summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po549
1 files changed, 297 insertions, 252 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1d535a6c..2a15afbf 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-14 21:10-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-01 01:10+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-03 11:31+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
@@ -18,42 +18,36 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:99
-msgid ""
-"%BOption:%b %s\n"
-"%BDefault:%b %s\n"
-"%BValue:%b %s\n"
-msgstr ""
-"%BVoľba:%b %s\n"
-"%BŠtandardne:%b %s\n"
-"%BHodnota:%b %s\n"
+#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
+#: src/apt_config_treeitems.cc:394
+msgid "%BOption:%b "
+msgstr "%BVoľba:%b "
+
+#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
+#: src/apt_config_treeitems.cc:396
+msgid "%BDefault:%b "
+msgstr "%BŠtandardne:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "Áno"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:104
+#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "Nie"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:209 src/apt_config_treeitems.cc:393
-msgid "%BOption:%b "
-msgstr "%BVoľba:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:211 src/apt_config_treeitems.cc:395
-msgid "%BDefault:%b "
-msgstr "%BŠtandardne:%b "
-
-#: src/apt_config_treeitems.cc:213 src/apt_config_treeitems.cc:397
+#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
+#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b "
msgstr "%BHodnota:%b "
-#: src/apt_config_treeitems.cc:279
-#, c-format
-msgid "Editing \"%ls\""
+#: src/apt_config_treeitems.cc:280
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Editing \"%ls\""
+msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "Upravuje sa „%ls“"
-#: src/apt_config_treeitems.cc:401
+#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b "
msgstr "%BVoľba:%b "
@@ -630,8 +624,8 @@ msgstr "Závažná chyba pri riešení závislostí"
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] Riešenie závislostí"
-#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1291
-#: src/gtk/resolver.cc:1459 src/solution_dialog.cc:140
+#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
+#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "Interná chyba: neočakávané prázdne riešenie."
@@ -927,7 +921,7 @@ msgstr ""
"resolver.\n"
#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
-#: src/main.cc:1233
+#: src/main.cc:1217
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "Prerušené.\n"
@@ -1290,7 +1284,7 @@ msgstr "Po rozbalení sa uvoľní %sB.\n"
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "Nie je čo zobraziť -- zadajte názvy balíkov na riadok za „i“.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780
+#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:780 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
msgid "Press Return to continue."
msgstr "Pokračovanie stlačením klávesu Enter."
@@ -1299,10 +1293,6 @@ msgstr "Pokračovanie stlačením klávesu Enter."
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "Nenašli sa žiadne balíky -- zadajte názvy balíkov na riadok za „c“.\n"
-#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:795
-msgid "Press Return to continue"
-msgstr "Pokračovanie stlačením klávesu Enter"
-
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:806
#, c-format
msgid ""
@@ -1616,7 +1606,7 @@ msgstr "Stav riešenia úspešne uložený!"
#| "y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: "
#| "%F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgid ""
-"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
+"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""
"y: %Fn: %Fq: %F,: %F.: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr pkg ver ...: %F%na pkg ver ...: %F"
@@ -1885,7 +1875,7 @@ msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr "Chcem vyriešiť konflikty, ale riešenie konfliktov nebolo vytvorené."
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
-#: src/gtk/resolver.cc:2055 src/solution_dialog.cc:127
+#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "Riešenie závislostí..."
@@ -1922,7 +1912,9 @@ msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "Chybná odpoveď; prosím zadajte jeden z nasledujúcich príkazov:"
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
-msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+#, fuzzy
+#| msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n]"
+msgid "No solution found within the allotted time. Try harder? [Y/n] "
msgstr ""
"Počas prideleného času sa nenašlo žiadne riešenie. Skúsiť dôkladnejšie? [Y/n]"
@@ -2125,7 +2117,7 @@ msgstr "Balík: "
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:466
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:468
msgid "Provided by"
msgstr "Poskytovaný"
@@ -2233,27 +2225,31 @@ msgstr "Nahrádza"
msgid "Obsoletes"
msgstr "Zastaráva"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
+msgid "Enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467 src/cmdline/cmdline_why.cc:281
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1683 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "Poskytuje"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469 src/gtk/entitysummary.cc:367
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/gtk/entitysummary.cc:367
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "Popis: "
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/pkg_info_screen.cc:107
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:477 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "Domovská stránka:"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:576
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:578
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "Nedá sa nájsť balík %s"
-#: src/cmdline/cmdline_show.cc:597
+#: src/cmdline/cmdline_show.cc:599
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "Nedá sa spracovať vzor %s"
@@ -2574,6 +2570,11 @@ msgstr ""
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr "Neznámy výber verzie, niečo sa veľmi pokazilo."
