summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
blob: 6afda725e2069d81d43b723e3bb0d27ca0540cfb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
# Chinese (China) translation of aptitude
# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the aptitude package.
# Yongtao Yang <yongtao.yang@telia.com>, 2004.
# Haifeng Chen <optical.dlz@gmail.com>, 2005.
# Ming Hua <minghua@rice.edu>, 2005, 2006.
# Carlos Z.F. Liu <carlosliu@users.sourceforge.net>, 2005, 2006.
# Kov Chai <tchaikov@sjtu.org>, 2007.
# Deng Xiyue <manphiz-guest@users.alioth.debian.org>, 2007, 2008, 2010.
# YunQiang Su <wzssyqa@gmail.com>, 2010, 2011.
# Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aptitude@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-03 11:30+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-03 12:32+0800\n"
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: src/apt_config_treeitems.cc:99 src/apt_config_treeitems.cc:210
#: src/apt_config_treeitems.cc:394
msgid "%BOption:%b  "
msgstr "%B选项:%b   "

#: src/apt_config_treeitems.cc:101 src/apt_config_treeitems.cc:212
#: src/apt_config_treeitems.cc:396
msgid "%BDefault:%b "
msgstr "%B默认:%b   "

#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "True"
msgstr "真"

#: src/apt_config_treeitems.cc:102 src/apt_config_treeitems.cc:104
msgid "False"
msgstr "假"

#: src/apt_config_treeitems.cc:103 src/apt_config_treeitems.cc:214
#: src/apt_config_treeitems.cc:398
msgid "%BValue:%b   "
msgstr "%B值:%b     "

#: src/apt_config_treeitems.cc:280
#, c-format
msgid "Editing \"%ls\": "
msgstr "正在编辑“%ls”:"

#: src/apt_config_treeitems.cc:402
msgid "%BChoice:%b  "
msgstr "%B选择:%b   "

#: src/apt_options.cc:160
msgid "Display some available commands at the top of the screen"
msgstr "将某些可用的命令显示在屏幕顶端"

#: src/apt_options.cc:161
msgid ""
"If this option is enabled, a brief summary of some of the most important "
"aptitude commands will appear beneath the menu bar."
msgstr ""
"如果开启此选项,一些最常用的 aptitude 命令的简要说明会显示在菜单栏的下面"

#: src/apt_options.cc:165
msgid "Hide the menu bar when it is not being used"
msgstr "不使用菜单条时将其隐藏"

#: src/apt_options.cc:166
msgid ""
"If this option is enabled, the menu bar will only appear when it has been "
"activated by pressing the menu key."
msgstr "如果开启此选项,菜单栏将仅在被菜单键激活时才显示"

#: src/apt_options.cc:170
msgid "Use a minibuffer-style prompt when possible"
msgstr "如果可能的话使用微缓冲区风格的提示信息"

#: src/apt_options.cc:171
msgid ""
"If this option is enabled, prompts will be displayed in a single line at the "
"bottom of the screen.  If not, prompts will be displayed as pop-up dialog "
"boxes."
msgstr ""
"如果开启此选项,提示信息会显示在屏幕最底下一行。如果不开启,提示信息会作为弹"
"出对话框显示。"

#: src/apt_options.cc:176
msgid "Show partial search results (incremental search)"
msgstr "显示部分搜索结果(增量搜索)"

#: src/apt_options.cc:177
msgid ""
"If this option is enabled, aptitude will perform searches within the package "
"list as you type them.  This is convenient, but may slow the program down, "
"particularly on older computers."
msgstr ""
"如果开启此选项,aptitude 会在您键入搜索内容的同时在软件包列表内进行搜索。这很"
"方便,但可能会减缓程序执行速度,尤其是老一些的机器。"

#: src/apt_options.cc:183
msgid "Closing the last view exits the program"
msgstr "关闭最后一个画面并退出该程序"

#: src/apt_options.cc:184
msgid ""
"If this option is enabled, aptitude will stop running when all views "
"(package lists, package details, etc) have been closed.  Otherwise, aptitude "
"will continue running until you select 'Quit' from the Actions menu."
msgstr ""
"如果开启此选项,aptitude 会在所有视图(软件包列表,软件包详情)都关闭时停止。否"
"则, aptitude 会继续运行,直到您从动作菜单选择‘退出’。"

#: src/apt_options.cc:190
msgid "Prompt for confirmation at exit"
msgstr "退出时进行提示并要求确认"

#: src/apt_options.cc:191
msgid ""
"If this option is enabled, aptitude will not terminate until you confirm "
"that you really want to quit."
msgstr "如果开启此选项,aptitude 将不会终止,直到您确认您确实希望退出。"

#: src/apt_options.cc:195
msgid "Pause after downloading files"
msgstr "下载文件后暂停"

#: src/apt_options.cc:196
msgid ""
"This option controls whether aptitude will wait for confirmation after a "
"download before it goes ahead and installs packages."
msgstr ""
"这个选项控制 aptitude 是否会在下载完成后,先等待确认,再继续安装软件包。"

#: src/apt_options.cc:199
msgid "Never"
msgstr "从不"

#: src/apt_options.cc:200
msgid ""
"Never wait for the user after downloading packages: always begin the "
"installation immediately."
msgstr "在下载软件包后从不等待用户:总是立即开始安装。"

#: src/apt_options.cc:201
msgid "When an error occurs"
msgstr "当错误发生时"

#: src/apt_options.cc:202
msgid ""
"Wait for confirmation if an error occurred during the download.  If there "
"were no errors, begin installing packages immediately."
msgstr "如果下载过程发生错误则等待确认。如果没有错误就立即开始安装软件包。"

#: src/apt_options.cc:203
msgid "Always"
msgstr "总是"

#: src/apt_options.cc:204
msgid ""
"Always wait for the user to confirm the download before proceeding with the "
"installation."
msgstr "在执行安装前总是等待用户确认该下载。"

#: src/apt_options.cc:206
msgid "Use a 'status-line' download indicator for all downloads"
msgstr "在所有的下载任务中使用“状态条”下载进度显示器"

#: src/apt_options.cc:207
msgid ""
"If this option is enabled, aptitude will display the status of ongoing "
"downloads at the bottom of the screen, rather than opening a new view."
msgstr ""
"如果开启该选项, aptitude 会在屏幕底端显示正在进行的下载状态,而不是打开新的"
"视图。"

#: src/apt_options.cc:211
msgid "Display the information area by default"
msgstr "默认显示信息区域"

#: src/apt_options.cc:212
msgid ""
"If this option is enabled, the information area (the pane at the bottom of "
"the screen) in the package list will be visible when the program starts; "
"otherwise, it will be initially hidden."
msgstr ""
"如果开启该选项,软件列表中的信息区域(屏幕底端的窗格)会在程序启动时显示。否"
"则,它在一开始会被隐藏。"

#: src/apt_options.cc:217
msgid "Display tabs for the available views"
msgstr "为可用视图显示选项卡"

#: src/apt_options.cc:218
msgid ""
"If this option is enabled, tabs will appear at the top of the screen listing "
"the currently opened views."
msgstr "如果开启该选项,列出当前开启的视图的选项卡会显示在屏幕顶端。"

#: src/apt_options.cc:221
msgid "Display tabs for the information area"
msgstr "为信息区域显示选项卡"

#: src/apt_options.cc:222
msgid ""
"If this option is enabled, tabs will appear at the top of the information "
"area (the pane at the bottom of the screen) listing the different displays "
"of information that can be viewed there."
msgstr ""
"如果开启该选项,会在信息区域的顶部(屏幕底端的窗格)显示选项卡,列出不同的信息"
"显示以供查看。"

#: src/apt_options.cc:227
msgid "Advance to the next item after changing the state of a package"
msgstr "改变一个软件包的状态后前进至下一项"

#: src/apt_options.cc:228
msgid ""
"If this option is enabled, then performing an action on a package (for "
"instance, installing or removing it) will move the selection to the next "
"package in the list."
msgstr ""
"如果开启该选项,则在一个软件包上执行某个动作(如安装或卸载它)后将会选择列表中"
"的下一个软件包。"

#: src/apt_options.cc:233
msgid "Automatically show why packages are broken"
msgstr "自动显示软件包因何种原因损坏"

#: src/apt_options.cc:234
msgid ""
"If this option is enabled, then highlighting a package that has broken "
"dependencies will automatically display the dependencies that are "
"unfulfilled in the lower pane of the display."
msgstr ""
"如果开启此选项,则高亮显示某个依赖关系被破坏的软件包时会在屏幕下方的窗格内自"
"动显示未被满足的依赖关系。"

#: src/apt_options.cc:240
msgid "Display flat view instead of default view on startup"
msgstr "启动时显示平面视图而不是默认视图"

#: src/apt_options.cc:241
msgid ""
"If this option is enabled, then the first view displayed on startup will be "
"a flat view instead of the default view."
msgstr "如果开启此选项,启动时显示的第一个视图将是平面视图而不是默认视图。"

#: src/apt_options.cc:245
msgid "The default grouping method for package views"
msgstr "用于查看软件包的默认分组方法"

#: src/apt_options.cc:246
msgid ""
"This option controls how aptitude organizes the package list.  See the "
"aptitude user's manual for information on how to specify a grouping method."
msgstr ""
"此选项控制 aptitude 如何组织软件包列表。参见 aptitude 用户手册中有关如何指定"
"分组方法的信息。"

#: src/apt_options.cc:250
msgid "The default display-limit for package views"
msgstr "用于查看软件包的默认显示限制"

#: src/apt_options.cc:251
msgid ""
"By default, the limit of each package view will be set to the value "
"specified by this option.  See the aptitude user's manual for detailed "
"information about searches."
msgstr ""
"默认情况下,每个软件包视图的限制会被设为这个选项指定的值。参见 aptitude 用户"
"手册中有关搜索的详细信息。"

#: src/apt_options.cc:256
msgid "The display format for package views"
msgstr "查看软件包的显示格式"

#: src/apt_options.cc:257
msgid ""
"This option controls how aptitude formats lines of the package list.  See "
"the aptitude user's manual for information on how to specify a display "
"format."
msgstr ""
"此选项控制 aptitude 如何格式化软件包列表的行。参见 aptitude 用户手册中有关指"
"定显示格式的信息。"

#: src/apt_options.cc:263
msgid "The display format for the status line"
msgstr "状态行的显示格式"

#: src/apt_options.cc:264
msgid ""
"This option controls how aptitude formats the status line (the line between "
"the package list and the lower pane).  See the aptitude user's manual for "
"information on how to specify a display format."
msgstr ""
"此选项控制 aptitude 如何格式化状态行(在软件包列表和下方窗格之间的那行)。参见 "
"aptitude 用户手册中如何指定显示格式的信息。"

#: src/apt_options.cc:271
msgid "The display format for the header line"
msgstr "标题行的显示格式"

#: src/apt_options.cc:272
msgid ""
"This option controls how aptitude formats the header line (the line above "
"the package list).  See the aptitude user's manual for information on how to "
"specify a display format."
msgstr ""
"此选项控制 aptitude 如何格式化标头行(在软件包列表上面的那行)。参见 aptitude "
"用户手册中如何指定显示格式的信息。"

#: src/apt_options.cc:282
msgid "Automatically upgrade installed packages"
msgstr "自动更新已安装软件包"

