diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
| -rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 265 |
1 files changed, 87 insertions, 178 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f2dc5e63..42c8300e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-15 18:07-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-02-12 14:54+0800\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" @@ -39,10 +39,9 @@ msgid "%BValue:%b " msgstr "%BValor:%b " #: src/apt_config_treeitems.cc:280 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Editing \"%ls\"" +#, c-format msgid "Editing \"%ls\": " -msgstr "Editando \"%ls\"" +msgstr "Editando \"%ls\": " #: src/apt_config_treeitems.cc:402 msgid "%BChoice:%b " @@ -708,10 +707,9 @@ msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n" msgstr "Impossível encontrar o pacote fonte para \"%s\".\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s." +#, c-format msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n" -msgstr "Impossível satisfazer as dependências de construção: %s." +msgstr "Impossível satisfazer as dependências de construção: %s.\n" #: src/cmdline/cmdline_action.cc:249 #, c-format @@ -1001,28 +999,20 @@ msgid "Err" msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)\n" +#, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" -msgstr "Buscados %sB em %s (%sB/s)\n" +msgstr "Buscados %sB em %s (%sB/s)" #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Media Change: Please insert the disc labeled '%s' in the drive '%s' and " -#| "press [Enter].\n" +#, c-format msgid "" "Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and " "press [Enter]." -msgstr "" -"Mudança de mídia: Por favor, insira o disco nomeado '%s' na unidade '%s' e " -"pressione [Enter].\n" +msgstr "Mudança de mídia: Por favor, insira o disco nomeado '%s' na unidade '%s' e pressione [Enter]." #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:435 -#, fuzzy -#| msgid " [Working]" msgid "[Working]" -msgstr " [Trabalhando]" +msgstr "[Trabalhando]" #: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 #, c-format @@ -1956,12 +1946,10 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:" msgstr "Resposta inválida; por favor, informe um dos seguintes comandos:" #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051 -#, fuzzy -#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]" msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] " msgstr "" -"Nenhuma solução encontrada dentro do tempo alocado. Tentar mais " -"agressivamente? [Y/n]" +"Nenhuma solução encontrada dentro do tempo alocado.\n" +"Tentar mais agressivamente? [Y/n] " #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080 msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'." @@ -2033,8 +2021,7 @@ msgid "but %s is installed." msgstr "mas %s está instalado." #: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:85 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "but it is not installable" +#, c-format msgid "but it is not installable." msgstr "mas não é instalável." @@ -2139,16 +2126,14 @@ msgid " [held]" msgstr " [retido]" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:325 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed" -msgstr "%s; serão instalados." +msgstr "%s%s; serão instalados." #: src/cmdline/cmdline_show.cc:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s; will be installed automatically" +#, c-format msgid "%s%s; will be installed automatically" -msgstr "%s; serão automaticamente instalados" +msgstr "%s%s; serão automaticamente instalados" #: src/cmdline/cmdline_show.cc:347 #, c-format @@ -2431,10 +2416,9 @@ msgid "Archive %s:" msgstr "Repositório" #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No such package \"%s\".\n" +#, c-format msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Não há pacote \"%s\".\n" +msgstr "Não há pacote \"%s\"." #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:494 msgid "--group-by|archive" @@ -2609,13 +2593,10 @@ msgid "Unable to parse some match patterns." msgstr "Impossível interpretar alguns padrões." #: src/cmdline/cmdline_why.cc:1417 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s: this command requires at least one argument (the package to query)." +#, c-format msgid "" "%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n" -msgstr "" -"%s: este comando requer pelo menos um argumento (o pacote a ser consultado)." +msgstr "%s: este comando requer pelo menos um argumento (o pacote a ser consultado).\n" #: src/cmdline/cmdline_why.h:212 msgid "Unknown version selection, something is very wrong." @@ -3311,8 +3292,7 @@ msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "URL a ser usada para baixar os logs de mudanças" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ChangeLog of %s" +#, c-format msgid "Changelog of %s" msgstr "Log de mudanças de %s" @@ -3490,10 +3470,8 @@ msgid "Expected %s" msgstr "')' inesperado" #: src/generic/util/parsers.h:2007 -#, fuzzy -#| msgid " or" msgid " or " -msgstr " ou" +msgstr " ou " #: src/generic/util/parsers.h:2770 #, fuzzy, c-format @@ -5746,48 +5724,39 @@ msgstr "" "\n" #: src/main.cc:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " install - Install/upgrade packages\n" +#, c-format msgid " install - Install/upgrade packages.\n" -msgstr " install - Instala/atualiza pacotes\n" +msgstr " install - Instala/atualiza pacotes.\n" #: src/main.cc:199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " remove - Remove packages\n" +#, c-format msgid " remove - Remove packages.\n" -msgstr " remove - Remove pacotes\n" +msgstr " remove - Remove pacotes.