+#: src/cmdline_parse.cc:22
+#, c-format
+msgid "Invalid command-line option '%s'"
+msgstr "Nesprávna voľba príkazového riadka „%s“"
+
#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "Neočakávaný koniec súboru na štandardnom vstupe"
@@ -2590,7 +2591,7 @@ msgstr ""
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "NESPLNENÝ"
-#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:256
+#: src/dep_item.cc:148 src/reason_fragment.cc:257
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "NEDOSTUPNÝ"
@@ -2598,7 +2599,7 @@ msgstr "NEDOSTUPNÝ"
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
-#: src/desc_render.cc:154
+#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "Používateľské značky"
@@ -3005,16 +3006,21 @@ msgstr "Nedá sa vytvoriť orezaná vyrovnávacia pamäť: %s."
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "Nedá sa otvoriť %s na záznam operácií"
-#: src/generic/apt/log.cc:67
+#. ForTranslators: This is a date and time format. See strftime(3).
+#: src/generic/apt/log.cc:66
+msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
+msgstr ""
+
+#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "Chyba pri generovaní lokálneho času (%s)"
-#: src/generic/apt/log.cc:71
+#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "záznam hlásení"
-#: src/generic/apt/log.cc:72
+#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
@@ -3026,81 +3032,81 @@ msgstr ""
"kvôli problémom v dpkg, sa nemusia dokončiť.\n"
"\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:73
+#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "Nainštaluje sa %li balíkov a odstráni sa %li balíkov.\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:77
+#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "Na disku sa použije %sB\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:80
+#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "Na disku sa uvoľní %sB\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:90
+#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[AKTUALIZÁCIA] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:94
+#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[DEGRADÁCIA] %s %s -> %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:104
+#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "ODSTRÁNENIE"
-#: src/generic/apt/log.cc:110
+#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "INŠTALÁCIA"
-#: src/generic/apt/log.cc:113
+#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "REINŠTALÁCIA"
-#: src/generic/apt/log.cc:116
+#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "PONECHANIE"
-#: src/generic/apt/log.cc:119
+#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "POŠKODENIE"
-#: src/generic/apt/log.cc:122
+#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "ODSTRÁNENIE, NEPOUŽÍVANÝ"
-#: src/generic/apt/log.cc:125
+#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "ODSTRÁNENIE, ZÁVISLOSTI"
-#: src/generic/apt/log.cc:128
+#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "INŠTALÁCIA, ZÁVISLOSTI"
-#: src/generic/apt/log.cc:131
+#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "PONECHANIE, ZÁVISLOSTI"
-#: src/generic/apt/log.cc:134
+#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "NENAKONFIGUROVANÝ"
-#: src/generic/apt/log.cc:137
+#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"
-#: src/generic/apt/log.cc:141
+#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"
-#: src/generic/apt/log.cc:144
+#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
@@ -3123,46 +3129,46 @@ msgstr ""
msgid "Filtering packages"
msgstr "Sťahujú sa balíky"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:307
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:311
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "Neznáma operácia: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:348
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:352
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "Neukončený znakový reťazec po %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:445
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:449
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "Neznáma priorita: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:464
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:468
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "Vyhľadávací vzor neočakávane končí (očakávalo sa „%c“)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:471
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "Očakávala sa „%c“, zadané „%c“"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:807
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1255
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1295
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:811
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1259
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1299
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "Neznámy typ závislosti: %s"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:860
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:864
#, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr "Neznámy typ vzoru: „%s“."
#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:874 src/generic/apt/matching/parse.cc:883
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:878 src/generic/apt/matching/parse.cc:887
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
@@ -3171,33 +3177,33 @@ msgstr ""
"Vyhľadávanie ?%s sa musí použiť v kontexte „wide“ (kontext najvyššej úrovne "
"alebo kontext uzavretý v ?%s)."
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1113
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1117
msgid "Unmatched '('"
msgstr "„(“ bez náprotivku"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1261
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1265
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "Poskytuje: nemôže byť poškodený"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1317
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1321
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "Neznámy vzor: %c"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1331
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1335
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "Nie je možné hľadať „“"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1359
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1363
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "Neočakávaný prázdny výraz"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1388
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1392
#, c-format
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "Chybne utvorený výraz: očakávalo sa „|“, dostali sme „%c“"
-#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1435
+#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1439
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "Neočakávaná „)“"
@@ -4096,22 +4102,22 @@ msgstr "Vnútorná chyba: dočasný názov socketu „%s“ je príliš dlhý!"