#: src/apt_options.cc:283
msgid ""
"If this option is enabled, then on startup, aptitude will select all "
"upgradable packages for upgrade."
msgstr ""
"如果开启此选项,则在启动时,aptitude 会选择所有可以更新的软件包来更新。"

#: src/apt_options.cc:287
msgid "Remove obsolete package files after downloading new package lists"
msgstr "下载新的软件包列表后删除过期的软件包文件"

#: src/apt_options.cc:288
msgid ""
"If this option is enabled, then after every install run, aptitude will "
"delete from the package cache any package files that can no longer be "
"downloaded from any archive in sources.list."
msgstr ""
"如果开启此选项,则在运行完所有的安装之后, aptitude 会删除软件包缓存中所有不"
"能从任何 sources.list 指定的档案中下载的软件包文件。"

#: src/apt_options.cc:293
msgid "URL to use to download changelogs"
msgstr "用于下载变更日志的 URL"

#: src/apt_options.cc:294
msgid ""
"This option controls the template that's used to download changelogs from "
"the Debian Web site.  You should only need to change this if the changelogs "
"move to a different URL."
msgstr ""
"此选项控制用来从 Debian 网站下载更新日志的模板。您仅需要在更新日志移动到不同"
"的 URL 时修改这个选项。"

#: src/apt_options.cc:300
msgid "Display a preview of what will be done before doing it"
msgstr "在实际执行动作前显示将执行动作的预览"

#: src/apt_options.cc:301
msgid ""
"If this option is enabled, then when you ask aptitude to perform an install "
"run, it will first display a summary of the actions it is going to perform."
msgstr ""
"如果开启此选项,则当您要求 aptitude 执行安装时,它会首先显示它将要执行的动作"
"的概要。"

#: src/apt_options.cc:307
msgid ""
"Forget which packages are \"new\" whenever the package lists are updated"
msgstr "当软件包列表更新后忘记哪些包是“新”的"

#: src/apt_options.cc:308
msgid ""
"If this option is enabled, then aptitude will clear the list of new packages "
"after you update the package lists (e.g., by pressing 'u')."
msgstr ""
"如果开启此选项,则 aptitude 会在您更新软件包列表后(如按‘u’键)清除新软件列表。"

#: src/apt_options.cc:313
msgid ""
"Forget which packages are \"new\" whenever packages are installed or removed"
msgstr "安装或者卸载软件包后忘记哪些包是“新”的"

#: src/apt_options.cc:314
msgid ""
"If this option is enabled, then aptitude will clear the list of new packages "
"after you perform an install run or install or remove packages from the "
"command-line."
msgstr ""
"如果开启此选项,则 aptitude 会在您执行安装或从命令行安装或卸载软件包后清除新"
"软件列表。"

#: src/apt_options.cc:320
msgid ""
"Do not display a warning when the first change is made in read-only mode"
msgstr "当第一个改动是在只读模式下进行时不显示警告。"

#: src/apt_options.cc:321
msgid ""
"If this option is %Bnot%b enabled, aptitude will display a warning when you "
"modify the state of a package if you do not have permissions to apply the "
"change to the system."
msgstr ""
"如果此选项%B没有%b开启, aptitude 会在您没有权限应用系统修改时修改软件包状态"
"的时候显示警告。"

#: src/apt_options.cc:327
msgid "Warn when attempting to perform a privileged action as a non-root user"
msgstr "在非 root 用户试图执行特权命令时发出警告"

#: src/apt_options.cc:328
msgid ""
"If this option is enabled, aptitude will warn you when you attempt to "
"perform an action which you do not have permission to do: for instance, "
"installing packages as a non-root user.  You will be given the option to log "
"in as root and perform the action with root privileges."
msgstr ""
"如果开启此选项,aptitude 会在您没有权限时试图执行操作的时候警告您;例如,作为"
"非 root 用户安装软件。您可以选择以 root 身份登录并以 root 权限执行动作。"

#: src/apt_options.cc:337
msgid "File to log actions into"
msgstr "记录所执行动作的日志文件"

#: src/apt_options.cc:338
msgid ""
"When you install or remove packages, a summary of what aptitude does will be "
"written to this file.  If the first character of the file name is a pipe "
"character ('%B|%b'), the remainder of the name will be interpreted as a "
"shell command that is to receive the log on standard input."
msgstr ""
"如果您安装或删除软件包,aptitude 所执行操作的摘要会被写入此文件。如果文件名的"
"第一个字符是管道字符('%B|%b'),剩下的文件名会被识别为接收标准输入日志信息的 "
"shell 命令。"

#: src/apt_options.cc:350
msgid "Automatically resolve dependencies of a package when it is selected"
msgstr "选择软件包时自动解决依赖关系"

#: src/apt_options.cc:351
msgid ""
"If this option is enabled, aptitude will use a simple heuristic to "
"immediately resolve the dependencies of each package you flag for "
"installation.  This is much faster than the built-in dependency resolver, "
"but may produce suboptimal results or fail entirely in some scenarios."
msgstr ""
"如果开启此选项,aptitude 会使用简单的启发来立即解决每个您标记为安装的软件包的"
"依赖关系。这将远快于内建的依赖解决方式,但可能会产生并非最优的解决方式或者在"
"某些情况下彻底失败。"

#: src/apt_options.cc:359
msgid "Automatically fix broken packages before installing or removing"
msgstr "安装或者卸载时自动修正破损的软件包"

#: src/apt_options.cc:360
msgid ""
"If this option is enabled, and you perform an install run while some "
"packages are broken, aptitude will automatically apply the current "
"suggestion of the problem resolver.  Otherwise, aptitude will prompt you for "
"a solution to the broken dependencies."
msgstr ""
"如果开启此选项,并且您在有些软件包被破坏的时候执行安装, aptitude 会自动应用"
"问题解决器的当前建议。否则, aptitude 会提示您依赖破坏的解决方法。"

#: src/apt_options.cc:367
msgid "Install recommended packages automatically"
msgstr "自动安装推荐软件包"

#: src/apt_options.cc:368
msgid ""
"If this option is enabled and \"automatically resolve dependencies\" is also "
"enabled, aptitude will attempt to install the recommendations of newly "
"installed packages in addition to their outright dependencies.  Suggestions "
"will not be automatically installed.\n"
"If this option is enabled and \"Remove unused packages automatically\" is "
"enabled, packages that are recommended by an installed package will not be "
"automatically removed."
msgstr ""
"如果开启此选项并且开启“自动解决依赖关系”, aptitude 会在安装新软件包的直接依"
"赖包之外尝试安装其推荐的软件包。建议的软件包不会被自动安装。\n"
"如果开启此选项并且开启“自动移除未用的软件包”,被所安装包推荐安装的包不会被自"
"动移除。"

#: src/apt_options.cc:380
msgid "Remove unused packages automatically"
msgstr "自动卸载未用软件包"

#: src/apt_options.cc:381
msgid ""
"If this option is enabled, packages that are automatically installed and "
"that no manually installed package depends on will be removed from the "
"system.  Cancelling the removal will flag the package as manually "
"installed.\n"
"If this option is enabled and \"Install recommended packages automatically\" "
"is enabled, automatically installed packages will not be removed if any "
"installed package recommends them."
msgstr ""
"如果开启此选项,自动安装的软件包和非手动安装的软件包依赖会被从系统移除。取消"
"该移除动作会标记该软件包为手动安装。\n"
"如果开启此选项并开启“自动安装推荐的软件包”,并且有其他已安装的软件包推荐它"
"们,那么自动安装的软件包将不会被移除。"

#: src/apt_options.cc:392
msgid "Packages that should never be automatically removed"
msgstr "从不自动删除的软件包"

#: src/apt_options.cc:393
msgid ""
"Packages matching this search pattern will always be treated as if an "
"installed package depends on them: they will never be targeted for removal "
"as unused packages."
msgstr ""
"满足此搜索模式的软件包将总是被认为有已安装的软件包依赖它们:它们将不会作为未"
"用软件包被移除。"

#: src/apt_options.cc:398
msgid "Allow dependency resolutions that break holds or forbids"
msgstr "允许突破保持或禁止的依赖关系解决方案"

#: src/apt_options.cc:399
msgid ""
"If this option is enabled, then whenever aptitude solves a dependency "
"problem, it will consider modifying held packages, or installing forbidden "
"package versions.  With this option disabled, these solutions will be "
"rejected by default.\n"
"NOTE: At present, this restriction only applies to situations in which "
"aptitude's dependency resolver (the red bar at the bottom of the screen) is "
"activated.  aptitude will still break holds when automatically installing "
"the dependencies of a package that has just been selected for installation "
"or upgrade, due to apt bug #470035."
msgstr ""
"如果开启此选项,那么无论何时 aptitude 解决依赖关系问题,它会考虑修改被保持的"
"软件包,或者安装禁止的软件包版本。若禁止此选项,这些解决方案默认会被拒绝。\n"
"注意:目前,这个限制只适用于 aptitude 的依赖关系解决器(屏幕底端的红条)被开启"
"时。aptitude 仍然会在自动安装被选择安装或升级软件包的依赖是破坏保持规则,原因"
"请见 apt bug #470035。"

#: src/apt_options.cc:525
msgid "UI options"
msgstr "用户界面选项"

#: src/apt_options.cc:527
msgid "Dependency handling"
msgstr "正在处理依赖关系"

#: src/apt_options.cc:529 src/pkg_grouppolicy.cc:1064
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"

#: src/broken_indicator.cc:128
#, c-format
msgid "%ls: Examine"
msgstr "%ls:检测"

#: src/broken_indicator.cc:137
#, c-format
msgid "%ls: Apply"
msgstr "%ls:应用"

#: src/broken_indicator.cc:142
#, c-format
msgid "%ls: Next"
msgstr "%ls:下一个"

#: src/broken_indicator.cc:148
#, c-format
msgid "%ls: Previous"
msgstr "%ls:上一个"

#: src/broken_indicator.cc:243
msgid "Dependency resolution disabled."
msgstr "依赖解决方案被禁用。"

#: src/broken_indicator.cc:254
msgid "Unable to resolve dependencies."
msgstr "无法解决依赖关系。"

#: src/broken_indicator.cc:265
msgid "Fatal error in resolver"
msgstr "解决器发生致命错误"

#: src/broken_indicator.cc:277
#, c-format
msgid "[%d(%d)/...] Resolving dependencies"
msgstr "[%d(%d)/...] 正在解决依赖关系"

#: src/broken_indicator.cc:313 src/gtk/resolver.cc:1294
#: src/gtk/resolver.cc:1462 src/solution_dialog.cc:140
#: src/solution_screen.cc:569
msgid "Internal error: unexpected null solution."
msgstr "内部错误:意料之外的空解决方案。"

#: src/broken_indicator.cc:371
msgid "Suggest keeping all packages at their current version."
msgstr "建议保持所有软件包于其当前版本。"

#: src/broken_indicator.cc:379
#, c-format
msgid "%d install"
msgid_plural "%d installs"
msgstr[0] "安装 %d 个包"

#: src/broken_indicator.cc:389
#, c-format
msgid "%d removal"
msgid_plural "%d removals"
msgstr[0] "删除 %d 个包"

