diff options
Diffstat (limited to 'po/tl.po')
-rw-r--r-- | po/tl.po | 600 |
1 files changed, 286 insertions, 314 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aptitude\n" "Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-03 15:37+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-03 11:30+0800\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-23 11:47+0800\n" "Last-Translator: Ryan Escarez <rescarez@gmail.com>\n" "Language-Team: Tagalog <debian-tl@banwa.upm.edu.ph>\n" @@ -684,12 +684,12 @@ msgstr "Hindi naka-instol ang paketeng %s, hindi mapagbawal ang apgreyd\n" msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n" msgstr "Hindi maaaring i-apgreyd ang %s, hindi mapagbawal ang apgreyd\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:477 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:480 #, c-format msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n" msgstr "Paunawa: pinili na instolahin ang task \"%s: %s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:512 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:510 #, fuzzy, c-format msgid "" "You can only specify a package version with an 'install' command or a " @@ -697,13 +697,13 @@ msgid "" msgstr "" "Maari lamang itukoy ang bersyon ng pakete gamit ang utos na 'install'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:521 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519 #, c-format msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n" msgstr "" "Maaari lamang itukoy ang arkibo ng pakete gamit ang utos na 'install'.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:559 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:557 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n" @@ -712,7 +712,7 @@ msgstr "" "Hindi mahanap ang paketeng \"%s\", at higit sa 40\n" "na pakete ang may \"%s\" sa kanilang pangalan.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:562 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:560 #, c-format msgid "" "Couldn't find package \"%s\". However, the following\n" @@ -721,13 +721,13 @@ msgstr "" "Hindi mahanap ang paketeng \"%s\". Gayunpaman, ang sumusunod\n" "na mga pakete ay may \"%s\" sa kanilang pangalan:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582 #, c-format msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n" msgstr "" "Hindi makahanap ng pakete na kapareha ang pangalan o paglalarawan sa \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:586 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n" @@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "" "at labis sa 40 ang mga pakete na naglalaman ng \"%s\"\n" "sa kanilang paglalarawan.\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:589 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:587 #, c-format msgid "" "Couldn't find any package matching \"%s\". However, the following\n" @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "" "Hindi nakahanap ng pakete na kapareha ng \"%s\". Subalit, ang mga\n" "susunod na mga pakete ay may \"%s\" sa kanilang paglalarawan:\n" -#: src/cmdline/cmdline_action.cc:731 +#: src/cmdline/cmdline_action.cc:729 #, c-format msgid "Bad action character '%c'\n" msgstr "Di tanggap na utos '%c'\n" @@ -756,8 +756,12 @@ msgstr "Di tanggap na utos '%c'\n" msgid "Get:" msgstr "Kunin:" +#. ForTranslators: this stands for "error" and should be the +#. same width as the translation of "Ign". #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:146 -msgid "Err " +#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 +#, fuzzy +msgid "Err" msgstr "Err " #: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179 @@ -797,7 +801,7 @@ msgid "Del %s* %spartial/*\n" msgstr "Burahin %s*.%spartial/*\n" #: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146 -#: src/ui.cc:1780 src/ui.cc:1868 +#: src/ui.cc:1787 src/ui.cc:1875 #, fuzzy msgid "Unable to lock the download directory" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" @@ -880,13 +884,6 @@ msgstr "Tumama " msgid "Ign" msgstr "Ign " -#. ForTranslators: this stands for "error" and should be the -#. same width as the translation of "Ign". -#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185 -#, fuzzy -msgid "Err" -msgstr "Err " - #: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211 #, fuzzy, c-format msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)" @@ -906,20 +903,21 @@ msgstr "" msgid "[Working]" msgstr " [Nagtatrabaho]" -#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:56 +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:57 #, c-format msgid "" "extract-cache-entries: at least one argument is required (the directory\n" "to which to write files).\n" msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:92 -#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:130 +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:93 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:361 src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:131 +#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 #, fuzzy, c-format -msgid "No such package \"%s\".\n" +msgid "No such package \"%s\"" msgstr "Pinanggalingan ng pakete: " -#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:132 +#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:133 #, c-format msgid "No packages were selected by the given search pattern; nothing to do.\n" msgstr "" @@ -1039,17 +1037,17 @@ msgstr "Ang mga sumusunod na mga pakete ay ia-apgreyd:" msgid "The following partially installed packages will be configured:" msgstr "Ang mga sumusunod na mga pakete ay ia-apgreyd:" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1567 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1574 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n" msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng ESENSIYAL ay TATANGGALIN!