summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r--po/it.po269
1 files changed, 88 insertions, 181 deletions
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 7014e092..06c470db 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude 0.4.11.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-23 15:46+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-12 15:57+0800\n"
"Last-Translator: Danilo Piazzalunga <danilopiazza@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
@@ -77,10 +77,9 @@ msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BValore:%b "
#: src/apt_config_treeitems.cc:280
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Editing \"%ls\""
+#, c-format
msgid "Editing \"%ls\": "
-msgstr "Modifica di «%ls»"
+msgstr "Modifica di «%ls»: "
#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
@@ -738,10 +737,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "Impossibile trovare il pacchetto sorgente di «%s».\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s."
+#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
-msgstr "Impossibile soddisfare le dipendenze «Build-Depends»: %s"
+msgstr "Impossibile soddisfare le dipendenze «Build-Depends»: %s\n"
#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
#, c-format
@@ -1030,28 +1028,20 @@ msgid "Err"
msgstr "Err "
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n"
+#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
-msgstr "Scaricato %sB in %s (%sB/s)\n"
+msgstr "Scaricato %sB in %s (%sB/s)"
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and "
-#| "press [Enter].\n"
+#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
-msgstr ""
-"Cambio disco: inserire il disco chiamato «%s» nell'unità «%s» e premere "
-"[Invio].\n"
+msgstr "Cambio disco: inserire il disco chiamato «%s» nell'unità «%s» e premere [Invio]."
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435
-#, fuzzy
-#| msgid " [Working]"
msgid "[Working]"
-msgstr " [In corso]"
+msgstr "[In corso]"
#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56
#, c-format
@@ -1980,11 +1970,8 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Risposta non ammessa. Immettere uno dei seguenti comandi:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-#, fuzzy
-#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
-msgstr ""
-"Nessuna soluzione trovata nel tempo stabilito. Proseguire la ricerca? [Y/n]"
+msgstr "Nessuna soluzione trovata nel tempo stabilito. Proseguire la ricerca? [Y/n] "
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
@@ -2055,10 +2042,9 @@ msgid "but %s is installed."
msgstr "ma %s è installato."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "but it is not installable"
+#, c-format
msgid "but it is not installable."
-msgstr "ma non è installabile"
+msgstr "ma non è installabile."
#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87
#, fuzzy, c-format
@@ -2161,16 +2147,14 @@ msgid " [held]"
msgstr " [bloccato]"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed"
-msgstr "%s; verrà installato."
+msgstr "%s%s; verrà installato."
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s; will be installed automatically"
+#, c-format
msgid "%s%s; will be installed automatically"
-msgstr "%s; verrà installato automaticamente"
+msgstr "%s%s; verrà installato automaticamente"
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347
#, c-format
@@ -2457,10 +2441,9 @@ msgid "Archive %s:"
msgstr "Archivio"
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No such package \"%s\".\n"
+#, c-format
msgid "No such package \"%s\"."
-msgstr "Il pacchetto «%s» è inesistente.\n"
+msgstr "Il pacchetto «%s» è inesistente."
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494
msgid "--group-by|archive"
@@ -2636,13 +2619,10 @@ msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "Impossibile analizzare il modello di ricerca."
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)."
+#, c-format
msgid ""
"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n"
-msgstr ""
-"%s: questo comando richiede almeno un argomento (il pacchetto da esaminare)."
+msgstr "%s: questo comando richiede almeno un argomento (il pacchetto da esaminare).\n"
#: src/cmdline/cmdline_why.h:212
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
@@ -3344,10 +3324,9 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception."