#: src/broken_indicator.cc:399
#, c-format
msgid "%d keep"
msgid_plural "%d keeps"
msgstr[0] "保持 %d 个包"

#: src/broken_indicator.cc:409
#, c-format
msgid "%d upgrade"
msgid_plural "%d upgrades"
msgstr[0] "升级 %d 个包"

#: src/broken_indicator.cc:419
#, c-format
msgid "%d downgrade"
msgid_plural "%d downgrades"
msgstr[0] "降级 %d 个包"

#. ForTranslators: %F is replaced with a comma separated list such as
#. "n1 installs, n2 removals", ...
#.
#: src/broken_indicator.cc:430
#, c-format
msgid "Suggest %F"
msgstr "建议 %F"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:55
#, c-format
msgid "Unable to find the source package for \"%s\".\n"
msgstr "无法找到“%s”的源代码包。\n"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:212
#, c-format
msgid "Unable to satisfy the build-depends: %s.\n"
msgstr "无法满足构建依赖:%s\n"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:249
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
"      \"%s\", is already installed.\n"
msgstr ""
"注意:“%s”,提供虚拟软件包\n"
"      “%s”,并且已经被安装。\n"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:256
#, c-format
msgid ""
"Note: \"%s\", providing the virtual package\n"
"      \"%s\", is already going to be installed.\n"
msgstr ""
"注意:“%s”,提供虚拟软件包\n"
"      “%s”,已经即将被安装。\n"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:278
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" exists in the package database, but it is not a\n"
"real package and no package provides it.\n"
msgstr ""
"“%s”存在于软件包数据库中,但是它不是一个真实的软件\n"
"包,而且没有其它软件包提供该软件包。\n"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:286
#, c-format
msgid "\"%s\" is a virtual package provided by:\n"
msgstr "“%s”是一个虚拟软件包,提供者:\n"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:289
#, c-format
msgid "You must choose one to install.\n"
msgstr "您必须选择一个来安装。\n"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:297
#, c-format
msgid ""
"Note: selecting \"%s\" instead of the\n"
"      virtual package \"%s\"\n"
msgstr "注意:选择“%s”而不是虚拟软件包“%s\n"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:318
#, c-format
msgid "%s is already installed at the requested version (%s)\n"
msgstr "%s 的 (%s) 版本已经按要求安装了\n"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:328
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be upgraded.\n"
msgstr "%s 目前未被安装,所以它不会被升级。\n"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:332
#, c-format
msgid ""
"%s is already installed at the latest version, so it will not be upgraded.\n"
msgstr "%s 已经安装了最新版本,所以不会升级。\n"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:338
#, c-format
msgid "%s is not currently installed, so it will not be reinstalled.\n"
msgstr "%s 目前未被安装,所以它不会被重新安装。\n"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:346 src/cmdline/cmdline_action.cc:353
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, so it will not be removed\n"
msgstr "软件包 %s 并未安装,所以不删除\n"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:372
#, c-format
msgid "Package %s is not installed, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "软件包 %s 并未安装,不能禁止升级\n"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:375
#, c-format
msgid "Package %s is not upgradable, cannot forbid an upgrade\n"
msgstr "软件包 %s 是不可升级的,不能设为禁止升级\n"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:480
#, c-format
msgid "Note: selecting the task \"%s: %s\" for installation\n"
msgstr "注意:选择软件集“%s%s”安装\n"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:510
#, c-format
msgid ""
"You can only specify a package version with an 'install' command or a "
"'forbid-version' command.\n"
msgstr "您只能在“install”或“forbid-version”命令中指定一个软件包的版本。\n"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:519
#, c-format
msgid "You can only specify a package archive with an 'install' command.\n"
msgstr "在“install”命令中您只能指定一个软件包的存档\n"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:557
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\", and more than 40\n"
"packages contain \"%s\" in their name.\n"
msgstr ""
"无法找到软件包“%s”,同时有超过 40 个软件包\n"
"名称中包含“%s”。\n"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:560
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find package \"%s\".  However, the following\n"
"packages contain \"%s\" in their name:\n"
msgstr ""
"无法找到软件包“%s”。然而下列软件包名称中\n"
"包含“%s”。\n"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:582
#, c-format
msgid "Couldn't find any package whose name or description matched \"%s\"\n"
msgstr "无法找到任何名称或者描述中匹配“%s”的软件包\n"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:584
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\", and more than 40\n"
"packages contain \"%s\" in their description.\n"
msgstr ""
"无法找到任何软件包匹配“%s”,同时有超过40个软件包\n"
"其描述中包含“%s”。\n"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:587
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find any package matching \"%s\".  However, the following\n"
"packages contain \"%s\" in their description:\n"
msgstr ""
"无法找到任何软件包匹配“%s”。然而下列软件包的描述中\n"
"包含“%s”:\n"

#: src/cmdline/cmdline_action.cc:729
#, c-format
msgid "Bad action character '%c'\n"
msgstr "非法的动作字符“%c\n"

#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:136
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:131
msgid "Get:"
msgstr "读取:"

#. ForTranslators: this stands for "error" and should be the
#. same width as the translation of "Ign".
#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:146
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:185
msgid "Err"
msgstr "错误"

#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:179
#, c-format
msgid "Changelog download failed: %s"
msgstr "变更日志下载失败:%s"

#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:283
msgid "Can't execute sensible-pager, is this a working Debian system?"
msgstr "无法执行 sensible-pager,这是一个正常运行的 Debian 系统吗?"

#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:341
#, c-format
msgid "%s is not an official Debian package, cannot display its changelog."
msgstr "%s 不是官方 Debian 软件包,无法显示其变更日志。"

#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:425
#, c-format
msgid "Couldn't find a changelog for %s"
msgstr "无法找到 %s 的变更日志"

#: src/cmdline/cmdline_changelog.cc:429
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't run pager %s"
msgstr "无法找到 %s 的变更日志"

#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:60
#, c-format
msgid "E: The clean command takes no arguments\n"
msgstr "E: clean 命令不接受任何参数\n"

#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:66
#, c-format
msgid "Del %s* %spartial/*\n"
msgstr "删除 %s* %s 部分 /*\n"

#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:76 src/cmdline/cmdline_clean.cc:146
#: src/ui.cc:1787 src/ui.cc:1875
#, fuzzy
msgid "Unable to lock the download directory"
msgstr "无法查阅您的主目录,保存到 /tmp/function_pkgs!"

#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:106
#, c-format
msgid "Del %s %s [%sB]\n"
msgstr "删除 %s %s [%sB]\n"

#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:134
#, c-format
msgid "E: The autoclean command takes no arguments\n"
msgstr "E: autoclean 命令不接受任何参数\n"

#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:172
#, c-format
msgid "Would free %sB of disk space\n"
msgstr "将释放 %sB 磁盘空间\n"

#: src/cmdline/cmdline_clean.cc:175
#, c-format
msgid "Freed %sB of disk space\n"
msgstr "已释放 %sB 磁盘空间\n"

#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:159
#, c-format
msgid "Invalid operation %s"
msgstr "无效的操作 %s"

#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:233
msgid "Unexpected pattern argument following \"keep-all\""
msgstr "在参数“keep-all”之后有意料之外的模式"

#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:345
#, c-format
msgid ""
"Unable to safely resolve dependencies, try running with --full-resolver.\n"
msgstr "无法安全解决依赖关系,请尝试使用 --full-resolver 来运行。\n"

#: src/cmdline/cmdline_do_action.cc:385 src/cmdline/cmdline_simulate.cc:60
#: src/main.cc:1223
#, c-format
msgid "Abort.\n"
msgstr "放弃。\n"

#: src/cmdline/cmdline_download.cc:45
#, c-format
msgid "download: you must specify at least one package to download\n"
msgstr "下载:您必须指定至少一个要下载的软件包\n"

#: src/cmdline/cmdline_download.cc:63
#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:83
msgid "Couldn't read source list"
msgstr "无法读取源列表文件"

#: src/cmdline/cmdline_download.cc:97
#, c-format
msgid "Can't find a package named \"%s\""
msgstr "无法找到名称为“%s”的软件包"

#: src/cmdline/cmdline_download.cc:141
#, c-format
msgid ""
"No downloadable files for %s version %s; perhaps it is a local or obsolete "
"package?"
msgstr "%s 版本 %s 没有可下载的文件;也许它是一个本地软件包或者过期的软件包?"

#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:154
msgid "Hit"
msgstr "命中"

#. ForTranslators: this stands for "ignored" and should be
#. the same width as the translation of "Err".
#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:181
msgid "Ign"
msgstr "忽略"

#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:211
#, c-format
msgid "Fetched %sB in %s (%sB/s)"
msgstr "已下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)"

#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:230
#, c-format
msgid ""
"Media change: Please insert the disc labeled '%s' into the drive '%s' and "
"press [Enter]."
msgstr "更换介质:请将标签为“%s”的磁盘插入驱动器“%s”并按[回车(Enter)]。"

#: src/cmdline/cmdline_download_progress_display.cc:436
msgid "[Working]"
msgstr "[正在工作]"

#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:57
#, c-format
msgid ""
"extract-cache-entries: at least one argument is required (the directory\n"
"to which to write files).\n"
msgstr "提取缓冲条目:需要至少一个参数(需要写入文件的目录)\n"

#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:93
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:361 src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:131
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:295
#, c-format
msgid "No such package \"%s\""
msgstr "没有这个软件包“%s”"

#: src/cmdline/cmdline_extract_cache_subset.cc:133
#, c-format
msgid "No packages were selected by the given search pattern; nothing to do.\n"
msgstr "所给的搜索模式未找到软件包;无事可做。\n"

#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:56
#, c-format
msgid "E: The forget-new command takes no arguments\n"
msgstr "E:forget-new 命令不接受任何参数\n"

#: src/cmdline/cmdline_forget_new.cc:83
#, c-format
msgid "Would forget what packages are new\n"
msgstr "将忘记哪些软件包是新的\n"

#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:16
#, c-format
msgid "There are no Easter Eggs in this program.\n"
msgstr "这个程序里没有复活节彩蛋。\n"

#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:19
#, c-format
msgid "There really are no Easter Eggs in this program.\n"
msgstr "这个程序里确实没有复活节彩蛋。\n"

#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:22
#, c-format
msgid ""
"Didn't I already tell you that there are no Easter Eggs in this program?\n"
msgstr "我不是已经告诉你这个程序里没有复活节彩蛋了吗?\n"

#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:25
#, c-format
msgid "Stop it!\n"
msgstr "停下来!\n"

#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:28
#, c-format
msgid "Okay, okay, if I give you an Easter Egg, will you go away?\n"
msgstr "好吧,好吧,如果我给你复活节彩蛋,你会停手吗?\n"

#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:31
#, c-format
msgid "All right, you win.\n"
msgstr "好吧,你赢了。\n"

#: src/cmdline/cmdline_moo.cc:42
#, c-format
msgid "What is it?  It's an elephant being eaten by a snake, of course.\n"
msgstr "这是什么?当然是一只大象被一条蛇吞了。\n"

#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:168 src/gtk/download.cc:204
msgid "Done"
msgstr "完成"