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "%s: Nebolo možné prijať spojenie: %s"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:533
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr "[%s] proces dpkg sa spúšťa...\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:566
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr "[%s] proces dpkg skončil.\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:569
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr "[%s] proces dpkg zlyhal.\n"
-#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:572
+#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr "[%s] proces dpkg skončil; ešte zostali balíky na spracovanie.\n"
@@ -4751,7 +4757,7 @@ msgstr ""
msgid "Virtual package"
msgstr "Virtuálny balík"
-#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:452
+#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:455
msgid "Not Installed"
msgstr "Nenainštalovaný"
@@ -4937,140 +4943,146 @@ msgstr "%s nahrádza %s"
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s zastaráva %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1373 src/gtk/resolver.cc:1838
+#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:154
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s replaces %s"
+msgid "%s enhances %s"
+msgstr "%s nahrádza %s"
+
+#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "Odstrániť nasledujúce balíky:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1387 src/gtk/resolver.cc:1850
+#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "Nainštalovať nasledujúce balíky:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1400 src/gtk/resolver.cc:1862
+#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "Ponechať nasledujúce balíky:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1413 src/gtk/resolver.cc:1874
+#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "Aktualizovať nasledujúce balíky:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1426 src/gtk/resolver.cc:1887
+#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "Znížiť verzie nasledujúcich balíkov:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1439 src/gtk/resolver.cc:1900
+#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "Ponechať nasledujúce závislosti nevyriešené:"
-#: src/gtk/resolver.cc:1516
+#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, c-format
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Odstrániť %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1523
+#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, c-format
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Nainštalovať %s [<big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1531
+#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, c-format
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "Zrušiť inštaláciu %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1534
+#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, c-format
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "Zrušiť odstránenie %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1537
+#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, c-format
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "Ponechať %s vo verzii <big>%s</big> (%s)"
-#: src/gtk/resolver.cc:1544
+#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, c-format
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Aktualizovať %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1553
+#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, c-format
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "Degradovať %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "<b>Odstrániť</b> %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1612
+#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "<b>Odstrániť</b> %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>Ponechať</b> %s vo verzii %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1621
+#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>Ponechať</b> %s vo verzii %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "</b>Zrušiť</b> inštaláciu %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1629
+#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "</b>Zrušiť</b> inštaláciu %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "<b>Nainštalovať</b> %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1636
+#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "<b>Nainštalovať</b> %s %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Degradovať</b> %s na verziu %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1645
+#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Degradovať</b> %s na verziu %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Aktualizovať</b> %s na verziu %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1654
+#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>Aktualizovať</b> na %s verziu %s"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr "Ponechať %s nevyriešené"
-#: src/gtk/resolver.cc:1667
+#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr "ponechať %s nevyriešené"
-#: src/gtk/resolver.cc:1735
+#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, c-format
msgid "%s install"
msgid_plural "%s installs"
@@ -5078,7 +5090,7 @@ msgstr[0] "%s inštalácia"
msgstr[1] "%s inštalácie"
msgstr[2] "%s inštalácií"
-#: src/gtk/resolver.cc:1740
+#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, c-format
msgid "%s remove"
msgid_plural "%s removes"
@@ -5086,7 +5098,7 @@ msgstr[0] "%s odstránenie"
msgstr[1] "%s odstránenia"
msgstr[2] "%s odstránení"
-#: src/gtk/resolver.cc:1746
+#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, c-format
msgid "%s keep"
msgid_plural "%s keeps"
@@ -5094,7 +5106,7 @@ msgstr[0] "%s ponechanie"
msgstr[1] "%s ponechania"
msgstr[2] "%s ponechaní"
-#: src/gtk/resolver.cc:1752
+#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, c-format
msgid "%s upgrade"
msgid_plural "%s upgrades"
@@ -5102,7 +5114,7 @@ msgstr[0] "%s aktualizácia"
msgstr[1] "%s aktualizácie"
msgstr[2] "%s aktualizácií"
-#: src/gtk/resolver.cc:1758
+#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, c-format
msgid "%s downgrade"
msgid_plural "%s downgrades"
@@ -5110,7 +5122,7 @@ msgstr[0] "%s degradovaný"
msgstr[1] "%s degradované"
msgstr[2] "%s degradovaných"
-#: src/gtk/resolver.cc:1764
+#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, c-format
msgid "%s unresolved recommendation"
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
@@ -5118,28 +5130,28 @@ msgstr[0] "%s nevyriešené odporúčanie"
msgstr[1] "%s nevyriešené odporúčania"
msgstr[2] "%s nevyriešených odporúčaní"
-#: src/gtk/resolver.cc:2056
+#: src/gtk/resolver.cc:2059
msgid "No solutions yet."
msgstr "Zatiaľ žiadne riešenia."