\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1582 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1589 #, c-format msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n" msgstr "Ang sumusunod na mga paketeng ESENSIYAL ay MASISIRA nitong gagawin:\n" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1595 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1602 #, c-format msgid "" "WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n" @@ -1062,7 +1060,7 @@ msgstr "" msgid "I am aware that this is a very bad idea" msgstr "Alam ko na ito'y masamang ideya" -#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1596 +#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1603 #, c-format msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n" msgstr "Upang magpatuloy, ibigay ang pariralang \"%s\":\n" @@ -1194,6 +1192,7 @@ msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n" msgstr "Walang paketeng ipapakita - ibigay ang mga pakete pagkatapos ng 'i'.\n" #: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792 +#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1219 msgid "Press Return to continue." msgstr "Pindutin ang Enter upang tumuloy." @@ -1597,11 +1596,6 @@ msgstr "" msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\"" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:361 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such package \"%s\"" -msgstr "Pinanggalingan ng pakete: " - #: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:377 #, c-format msgid "%s has no version named \"%s\"" @@ -1779,7 +1773,7 @@ msgstr "" msgid "The following commands are available:" msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay SIRA:" -#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:999 +#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:999 src/ui.cc:2316 msgid "File to write resolver state to: " msgstr "" @@ -2049,11 +2043,11 @@ msgstr "Tagapamahala: " msgid "Architecture: " msgstr "Arketektura: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 src/pkg_info_screen.cc:139 msgid "Uncompressed Size: " msgstr "Uncompressed na sukat: " -#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 +#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 src/pkg_info_screen.cc:138 msgid "Compressed Size: " msgstr "Compressed na sukat: " @@ -2140,27 +2134,26 @@ msgstr "Would /download/install/remove ang pakete.\n" msgid "Internal Error, Ordering didn't finish" msgstr "Internal Error, Ordering ay hindi natapos" -#: src/cmdline/cmdline_update.cc:44 -#, c-format -msgid "Deleting obsolete downloaded files\n" -msgstr "Binubura ang matagal ng nakuhang mga files\n" +#: src/cmdline/cmdline_update.cc:44 src/ui.cc:1711 src/ui.cc:1880 +msgid "Deleting obsolete downloaded files" +msgstr "Binubura ang matagal ng nakuhang mga files" #: src/cmdline/cmdline_update.cc:55 #, c-format msgid "E: The update command takes no arguments\n" msgstr "E: Ang update command ay kulang sa argumento\n" -#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:64 +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:65 #, fuzzy, c-format msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n" msgstr "Hindi makita ang version \"%s\" para sa pakete \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:71 +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:72 #, fuzzy, c-format msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n" msgstr "Hindi makita ang version \"%s\" para sa pakete \"%s\"\n" -#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:103 +#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:104 #, c-format msgid "%s: too few arguments; expected at least a tag name and a package.\n" msgstr "" @@ -2196,40 +2189,45 @@ msgid "You cannot specify both an archive and a version for a package\n" msgstr "" "Hindi mo pwedeng specify ang dalawang arkibo at ang version para sa pakete\n" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:338 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't find task '%s'" +msgstr "Hindi mahanap ang changelog ng %s" + +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:361 #, c-format msgid "%d broken [%+d]" msgid_plural "%d broken [%+d]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:352 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:375 #, c-format msgid "%d update [%+d]" msgid_plural "%d updates [%+d]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:366 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:389 #, c-format msgid "%d new [%+d]" msgid_plural "%d new [%+d]" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:377 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:400 #, c-format msgid "Current status: %F." msgstr "" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:388 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:411 #, c-format msgid "There is %d newly obsolete package." msgid_plural "There are %d newly obsolete packages." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/cmdline/cmdline_util.cc:400 +#: src/cmdline/cmdline_util.cc:423 #, c-format msgid "There is %d newly obsolete package: " msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: " @@ -2251,11 +2249,6 @@ msgstr "Pinanggalingan ng pakete: " msgid "Archive %s:" msgstr "Arkibo" -#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such package \"%s\"." -msgstr "Pinanggalingan ng pakete: " - #: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502 msgid "--group-by|archive" msgstr "" @@ -2478,11 +2471,11 @@ msgstr "Tag" msgid " [Working]" msgstr " [Nagtatrabaho]" -#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:361 +#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:362 msgid "[Hit]" msgstr "[Pindut]" -#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:383 +#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:384 msgid "[Downloaded]" msgstr "[Nakuha]" @@ -2496,7 +2489,7 @@ msgstr "Nakuha %sB ng %s (%sB/s)." msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully." msgstr "" -#: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:345 src/gtk/download.cc:444 +#: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:346 