#. ForTranslators: the string replacing "DONE"
#. be truncated or padded to 4 characters.
#: src/cmdline/cmdline_progress_display.cc:173
msgid "DONE"
msgstr "完成"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:84
msgid "Couldn't read list of sources"
msgstr "无法读取软件包源列表"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:342
msgid "Config files"
msgstr "配置文件"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:393
msgid "The following packages are BROKEN:"
msgstr "下列软件包是“破损”的:"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:394
msgid "The following packages are unused and will be REMOVED:"
msgstr "下列软件包未被使用,将被“删除”:"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:395
msgid "The following packages have been automatically kept back:"
msgstr "下列软件包已经被自动阻止升级:"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:396
msgid "The following NEW packages will be automatically installed:"
msgstr "下列软件包将被自动安装:"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:397
msgid "The following packages will be automatically REMOVED:"
msgstr "下列软件包将被自动“删除”:"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:398
msgid "The following packages will be DOWNGRADED:"
msgstr "下列软件包将被“降级”:"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:399
msgid "The following packages have been kept back:"
msgstr "下列软件包已经被阻止升级:"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:400
msgid "The following packages will be REINSTALLED:"
msgstr "下列软件包将被“重新安装”:"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:401
msgid "The following NEW packages will be installed:"
msgstr "下列“新”软件包将被安装。"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:402
msgid "The following packages will be REMOVED:"
msgstr "下列软件包将被“删除”:"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:403
msgid "The following packages will be upgraded:"
msgstr "下列软件包将被升级:"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:404
msgid "The following partially installed packages will be configured:"
msgstr "下列仅部分安装的软件包将被配置:"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:459 src/ui.cc:1574
#, c-format
msgid "The following ESSENTIAL packages will be REMOVED!\n"
msgstr "下列“基本”软件包将被“删除”!\n"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:468 src/ui.cc:1589
#, c-format
msgid "The following ESSENTIAL packages will be BROKEN by this action:\n"
msgstr "该动作将使下列“基本”软件包“破损”:\n"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:478 src/ui.cc:1602
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Performing this action will probably cause your system to break!\n"
"         Do NOT continue unless you know EXACTLY what you are doing!\n"
msgstr ""
"警告:执行该动作有可能导致您的系统损坏!\n"
"      “不要”继续,除非您“完全”了解您正在做什么!\n"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:480
msgid "I am aware that this is a very bad idea"
msgstr "我知道这是一个非常糟糕的主意"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:484 src/ui.cc:1603
#, c-format
msgid "To continue, type the phrase \"%s\":\n"
msgstr "要继续的话,键入词组“%s”:\n"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:526
#, c-format
msgid ""
"WARNING: untrusted versions of the following packages will be installed!\n"
"\n"
"Untrusted packages could compromise your system's security.\n"
"You should only proceed with the installation if you are certain that\n"
"this is what you want to do.\n"
"\n"
msgstr ""
"警告:您将安装以下软件包的不可信版本!\n"
"\n"
"不可信的软件可能会危害您的系统安全。\n"
"只有当您非常清楚地了解这就是您所要执行的操作时,才应该进行安装操作。\n"
"\n"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:538
#, c-format
msgid ""
"*** WARNING ***   Ignoring these trust violations because\n"
"                  %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations is 'true'!\n"
msgstr ""
"*** 警告 ***  忽略这些违反信任机制的问题,因为\n"
"              %s::CmdLine::Ignore-Trust-Violations 的值为“真”!\n"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:547
msgid ""
"*** WARNING ***   Ignoring these trust violations because\n"
"                  Apt::Get::AllowUnauthenticated is 'true'!\n"
msgstr ""
"*** 警告 ***  忽略这些违反信任机制的问题,因为\n"
"              Apt::Get::AllowUnauthenticated 的值为“真”!\n"

#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which
#. users (especially CJK users) should be able to input without
#. input methods.  Please include nothing but ASCII characters.
#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and
#. can be removed from your translation.
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:558
msgid "Go ahead and ignore the warning|Yes"
msgstr "Shi"

#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which
#. users (especially CJK users) should be able to input without
#. input methods.  Please include nothing but ASCII characters.
#. The text preceding the pipe character (|) will be ignored and
#. can be removed from your translation.
#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:564
msgid "Abort instead of overriding the warning|No"
msgstr "Fou"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:575
#, c-format
msgid "Do you want to ignore this warning and proceed anyway?\n"
msgstr "您想忽略这条警告信息并继续执行吗?\n"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:576
#, c-format
msgid "To continue, enter \"%s\"; to abort, enter \"%s\": "
msgstr "要继续,请键入“%s”;要中止,请键入“%s”:"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:593
#, c-format
msgid "Unrecognized input.  Enter either \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "未被识别的输入。请键入“%s”或“%s”。\n"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:707
#, c-format
msgid "The following packages are RECOMMENDED but will NOT be installed:\n"
msgstr "下列软件包被“推荐”安装但是将“不会”被安装:\n"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:713
#, c-format
msgid "The following packages are SUGGESTED but will NOT be installed:\n"
msgstr "下列软件包被“建议”安装但是将“不会”被安装:\n"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:719
#, c-format
msgid "No packages will be installed, upgraded, or removed.\n"
msgstr "将不会安装,升级或者删除任何软件包。\n"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:721
#, c-format
msgid "%lu packages upgraded, %lu newly installed, "
msgstr "%lu 个软件包被升级,新安装 %lu 个,"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:725
#, c-format
msgid "%lu reinstalled, "
msgstr "%lu 个被重新安装,"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:727
#, c-format
msgid "%lu downgraded, "
msgstr "%lu 个被降级,"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:729
#, c-format
msgid "%lu to remove and %lu not upgraded.\n"
msgstr "%lu 个将被删除, 同时 %lu 个将不升级。\n"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:736
#, c-format
msgid "Need to get %sB/%sB of archives. "
msgstr "需要获取 %sB/%sB 的存档。"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:739
#, c-format
msgid "Need to get %sB of archives. "
msgstr "需要获取 %sB 的存档。"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:746
#, c-format
msgid "After unpacking %sB will be used.\n"
msgstr "解包后将要使用 %sB。\n"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:749
#, c-format
msgid "After unpacking %sB will be freed.\n"
msgstr "解包后将释放 %sB。\n"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:771
#, c-format
msgid "No packages to show -- enter the package names on the line after 'i'.\n"
msgstr "无可显示的软件包 -- 请在“i”之后的那一行输入软件包名称。\n"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:777 src/cmdline/cmdline_prompt.cc:792
#: src/pkg_item.cc:410 src/ui.cc:1219
msgid "Press Return to continue."
msgstr "按回车继续。"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:788
#, c-format
msgid "No packages found -- enter the package names on the line after 'c'.\n"
msgstr "未发现软件包 -- 请在“c”之后的那一行输入软件包名称。\n"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:803
#, c-format
msgid ""
"No packages found -- enter zero or more roots of the search followed by the "
"package to justify.\n"
msgstr "未发现软件包 -- 请输入0个或多个搜索内容再接着输入要搜索的软件包。\n"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:836
#, c-format
msgid "y: %F"
msgstr "y: %F"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:838
msgid "continue with the installation"
msgstr "继续安装"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:840
#, c-format
msgid "n: %F"
msgstr "n: %F"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:842
msgid "abort and quit"
msgstr "放弃并退出"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:844
#, c-format
msgid "i: %F"
msgstr "i: %F"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:846
msgid ""
"show information about one or more packages; the package names should follow "
"the 'i'"
msgstr "显示一个或者多个软件包的信息;软件包的名字将在字符“i”之后。"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:848
#, c-format
msgid "c: %F"
msgstr "c: %F"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:850
msgid ""
"show the Debian changelogs of one or more packages; the package names should "
"follow the 'c'"
msgstr "显示一个或者多个软件包的变更记录;软件包的名字将在字符“c”之后。"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:852
#, c-format
msgid "d: %F"
msgstr "d: %F"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:854
msgid "toggle the display of dependency information"
msgstr "切换是否显示依赖关系信息"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:856
#, c-format
msgid "s: %F"
msgstr "s: %F"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:858
msgid "toggle the display of changes in package sizes"
msgstr "切换是否显示软件包的大小"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:860
#, c-format
msgid "v: %F"
msgstr "v: %F"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:862
msgid "toggle the display of version numbers"
msgstr "切换是否显示版本号"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:864
#, c-format
msgid "w: %F"
msgstr "w: %F"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:866
msgid ""
"try to find a reason for installing a single package, or explain why "
"installing one package should lead to installing another package."
msgstr ""
"尝试寻找安装某个软件包的理由,或解释为什么安装一个软件包会导致安装另一个软件"
"包。"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:869
#, c-format
msgid "r: %F"
msgstr "r: %F"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:871
msgid "run the automatic dependency resolver to fix the broken dependencies."
msgstr "运行自动依赖解决器来修正被破坏的依赖关系。"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:873
#, c-format
msgid "e: %F"
msgstr "e: %F"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:875
msgid "enter the full visual interface"
msgstr "进入全可视化界面"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:878
msgid ""
"You may also specify modification to the actions which will be taken.  To do "
"so, type an action character followed by one or more package names (or "
"patterns).  The action will be applied to all the packages that you list.  "
"The following actions are available:"
msgstr ""
"您也可以对将要实施的动作进行修改。方法是,输入一个动作字符后输入一个或者多个"
"软件包的名称(或者模式)。该动作将被实施到您所选择的全部软件包。下列动作可供选"
"择:"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:885 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:267
msgid "'+' to install packages"
msgstr "按'+'键来安装软件包"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:888 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:269
msgid ""
"'+M' to install packages and immediately flag them as automatically installed"
msgstr "按 '+M' 安装软件包并且立即将它们标记为已安装状态"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:890 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:271
msgid "'-' to remove packages"
msgstr "按 '-' 卸载软件包"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:892 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:273
msgid "'_' to purge packages"
msgstr "按 '_' 清除软件包"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:894 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:275
msgid "'=' to place packages on hold"
msgstr "按 '=' 将软件包置于保持状态"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:896 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:277
msgid ""
"':' to keep packages in their current state without placing them on hold"
msgstr "按 ':' 将维持软件包当前状态但是并不将其置于保持状态"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:898 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:279
msgid "'&M' to mark packages as automatically installed"
msgstr "按 '&M' 将软件包标记为自动安装"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:900 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:281
msgid "'&m' to mark packages as manually installed"
msgstr "按 'm' 将软件包标记为手动安装"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:902
msgid "'&BD' to install the build-dependencies of a package."
msgstr "'&BD' 以安装软件包的编译依赖。"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:905
msgid ""
"In the list of actions to be performed, some packages will be followed by "
"one or more characters enclosed in braces; for instance: \"aptitude{u}\".  "
"These characters provide extra information about the package's state, and "
"can include any combination of the following:"
msgstr ""
"在要执行的动作列表中,一些包后边将有包含在括号中的一个或多个字符;例如 "
"\"aptitude{u}\"。这些字符提供关于包状态的额外信息,并且可能包含如下的任意组"
"合:"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:909
msgid "'a': the package was automatically installed or removed."
msgstr "'a':此软件包是自动安装或删除的。"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:911
msgid ""
"'b': some of the package's dependencies are violated by the proposed changes."
msgstr "'b':包的一些依赖被建议的更改破坏。"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:913
msgid "'p': the package will be purged in addition to being removed."
msgstr "'p':此包在删除时也同时清除配置文件。"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:915
msgid "'u': the package is being removed because it is unused."
msgstr "'u':此包将被删除,因为其未被使用。"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:920
msgid "Commands:"
msgstr "命令:"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1036
msgid ""
"aptitude failed to find a solution to these dependencies.  You can solve "
"them yourself by hand or type 'n' to quit."
msgstr ""
"aptitude 未能找到这些依赖的解决方法。您可以自己手动解决或输入“n”来退出。"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1055
msgid "Do you want to continue? [Y/n/?] "
msgstr "您要继续吗?[Y/n/?] "