-#: src/gtk/resolver.cc:2063
+#: src/gtk/resolver.cc:2066
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "Nebolo nájdené žiadne riešenie závislostí."
-#: src/gtk/resolver.cc:2064
+#: src/gtk/resolver.cc:2067
msgid "No solutions."
msgstr "Žiadne riešenia."
-#: src/gtk/resolver.cc:2075
+#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr "Ak chcete zobraziť riešenie, vyberte ho zo zoznamu vpravo."
-#: src/gtk/resolver.cc:2076
+#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, c-format
msgid "%u solutions."
msgstr "%u riešení."
-#: src/gtk/resolver.cc:2106
+#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Solution %s of %s (tier %s)."
msgid "Solution %s of %s."
@@ -5439,12 +5451,12 @@ msgstr " Podpora Gtk+ vypnutá.\n"
#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
-msgid " Compiled with Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s skompilovaný %s %s\n"
#: src/main.cc:180
#, c-format
-msgid " Running on Qt 4.6.2 %s\n"
+msgid " Running on Qt %s\n"
msgstr ""
#: src/main.cc:182
@@ -5578,26 +5590,32 @@ msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
msgstr " show - Zobrazí podrobné informácie o balíku.\n"
#: src/main.cc:213
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " show - Display detailed information about a package.\n"
+msgid " versions - Displays the versions of specified packages.\n"
+msgstr " show - Zobrazí podrobné informácie o balíku.\n"
+
+#: src/main.cc:214
#, c-format
msgid " clean - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean - Odstráni stiahnuté .deb súbory balíkov.\n"
-#: src/main.cc:214
+#: src/main.cc:215
#, c-format
msgid " autoclean - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean - Odstráni staré stiahnuté .deb súbory balíkov.\n"
-#: src/main.cc:215
+#: src/main.cc:216
#, c-format
msgid " changelog - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog - Zobrazí záznam zmien balíka.\n"
-#: src/main.cc:216
+#: src/main.cc:217
#, c-format
msgid " download - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download - Stiahne .deb súbor balíka.\n"
-#: src/main.cc:217
+#: src/main.cc:218
#, c-format
msgid ""
" reinstall - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
@@ -5606,18 +5624,22 @@ msgstr ""
" reinstall - Stiahne a (pravdepodobne) preinštaluje aktuálne "
"nainštalovaný balík.\n"
-#: src/main.cc:218
-#, c-format
+#: src/main.cc:219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " why - Show the manually installed packages that require a "
+#| "package, or\n"
+#| " why one or more packages would require the given package\n"
msgid ""
" why - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
-" why one or more packages would require the given package\n"
+" why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why - Zobrazí ručne nainštalované balíky, ktoré vyžadujú balík "
"alebo\n"
" prečo by jeden alebo viac balíkov vyžadovalo daný balík\n"
-#: src/main.cc:220
+#: src/main.cc:221
#, c-format
msgid ""
" why-not - Show the manually installed packages that lead to a "
@@ -5630,17 +5652,17 @@ msgstr ""
"ku\n"
" konfliktu s daným balíkom, keby bol nainštalovaný.\n"
-#: src/main.cc:224
+#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid " Options:\n"
msgstr " Voľby:\n"
-#: src/main.cc:225
+#: src/main.cc:226
#, c-format
msgid " -h This help text.\n"
msgstr " -h Tento pomocník.\n"
-#: src/main.cc:227
+#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
@@ -5648,19 +5670,19 @@ msgstr ""
" --gui Použiť grafické rozhranie GTK aj ak je vypnuté v "
"konfigurácii.\n"
-#: src/main.cc:229
+#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr ""
" --no-gui Nepoužívať grafické rozhranie GTK ani ak je dostupné.\n"
-#: src/main.cc:231
+#: src/main.cc:232
#, fuzzy, c-format
#| msgid " -h This help text.\n"
msgid " --qt Use the Qt GUI.\n"
msgstr " -h Tento pomocník.\n"
-#: src/main.cc:232
+#: src/main.cc:233
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| " --gui Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
@@ -5670,31 +5692,32 @@ msgstr ""
" --gui Použiť grafické rozhranie GTK aj ak je vypnuté v "
"konfigurácii.\n"
-#: src/main.cc:234
+#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s Iba simuluje, nič v skutočnosti nevykonáva.\n"
-#: src/main.cc:235
+#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr ""
" -d Stiahne balíky, ale nič neinštaluje ani neodstraňuje.\n"
-#: src/main.cc:236
-#, c-format
-msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+#: src/main.cc:237
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -P Always prompt for confirmation or actions.\n"
+msgid " -P Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P Vždy vyžadovať potvrdenie alebo operácie.\n"
-#: src/main.cc:237