src/gtk/download.cc:444 msgid "Continue" msgstr "Magpatuloy" @@ -2508,41 +2501,41 @@ msgstr "Kanselahin" msgid "Total Progress: " msgstr "Pangkalahatan progreso: " -#: src/download_list.cc:242 +#: src/download_list.cc:243 #, c-format msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)" msgstr " [ %i%% ] (%sB/s, %s natitira)" -#: src/download_list.cc:244 +#: src/download_list.cc:245 #, c-format msgid " [ %i%% ] (stalled)" msgstr " [ %i%% ] (stalled)" -#: src/download_list.cc:246 +#: src/download_list.cc:247 #, c-format msgid " [ %i%% ]" msgstr " [ %i%% ]" -#: src/download_list.cc:264 +#: src/download_list.cc:265 #, fuzzy msgid "Downloading... " msgstr "Kinukuha..." -#: src/download_list.cc:340 src/gtk/download.cc:441 +#: src/download_list.cc:341 src/gtk/download.cc:441 #, c-format msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\"" msgstr "Paki insert ang disc na may label \"%s\" sa loob ng drive \"%s\"" -#: src/download_list.cc:347 src/gtk/download.cc:445 +#: src/download_list.cc:348 src/gtk/download.cc:445 #, fuzzy msgid "Abort" msgstr "Hintuin.\n" -#: src/download_list.cc:405 +#: src/download_list.cc:406 msgid "[IGNORED]" msgstr "[HAYAAN]" -#: src/download_list.cc:411 +#: src/download_list.cc:412 msgid "[ERROR]" msgstr "[ERROR]" @@ -2622,19 +2615,19 @@ msgstr "" msgid "couldn't replace %s with %s" msgstr "hindi ma-palitan ang lumang state file" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:1528 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:1525 msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed" msgstr "Hindi ma i-ayos ang dependecies, may mga pakete na hindi ma-install" -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2175 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2172 msgid "The list of sources could not be read." msgstr "Ang source ng listahan ay hindi mabasa." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2179 msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened." msgstr "Ang listahan ng pakete o status file ay hindi ma-parsed o ma buksan." -#: src/generic/apt/aptcache.cc:2185 +#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182 msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files" msgstr "" "Pwede mong i-update ang listahan ng mga pakete para ma i-ayos ang mga " @@ -2772,6 +2765,7 @@ msgid "Internal error: couldn't generate list of packages to download" msgstr "Internal error: hindi ma-generate ang listahan ng paketeng kukunin" #: src/generic/apt/download_install_manager.cc:120 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:130 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fetch %s: %s" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" @@ -2798,27 +2792,22 @@ msgstr "" "Hindi ma-regain ang system lock! (Siguro may ibang apt or dpg ang " "tumatakbo?)" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:69 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:70 msgid "Couldn't read list of package sources" msgstr "Hindi mabasa ang pinagmulang listahan ng mga pakete" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:129 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to fetch %s: %s\n" -msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" - -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:149 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:150 msgid "Couldn't clean out list directories" msgstr "Hindi malinis ng maayos ang listahan ng directories" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:154 -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:156 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:155 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:157 msgid "" "Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones " "used instead." msgstr "" -#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:177 +#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:178 #, fuzzy msgid "Couldn't rebuild package cache" msgstr "Hindi mabasa ang pinagmulang listahan ng mga pakete" @@ -3066,10 +3055,11 @@ msgid "" msgstr "" "Ang pakete index files ay sira. Walang Filename: field para sa pakete %s." -#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:441 src/view_changelog.cc:272 +#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:441 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 +#: src/view_changelog.cc:272 #, c-format -msgid "ChangeLog of %s" -msgstr "ChangeLog ng %s" +msgid "Changelog of %s" +msgstr "Changelog ng %s" #: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570 #, fuzzy, c-format @@ -3081,11 +3071,6 @@ msgstr "URL na gamitin upang kunin ang mga changelog" msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception." msgstr "URL na gamitin upang kunin ang mga changelog" -#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589 -#, fuzzy, c-format -msgid "Changelog of %s" -msgstr "ChangeLog ng %s" - #: src/generic/apt/pkg_hier.cc:28 src/generic/apt/pkg_hier.cc:49 #, c-format msgid "Warning: group %s is involved in a cycle" @@ -3151,12 +3136,12 @@ msgstr "hindi naka-instol" msgid "No description available for %s." msgstr "hindi naka-instol" -#: src/generic/apt/tasks.cc:278 -msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" -msgstr "Hindi mabuksan ang /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" +#: src/generic/apt/tasks.cc:123 +#, c-format +msgid "Unhandled packages method in task %s: %s" +msgstr "" -#: src/generic/apt/tasks.cc:285 src/generic/apt/tasks.cc:327 -#: src/generic/apt/tasks.cc:329 +#: src/generic/apt/tasks.cc:484 msgid "Reading task descriptions" msgstr "Binabasa ang deskripsyon na gagawin" @@ -3299,41 +3284,41 @@ msgstr "" msgid "_File" msgstr "^Isara" -#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2340 +#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2347 msgid "Perform all pending installs and removals" msgstr "Gawin ang lahat ng naka-binbin na instal at mga tatanggalin" -#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2343 +#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2350 msgid "Check for new versions of packages" msgstr "Suriin para sa mga bagong bersyon ng mga pakete" -#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2348 +#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2355 msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade" msgstr "" "Markahan ang lahat ng hindi upgradable na pakete na hindi kasama sa upgrade" -#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2353 +#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2360 msgid "Forget which packages are \"new\"" msgstr "Kalimutan kung ano amg mga pakete na \"bago\"" -#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2357 +#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2364 #, fuzzy msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades." msgstr "Gawin ang lahat ng naka-binbin na instal at mga tatanggalin" -#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2361 +#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2368 msgid "Delete package files which were previously downloaded" msgstr "Burahin ang pakete files na na-download ng nakaraan" -#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2365 +#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2372 msgid "Delete package files which can no longer be downloaded" msgstr "Alisin ang pakete files na hindi na ma-download" -#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2372 +#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2379 msgid "Reload the package cache" msgstr "Reload ang pakete cache" -#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2382 +#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2389 #, fuzzy msgid "Restart the program as root; your settings will be preserved" msgstr "" @@ -3341,7 +3326,7 @@ msgstr "" "iyong\n" "settings ay hindi magagalaw" -#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2385 +#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2392 msgid "Exit the program" msgstr "Lumabas sa programa" @@ -3349,7 +3334,7 @@ msgstr "Lumabas sa programa" msgid "E_dit" msgstr "" -#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2392 +#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2399 msgid "Undo the last package operation or group of operations" msgstr "Ulitin ang huling pakete operation o grupo ng operations" @@ -3399,13 +3384,13 @@ msgid "Packages" msgstr "Mga Pakete" #: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033 -#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1393 +#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1395 #, fuzzy msgid "Preview" msgstr "^Nakaraan" #: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028 -#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2776 +#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2783 #, fuzzy msgid "Resolver" msgstr "^Tanggalin" @@ -4171,7 +4156,7 @@ msgstr "Apply ang filter sa listahan ng mga pakete" msgid "Download already running." msgstr "Kinukuha..." -#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1519 src/ui.cc:1758 +#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1526 src/ui.cc:1765 msgid "A package-list update or install run is already taking place." msgstr "Ang package-list update o install run ay kasalukuyan nasa pwesto." @@ -4232,7 +4217,7 @@ msgstr "^Iluklok/tanggalin ang mga pakete" msgid "Asking whether to replace the configuration file %s" msgstr "Hindi ma-palitan ang %s ng bagong configuration file" -#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1264 +#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1266 msgid "Downloading packages" msgstr "Kinukuha ang mga pakete" @@ -4785,6 +4770,7 @@ msgid "Downgrade the following packages:" msgstr "Kinukuha ang mga pakete" #: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903 +#: src/solution_fragment.cc:513 #, fuzzy msgid "Leave the following dependencies unresolved:" msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay SIRA:" @@ -5802,7 +5788,7 @@ msgstr "Hanapin ang: " msgid "Search backwards for: " msgstr "Hanapin ang: " -#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1763 +#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1770 msgid "Minesweeper" msgstr "Taga-walis ng ginto" @@ -6019,7 +6005,7 @@ msgstr "" msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15" msgstr "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 18 15" -#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2775 +#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2782 msgid "Package" msgstr "Pakete" @@ -6101,7 +6087,7 @@ msgid "<none>" msgstr "<wala>" #: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269 -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1807 src/qt/package.cc:234 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1815 src/qt/package.cc:234 #: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73 msgid "virtual" msgstr "birtual" @@ -6236,7 +6222,7 @@ msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" msgid "Internal error: Default column string is unparsable" msgstr "Internal error: Default na hanay ng string ay unparsable" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1116 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1127 msgid "Tasks" msgstr "Mga gawain" @@ -6370,7 +6356,7 @@ msgstr "Suportang pang hardware" msgid "Unrecognized tasks" msgstr "Hindi matandaang gawain" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1117 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1128 msgid "" "\n" " Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a " @@ -6380,44 +6366,36 @@ msgstr "" " Gawain ay mga grupo ng pakete na nag bibigay ng madaling paraan para maka " "pili ng predefined na kumpol ng pakete para sa tanging layunin." -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1249 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1257 #, c-format msgid "Bad number in format string: %ls" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1258 