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1056
msgid "Resolve these dependencies by hand? [N/+/-/_/:/?] "
msgstr "手动解决这些依赖吗? [N/+/-/_/:/?] "

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1074
msgid "Invalid response.  Please enter a valid command or '?' for help.\n"
msgstr "非法响应。请输入一个合法命令或者“?”请求帮助。\n"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1080
msgid ""
"Enter a package management command (such as '+ package' to install a "
"package), 'R' to attempt automatic dependency resolution or 'N' to abort."
msgstr ""
"输入一个软件包管理命令(例如‘+ 软件包’来安装某个软件包),‘R’ 来试图自动解决依"
"赖关系或 ‘N’ 来中止。"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1112
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dependency information will be shown.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"将显示依赖关系信息。\n"
"\n"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1114
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dependency information will not be shown.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"将不显示依赖关系信息。\n"
"\n"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1120
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Versions will be shown.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"将显示版本号。\n"
"\n"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1122
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Versions will not be shown.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"将不显示版本号。\n"
"\n"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1127
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Size changes will be shown.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"尺寸变化将被显示。\n"
"\n"

#: src/cmdline/cmdline_prompt.cc:1129
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Size changes will not be shown.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"尺寸变化将不被显示。\n"
"\n"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:149 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1002
#: src/generic/apt/apt.cc:288
#, c-format
msgid "Unable to open %s for writing"
msgstr "无法打开 %s 以写入"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:155 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1007
#, c-format
msgid "Error writing resolver state to %s"
msgstr "将依赖关系解决状态写入文件 %s 时发生错误"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:157 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1009
msgid "Resolver state successfully written!"
msgstr "成功写入依赖关系解决状态!"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:222
#, c-format
msgid ""
"y: %Fn: %Fq: %F.: %F,: %Fo: %Fe: %Fx: %Fr (ID|pkg ver) ...: %F%na (ID|pkg "
"ver) ...: %F%n<ID>: %F%n<ACTION> pkg... : %F%n%F%F%F%F%F%F%F%F"
msgstr ""

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:243
msgid "accept the proposed changes"
msgstr "接受所建议的变动"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:245
msgid "reject the proposed changes and search for another solution"
msgstr "拒绝所建议的变动并寻找另一个解决方案"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:247
msgid "give up and quit the program"
msgstr "放弃并退出此程序"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:249
msgid "move to the next solution"
msgstr "到下一个解决方案"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:251
msgid "move to the previous solution"
msgstr "到上一个解决方案"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:253
msgid ""
"toggle between the contents of the solution and an explanation of the "
"solution"
msgstr "在解决方案内容和解决方案解释之间切换"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:255
msgid "examine the solution in the visual user interface"
msgstr "检查可视用户界面中的设置方案"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:257
msgid ""
"abort automatic dependency resolution; resolve dependencies by hand instead"
msgstr "终止自动依赖解决关系;请手动解决依赖关系。"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:259
msgid ""
"reject the given package versions; don't display any solutions in which they "
"occur.  Enter UNINST instead of a version to reject removing the package.  "
"ID is the integer printed to the left of the action."
msgstr ""
"拒绝给定的软件包版本;不显示任何包括它们的解决方案。请输入 UNINST 而不是版本"
"以拒绝移除此软件包。ID 是在动作左边显示的整数。"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:261
msgid ""
"accept the given package versions; display only solutions in which they "
"occur.  Enter UNINST instead of a version to accept removing the package.  "
"ID is the integer printed to the left of the action."
msgstr ""
"接受给定的软件包版本;仅显示包括它们的解决方案。请输入 UNINST 而不是版本以接受"
"移除软件包。ID 是在动作左边显示的整数。"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:263
msgid ""
"display information about the action labeled ID from the solution.  The "
"label is the integer printed to the left of the action."
msgstr ""
"显示关于带有从解决方案中标签 ID 的动作的信息。此标签是显示在动作左侧的整数。"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:265
msgid "adjust the state of the listed packages, where ACTION is one of:"
msgstr "修改所列软件包的状态,这里“动作”为下列项之一:"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:283
msgid ""
"Adjustments will cause the current solution to be discarded and recalculated "
"as necessary."
msgstr "修改将导致当前解决方案被放弃或者必须重新计算。"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:298
#, c-format
msgid "The version %s is available in the following archives:"
msgstr "在下列存档中版本 %s 已经可用了:"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:306
#, c-format
msgid "Select the version of %s that should be used: "
msgstr "选择要被使用的 %s 的版本号:"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:313
#, c-format
msgid "Invalid response.  Please enter an integer between 1 and %d."
msgstr "无效响应。请输入 1 到 %d 之间的一个整数。"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:329
#, c-format
msgid "Expected at least one package/version pair following '%c'"
msgstr "在“%c”后需要至少一个软件包/版本对"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:351
#, c-format
msgid "Expected a version or \"%s\" after \"%s\""
msgstr "预期在“%2$s”之后得到版本或“%1$s”"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:377
#, c-format
msgid "%s has no version named \"%s\""
msgstr "%s 没有名字叫“%s”的版本"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:403
#, c-format
msgid "Allowing the removal of %s"
msgstr "同意删除 %s"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:406
#, c-format
msgid "Allowing the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "同意安装 %s  %s 版本(%s)"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:416
#, c-format
msgid "Rejecting the removal of %s"
msgstr "放弃删除 %s"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:419
#, c-format
msgid "Rejecting the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "放弃安装 %s  %s 版本(%s)"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:432
#, c-format
msgid "No longer requiring the removal of %s"
msgstr "不再要求删除 %s"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:435
#, c-format
msgid "No longer requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "不再要求安装 %s  %s 版本(%s)"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:444
#, c-format
msgid "Requiring the removal of %s"
msgstr "要求删除 %s"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:447
#, c-format
msgid "Requiring the installation of %s version %s (%s)"
msgstr "要求安装 %s  %s 版本(%s)"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:496
#, c-format
msgid "Allowing this recommendation to be ignored: %s"
msgstr "允许忽略这些推荐的软件包:%s"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:502
#, c-format
msgid "Always obeying this recommendation: %s"
msgstr "总是遵守此推荐:%s"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:511
#, c-format
msgid "No longer ignoring this recommendation: %s"
msgstr "不再忽略这些推荐:%s"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:517
#, c-format
msgid "Ignoring this recommendation: %s"
msgstr "忽略这些推荐结果:%s"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:576
#, c-format
msgid "Action \"%s\""
msgstr "动作“%s”"

#. ForTranslators: the substitution is
#. replaced in English with something
#. like "Pkg1 depends upon Pkg2".
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:589
#, c-format
msgid "This action was selected because %ls."
msgstr "选中了此动作,因为%ls。"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:591
msgid "This action is currently rejected; it will not appear in new solutions."
msgstr "此动作当前已被拒绝;其不会出现在新解决方案中。"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:592
msgid ""
"This action is currently approved; it will be selected whenever possible."
msgstr "此动作当前被认可;只要可能其就会被选择。"

#. ForTranslators: the "r" here is
#. for "reject", but should not be
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:599
#, c-format
msgid "Enter \"r %s\" to allow this action to appear in new solutions."
msgstr "输入 \"r %s\" 以让此动作出现在新解决方案中。"

#. ForTranslators: the "r" here is
#. for "reject", but should not be
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:605
#, c-format
msgid "Enter \"r %s\" to prevent this action from appearing in new solutions."
msgstr "输入 \"r %s\" 阻止此动作出现在新解决方案中。"

#. ForTranslators: the "a" here is
#. for "approve", but should not be
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:611
#, c-format
msgid ""
"Enter \"a %s\" to cease requiring that new solutions include this action if "
"possible."
msgstr "输入 \"a %s\" 以即使在可能时新解决方案也不包含此动作。"

#. ForTranslators: the "a" here is
#. for "approve", but should not be
#. translated since the commands in
#. aptitude's internal command-line
#. aren't translated.
#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:617
#, c-format
msgid ""
"Enter \"a %s\" to require that new solutions include this action if possible."
msgstr "输入 \"a %s\" 要求新解决方案可能时包含此动作。"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:790
#, c-format
msgid "open: %zd; closed: %zd; defer: %zd; conflict: %zd"
msgstr "打开:%zd;关闭;%zd;defer: %zd; 冲突;%zd"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:814
#, c-format
msgid ""
"Would resolve dependencies, but dependency resolution is disabled.\n"
"   (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n"
msgstr ""
"需要解决依赖关系,但依赖关系解决被禁用。\n"
"   (%s::ProblemResolver::StepLimit = 0)\n"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:823
msgid "I want to resolve dependencies, but no dependency resolver was created."
msgstr "我想解决依赖关系,但没有创建依赖关系解决器"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:837 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1180
#: src/gtk/resolver.cc:2058 src/solution_dialog.cc:127
#: src/solution_screen.cc:546
msgid "Resolving dependencies..."
msgstr "依赖关系分析中..."

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:897
msgid "The following actions will resolve these dependencies:"
msgstr "下列动作将解决这些依赖关系:"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:915
msgid "Accept this solution? [Y/n/q/?] "
msgstr "是否接受该解决方案?[Y/n/q/?] "

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:942 src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1077
msgid "Abandoning all efforts to resolve these dependencies."
msgstr "放弃解决这些依赖关系的全部努力。"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:945
msgid ""
"Abandoning automatic dependency resolution and reverting to manual "
"resolution."
msgstr "放弃自动依赖解决方案并恢复到手动解决方案。"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:978
msgid "The following commands are available:"
msgstr "下列命令可选:"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:999 src/ui.cc:2316
msgid "File to write resolver state to: "
msgstr "将依赖关系解决状态写入文件:"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1031
msgid "Invalid response; please enter one of the following commands:"
msgstr "无效响应;请输入下列命令之一:"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1051
msgid "No solution found within the allotted time.  Try harder? [Y/n] "
msgstr "在限定的时间内没能找到解决方案。加把劲再试试?[Y/n] "

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1080
msgid "Invalid response; please enter 'y' or 'n'."
msgstr "非法响应;请输入“y”或者“n”。"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1089
msgid "Unable to resolve dependencies!  Giving up..."
msgstr "未能解决依赖关系!放弃..."