+#: src/main.cc:238
#, c-format
msgid ""
" -y Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr ""
" -y Na jednoduché áno/nie otázky odpovie automaticky „áno“.\n"
-#: src/main.cc:238
+#: src/main.cc:239
#, c-format
msgid ""
" -F format Specify a format for displaying search results; see the "
@@ -5703,7 +5726,7 @@ msgstr ""
" -F formát Udáva formát na zobrazenie výsledkov hľadania; pozri "
"manuál.\n"
-#: src/main.cc:239
+#: src/main.cc:240
#, c-format
msgid ""
" -O order Specify how search results should be sorted; see the "
@@ -5711,34 +5734,34 @@ msgid ""
msgstr ""
" -O radenie Udáva spôsob zoradenia výsledkov hľadania; pozri manuál.\n"
-#: src/main.cc:240
+#: src/main.cc:241
#, c-format
msgid ""
" -w width Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr " -w šírka Udáva šírku zobrazenia výsledkov hľadania.\n"
-#: src/main.cc:241
+#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f Agresívne sa pokúsi opraviť poškodené balíky.\n"
-#: src/main.cc:242
+#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V Zobrazí verziu balíkov, ktoré sa majú inštalovať.\n"
-#: src/main.cc:243
+#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D Zobrazí závislosti automaticky zmenených balíkov.\n"
-#: src/main.cc:244
+#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t Zobrazí zmenu v nainštalovanej veľkosti každého balíka.\n"
-#: src/main.cc:245
+#: src/main.cc:246
#, c-format
msgid ""
" -v Display extra information. (may be supplied multiple "
@@ -5746,7 +5769,7 @@ msgid ""
msgstr ""
" -v Zobrazí dodatočné informácie. (Môžete zadať niekoľkokrát.)\n"
-#: src/main.cc:246
+#: src/main.cc:247
#, c-format
msgid ""
" -t [release] Set the release from which packages should be installed.\n"
@@ -5754,99 +5777,106 @@ msgstr ""
" -t [verzia] Vyberie verziu vydania, z ktorého sa majú inštalovať "
"balíky.\n"
-#: src/main.cc:247
-#, c-format
+#: src/main.cc:248
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+#| " indicators.\n"
msgid ""
-" -q In command-line mode, suppress the incremental progress.\n"
+" -q In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
" indicators.\n"
msgstr ""
" -q V príkazovom riadku, potláča indikátory inkrementálneho\n"
" postupu.\n"
-#: src/main.cc:249
+#: src/main.cc:250
#, c-format
msgid " -o key=val Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o kľúč=hodn Nastaví konfiguračnú voľbu nazvanú „kľúč“.\n"
-#: src/main.cc:250
-#, c-format
+#: src/main.cc:251
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+#| " strong dependencies.\n"
msgid ""
-" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as.\n"
+" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
" strong dependencies.\n"
msgstr ""
" --with(out)-recommends\tNastaví, či sa majú odporúčané závislosti\n"
" brať ako silné závislosti\n"
-#: src/main.cc:252
+#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fname Načíta rozšírené stavové informácie zo súboru fname.\n"
-#: src/main.cc:253
+#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u Pri štarte stiahne nové zoznamy balíkov.\n"
-#: src/main.cc:254 src/main.cc:256
-#, c-format
-msgid " (terminal interface only)"
+#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " (terminal interface only)"
+msgid " (terminal interface only)\n"
msgstr " (iba terminálové rozhranie)"
-#: src/main.cc:255
+#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i Pri štarte spustí inštaláciu.\n"
-#: src/main.cc:258
+#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid " This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr " Toto aptitude nemá schopnosti posvätnej kravy.\n"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:392
+#: src/main.cc:393
msgid "trace"
msgstr "trasovanie"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:395
+#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr "ladenie"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:398
+#: src/main.cc:399
msgid "info"
msgstr "info"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:401
+#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr "upozornenie"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:404
+#: src/main.cc:405
msgid "error"
msgstr "chyba"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:407
+#: src/main.cc:408
msgid "fatal"
msgstr "kritická"
#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
-#: src/main.cc:410
+#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr "vypnuté"
#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
-#: src/main.cc:478
+#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
@@ -5855,77 +5885,77 @@ msgstr ""
"Neznáma úroveň protokolovania „%s“ (očakávané „trasovanie“, „ladenie“, "
"„info“, „upozornenie“, „chyba“, „kritická“ alebo „vypnuté“)."