msgstr "URL da usare per scaricare i changelog"
#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ChangeLog of %s"
+#, c-format
msgid "Changelog of %s"
-msgstr "ChangeLog di %s"
+msgstr "Changelog di %s"
#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:28 src/generic/apt/pkg_hier.cc:49
#, c-format
@@ -3525,8 +3504,6 @@ msgid "Expected %s"
msgstr "\")\" non prevista"
#: src/generic/util/parsers.h:2007
-#, fuzzy
-#| msgid " or"
msgid " or "
msgstr " o "
@@ -5771,47 +5748,39 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/main.cc:198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " install - Install/upgrade packages\n"
+#, c-format
msgid " install - Install/upgrade packages.\n"
-msgstr " install - Installa/aggiorna pacchetti\n"
+msgstr " install - Installa/aggiorna pacchetti.\n"
#: src/main.cc:199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " remove - Remove packages\n"
+#, c-format
msgid " remove - Remove packages.\n"
-msgstr " remove - Rimuove pacchetti\n"
+msgstr " remove - Rimuove pacchetti.\n"
#: src/main.cc:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n"
+#, c-format
msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n"
-msgstr " purge - Elimina i pacchetti e i loro file di configurazione\n"
+msgstr " purge - Elimina i pacchetti e i loro file di configurazione.\n"
#: src/main.cc:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " hold - Place packages on hold\n"
+#, c-format
msgid " hold - Place packages on hold.\n"
-msgstr " hold - Imposta i pacchetti come bloccati\n"
+msgstr " hold - Imposta i pacchetti come bloccati.\n"
#: src/main.cc:202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n"
+#, c-format
msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n"
-msgstr " unhold - Rimuove il blocco ad un pacchetto bloccato\n"
+msgstr " unhold - Rimuove il blocco ad un pacchetto bloccato.\n"
#: src/main.cc:203
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n"
+#, c-format
msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n"
-msgstr " markauto - Segna i pacchetti come installati automaticamente\n"
+msgstr " markauto - Segna i pacchetti come installati automaticamente.\n"
#: src/main.cc:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n"
+#, c-format
msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n"
-msgstr " unmarkauto - Segna i pacchetti come installati manualmente\n"
+msgstr " unmarkauto - Segna i pacchetti come installati manualmente.\n"
#: src/main.cc:205
#, c-format
@@ -5823,28 +5792,23 @@ msgstr ""
"versione.\n"
#: src/main.cc:206
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n"
+#, c-format
msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n"
-msgstr " update - Scarica l'elenco dei pacchetti nuovi/da aggiornare\n"
+msgstr " update - Scarica l'elenco dei pacchetti nuovi/da aggiornare.\n"
#: src/main.cc:207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n"
+#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
-msgstr " safe-upgrade - Esegue un aggiornamento sicuro\n"
+msgstr " safe-upgrade - Esegue un aggiornamento sicuro.\n"
#: src/main.cc:208
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
-#| "packages\n"
+#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages.\n"
msgstr ""
" full-upgrade - Esegue un aggiornamento, eventualmente installando e\n"
-" rimuovendo pacchetti\n"
+" rimuovendo pacchetti.\n"
#: src/main.cc:209
#, fuzzy, c-format
@@ -5853,22 +5817,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr "\"&BD\" per installare le dipendenze «Build-Depends» di un pacchetto."
#: src/main.cc:210
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n"
+#, c-format
msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n"
-msgstr " forget-new - Dimentica quali pacchetti sono «nuovi»\n"
+msgstr " forget-new - Dimentica quali pacchetti sono «nuovi».\n"
#: src/main.cc:211
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n"
+#, c-format
msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n"
-msgstr " search - Cerca un pacchetto per nome o espressione\n"
+msgstr " search - Cerca un pacchetto per nome o espressione.\n"
#: src/main.cc:212
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " show - Display detailed information about a package\n"
+#, c-format
msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
-msgstr " show - Mostra informazioni dettagliate su un pacchetto\n"
+msgstr " show - Mostra informazioni dettagliate su un pacchetto.\n"
#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
@@ -5877,65 +5838,45 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr " show - Mostra informazioni dettagliate su un pacchetto\n"
#: src/main.cc:214
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
-msgstr " clean - Cancella i file dei pacchetti scaricati\n"
+msgstr " clean - Cancella i file dei pacchetti scaricati.\n"
#: src/main.cc:215
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n"
+#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
-msgstr " autoclean - Cancella i file dei vecchi pacchetti scaricati\n"
+msgstr " autoclean - Cancella i file dei vecchi pacchetti scaricati.\n"
#: src/main.cc:216
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " changelog - View a package's changelog\n"
+#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
-msgstr " changelog - Mostra il changelog di un pacchetto\n"
+msgstr " changelog - Mostra il changelog di un pacchetto.\n"
#: src/main.cc:217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n"