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1095
msgid "*** No more solutions available ***"
msgstr "*** 没有更多的解决方案了 ***"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1114
msgid ""
"*** ERROR: search aborted by fatal exception.  You may continue\n"
"           searching, but some solutions will be unreachable."
msgstr ""
"*** 错误:搜索因致命异常被中止。您可以继续搜索,\n"
"          但无法找到某些解决方案。"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1191
#, c-format
msgid ""
"Unable to resolve dependencies for the upgrade because the resolver timed "
"out.\n"
"  You may be able to solve this problem by increasing\n"
"  Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (currently %d)."
msgstr ""
"无法为此升级解决依赖关系,依赖关系解析器超时。\n"
"  你可能通过提高以下参数的值来解决此问题:\n"
"  Aptitude::ProblemResolver::StepLimit (当前为 %d)。"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1201
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: no solution found."
msgstr "未能解决此升级的依赖关系:未找到解决方案。"

#: src/cmdline/cmdline_resolver.cc:1207
#, c-format
msgid "Unable to resolve dependencies for the upgrade: %s"
msgstr "无法解决此更新的依赖关系:%s"

#: src/cmdline/cmdline_search.cc:198 src/cmdline/cmdline_versions.cc:567
#, c-format
msgid "iconv of %s failed.\n"
msgstr "用 iconv 转换 %s 失败。\n"

#: src/cmdline/cmdline_search.cc:215
#, c-format
msgid "search: You must provide at least one search term\n"
msgstr "查找:您必须提供至少一个查找项\n"

#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:81
#, c-format
msgid "but %s is to be installed."
msgstr "但是 %s 将被安装。"

#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:84
#, c-format
msgid "but %s is installed and it is kept back."
msgstr "但是 %s 已被安装并且被保持不升级。"

#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:87
#, c-format
msgid "but %s is installed."
msgstr "但是 %s 已安装。"

#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:94
#, c-format
msgid "but it is not installable."
msgstr "但它是不可安装的"

#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:96
#, c-format
msgid "but it is not going to be installed."
msgstr "但它将不会被安装。"

#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:101
#, c-format
msgid " which is a virtual package."
msgstr " 这是一个虚拟软件包。"

#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:104
#, c-format
msgid " or"
msgstr " 或者"

#: src/cmdline/cmdline_show_broken.cc:127
#, c-format
msgid "The following packages have unmet dependencies:\n"
msgstr "下列软件包存在未满足的依赖关系:\n"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:198 src/cmdline/cmdline_show.cc:448
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:208 src/gtk/resolver.cc:1192
#: src/solution_fragment.cc:68
msgid "<NULL>"
msgstr "<NULL>"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:215 src/cmdline/cmdline_show.cc:220
#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73
msgid "not installed"
msgstr "未安装"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:222 src/pkg_columnizer.cc:250
#: src/pkg_ver_item.cc:227
msgid "unpacked"
msgstr "未解包的"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:224
msgid "partially configured"
msgstr "部分配置"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:226
msgid "partially installed"
msgstr "部分安装"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:228
msgid "not installed (configuration files remain)"
msgstr "未安装(配置文件保留)"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:231
msgid "awaiting trigger processing by other package(s)"
msgstr "等待其他软件包触发处理"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:233
msgid "awaiting trigger processing"
msgstr "等待触发处理"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:236 src/pkg_columnizer.cc:258
#: src/pkg_ver_item.cc:235 src/qt/widgets/packages_tab.cc:72
msgid "installed"
msgstr "已安装"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:259
#, c-format
msgid "%s; will be purged because nothing depends on it"
msgstr "%s;将被清除因为没有任何其它软件包依赖于它"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:261 src/cmdline/cmdline_show.cc:357
#, c-format
msgid "%s; will be purged"
msgstr "%s;将被清除"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:266
#, c-format
msgid "%s; will be removed because nothing depends on it"
msgstr "%s;将被删除因为没有任何其它软件包依赖于它"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:268
#, c-format
msgid "%s; will be removed"
msgstr "%s;将被删除"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:286
#, c-format
msgid "%s%s; will be downgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s;将被降级 [%s -> %s]"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:289
#, c-format
msgid "%s%s; will be upgraded [%s -> %s]"
msgstr "%s%s;将被升级 [%s -> %s]"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:298
msgid "not a real package"
msgstr "不是一个真实的软件包"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:311
msgid " [held]"
msgstr " [保持]"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:325
#, c-format
msgid "%s%s; will be installed"
msgstr "%s%s;将被安装"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:327
#, c-format
msgid "%s%s; will be installed automatically"
msgstr "%s%s;将被自动安装"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:347
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed"
msgstr "%s;版本 %s 将被安装"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:351
#, c-format
msgid "%s; version %s will be installed automatically"
msgstr "%s;版本 %s 将被自动安装"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:377 src/cmdline/cmdline_show.cc:400
msgid "Package: "
msgstr "软件包:"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:378 src/cmdline/cmdline_show.cc:408
#: src/pkg_columnizer.cc:92
msgid "State"
msgstr "状态"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:379 src/cmdline/cmdline_show.cc:472
msgid "Provided by"
msgstr "提供者:"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/pkg_info_screen.cc:120
msgid "Essential: "
msgstr "基本的:"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:402 src/cmdline/cmdline_show.cc:406
#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417 src/pkg_info_screen.cc:120
msgid "yes"
msgstr "是"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:406
msgid "New"
msgstr "新"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:411 src/gtk/gui.cc:98
msgid "Forbidden version"
msgstr "被禁止的版本"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:415
msgid "Automatically installed"
msgstr "自动安装"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:417
msgid "no"
msgstr "否"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:421 src/pkg_info_screen.cc:125
msgid "Multi-Arch: "
msgstr ""

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:423 src/gtk/entitysummary.cc:361
#: src/gtk/previewtab.cc:230
msgid "Version: "
msgstr "版本号:"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:424 src/pkg_info_screen.cc:134
msgid "Priority: "
msgstr "优先级:"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:425 src/cmdline/cmdline_show.cc:427
msgid "N/A"
msgstr "不可用"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:426 src/pkg_info_screen.cc:135
msgid "Section: "
msgstr "部分:"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:428 src/pkg_info_screen.cc:136
msgid "Maintainer: "
msgstr "维护者:"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:430 src/pkg_info_screen.cc:137
msgid "Architecture: "
msgstr "体系:"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:433 src/pkg_info_screen.cc:139
msgid "Uncompressed Size: "
msgstr "未压缩尺寸:"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:437 src/pkg_info_screen.cc:138
msgid "Compressed Size: "
msgstr "压缩后尺寸:"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:439
msgid "Filename: "
msgstr "文件名:"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:441
msgid "MD5sum: "
msgstr ""

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:445 src/cmdline/cmdline_show.cc:448
#: src/gtk/entityview.cc:606
msgid "Archive"
msgstr "存档"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:453
msgid "Depends"
msgstr "依赖于"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:455
msgid "PreDepends"
msgstr "预依赖于"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:457 src/cmdline/cmdline_why.cc:299
msgid "Recommends"
msgstr "推荐"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:459 src/cmdline/cmdline_why.cc:302
msgid "Suggests"
msgstr "建议"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:461
msgid "Conflicts"
msgstr "冲突"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:463
msgid "Breaks"
msgstr "破坏"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:465
msgid "Replaces"
msgstr "代替"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:467
msgid "Obsoletes"
msgstr "过期"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:469
msgid "Enhances"
msgstr ""

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:471 src/cmdline/cmdline_why.cc:230
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1632 src/gtk/dependency_chains_tab.cc:205
msgid "Provides"
msgstr "提供"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:475 src/gtk/entitysummary.cc:369
#: src/gtk/info.cc:716 src/gtk/previewtab.cc:238 src/pkg_info_screen.cc:102
msgid "Description: "
msgstr "描述:"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:481 src/pkg_info_screen.cc:107
#: src/pkg_view.cc:259
msgid "Homepage: "
msgstr "主页:"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:582
#, c-format
msgid "Unable to locate package %s"
msgstr "无法定位软件包 %s"

#: src/cmdline/cmdline_show.cc:603
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern %s"
msgstr "无法分析模式 %s"

#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:66
#, c-format
msgid "Would download/install/remove packages.\n"
msgstr "将要下载/安装/卸载软件包。\n"

#: src/cmdline/cmdline_simulate.cc:77
msgid "Internal Error, Ordering didn't finish"
msgstr "内部错误,排序未完成"

#: src/cmdline/cmdline_update.cc:44 src/ui.cc:1711 src/ui.cc:1880
msgid "Deleting obsolete downloaded files"
msgstr "删除过期的下载文件"

#: src/cmdline/cmdline_update.cc:55
#, c-format
msgid "E: The update command takes no arguments\n"
msgstr "E: update 命令不接受任何参数\n"

#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:65
#, c-format
msgid "Adding user tag \"%s\" to the package \"%s\".\n"
msgstr "添加用户标签“%s”到软件包“%s”。\n"

#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:72
#, c-format
msgid "Removing user tag \"%s\" from the package \"%s\".\n"
msgstr "将用户标签“%s”移除出软件包“%s”。\n"

#: src/cmdline/cmdline_user_tag.cc:104
#, c-format
msgid "%s: too few arguments; expected at least a tag name and a package.\n"
msgstr "%s: 参数太少;期待至少一个标签名称和一个软件包名称。\n"

#: src/cmdline/cmdline_util.cc:167
#, c-format
msgid "No candidate version found for %s\n"
msgstr "未发现 %s 的候选版本\n"

#: src/cmdline/cmdline_util.cc:169
#, c-format
msgid "No current or candidate version found for %s\n"
msgstr "未发现 %s 的已安装或候选版本\n"

#: src/cmdline/cmdline_util.cc:193
#, c-format
msgid "Unable to find an archive \"%s\" for the package \"%s\"\n"
msgstr "无法找到存档“%s”,该存档用于软件包“%s\n"

#: src/cmdline/cmdline_util.cc:203
#, c-format
msgid "Unable to find a version \"%s\" for the package \"%s\"\n"
msgstr "无法找到“%s”版本的软件包“%s\n"

#: src/cmdline/cmdline_util.cc:209
#, c-format
msgid "Internal error: invalid value %i passed to cmdline_find_ver!\n"
msgstr "内部错误:非法的数值 %i 被传递给 cmdline_find_ver!\n"

#: src/cmdline/cmdline_util.cc:239
#, c-format
msgid "You cannot specify both an archive and a version for a package\n"
msgstr "您不能为一个软件包同时指定存档和版本号\n"

#: src/cmdline/cmdline_util.cc:273
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't find task '%s'"
msgstr "无法找到 %s 的变更日志"

#: src/cmdline/cmdline_util.cc:361
#, c-format
msgid "%d broken [%+d]"
msgid_plural "%d broken [%+d]"
msgstr[0] "%d 个被破坏 [%+d]"

#: src/cmdline/cmdline_util.cc:375
#, c-format
msgid "%d update [%+d]"
msgid_plural "%d updates [%+d]"
msgstr[0] "%d 个被更新 [%+d]"

#: src/cmdline/cmdline_util.cc:389
#, c-format
msgid "%d new [%+d]"
msgid_plural "%d new [%+d]"
msgstr[0] "%d 个新软件包 [%+d]"

#: src/cmdline/cmdline_util.cc:400
#, c-format
msgid "Current status: %F."
msgstr "当前状态:%F。"

#: src/cmdline/cmdline_util.cc:411
#, c-format
msgid "There is %d newly obsolete package."
msgid_plural "There are %d newly obsolete packages."
msgstr[0] "有 %d 个新被废弃的软件包。"