-#: src/main.cc:487
+#: src/main.cc:488
#, c-format
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "Neplatný názov protokolu „%s“."
-#: src/main.cc:769
+#: src/main.cc:761
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "Po -q= sa očakáva číslo\n"
-#: src/main.cc:778
+#: src/main.cc:770
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "Po -q= sa očakáva číslo, zadané bolo %s\n"
-#: src/main.cc:802
+#: src/main.cc:794
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o vyžaduje argument v tvare kľúč=hodnota, zadané bolo %s\n"
-#: src/main.cc:900
+#: src/main.cc:884
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "Chýba čiarka po názve značky „%s“.\n"
-#: src/main.cc:992 src/main.cc:1002
+#: src/main.cc:976 src/main.cc:986
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "ZVLÁŠTNE: prijatý kód neznámej voľby\n"
-#: src/main.cc:1020
+#: src/main.cc:1004
msgid "--show-package-names|never"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1023
+#: src/main.cc:1007
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1026
+#: src/main.cc:1010
msgid "--show-package-names|always"
msgstr ""
-#: src/main.cc:1031
+#: src/main.cc:1015
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr ""
-#: src/main.cc:1037
+#: src/main.cc:1021
msgid "no-summary"
msgstr "bez-zhrnutia"
-#: src/main.cc:1039
+#: src/main.cc:1023
msgid "first-package"
msgstr "prvý-balík"
-#: src/main.cc:1041
+#: src/main.cc:1025
msgid "first-package-and-type"
msgstr "prvý-balík-a-typ"
-#: src/main.cc:1043
+#: src/main.cc:1027
msgid "all-packages"
msgstr "všetky-balíky"
-#: src/main.cc:1045
+#: src/main.cc:1029
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr "všetky-balíky-so-závis-verziami"
#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
-#: src/main.cc:1051
+#: src/main.cc:1035
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
@@ -5936,7 +5966,7 @@ msgstr ""
"package“, „first-package-and-type“, „all-packages“ alebo „all-packages-with-"
"dep-versions“."
-#: src/main.cc:1089
+#: src/main.cc:1073
msgid ""
"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be "
"specified\n"
@@ -5944,7 +5974,7 @@ msgstr ""
"Môžete zadať iba jednu z volieb --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, "
"-i a -u\n"
-#: src/main.cc:1098
+#: src/main.cc:1082
msgid ""
"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode "
"(eg, with 'install')"
@@ -5952,21 +5982,21 @@ msgstr ""
"-u, -i a --clean-on-startup nemôžu byť použité v režime príkazového riadka "
"(napr. s „install“)"
-#: src/main.cc:1115
+#: src/main.cc:1099
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "-u, -i a --clean-on-startup nemôžu byť použité spoločne s príkazom"
-#: src/main.cc:1226
+#: src/main.cc:1210
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "Neznámy príkaz „%s“\n"
-#: src/main.cc:1238 src/main.cc:1323
+#: src/main.cc:1222 src/main.cc:1307
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "Neodchytená výnimka: %s\n"
-#: src/main.cc:1242 src/main.cc:1327
+#: src/main.cc:1226 src/main.cc:1311
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
@@ -5975,7 +6005,8 @@ msgstr ""
"Výpis:\n"
"%s\n"
-#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/view_changelog.cc:168
+#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
+#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "Hľadať: "
@@ -6860,23 +6891,27 @@ msgstr "nahrádza"
msgid "obsoletes"
msgstr "zastaráva"
-#: src/reason_fragment.cc:177
+#: src/reason_fragment.cc:45
+msgid "enhances"
+msgstr ""
+
+#: src/reason_fragment.cc:178
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr " (poskytovaný %F)"
-#: src/reason_fragment.cc:287
+#: src/reason_fragment.cc:288
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"
-#: src/reason_fragment.cc:336
+#: src/reason_fragment.cc:337
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
msgstr "Ak si zvolíte balík, objaví sa tu popis jeho aktuálneho stavu."