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1266 #, c-format msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\"" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1276 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1284 #, c-format msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1552 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1560 msgid "TAGLESS PACKAGES" msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1553 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1561 msgid "" "\n" " These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags " "database is not present (installing debtags may correct this problem)." msgstr "" -#: src/pkg_grouppolicy.cc:1593 +#: src/pkg_grouppolicy.cc:1601 msgid "MISSING TAG" msgstr "" -#: src/pkg_info_screen.cc:138 -msgid "Compressed size: " -msgstr "Compressed na sukat: " - -#: src/pkg_info_screen.cc:139 -msgid "Uncompressed size: " -msgstr "Uncompressed na sukat: " - #: src/pkg_info_screen.cc:140 msgid "Source Package: " msgstr "Pinanggalingan ng pakete: " @@ -6470,14 +6448,6 @@ msgstr "" msgid "Reconfiguring %s\n" msgstr "Reconfiguring %s\n" -#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1217 -msgid "Press return to continue.\n" -msgstr "Pindutin ang pabalik upang magpatuloy.\n" - -#: src/pkg_item.cc:427 -msgid "Hierarchy editor" -msgstr "Hierarchy editor" - #: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673 #, fuzzy msgid "Hierarchy Editor" @@ -6922,11 +6892,6 @@ msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay SIRA:" msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n" msgstr "Kinukuha ang mga pakete" -#: src/solution_fragment.cc:513 -#, fuzzy, c-format -msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" -msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay SIRA:" - #: src/solution_item.cc:97 #, c-format msgid "Remove %F [%s (%s)]" @@ -7072,7 +7037,7 @@ msgstr "Kinakarga ang cache" msgid "Really quit Aptitude?" msgstr "Sigurado ka sa pag alis sa Aptitude?" -#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2538 +#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2545 msgid "Change the behavior of aptitude" msgstr "" @@ -7162,86 +7127,88 @@ msgstr "" msgid "License" msgstr "^Lisensiya" -#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2630 +#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2637 #, fuzzy msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude" msgstr "Basahin ang mga tadhana kung paano makokopya ang programa" -#: src/ui.cc:1100 -msgid "Localized help.txt|help.txt" -msgstr "tulong.txt" +#. ForTranslators: You can translate help.txt and set the filename here. +#: src/ui.cc:1101 +msgid "Localized file|help.txt" +msgstr "" -#: src/ui.cc:1102 +#: src/ui.cc:1103 msgid "Encoding of help.txt|UTF-8" msgstr "" -#: src/ui.cc:1113 +#: src/ui.cc:1114 msgid "Online Help" msgstr "" -#: src/ui.cc:1114 +#: src/ui.cc:1115 msgid "View a brief introduction to aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1115 src/ui.cc:2780 +#: src/ui.cc:1116 src/ui.cc:2787 msgid "Help" msgstr "Tulong" -#: src/ui.cc:1123 -msgid "Localized README|README" +#. ForTranslators: You can translate README and set the filename here. +#: src/ui.cc:1125 +msgid "Localized file|README" msgstr "" -#: src/ui.cc:1124 +#: src/ui.cc:1126 msgid "Encoding of README|ISO_8859-1" msgstr "" -#: src/ui.cc:1135 +#: src/ui.cc:1137 #, fuzzy msgid "User's Manual" msgstr "^Manwal ng Pag-gamit" -#: src/ui.cc:1136 +#: src/ui.cc:1138 msgid "Read the full user's manual of aptitude" msgstr "" -#: src/ui.cc:1137 +#: src/ui.cc:1139 #, fuzzy msgid "Manual" msgstr "Markahang ^Manual" -#: src/ui.cc:1144 src/ui.cc:1146 +#: src/ui.cc:1146 src/ui.cc:1148 #, fuzzy msgid "FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:1145 src/ui.cc:2622 +#: src/ui.cc:1147 src/ui.cc:2629 msgid "View a list of frequently asked questions" msgstr "Basahin ang talaan ng madalas na tanungin" -#: src/ui.cc:1154 src/ui.cc:1156 +#: src/ui.cc:1156 src/ui.cc:1158 #, fuzzy msgid "News" msgstr "Bago" -#: src/ui.cc:1155 +#: src/ui.cc:1157 #, fuzzy, c-format msgid "View the important changes made in each version of %s" msgstr "Tignan ang mga mahalagang pagbabago sa bawat bersyon ng programa" -#: src/ui.cc:1162 +#: src/ui.cc:1164 #, c-format msgid "" "Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand." msgstr "" -#: src/ui.cc:1167 +#: src/ui.cc:1169 #, c-format msgid "" "Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by " "hand." msgstr "" -#: src/ui.cc:1193 +#: src/ui.cc:1195 #, c-format msgid "" "It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s. " @@ -7250,16 +7217,16 @@ msgid "" "not see this message again." msgstr "" -#: src/ui.cc:1265 +#: src/ui.cc:1267 msgid "View the progress of the package download" msgstr "Tingnan ang progreso ng paketeng kinukuha" -#: src/ui.cc:1266 +#: src/ui.cc:1268 #, fuzzy msgid "Package Download" msgstr "Pakete: " -#: src/ui.cc:1313 +#: src/ui.cc:1315 msgid "" "%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!" "%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b. You " @@ -7271,44 +7238,44 @@ msgstr "" "seguridad ng inyong sistema%b. Dapat lamang na ipagpatuloy ang pagluklok " "kung tiyak kayong gawin ito.%n%n" -#: src/ui.cc:1319 +#: src/ui.cc:1321 #, fuzzy msgid " %S*%N %s [version %s]%n" msgstr "Bersyon" -#: src/ui.cc:1325 +#: src/ui.cc:1327 msgid "Really Continue" msgstr "Talagang magpatuloy" -#: src/ui.cc:1327 +#: src/ui.cc:1329 msgid "Abort Installation" msgstr "Hintuin ang pagluklok" -#: src/ui.cc:1391 +#: src/ui.cc:1393 msgid "Preview of package installation" msgstr "Preview ng pagluklok ng mga pakete" -#: src/ui.cc:1392 +#: src/ui.cc:1394 msgid "View and/or adjust the actions that will be performed" msgstr "Tignan at/o ibagay ang aksyon na isasagawa" -#: src/ui.cc:1449 +#: src/ui.cc:1456 #, fuzzy msgid "Some packages were broken and have been fixed:" msgstr "Ang ibang pakete ay basag at iniayos" -#: src/ui.cc:1457 +#: src/ui.cc:1464 msgid "No solution to these dependency problems exists!" msgstr "" -#: src/ui.cc:1463 +#: src/ui.cc:1470 #, fuzzy, c-format msgid "" "Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try " "harder)" msgstr "Magsayang ng oras sa pag-hahanap ng mga mina" -#: src/ui.cc:1509 +#: src/ui.cc:1516 #, fuzzy msgid "" "Installing/removing packages requires administrative privileges, which you " @@ -7318,19 +7285,19 @@ msgstr "" "pribilhiyo, na\n" "sa iyo kasalukuyan ay wala. Gusto mo bang magbago sa root account?