+#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
-msgstr " download - Scarica il file .deb di un pacchetto\n"
+msgstr " download - Scarica il file .deb di un pacchetto.\n"
#: src/main.cc:218
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
-#| "package\n"
+#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
-msgstr ""
-" reinstall - Scarica ed eventualmente reinstalla un pacchetto già "
-"installato\n"
+msgstr " reinstall - Scarica ed eventualmente reinstalla un pacchetto già installato.\n"
#: src/main.cc:219
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why - Show the manually installed packages that require a "
-#| "package, or\n"
-#| " why one or more packages would require the given package\n"
+#, c-format
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Mostra i pacchetti installati manualmente che richiedono un\n"
-" pacchetto oppure mostra perché uno o più pacchetti "
-"richiedono\n"
-" il pacchetto specificato\n"
+" pacchetto oppure mostra perché uno o più pacchetti richiedono\n"
+" il pacchetto specificato.\n"
#: src/main.cc:221
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
-#| "conflict\n"
-#| " with the given package, or why one or more packages "
-#| "would\n"
-#| " lead to a conflict with the given package if installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
"conflict\n"
@@ -5943,10 +5884,8 @@ msgid ""
" lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr ""
" why-not - Mostra i pacchetti installati manualmente che vanno in\n"
-" conflitto con il pacchetto specificato opppure mostra "
-"perché\n"
-" uno o più pacchetti vanno in conflitto con il pacchetto "
-"dato\n"
+" conflitto con il pacchetto specificato opppure mostra perché\n"
+" uno o più pacchetti vanno in conflitto con il pacchetto dato.\n"
#: src/main.cc:225
#, c-format
@@ -5954,10 +5893,9 @@ msgid " Options:\n"
msgstr " Opzioni:\n"
#: src/main.cc:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -h This help text\n"
+#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
-msgstr " -h Questo help\n"
+msgstr " -h Questo help.\n"
#: src/main.cc:228
#, c-format
@@ -5996,55 +5934,39 @@ msgstr ""
"nulla\n"
#: src/main.cc:237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n"
+#, c-format
msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
-msgstr " -P Chiede sempre conferma prima di un'azione\n"
+msgstr " -P Chiede sempre conferma prima di un'azione.\n"
#: src/main.cc:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is "
-#| "'yes'\n"
+#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
-msgstr ""
-" -y Suppone che la risposta a semplici domande sì/no sia «sì»\n"
+msgstr " -y Suppone che la risposta a semplici domande sì/no sia «sì».\n"
#: src/main.cc:239
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
-" -F formato Specifica un formato per mostrare i risultati di una "
-"ricerca;\n"
-" vedere anche il manuale\n"
+" -F formato Specifica un formato per mostrare i risultati di una ricerca;\n"
+" vedere anche il manuale.\n"
#: src/main.cc:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the "
-#| "manual\n"
+#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
msgstr ""
" -O ordine Specifica come ordinare i risultati di una ricerca; vedere\n"
-" anche il manuale\n"
+" anche il manuale.\n"
#: src/main.cc:241
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n"
+#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
-msgstr ""
-" -w larghezza Specifica la larghezza per mostrare i risultati di una "
-"ricerca\n"
+msgstr " -w larghezza Specifica la larghezza per mostrare i risultati di una ricerca.\n"
#: src/main.cc:242
#, c-format
@@ -6073,29 +5995,20 @@ msgstr ""
"pacchetto\n"
#: src/main.cc:246
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple "
-#| "times)\n"
+#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
-msgstr ""
-" -v Mostra informazioni extra (può essere fornita più volte)\n"
+msgstr " -v Mostra informazioni extra (può essere fornita più volte).\n"
#: src/main.cc:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n"
+#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
-msgstr " -t [release] Imposta la release da cui installare i pacchetti\n"
+msgstr " -t [release] Imposta la release da cui installare i pacchetti.\n"
#: src/main.cc:248
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
-#| " indicators.\n"
+#, c-format
msgid ""
" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
@@ -6104,22 +6017,18 @@ msgstr ""
" avanzamento incrementali.\n"
#: src/main.cc:250
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n"
+#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
-msgstr " -o chiave=val Imposta l'opzione di configurazione di nome «chiave»\n"
+msgstr " -o chiave=val Imposta l'opzione di configurazione di nome «chiave».\n"
#: src/main.cc:251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
-#| " strong dependencies\n"
+#, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\n"
-" Specifica se trattare Raccomanda come una dipendenza forte\n"
+" Specifica se trattare Raccomanda come una dipendenza forte.\n"
#: src/main.cc:253
#, c-format
@@ -7981,10 +7890,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Impossibile salvare lo stato del risolutore"
#: src/ui.cc:2235
-#, fuzzy
-#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
-msgstr "File su cui salvare lo stato del risolutore:"
+msgstr "File su cui salvare lo stato del risolutore: "
#: src/ui.cc:2265
msgid "^Install/remove packages"