#: src/cmdline/cmdline_util.cc:423
#, c-format
msgid "There is %d newly obsolete package: "
msgid_plural "There are %d newly obsolete packages: "
msgstr[0] "有 %d 个新被废弃的软件包:"

#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:125
#, c-format
msgid "Package %s:"
msgstr "软件包 %s:"

#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:152 src/cmdline/cmdline_versions.cc:191
#, c-format
msgid "Source package %s:"
msgstr "源码包 %s:"

#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:213
#, c-format
msgid "Archive %s:"
msgstr "存档 %s:"

#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:502
msgid "--group-by|archive"
msgstr "--group-by|archive"

#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:506
msgid "--group-by|auto"
msgstr "--group-by|auto"

#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:510
msgid "--group-by|none"
msgstr "--group-by|none"

#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:514
msgid "--group-by|package"
msgstr "--group-by|package"

#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:518
msgid "--group-by|source-package"
msgstr "--group-by|source-package"

#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:522
msgid "--group-by|source-version"
msgstr "--group-by|source-version"

#. ForTranslators: --group-by is the argument name and shouldn't
#. be translated.
#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:528
#, c-format
msgid ""
"Invalid package grouping mode \"%s\" (should be \"auto\", \"none\", \"package"
"\", or \"source-package\")"
msgstr ""
"无效的软件包分组模式 %s (应为 auto、none、pacakge 或 source-package 之一)"

#: src/cmdline/cmdline_versions.cc:584
#, c-format
msgid "versions: You must provide at least one package selector\n"
msgstr "版本:您必须提供至少一个查找项\n"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:290
msgid "dep_level"
msgstr "依赖级"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:296
msgid "DependsOnly"
msgstr "仅依赖"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:310
msgid "version_selection"
msgstr "版本选择"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:315
msgid "Current"
msgstr "当前"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:318
msgid "Candidate"
msgstr "候选"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:321 src/gtk/gui.cc:91 src/gtk/gui.cc:1417
msgid "Install"
msgstr "安装"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:324
msgid "InstallNotCurrent"
msgstr "已安装但不是最新版本"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:332
msgid "allow_choices"
msgstr "允许的选择"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:335
msgid "true"
msgstr "真"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:337
msgid "false"
msgstr "假"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:381
#, c-format
msgid "Install(%s)"
msgstr "安装(%s)"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:383
#, c-format
msgid "Remove(%s)"
msgstr "移除(%s)"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:385
#, c-format
msgid "Install(%s provides %s)"
msgstr "安装(%s 提供了 %s)"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:389
#, c-format
msgid "Remove(%s provides %s)"
msgstr "移除(%s 提供了 %s)"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1074
#, c-format
msgid "    ++ Examining %F\n"
msgstr "    ++ 正在检查 %F\n"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1082
msgid "    ++   --> skipping, not a conflict\n"
msgstr "    ++   --> 跳过,不是冲突\n"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1088
msgid "    ++   --> skipping conflict\n"
msgstr "    ++   --> 跳过冲突\n"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1094
msgid "    ++   --> skipping, not relevant according to params\n"
msgstr "    ++   --> 跳过,根据参数它不相关\n"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1100
msgid "    ++   --> skipping, parent is not the selected version\n"
msgstr "    ++   --> 跳过,父节点不是选定的版本\n"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1106
msgid "    ++   --> skipping, the dep is satisfied by the current version\n"
msgstr "    ++   --> 跳过,当前版本已满足依赖\n"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1112
msgid "Skipping this solution, I've already seen it.\n"
msgstr "跳过这个解决方案,我已经看过了。\n"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1118
msgid "    ++   --> skipping, version check failed\n"
msgstr "    ++   --> 跳过,版本检查失败\n"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1124
msgid "    ++   --> ENQUEUING\n"
msgstr "    ++   --> 加入队列\n"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1130
#, c-format
msgid "    ++   --> ENQUEUING %s Provides %s\n"
msgstr "    ++   --> 加入队列 %s 提供了 %s\n"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1138
#, c-format
msgid "Starting search with parameters %ls\n"
msgstr "开始搜索参数 %ls\n"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1194
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to remove %s.\n"
msgstr "未能找到理由以移除 %s\n"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1196
#, c-format
msgid "Unable to find a reason to install %s.\n"
msgstr "未能找到理由以安装 %s\n"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1235
#, c-format
msgid "Packages requiring %s:"
msgstr "要求 %s 的软件包:"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1299 src/cmdline/cmdline_why.cc:1327
#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1391
#, c-format
msgid "No package named \"%s\" exists."
msgstr "名称为“%s”的软件包的软件包不存在。"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1331
msgid "Unable to parse some match patterns."
msgstr "无法分析某些匹配模式"

#: src/cmdline/cmdline_why.cc:1366
#, c-format
msgid ""
"%s: this command requires at least one argument (the package to query).\n"
msgstr "%s:这个命令要求至少一个参数(要查询的软件包)。\n"

#: src/cmdline/cmdline_why.h:212
msgid "Unknown version selection, something is very wrong."
msgstr "未知的版本选择,有一些严重错误。"

#: src/cmdline/terminal.cc:46
msgid "Unexpected end-of-file on standard input"
msgstr "标准输入中遇到意料之外的文件结束标志"

#. ForTranslators: the text between [] should be
#. exactly 4 character cells wide; "ERR" is short
#. for "ERROR".
#: src/cmdline/text_progress.cc:96
#, c-format
msgid "[ ERR] %s"
msgstr "[ 错误] %s"

#: src/dep_item.cc:151
msgid "UNSATISFIED"
msgstr "未满足"

#: src/dep_item.cc:151 src/reason_fragment.cc:234
msgid "UNAVAILABLE"
msgstr "不可用"

#: src/desc_render.cc:134 src/gtk/aptitude.glade:1051
msgid "Tags"
msgstr "标签"

#: src/desc_render.cc:149
msgid "User Tags"
msgstr "用户标签"

#: src/download_item.cc:80 src/download_item.cc:84 src/download_item.cc:106
msgid " [Working]"
msgstr "[正在工作]"

#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:362
msgid "[Hit]"
msgstr "[命中]"

#: src/download_item.cc:110 src/download_list.cc:384
msgid "[Downloaded]"
msgstr "[已下载]"

#: src/download_list.cc:82
#, c-format
msgid "Downloaded %sB in %s (%sB/s)."
msgstr "已下载 %sB,耗时 %s (%sB/s)。"

#: src/download_list.cc:88
#, c-format
msgid "%n%nSome files were not downloaded successfully."
msgstr "%n%n某些文件无法下载。"

#: src/download_list.cc:98 src/download_list.cc:346 src/gtk/download.cc:444
msgid "Continue"
msgstr "继续"

#: src/download_list.cc:100 src/mine/cmine.cc:303 src/mine/cmine.cc:368
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: src/download_list.cc:214
msgid "Total Progress: "
msgstr "总进度:"

#: src/download_list.cc:243
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (%sB/s, %s remaining)"
msgstr " [ %i%% ]  (%sB/s, 剩下 %s)"

#: src/download_list.cc:245
#, c-format
msgid " [ %i%% ] (stalled)"
msgstr " [ %i%% ] (已停顿)"

#: src/download_list.cc:247
#, c-format
msgid " [ %i%% ]"
msgstr " [ %i%% ]"

#: src/download_list.cc:265
msgid "Downloading... "
msgstr "正在下载... "

#: src/download_list.cc:341 src/gtk/download.cc:441
#, c-format
msgid "Please insert the disc labeled \"%s\" into the drive \"%s\""
msgstr "请将标号为“%s”的磁盘插入驱动器“%s”"

#: src/download_list.cc:348 src/gtk/download.cc:445
msgid "Abort"
msgstr "放弃"

#: src/download_list.cc:406
msgid "[IGNORED]"
msgstr "[忽略]"

#: src/download_list.cc:412
msgid "[ERROR]"
msgstr "[错误]"

#: src/download_thread.h:138
msgid "Attempt to start a download thread twice!"
msgstr "第二次尝试启动下载线程!"

#: src/edit_pkg_hier.cc:192
msgid "No hierarchy information to edit"
msgstr "没有层次信息可编辑"

#: src/edit_pkg_hier.cc:294
#, c-format
msgid "Couldn't open \"%s\" for writing"
msgstr "无法打开“%s”以写入"

#: src/edit_pkg_hier.cc:340
msgid "Unable to look up your home directory!"
msgstr "无法查阅您的主目录!"

#: src/generic/apt/aptcache.cc:271
#, c-format
msgid ""
"Error parsing a user-tag for the package %s: unexpected end-of-line "
"following %s."
msgstr "解析软件包 %s 的用户标签时出错:%s 后有意外的行结束符。"

#: src/generic/apt/aptcache.cc:288
#, c-format
msgid "Unterminated '\"' in the user-tags list of the package %s."
msgstr "软件包 %s 的用户标签列表有未结束的'\"'。"

#: src/generic/apt/aptcache.cc:392
msgid "Can't open Aptitude extended state file"
msgstr "无法打开 Aptitude 扩展状态文件"

#: src/generic/apt/aptcache.cc:406 src/generic/apt/aptcache.cc:501
#: src/generic/apt/aptcache.cc:503
msgid "Reading extended state information"
msgstr "正在读取扩展状态文件"

#: src/generic/apt/aptcache.cc:509 src/generic/apt/aptcache.cc:591
#: src/generic/apt/aptcache.cc:594
msgid "Initializing package states"
msgstr "正在初始化软件包状态"

#: src/generic/apt/aptcache.cc:752
msgid "Cannot open Aptitude state file"
msgstr "无法打开 Aptitude 扩展状态文件"

#: src/generic/apt/aptcache.cc:756 src/generic/apt/aptcache.cc:863
#: src/generic/apt/aptcache.cc:866
msgid "Writing extended state information"
msgstr "正在编辑扩展状态信息"

#: src/generic/apt/aptcache.cc:854
msgid "Couldn't write state file"
msgstr "不能写入状态文件"

#: src/generic/apt/aptcache.cc:871
msgid "Error writing state file"
msgstr "写入状态文件时发生错误"

#: src/generic/apt/aptcache.cc:889
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
msgstr "无法删除 %s"

#: src/generic/apt/aptcache.cc:896
#, c-format
msgid "failed to rename %s to %s"
msgstr "无法将 %s 改名为 %s"

#: src/generic/apt/aptcache.cc:904
#, c-format
msgid "couldn't replace %s with %s"
msgstr "无法用 %s 代替 %s"

#: src/generic/apt/aptcache.cc:1525
msgid "Unable to correct dependencies, some packages cannot be installed"
msgstr "无法修正依赖关系,一些包无法安装"

#: src/generic/apt/aptcache.cc:2172
msgid "The list of sources could not be read."
msgstr "无法读取软件源列表。"

#: src/generic/apt/aptcache.cc:2179
msgid "The package lists or status file could not be parsed or opened."
msgstr "无法解析或打开软件包列表文件或状态文件。"

#: src/generic/apt/aptcache.cc:2182
msgid "You may want to update the package lists to correct these missing files"
msgstr "您可能需要更新软件包列表来解决缺少这些文件的问题"

#. ForTranslators: Set this string to the name of a configuration
#. file in $pkgdatadir/aptitude that overrides defaults for your
#. language.  This is particularly intended for overriding entries
#. in the Aptitude::Sections::Descriptions tree.
#.
#. For instance, Sections localized for the language .ww might be
#. stored in a file named aptitude-defaults.ww, which would be
#. indicated by translating "Localized defaults|" below to
#. "aptitude-defaults.ww".  If you use this mechanism, you should
#. also add your defaults file to pkgdata_DATA in Makefile.am.
#: src/generic/apt/apt.cc:187
msgid "Localized defaults|"
msgstr "aptitude-defaults.zh_CN"

#: src/generic/apt/apt.cc:260
#, c-format
msgid "%s is readable but not writable; unable to write configuration file."
msgstr "%s 可读但不可写;无法写入配置文件。"

#: src/generic/apt/apt.cc:305
#, c-format
msgid "Unable to replace %s with new configuration file"
msgstr "无法用新的配置文件代替 %s"

#: src/generic/apt/apt.cc:456
msgid ""
"Could not lock the cache file; this usually means that dpkg or another apt "
"tool is already installing packages.  Opening in read-only mode; any changes "
"you make to the states of packages will NOT be preserved!"
msgstr ""
"无法锁定缓存文件;这通常意味着 dpkg 或另一个 apt 工具已经在安装软件包。正在以"
"只读方式打开;您对软件包状态所作的任何改变都“不会”被保存!"