\n" -#: src/ui.cc:1512 src/ui.cc:1751 src/ui.cc:1812 src/ui.cc:1907 +#: src/ui.cc:1519 src/ui.cc:1758 src/ui.cc:1819 src/ui.cc:1914 msgid "Become root" msgstr "Maging root" -#: src/ui.cc:1514 src/ui.cc:1753 src/ui.cc:1814 src/ui.cc:1909 +#: src/ui.cc:1521 src/ui.cc:1760 src/ui.cc:1821 src/ui.cc:1916 msgid "Don't become root" msgstr "Huwag maging root" -#: src/ui.cc:1635 +#: src/ui.cc:1642 msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded." msgstr "Walang pakete ang nakatakda na iluklok, tanggalin, o i-upgrade." -#: src/ui.cc:1641 +#: src/ui.cc:1648 #, fuzzy msgid "" "No packages will be installed, removed or upgraded. Some packages could be " @@ -7343,23 +7310,19 @@ msgstr "" "iapgreyd\n" "ang mga ito. Pindutin ang \"U\" upang maghanda ng pag-apgreyd." -#: src/ui.cc:1704 src/ui.cc:1873 -msgid "Deleting obsolete downloaded files" -msgstr "Binubura ang matagal ng nakuhang mga files" - -#: src/ui.cc:1721 +#: src/ui.cc:1728 msgid "Updating package lists" msgstr "Ina-update ang listahan ng mga pakete" -#: src/ui.cc:1722 +#: src/ui.cc:1729 msgid "View the progress of the package list update" msgstr "Tingnan ang update na progreso ng mga pakete sa listahan" -#: src/ui.cc:1723 +#: src/ui.cc:1730 msgid "List Update" msgstr "" -#: src/ui.cc:1748 +#: src/ui.cc:1755 #, fuzzy msgid "" "Updating the package lists requires administrative privileges, which you " @@ -7369,24 +7332,24 @@ msgstr "" "na\n" "sa iyo kasalukuyan ay wala. Gusto mo bang magbago sa root account?\n" -#: src/ui.cc:1763 src/ui.cc:2377 +#: src/ui.cc:1770 src/ui.cc:2384 msgid "Waste time trying to find mines" msgstr "Magsayang ng oras sa pag-hahanap ng mga mina" -#: src/ui.cc:1770 src/ui.cc:1858 +#: src/ui.cc:1777 src/ui.cc:1865 msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed" msgstr "" "Paglilinis habang ang pagkuha ay nasa progreso ay hindi pina hi-hintulutan" -#: src/ui.cc:1785 +#: src/ui.cc:1792 msgid "Deleting downloaded files" msgstr "Binubura ang mga na-download na files" -#: src/ui.cc:1799 +#: src/ui.cc:1806 msgid "Downloaded package files have been deleted" msgstr "Nakuhang pakete files ay nabura na" -#: src/ui.cc:1809 +#: src/ui.cc:1816 #, fuzzy msgid "" "Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you " @@ -7396,18 +7359,18 @@ msgstr "" "na\n" "sa iyo kasalukuyan ay wala. Gusto mo bang magbago sa root account?\n" -#: src/ui.cc:1855 +#: src/ui.cc:1862 msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean." msgstr "" -#: src/ui.cc:1893 +#: src/ui.cc:1900 #, fuzzy, c-format msgid "" "Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk " "space." msgstr "Laos na talaksang pakete ay nabura na" -#: src/ui.cc:1904 +#: src/ui.cc:1911 #, fuzzy msgid "" "Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you " @@ -7417,133 +7380,129 @@ msgstr "" "na\n" "sa iyo kasalukuyan ay wala. Gusto mo bang magbago sa root account?\n" -#: src/ui.cc:2006 +#: src/ui.cc:2013 msgid "No more solutions." msgstr "" -#: src/ui.cc:2214 +#: src/ui.cc:2221 msgid "Unable to find a solution to apply." msgstr "" -#: src/ui.cc:2220 +#: src/ui.cc:2227 #, fuzzy msgid "Ran out of time while trying to find a solution." msgstr "Magsayang ng oras sa pag-hahanap ng mga mina" -#: src/ui.cc:2280 src/ui.cc:2282 +#: src/ui.cc:2287 src/ui.cc:2289 #, fuzzy msgid "Resolve Dependencies" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/ui.cc:2281 +#: src/ui.cc:2288 #, fuzzy msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies" msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies" -#: src/ui.cc:2293 +#: src/ui.cc:2300 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %ls" msgstr "Hindi ma-buksan ang %s para sulatan" -#: src/ui.cc:2299 +#: src/ui.cc:2306 msgid "Error while dumping resolver state" msgstr "" -#: src/ui.cc:2309 -msgid "File to which the resolver state should be dumped: " -msgstr "" - -#: src/ui.cc:2339 +#: src/ui.cc:2346 msgid "^Install/remove packages" msgstr "^Iluklok/tanggalin ang mga pakete" -#: src/ui.cc:2342 +#: src/ui.cc:2349 msgid "^Update package list" msgstr "^Update ang pakete list" -#: src/ui.cc:2347 +#: src/ui.cc:2354 #, fuzzy msgid "Mark Up^gradable" msgstr "Markahan ng ^Upgradable" -#: src/ui.cc:2352 +#: src/ui.cc:2359 msgid "^Forget new packages" msgstr "^Kalimutan ang mga bagong pakete" -#: src/ui.cc:2356 +#: src/ui.cc:2363 #, fuzzy msgid "Canc^el pending actions" msgstr "Pakete na umaasa sa %s" -#: src/ui.cc:2360 +#: src/ui.cc:2367 msgid "^Clean package cache" msgstr "^Linisin ang mga cache ng pakete" -#: src/ui.cc:2364 +#: src/ui.cc:2371 msgid "Clean ^obsolete files" msgstr "Linisin ang ^obsolete files" -#: src/ui.cc:2371 +#: src/ui.cc:2378 msgid "^Reload package cache" msgstr "^Reload ang pakete cache" -#: src/ui.cc:2376 +#: src/ui.cc:2383 msgid "^Play Minesweeper" msgstr "^Maglaro ng Minesweeper" -#: src/ui.cc:2381 +#: src/ui.cc:2388 msgid "^Become root" msgstr "^Maging root" -#: src/ui.cc:2384 +#: src/ui.cc:2391 msgid "^Quit" msgstr "^Umalis" -#: src/ui.cc:2391 src/ui.cc:2774 +#: src/ui.cc:2398 src/ui.cc:2781 msgid "Undo" msgstr "Ibalik" -#: src/ui.cc:2400 +#: src/ui.cc:2407 msgid "^Install" msgstr "^Instal" -#: src/ui.cc:2401 +#: src/ui.cc:2408 msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade" msgstr "" "Bandilaan ang kasalukuyan ay napiling pakete para sa installation o upgrade" -#: src/ui.cc:2404 +#: src/ui.cc:2411 msgid "^Remove" msgstr "^Tanggalin" -#: src/ui.cc:2405 +#: src/ui.cc:2412 msgid "Flag the currently selected package for removal" msgstr "Bandilaan ang kasalukuyan ay napiling pakete para sa pagalis" -#: src/ui.cc:2408 +#: src/ui.cc:2415 msgid "^Purge" msgstr "^Purge" -#: src/ui.cc:2409 +#: src/ui.cc:2416 msgid "" "Flag the currently selected package and its configuration files for removal" msgstr "" "Bandilaan ang kasalukuyan ay napiling pakete at ang configuration files para " "sa pagtanggal" -#: src/ui.cc:2412 +#: src/ui.cc:2419 msgid "^Keep" msgstr "^Itago" -#: src/ui.cc:2413 +#: src/ui.cc:2420 msgid "Cancel any action on the selected package" msgstr "Kansel ang anumang aksyon sa napiling pakete" -#: src/ui.cc:2416 +#: src/ui.cc:2423 msgid "^Hold" msgstr "^Pigilin" -#: src/ui.cc:2417 +#: src/ui.cc:2424 msgid "" "Cancel any action on the selected package, and protect it from future " "upgrades" @@ -7551,11 +7510,11 @@ msgstr "" "Kansel ang anumang aksyon sa napiling pakete, at protektahan sa balang araw " "na upgrades" -#: src/ui.cc:2420 +#: src/ui.cc:2427 msgid "Mark ^Auto" msgstr "Markahang ^Auto" -#: src/ui.cc:2421 +#: src/ui.cc:2428 #, fuzzy msgid "" "Mark the selected package as having been automatically installed; it will " @@ -7564,11 +7523,11 @@ msgstr "" "Markahan ang napiling pakete bilang otomatikong na instal;\n" "itoy otomatikong ma-tatanggal pag walang anomang paketeng naka-depende dito" -#: src/ui.cc:2424 +#: src/ui.cc:2431 msgid "Mark ^Manual" msgstr "Markahang ^Manual" -#: src/ui.cc:2425 +#: src/ui.cc:2432 #, fuzzy msgid "" "Mark the selected package as having been manually installed; it will not be " @@ -7577,11 +7536,11 @@ msgstr "" "Markahan ang napiling pakete bilang manually na na-instal;\n" "itoy hindi ma-tatanggal ngunit kung itoy iyong manually na tatanggalin" -#: src/ui.cc:2428 +#: src/ui.cc:2435 msgid "^Forbid Version" msgstr "^Forbid Na Salin" -#: src/ui.cc:2429 +#: src/ui.cc:2436 #, fuzzy msgid "" "Forbid the candidate version of the selected package from being installed; " @@ -7590,354 +7549,354 @@ msgstr "" "Ipagbawal ang kandidato na salin ng piniling pakete na ma-installed;\n" "bagong salin ng pakete ay ma-installed syempre" -#: src/ui.cc:2433 +#: src/ui.cc:2440 msgid "I^nformation" msgstr "I^mpormasyon" -#: src/ui.cc:2434 +#: src/ui.cc:2441 msgid "Display more information about the selected package" msgstr "Pakita ang higit na impormasyon tungkol sa piniling pakete" -#: src/ui.cc:2437 +#: src/ui.cc:2444 msgid "C^ycle Package Information" msgstr "" -#: src/ui.cc:2438 +#: src/ui.cc:2445 msgid "" "Cycle through the modes of the package information area: it can show the " "package's long description, a summary of its dependency status, or an " "analysis of why the package is required." msgstr "" -#: src/ui.cc:2441 +#: src/ui.cc:2448 msgid "^Changelog" msgstr "^Changelog" -#: src/ui.cc:2442 +#: src/ui.cc:2449 msgid "Display the Debian changelog of the selected package" msgstr "Ipakita ang Debian changelog ng napiling pakete" -#: src/ui.cc:2449 +#: src/ui.cc:2456 msgid "^Examine Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2450 +#: src/ui.cc:2457 msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems." msgstr "" -#: src/ui.cc:2453 +#: src/ui.cc:2460 msgid "Apply ^Solution" msgstr "" -#: src/ui.cc:2454 +#: src/ui.cc:2461 msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution." msgstr "" -#: src/ui.cc:2457 +#: src/ui.cc:2464 #, fuzzy msgid "^Next Solution" msgstr "^Mabalik ang options" -#: src/ui.cc:2458 +#: src/ui.cc:2465 #, fuzzy msgid "Select the next solution to the dependency problems." msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies" -#: src/ui.cc:2461 +#: src/ui.cc:2468 #, fuzzy msgid "^Previous Solution" msgstr "Provides" -#: src/ui.cc:2462 +#: src/ui.cc:2469 #, fuzzy msgid "Select the previous solution to the dependency problems." msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies" -#: src/ui.cc:2465 +#: src/ui.cc:2472 #, fuzzy msgid "^First Solution" msgstr "^Mabalik ang options" -#: src/ui.cc:2466 +#: src/ui.cc:2473 #, fuzzy msgid "Select the first solution to the dependency problems." msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies" -#: src/ui.cc:2469 +#: src/ui.cc:2476 #, fuzzy msgid "^Last Solution" msgstr "^Mabalik ang options" -#: src/ui.cc:2470 +#: src/ui.cc:2477 #, fuzzy msgid "" "Select the last solution to the dependency problems that has been generated " "so far." msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies" -#: src/ui.cc:2476 +#: src/ui.cc:2483 msgid "Toggle ^Rejected" msgstr "" -#: src/ui.cc:2477 +#: src/ui.cc:2484 msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected." msgstr "" -#: src/ui.cc:2481 +#: src/ui.cc:2488 msgid "Toggle ^Approved" msgstr "" -#: src/ui.cc:2482 +#: src/ui.cc:2489 #, fuzzy msgid "Toggle whether the currently selected action is approved." msgstr "Bandilaan ang kasalukuyan ay napiling pakete para sa pagalis" -#: src/ui.cc:2486 +#: src/ui.cc:2493 msgid "^View Target" msgstr "" -#: src/ui.cc:2487 +#: src/ui.cc:2494 msgid "View the package which will be affected by the selected action" msgstr "" -#: src/ui.cc:2493 +#: src/ui.cc:2500 msgid "Reject Breaking ^Holds" msgstr "" -#: src/ui.cc:2495 +#: src/ui.cc:2502 msgid "" "Reject all actions that would change the state of held packages or install " "forbidden versions" msgstr "" -#: src/ui.cc:2503 +#: src/ui.cc:2510 msgid "^Find" msgstr "^Hanap" -#: src/ui.cc:2504 +#: src/ui.cc:2511 #, fuzzy msgid "Search forwards" msgstr "Maghanap ng:" -#: src/ui.cc:2507 +#: src/ui.cc:2514 msgid "^Find Backwards" msgstr "" -#: src/ui.cc:2508 +#: src/ui.cc:2515 #, fuzzy msgid "Search backwards" msgstr "Hanapin ang: " -#: src/ui.cc:2511 +#: src/ui.cc:2518 msgid "Find ^Again" msgstr "Humanap ^Ulit" -#: src/ui.cc:2512 +#: src/ui.cc:2519 msgid "Repeat the last search" msgstr "Ulitin ang huling pag-hahanap" -#: src/ui.cc:2515 +#: src/ui.cc:2522 #, fuzzy msgid "Find Again ^Backwards" msgstr "Humanap ^Ulit" -#: src/ui.cc:2516 +#: src/ui.cc:2523 #, fuzzy msgid "Repeat the last search in the opposite direction" msgstr "Ulitin ang