-#: src/reason_fragment.cc:370
+#: src/reason_fragment.cc:371
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically; it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
@@ -6884,17 +6919,17 @@ msgstr ""
"%B%s%b bol inštalovaný automaticky; teraz sa odstráni, pretože všetky "
"balíky, ktoré na ňom záviseli, sa budú odstraňovať:"
-#: src/reason_fragment.cc:374
+#: src/reason_fragment.cc:375
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "%B%s%b sa automaticky odstráni kvôli chybám v závislostiach:"
-#: src/reason_fragment.cc:378
+#: src/reason_fragment.cc:379
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr ""
"%B%s%b sa automaticky nainštaluje kvôli splneniu nasledujúcich závislostí:"
-#: src/reason_fragment.cc:384 src/reason_fragment.cc:396
+#: src/reason_fragment.cc:385 src/reason_fragment.cc:397
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
@@ -6902,7 +6937,7 @@ msgstr ""
"%B%s%b sa nemôže aktualizovať, a aj keby mohol, bol by ponechaný vo verzii %B"
"%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:387
+#: src/reason_fragment.cc:388
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
@@ -6910,27 +6945,27 @@ msgstr ""
"%B%s%b sa nebude aktualizovať na verziu %B%s%b, aby neporušil nasledujúce "
"závislosti:"
-#: src/reason_fragment.cc:399
+#: src/reason_fragment.cc:400
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b je nainštalovaný."
-#: src/reason_fragment.cc:405
+#: src/reason_fragment.cc:406
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b nie je nainštalovaný."
-#: src/reason_fragment.cc:413
+#: src/reason_fragment.cc:414
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "Niektoré závislosti %B%s%b nie sú splnené:"
-#: src/reason_fragment.cc:417
+#: src/reason_fragment.cc:418
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b bude degradovaný."
-#: src/reason_fragment.cc:424
+#: src/reason_fragment.cc:425
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b sa nebude aktualizovať na zakázanú verziu %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:428
+#: src/reason_fragment.cc:429
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
@@ -6938,43 +6973,43 @@ msgstr ""
"%B%s%b by sa mohol aktualizovať na verziu %B%s%b, ale je ponechaný vo verzii "
"%B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:435
+#: src/reason_fragment.cc:436
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b sa preinštaluje."
-#: src/reason_fragment.cc:439
+#: src/reason_fragment.cc:440
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b sa nainštaluje."
-#: src/reason_fragment.cc:443
+#: src/reason_fragment.cc:444
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b sa odstráni."
-#: src/reason_fragment.cc:448
+#: src/reason_fragment.cc:449
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b sa aktualizuje z verzie %B%s%b na verziu %B%s%b."
-#: src/reason_fragment.cc:455
+#: src/reason_fragment.cc:456
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr "%B%s%b je iba čiastočne nainštalovaný; jeho inštalácia sa dokončí."
-#: src/reason_fragment.cc:487
+#: src/reason_fragment.cc:488
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr "Nasledujúce balíky závisia na %B%s%b a jeho odstránením sa porušia:"
-#: src/reason_fragment.cc:490
+#: src/reason_fragment.cc:491
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "Nasledujúce balíky závisia na %B%s%b a sú porušené:"
-#: src/reason_fragment.cc:497
+#: src/reason_fragment.cc:498
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
msgstr ""
"Nasledujúce balíky sú v konflikte s %B%s%b a jeho inštaláciou sa porušia:"
-#: src/reason_fragment.cc:530
+#: src/reason_fragment.cc:531
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
@@ -6983,7 +7018,7 @@ msgstr ""
"Nasledujúce balíky závisia na balíku %B%s%b v inej verzii, než je aktuálne "
"inštalovaná %B%s%b, alebo sú s ňou v konflikte:"
-#: src/reason_fragment.cc:534
+#: src/reason_fragment.cc:535
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
@@ -6991,11 +7026,11 @@ msgstr ""
"Nasledujúce balíky sú v konflikte s %B%s%b, alebo závisia na jeho verzii, "
"ktorá sa nebude inštalovať."
