2006. -# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2006. +# translation of aptitude_4.4.4-1_nl.po to Dutch # +# Luk Claes <luk@debian.org>, 2005, 2006. +# Frans Pop <elendil@planet.nl>, 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude-0.4.3_nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-03-04 20:22-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-15 14:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2007-05-02 15:46+0200\n" "Last-Translator: Frans Pop <elendil@planet.nl>\n" "Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: src/apt_options.cc:110 msgid "Display some available commands at the top of the screen" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Nooit" #: src/apt_options.cc:125 msgid "When an error occurs" -msgstr "Wanneer er een fout gebeurt" +msgstr "Als zich een fout voordoet" #: src/apt_options.cc:126 msgid "Always" @@ -134,8 +134,8 @@ msgstr "" #: src/apt_options.cc:174 msgid "Warn when attempting to perform a privileged action as a non-root user" msgstr "" -"Waarschuw me wanneer er geprobeerd wordt een gepriviligeerde actie uit te " -"voeren als een niet-root-gebruiker" +"Waarschuw wanneer geprobeerd wordt een gepriviligeerde actie uit te voeren " +"als een niet-root-gebruiker" #: src/apt_options.cc:177 msgid "File to log actions into" @@ -477,18 +477,18 @@ msgstr "Zou vergeten welke pakketten nieuw zijn\n" #: src/cmdline/cmdline_moo.cc:16 #, c-format msgid "There are no Easter Eggs in this program.\n" -msgstr "Er zijn geen Paaseieren in dit programma.\n" +msgstr "Dit programma bevat geen Paaseieren.\n" #: src/cmdline/cmdline_moo.cc:19 #, c-format msgid "There really are no Easter Eggs in this program.\n" -msgstr "Er zijn echt geen Paaseieren in dit programma.\n" +msgstr "Er bevinden zich echt geen Paaseieren in dit programma.\n" #: src/cmdline/cmdline_moo.cc:22 #, c-format msgid "" "Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?\n" -msgstr "Was niet reeds aangegeven dat dit programma geen Paaseieren bevat?\n" +msgstr "Heb ik u niet al verteld dat dit programma geen Paaseieren bevat?\n" #: src/cmdline/cmdline_moo.cc:25 #, c-format @@ -509,8 +509,7 @@ msgstr "Vooruit, u wint.\n" #, c-format msgid "What is it? It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n" msgstr "" -"Wat het is? Het is natuurlijk een olifant die wordt opgegeten door een " -"slang.\n" +"Wat het is? Een olifant die wordt opgegeten door een slang natuurlijk.\n" #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:34 msgid "Unexpected end-of-file on standard input" @@ -1662,9 +1661,9 @@ msgid "Internal error: couldn't generate list of packages to download" msgstr "Interne fout: kon lijst van op te halen pakketten niet genereren" #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to fetch %s: %s" -msgstr "kon %s niet naar %s hernoemen" +msgstr "Fout bij ophalen van %s: %s" #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:125 msgid "Unable to correct for unavailable packages" @@ -2473,7 +2472,8 @@ msgstr "" "pakketten\n" #: src/main.cc:156 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -Z\t\t Show the change in installed size of each package.\n" msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n" msgstr " -Z\t\t Toont de wijziging in installatiegrootte van elk pakket\n" @@ -2518,19 +2518,22 @@ msgstr "" " afhankelijkheden worden behandeld\n" #: src/main.cc:162 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -S fname: Read the aptitude extended status info from fname.\n" msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n" msgstr " -S fnaam: Lees de uitgebreide statusinfo van aptitude over fnaam.\n" #: src/main.cc:163 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -u : Download new package lists on startup.\n" msgid " -u Download new package lists on startup.\n" -msgstr " -u Haal nieuwe pakketlijsten op bij het opstarten.\n" +msgstr " -u : Haal nieuwe pakketlijsten op bij het opstarten.\n" #: src/main.cc:164 -#, c-format +#, fuzzy, c-format +#| msgid " -i : Perform an install run on startup.\n" msgid " -i Perform an install run on startup.\n" -msgstr " -i Voer een installatieloop uit bij het opstarten.\n" +msgstr " -i : Voer een installatieloop uit bij het opstarten.\n" #: src/main.cc:166 #, c-format @@ -3629,7 +3632,7 @@ msgid "" " These packages are currently installed on your computer." msgstr "" "Geïnstalleerde pakketten\n" -" Deze pakketten worden momenteel geïnstalleerd op uw computer." +" Deze pakketten zijn op dit moment geïnstalleerd op uw computer." #: src/pkg_grouppolicy.cc:333 msgid "" @@ -3637,7 +3640,7 @@ msgid "" " These packages are not installed on your computer." msgstr "" "Niet geïnstalleerde pakketten\n" -" Deze pakketten worden niet geïnstalleerd op uw computer." +" Deze pakketten zijn niet geïnstalleerd op uw computer." #: src/pkg_grouppolicy.cc:334 msgid "" @@ -3647,9 +3650,10 @@ msgid "" "archive, or you may have built a private version of them yourself." msgstr "" "Verouderde en lokaal aangemaakte pakketten\n" -" Deze pakketten worden momenteel geïnstalleerd op uw computer, maar ze zijn " -"niet beschikbaar van een apt-bron. Ze kunnen verouderd zijn en uit het " -"archief verwijderd, of u kunt zelf een private versie van ze gebouwd hebben." +" Deze pakketten zijn op dit moment geïnstalleerd op uw computer, maar ze " +"zijn niet beschikbaar van een apt-bron. Mogelijk zijn ze verouderd en " +"verwijderd uit het archief; ook kan het zijn dat het een pakket is dat u " +"zelf gebouwd heeft." #: src/pkg_grouppolicy.cc:335 msgid "" @@ -4126,7 +4130,7 @@ msgstr "" #: src/reason_fragment.cc:387 msgid "%B%s%b is currently installed." -msgstr "%B%s%b is op dit momet geïnstalleerd." +msgstr "%B%s%b is op dit moment geïnstalleerd." #: src/reason_fragment.cc:393 msgid "%B%s%b is not currently installed." @@ -5337,11 +5341,11 @@ msgstr "" #: src/ui.cc:2753 src/vscreen/vscreen.cc:724 msgid "yes_key" -msgstr "j" +msgstr "ja-toets" #: src/ui.cc:2754 src/vscreen/vscreen.cc:725 msgid "no_key" -msgstr "n" +msgstr "nee-toets" #: src/view_changelog.cc:150 #, c-format |