\n" #: src/main.cc:200 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " purge - Remove packages and their configuration files\n" +#, c-format msgid " purge - Remove packages and their configuration files.\n" -msgstr " purge - Remove pacotes e seus arquivos de configuração\n" +msgstr " purge - Remove pacotes e seus arquivos de configuração.\n" #: src/main.cc:201 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " hold - Place packages on hold\n" +#, c-format msgid " hold - Place packages on hold.\n" -msgstr " hold - Coloca pacotes em retenção (\"hold\")\n" +msgstr " hold - Coloca pacotes em retenção (\"hold\").\n" #: src/main.cc:202 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unhold - Cancel a hold command for a package\n" +#, c-format msgid " unhold - Cancel a hold command for a package.\n" -msgstr " unhold - Cancela o comando 'hold' para um pacote\n" +msgstr " unhold - Cancela o comando 'hold' para um pacote.\n" #: src/main.cc:203 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " markauto - Mark packages as having been automatically installed\n" +#, c-format msgid " markauto - Mark packages as having been automatically installed.\n" -msgstr "" -" markauto - Marca pacotes como tendo sido automaticamente instalados\n" +msgstr " markauto - Marca pacotes como tendo sido automaticamente instalados.\n" #: src/main.cc:204 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed\n" +#, c-format msgid " unmarkauto - Mark packages as having been manually installed.\n" -msgstr " unmarkauto - Marca pacotes como tendo sido manualmente instalados\n" +msgstr " unmarkauto - Marca pacotes como tendo sido manualmente instalados.\n" #: src/main.cc:205 #, c-format @@ -5799,28 +5768,23 @@ msgstr "" " do pacote.\n" #: src/main.cc:206 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " update - Download lists of new/upgradable packages\n" +#, c-format msgid " update - Download lists of new/upgradable packages.\n" -msgstr " update - Baixa as listas de pacotes novos/atualizáveis\n" +msgstr " update - Baixa as listas de pacotes novos/atualizáveis.\n" #: src/main.cc:207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade\n" +#, c-format msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n" -msgstr " safe-upgrade - Executa uma atualização segura\n" +msgstr " safe-upgrade - Executa uma atualização segura.\n" #: src/main.cc:208 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " -#| "packages\n" +#, c-format msgid "" " full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing " "packages.\n" msgstr "" -" full-upgrade - Executa uma atualização, possivelmente instalando e " -"removendo pacotes\n" +" full-upgrade - Executa uma atualização, possivelmente instalando e removendo\n" +" pacotes.\n" #: src/main.cc:209 #, fuzzy, c-format @@ -5829,22 +5793,19 @@ msgid " build-dep - Install the build-dependencies of packages.\n" msgstr "'&BD' para instalar as dependências de construção de um pacote." #: src/main.cc:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\"\n" +#, c-format msgid " forget-new - Forget what packages are \"new\".\n" -msgstr " forget-new - Esquece quais pacotes são \"novos\"\n" +msgstr " forget-new - Esquece quais pacotes são \"novos\".\n" #: src/main.cc:211 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " search - Search for a package by name and/or expression\n" +#, c-format msgid " search - Search for a package by name and/or expression.\n" -msgstr " search - Pesquisa por um pacote pelo nome e/ou expressão\n" +msgstr " search - Pesquisa por um pacote pelo nome e/ou expressão.\n" #: src/main.cc:212 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " show - Display detailed information about a package\n" +#, c-format msgid " show - Display detailed information about a package.\n" -msgstr " show - Exibe informações detalhadas sobre um pacote\n" +msgstr " show - Exibe informações detalhadas sobre um pacote.\n" #: src/main.cc:213 #, fuzzy, c-format @@ -5853,46 +5814,34 @@ msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n" msgstr " show - Exibe informações detalhadas sobre um pacote\n" #: src/main.cc:214 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " clean - Erase downloaded package files\n" +#, c-format msgid " clean - Erase downloaded package files.\n" -msgstr " clean - Apaga arquivos de pacotes baixados\n" +msgstr " clean - Apaga arquivos de pacotes baixados.\n" #: src/main.cc:215 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " autoclean - Erase old downloaded package files\n" +#, c-format msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n" -msgstr " autoclean - Apaga arquivos antigos de pacotes baixados\n" +msgstr " autoclean - Apaga arquivos antigos de pacotes baixados.\n" #: src/main.cc:216 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " changelog - View a package's changelog\n" +#, c-format msgid " changelog - View a package's changelog.\n" -msgstr " changelog - Visualiza o log de mudanças de um pacote\n" +msgstr " changelog - Visualiza o log de mudanças de um pacote.\n" #: src/main.cc:217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " download - Download the .deb file for a package\n" +#, c-format msgid " download - Download the .deb file for a package.\n" -msgstr " download - Baixa do arquivo .deb de um pacote\n" +msgstr " download - Baixa do arquivo .deb de um pacote.\n" #: src/main.cc:218 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " -#| "package\n" +#, c-format msgid "" " reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed " "package.\n" -msgstr "" -" reinstall - Baixa e (possivelmente) reinstala um pacote já instalado\n" +msgstr " reinstall - Baixa e (possivelmente) reinstala um pacote já instalado.