-#: src/reason_fragment.cc:538
+#: src/reason_fragment.cc:539
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "Nasledujúce balíky sú v konflikte s %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:543
+#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
@@ -7003,7 +7038,7 @@ msgstr ""
"Nasledujúce balíky závisia na balíku %B%s%b v inej verzii, než je aktuálne "
"inštalovaná %B%s%b:"
-#: src/reason_fragment.cc:547
+#: src/reason_fragment.cc:548
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
@@ -7011,15 +7046,15 @@ msgstr ""
"Nasledujúce balíky závisia na verzii balíku %B%s%b, ktorá sa nebude "
"inštalovať."
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "upgraded"
msgstr "aktualizovaný"
-#: src/reason_fragment.cc:553
+#: src/reason_fragment.cc:554
msgid "downgraded"
msgstr "degradovaný"
-#: src/reason_fragment.cc:559
+#: src/reason_fragment.cc:560
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
@@ -7029,7 +7064,7 @@ msgstr ""
"%s%b), alebo sú v konflikte s verziou, na ktorú bude balík %s (%B%s%b). Ak "
"bude balík %s, tieto balíky sa porušia."
-#: src/reason_fragment.cc:566
+#: src/reason_fragment.cc:567
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7037,7 +7072,7 @@ msgstr ""
"Nasledujúce balíky sú v konflikte s verziou %B%s%b balíku %B%s%b. Ak bude "
"balík %s, tieto balíky sa porušia."
-#: src/reason_fragment.cc:571
+#: src/reason_fragment.cc:572
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
@@ -7073,47 +7108,47 @@ msgstr "Použiť"
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
-#: src/solution_fragment.cc:164
+#: src/solution_fragment.cc:167
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s koliduje s %s [Je poskytovaný %s %s]"
-#: src/solution_fragment.cc:177
+#: src/solution_fragment.cc:180
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Odstraňuje sa %s"
-#: src/solution_fragment.cc:179
+#: src/solution_fragment.cc:182
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "Inštaluje sa %s %s (%s)"
-#: src/solution_fragment.cc:184
+#: src/solution_fragment.cc:187
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr "Ponechať %ls nevyriešené."
-#: src/solution_fragment.cc:410
+#: src/solution_fragment.cc:413
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%BOdstrániť%b nasledujúce balíky:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:425
+#: src/solution_fragment.cc:428
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%BNainštalovať%b nasledujúce balíky:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:443
+#: src/solution_fragment.cc:446
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%BPonechať%b nasledujúce balíky v ich aktuálnych verziách:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:467
+#: src/solution_fragment.cc:470
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BAktualizovať%b nasledujúce balíky:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:487
+#: src/solution_fragment.cc:490
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%BDegradovať%b nasledujúce balíky:%n"
-#: src/solution_fragment.cc:508
+#: src/solution_fragment.cc:511
#, c-format
msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
msgstr "Nasledujúce závislosti ostávajú nevyriešené:%n"
@@ -7212,10 +7247,6 @@ msgstr "E:"
msgid "W:"
msgstr "W:"
-#: src/ui.cc:259
-msgid "Search for:"
-msgstr "Hľadať:"
-
#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode! This change and all "
@@ -7578,7 +7609,9 @@ msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "Nastala chyba pri ukladaní stavu riešenia"
#: src/ui.cc:2235
-msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+#, fuzzy
+#| msgid "File to which the resolver state should be dumped:"
+msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
msgstr "Súbor, do ktorého má byť stav riešenia uložený:"
#: src/ui.cc:2265
@@ -8094,6 +8127,21 @@ msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "Môžete prehliadať zoznamy zmien iba oficiálnych Debian balíkov."
#~ msgid ""
+#~ "%BOption:%b %s\n"
+#~ "%BDefault:%b %s\n"
+#~ "%BValue:%b %s\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%BVoľba:%b %s\n"
+#~ "%BŠtandardne:%b %s\n"
+#~ "%BHodnota:%b %s\n"
+
+#~ msgid "Press Return to continue"
+#~ msgstr "Pokračovanie stlačením klávesu Enter"
+
+#~ msgid "Search for:"
+#~ msgstr "Hľadať:"
+
+#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr ""
#~ "Nie je možné vyriešiť závislosti aktualizácie (čas vyhradený pre riešenie "
@@ -8211,9 +8259,6 @@ msgstr "Môžete prehliadať zoznamy zmien iba oficiálnych Debian balíkov."
#~ msgid "gtk-no"
#~ msgstr "gtk-no"
-#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
-#~ msgstr "Nesprávna voľba príkazového riadka „%s“"
-
#~ msgid ""
#~ "The package %s has no candidate version and will not be upgraded; unable "
#~ "to show its changelog."