huling pag-hahanap" -#: src/ui.cc:2520 +#: src/ui.cc:2527 msgid "^Limit Display" msgstr "^Limitahan ang pag-papakita" -#: src/ui.cc:2521 +#: src/ui.cc:2528 msgid "Apply a filter to the package list" msgstr "Apply ang filter sa listahan ng mga pakete" -#: src/ui.cc:2524 +#: src/ui.cc:2531 msgid "^Un-Limit Display" msgstr "^Un-Limit Display" -#: src/ui.cc:2525 +#: src/ui.cc:2532 msgid "Remove the filter from the package list" msgstr "Alisin ang filter sa mga listahan ng pakete" -#: src/ui.cc:2529 +#: src/ui.cc:2536 msgid "Find ^Broken" msgstr "Hanapin ang ^Basag" -#: src/ui.cc:2530 +#: src/ui.cc:2537 msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies" msgstr "Hanapin ang sumunod na pakete na may hindi masiya na dependencies" -#: src/ui.cc:2537 +#: src/ui.cc:2544 #, fuzzy msgid "^Preferences" msgstr "PreDepends" -#: src/ui.cc:2542 +#: src/ui.cc:2549 msgid "^UI options" msgstr "^UI options" -#: src/ui.cc:2543 +#: src/ui.cc:2550 msgid "Change the settings which affect the user interface" msgstr "Baguhin ang settings na maapektuhan ang user interface" -#: src/ui.cc:2546 +#: src/ui.cc:2553 msgid "^Dependency handling" msgstr "^Dependency na pag-tagan" -#: src/ui.cc:2547 +#: src/ui.cc:2554 msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled" msgstr "" "Palitan ang settings na makaka apekto kung paano ang pakete dependencies ay " "hawakan" -#: src/ui.cc:2550 +#: src/ui.cc:2557 msgid "^Miscellaneous" msgstr "^Miscellaneous" -#: src/ui.cc:2551 +#: src/ui.cc:2558 msgid "Change miscellaneous program settings" msgstr "Palitan ang samut-samot na programa settings" -#: src/ui.cc:2557 +#: src/ui.cc:2564 msgid "^Revert options" msgstr "^Mabalik ang options" -#: src/ui.cc:2558 +#: src/ui.cc:2565 msgid "Reset all settings to the system defaults" msgstr "Ibalik ang lahat ng settings sa system default" -#: src/ui.cc:2569 +#: src/ui.cc:2576 msgid "^Next" msgstr "^Susunod" -#: src/ui.cc:2570 +#: src/ui.cc:2577 msgid "View next display" msgstr "Pakita ang susunod na display" -#: src/ui.cc:2573 +#: src/ui.cc:2580 msgid "^Prev" msgstr "^Nakaraan" -#: src/ui.cc:2574 +#: src/ui.cc:2581 msgid "View previous display" msgstr "Pakita ang nakaraang display" -#: src/ui.cc:2577 +#: src/ui.cc:2584 msgid "^Close" msgstr "^Isara" -#: src/ui.cc:2578 +#: src/ui.cc:2585 msgid "Close this display" msgstr "Isara ang display" -#: src/ui.cc:2583 +#: src/ui.cc:2590 msgid "New Package ^View" msgstr "^Tanaw ng Bagong mga Pakete" -#: src/ui.cc:2584 +#: src/ui.cc:2591 msgid "Create a new default package view" msgstr "Gumawa ng bagong default pakete view" -#: src/ui.cc:2587 +#: src/ui.cc:2594 #, fuzzy msgid "Audit ^Recommendations" msgstr "Rekomendasyon" -#: src/ui.cc:2588 +#: src/ui.cc:2595 msgid "" "View packages which it is recommended that you install, but which are not " "currently installed." msgstr "" -#: src/ui.cc:2591 +#: src/ui.cc:2598 #, fuzzy msgid "New ^Flat Package List" msgstr "^Tanaw ng Bagong mga Pakete" -#: src/ui.cc:2592 +#: src/ui.cc:2599 msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list" msgstr "" -#: src/ui.cc:2595 +#: src/ui.cc:2602 #, fuzzy msgid "New ^Debtags Browser" msgstr "Bagong Kategoryang ^Browser" -#: src/ui.cc:2597 +#: src/ui.cc:2604 #, fuzzy msgid "Browse packages using Debtags data" msgstr "Silipin ang pakete ayon sa kategorya" -#: src/ui.cc:2600 +#: src/ui.cc:2607 msgid "New Categorical ^Browser" msgstr "Bagong Kategoryang ^Browser" -#: src/ui.cc:2602 +#: src/ui.cc:2609 msgid "Browse packages by category" msgstr "Silipin ang pakete ayon sa kategorya" -#: src/ui.cc:2610 +#: src/ui.cc:2617 msgid "^About" msgstr "^Tungkol" -#: src/ui.cc:2611 +#: src/ui.cc:2618 msgid "View information about this program" msgstr "Basahin ang impormasyon tungkol sa programang ito" -#: src/ui.cc:2614 +#: src/ui.cc:2621 msgid "^Help" msgstr "^Tulong" -#: src/ui.cc:2615 +#: src/ui.cc:2622 msgid "View the on-line help" msgstr "Basahin ang tulong na on-line" -#: src/ui.cc:2617 +#: src/ui.cc:2624 msgid "User's ^Manual" msgstr "^Manwal ng Pag-gamit" -#: src/ui.cc:2618 +#: src/ui.cc:2625 msgid "View the detailed program manual" msgstr "Basahin ang detalyadong manwal ng programa" -#: src/ui.cc:2621 +#: src/ui.cc:2628 msgid "^FAQ" msgstr "^FAQ" -#: src/ui.cc:2625 +#: src/ui.cc:2632 #, fuzzy msgid "^News" msgstr "Bago" -#: src/ui.cc:2626 +#: src/ui.cc:2633 #, fuzzy msgid "View the important changes made in each version of " msgstr "Tignan ang mga mahalagang pagbabago sa bawat bersyon ng programa" -#: src/ui.cc:2629 +#: src/ui.cc:2636 msgid "^License" msgstr "^Lisensiya" -#: src/ui.cc:2773 +#: src/ui.cc:2780 msgid "Actions" msgstr "Mga Gagawin" -#: src/ui.cc:2777 +#: src/ui.cc:2784 msgid "Search" msgstr "Paghahanap" -#: src/ui.cc:2778 +#: src/ui.cc:2785 msgid "Options" msgstr "Mga Pagpipilian" -#: src/ui.cc:2779 +#: src/ui.cc:2786 msgid "Views" msgstr "Mga Pananaw" -#: src/ui.cc:2845 +#: src/ui.cc:2852 #, fuzzy, c-format msgid "" "%ls: Menu %ls: Help %ls: Quit %ls: Update %ls: Download/Install/Remove " @@ -7945,11 +7904,11 @@ msgid "" msgstr "" "%s: Menu %s: Tulong %s: Quit %s: Apdeyt %s: Kumuha/Instol/Tanggal ng Pkt" -#: src/ui.cc:3204 +#: src/ui.cc:3211 msgid "yes_key" msgstr "o" -#: src/ui.cc:3205 +#: src/ui.cc:3212 msgid "no_key" msgstr "h" @@ -7982,6 +7941,19 @@ msgstr "Kinukuha ang Changelog" msgid "You can only view changelogs of official Debian packages." msgstr "Maari lang tignan ang mga changelog ng mga opisyal na paketeng Debian." +#~ msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" +#~ msgstr "Hindi mabuksan ang /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc" + +#~ msgid "Press return to continue.\n" +#~ msgstr "Pindutin ang pabalik upang magpatuloy.\n" + +#~ msgid "Hierarchy editor" +#~ msgstr "Hierarchy editor" + +#, fuzzy +#~ msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n" +#~ msgstr "Ang mga sumusunod na pakete ay SIRA:" + #~ msgid "Couldn't lock list directory..are you root?" #~ msgstr "Hindi maisara ang listahan ng directory..ikaw ba'y root?" |