\n" #: src/main.cc:219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why - Show the manually installed packages that require a " -#| "package, or\n" -#| " why one or more packages would require the given package\n" +#, c-format msgid "" " why - Show the manually installed packages that require a package, " "or\n" @@ -5900,16 +5849,10 @@ msgid "" msgstr "" " why - Mostra os pacotes manualmente instalados que requerem um\n" " pacote, ou mostra por que um ou mais pacotes precisariam\n" -" do pacote dado\n" +" do pacote dado.\n" #: src/main.cc:221 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " -#| "conflict\n" -#| " with the given package, or why one or more packages " -#| "would\n" -#| " lead to a conflict with the given package if installed\n" +#, c-format msgid "" " why-not - Show the manually installed packages that lead to a " "conflict\n" @@ -5919,7 +5862,7 @@ msgstr "" " why-not - Mostra os pacotes manualmente instalados que levam a um\n" " conflito com o pacote dado, ou mostra por que um ou mais\n" " pacotes levariam a um conflito com o pacote dado, se\n" -" instalado\n" +" instalado.\n" #: src/main.cc:225 #, c-format @@ -5927,10 +5870,9 @@ msgid " Options:\n" msgstr " Opções:\n" #: src/main.cc:226 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -h This help text\n" +#, c-format msgid " -h This help text.\n" -msgstr " -h Este texto de ajuda\n" +msgstr " -h Este texto de ajuda.\n" #: src/main.cc:228 #, c-format @@ -5967,56 +5909,41 @@ msgid "" msgstr " -d Somente baixa pacotes, não instala ou remove nada.\n" #: src/main.cc:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions\n" +#, c-format msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n" -msgstr " -P Sempre pedir por confirmação ou ações\n" +msgstr " -P Sempre pedir por confirmação ou ações.\n" #: src/main.cc:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is " -#| "'yes'\n" +#, c-format msgid "" " -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n" -msgstr "" -" -y Assume que a resposta para perguntas simples sim/não é " -"'sim'\n" +msgstr " -y Assume que a resposta para perguntas simples sim/não é 'sim'.\n" #: src/main.cc:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F format Specify a format for displaying search results; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -F format Specify a format for displaying search results; see the " "manual.\n" msgstr "" " -F formato Especifica um formato para exibição dos resultados da\n" -" pesquisa; veja o manual\n" +" pesquisa; veja o manual.\n" #: src/main.cc:240 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -O order Specify how search results should be sorted; see the " -#| "manual\n" +#, c-format msgid "" " -O order Specify how search results should be sorted; see the " "manual.\n" msgstr "" -" -O ordem Especifica como resultados de pesquisas devem ser " -"ordenados;\n" -" veja o manual\n" +" -O ordem Especifica como resultados de pesquisas devem ser ordenados;\n" +" veja o manual.\n" #: src/main.cc:241 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -w width Specify the display width for formatting search results\n" +#, c-format msgid "" " -w width Specify the display width for formatting search results.\n" msgstr "" " -w largura Especifica a largura de exibição para formatar resultados\n" -" de busca\n" +" de busca.\n" #: src/main.cc:242 #, c-format @@ -6043,31 +5970,20 @@ msgstr "" " -Z Mostra a mudança no tamanho instalado de cada pacote.\n" #: src/main.cc:246 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -v Display extra information. (may be supplied multiple " -#| "times)\n" +#, c-format msgid "" " -v Display extra information. (may be supplied multiple " "times).\n" -msgstr "" -" -v Exibe informação extra. (pode ser fornecido múltiplas " -"vezes)\n" +msgstr " -v Exibe informação extra. (pode ser fornecido múltiplas vezes).\n" #: src/main.cc:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -t [release] Set the release from which packages should be installed\n" +#, c-format msgid "" " -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n" -msgstr "" -" -t [release] Define de qual distribuição os pacotes devem ser instalados\n" +msgstr " -t [release] Define de qual distribuição os pacotes devem ser instalados.\n" #: src/main.cc:248 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" -#| " indicators.\n" +#, c-format msgid "" " -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n" " indicators.\n" @@ -6076,23 +5992,18 @@ msgstr "" " progresso incremental.\n" #: src/main.cc:250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'\n" +#, c-format msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n" -msgstr "" -" -o chave=val Definir diretamente a opção de configuração chamada 'chave'\n" +msgstr " -o chave=val Definir diretamente a opção de configuração chamada 'chave'.\n" #: src/main.cc:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" -#| " strong dependencies\n" +#, c-format msgid "" " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n" " strong dependencies.\n" msgstr "" " --with(out)-recommends\tEspecifica se as recomendações devem ou não ser\n" -" tratadas como dependências fortes\n" +" tratadas como dependências fortes.\n" #: src/main.cc:253 #, c-format @@ -7939,10 +7850,8 @@ msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "Erro descarregando o estado do resolvedor" #: src/ui.cc:2235 -#, fuzzy -#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:" msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "Arquivo no qual o estado do resolvedor deverá ser descarregado:" +msgstr "Arquivo no qual o estado do resolvedor deverá ser descarregado: " #: src/ui.cc:2265 msgid "^Install/remove packages" |