#: src/generic/apt/apt.cc:1272
msgid "foreign"
msgstr ""

#: src/generic/apt/apt.cc:1274
msgid "same"
msgstr ""

#: src/generic/apt/apt.cc:1277
#, fuzzy
msgid "allowed"
msgstr "允许的选择"

#: src/generic/apt/apt.cc:1366
msgid "main"
msgstr "主要"

#: src/generic/apt/apt.cc:1366
msgid "contrib"
msgstr ""

#: src/generic/apt/apt.cc:1366
msgid "non-free"
msgstr ""

#: src/generic/apt/apt.cc:1366
msgid "non-US"
msgstr ""

#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:441
#, c-format
msgid "Invalid hint \"%s\": expected an action, but found nothing."
msgstr "无效的线索 %s:期望得到一个动作,但没有找到。"

#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:466
#, c-format
msgid ""
"Invalid hint \"%s\": expected a component name and a number, but found "
"nothing."
msgstr "无效的线索 %s:期望得到一个组件名和一个数字,但是没有找到。"

#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:485
#, c-format
msgid ""
"Invalid hint \"%s\": expected the numeric value following the component "
"name, but found nothing."
msgstr "无效的线索 %s:期望在组件名后带有一个数值,但是没有找到。"

#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:505
#, c-format
msgid "Invalid hint \"%s\": the numeric component \"%s\" cannot be parsed."
msgstr "无效的线索 %s:无法解析数字类型的组件 %s。"

#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:516
#, c-format
msgid "Invalid hint \"%s\": expected a level, but found nothing."
msgstr "无效的线索 %s:期望得到一个级别,但没有找到。"

#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:538
#, c-format
msgid "Invalid hint \"%s\": expected a target, but found nothing."
msgstr "无效的线索 %s:期望一个目标,但没有找到。"

#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:565
#, c-format
msgid "Invalid hint \"%s\": invalid target: %s"
msgstr "无效的线索 %s:不可用的目标:%s"

#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:585
#, c-format
msgid "Invalid hint \"%s\": trailing junk after the version."
msgstr "无效的线索 %s:版本后尾随无效信息。"

#: src/generic/apt/aptitude_resolver.cc:680
#, c-format
msgid ""
"Invalid hint \"%s\": the action \"%s\" should be \"approve\", \"reject\", or "
"a number."
msgstr "无效的线索 %s:动作 \"%s\" 应该为 \"approve\"\"reject\" 或一个数字。"

#: src/generic/apt/aptitude_resolver_cost_settings.cc:130
#, c-format
msgid "Conflicting types for the cost component %s."
msgstr ""

#: src/generic/apt/aptitude_resolver_universe.cc:828
#, c-format
msgid ""
"Invalid safety level \"%s\" (not \"discard\", \"maximum\", \"minimum\", or "
"an integer)."
msgstr ""
"无效的安全级别 %s (不是 discard、minimum、maximum、minimum 或一个整数)。"

#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:60
msgid ""
"The package cache is not available; unable to download and install packages."
msgstr "软件包 cache 不可用;无法下载并安装软件包。"

#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:93
msgid "Internal error: couldn't generate list of packages to download"
msgstr "内部错误:无法生成下载软件包列表"

#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:120
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:130
#, c-format
msgid "Failed to fetch %s: %s"
msgstr "无法下载 %s%s"

#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:129
msgid "Some files failed to download"
msgstr ""

#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:140
msgid "Unable to correct for unavailable packages"
msgstr "无法修正因软件包不可用而造成的错误"

#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:175
msgid "A package failed to install.  Trying to recover:"
msgstr "软件包安装失败。正在试图恢复:"

#: src/generic/apt/download_install_manager.cc:219
msgid ""
"Could not regain the system lock!  (Perhaps another apt or dpkg is running?)"
msgstr "无法重新获得系统锁!(也许另一个 apt 或 dpkg 正在运行?)"

#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:70
msgid "Couldn't read list of package sources"
msgstr "无法读取软件包源列表"

#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:150
msgid "Couldn't clean out list directories"
msgstr "无法清空列表目录"

#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:155
#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:157
msgid ""
"Some index files failed to download. They have been ignored, or old ones "
"used instead."
msgstr ""

#: src/generic/apt/download_update_manager.cc:178
msgid "Couldn't rebuild package cache"
msgstr "无法重建软件包缓存"

#: src/generic/apt/dump_packages.cc:539 src/generic/apt/dump_packages.cc:629
#, c-format
msgid "Unable to stat %s."
msgstr "无法获取 %s 的状态。"

#: src/generic/apt/dump_packages.cc:674
#, c-format
msgid "Unable to create truncated cache: %s."
msgstr "无法创建截断的缓存 %s"

#: src/generic/apt/log.cc:55
#, c-format
msgid "Unable to open %s to log actions"
msgstr "无法打开 %s 来记录动作"

#. ForTranslators: This is a date and time format.  See strftime(3).
#: src/generic/apt/log.cc:66
msgid "%a, %b %e %Y %T %z"
msgstr ""

#: src/generic/apt/log.cc:68
#, c-format
msgid "Error generating local time (%s)"
msgstr "生成本地时间(%s)时错误"

#: src/generic/apt/log.cc:72
msgid "log report"
msgstr "日志报告"

#: src/generic/apt/log.cc:73
#, c-format
msgid ""
"IMPORTANT: this log only lists intended actions; actions which fail due to\n"
"dpkg problems may not be completed.\n"
"\n"
msgstr ""
"重要:该日志只记录预期动作;由于 dpkg 问题而出错的动作可能尚未完成。\n"
"\n"

#: src/generic/apt/log.cc:74
#, c-format
msgid "Will install %li packages, and remove %li packages.\n"
msgstr "将要安装 %li 个软件包,卸载 %li 个软件包。\n"

#: src/generic/apt/log.cc:78
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be used\n"
msgstr "将要占用 %sB 的磁盘空间\n"

#: src/generic/apt/log.cc:81
#, c-format
msgid "%sB of disk space will be freed\n"
msgstr "将要释放 %sB 的磁盘空间\n"

#: src/generic/apt/log.cc:91
#, c-format
msgid "[UPGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[升级] %s %s -> %s\n"

#: src/generic/apt/log.cc:95
#, c-format
msgid "[DOWNGRADE] %s %s -> %s\n"
msgstr "[降级] %s %s -> %s\n"

#: src/generic/apt/log.cc:105
msgid "REMOVE"
msgstr "卸载"

#: src/generic/apt/log.cc:111
msgid "INSTALL"
msgstr "安装"

#: src/generic/apt/log.cc:114
msgid "REINSTALL"
msgstr "重新安装"

#: src/generic/apt/log.cc:117
msgid "HOLD"
msgstr "保持"

#: src/generic/apt/log.cc:120
msgid "BROKEN"
msgstr "破坏"

#: src/generic/apt/log.cc:123
msgid "REMOVE, NOT USED"
msgstr "卸载,未用"

#: src/generic/apt/log.cc:126
msgid "REMOVE, DEPENDENCIES"
msgstr "卸载,依赖关系"

#: src/generic/apt/log.cc:129
msgid "INSTALL, DEPENDENCIES"
msgstr "安装,依赖关系"

#: src/generic/apt/log.cc:132
msgid "HOLD, DEPENDENCIES"
msgstr "保持,依赖关系"

#: src/generic/apt/log.cc:135
msgid "UNCONFIGURED"
msgstr "未配置的"

#: src/generic/apt/log.cc:138
msgid "????????"
msgstr "????????"

#: src/generic/apt/log.cc:142
#, c-format
msgid "[%s] %s\n"
msgstr "[%s] %s\n"

#: src/generic/apt/log.cc:145
#, c-format
msgid ""
"===============================================================================\n"
"\n"
"Log complete.\n"
msgstr ""
"===============================================================================\n"
"\n"
"日志完成。\n"

#: src/generic/apt/matching/match.cc:3093
#: src/generic/apt/matching/match.cc:3210
msgid "Accessing index"
msgstr "正在访问索引"

#: src/generic/apt/matching/match.cc:3103
#: src/generic/apt/matching/match.cc:3217
msgid "Filtering packages"
msgstr "分类软件包"

#: src/generic/apt/matching/parse.cc:315
#, c-format
msgid "Unknown action type: %s"
msgstr "未知的操作类型:%s"

#: src/generic/apt/matching/parse.cc:330
#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown multiarch type: %s"
msgstr "未知的操作类型:%s"

#: src/generic/apt/matching/parse.cc:370
#, c-format
msgid "Unterminated literal string after %s"
msgstr "%s 之后有未结束的文字字符串"

#: src/generic/apt/matching/parse.cc:467
#, c-format
msgid "Unknown priority %s"
msgstr "未知的优先级:%s"

#: src/generic/apt/matching/parse.cc:486
#, c-format
msgid "Match pattern ends unexpectedly (expected '%c')."
msgstr "匹配模式异常结束(预期为'%c')。"

#: src/generic/apt/matching/parse.cc:489
#, c-format
msgid "Expected '%c', got '%c'."
msgstr "预期得到“%c”,却得到“%c”。"

#: src/generic/apt/matching/parse.cc:861
#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1306
#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1346
#, c-format
msgid "Unknown dependency type: %s"
msgstr "未知依赖类型:%s"

#: src/generic/apt/matching/parse.cc:914
#, c-format
msgid "Unknown term type: \"%s\"."
msgstr "未知的项目类型:“%s”。"

#. ForTranslators: Question marks ("?") are used as prefix for function names.
#. Leave the question marks attached to the string placeholders.
#: src/generic/apt/matching/parse.cc:928 src/generic/apt/matching/parse.cc:937
#, c-format
msgid ""
"The ?%s term must be used in a \"wide\" context (a top-level context, or a "
"context enclosed by ?%s)."
msgstr ""
"?%s 匹配器必须在“宽”上下文中使用(顶层上下文,或者被 ?%s 包含的上下文)。"

#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1164
msgid "Unmatched '('"
msgstr "不匹配的“(”"

#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1312
msgid "Provides: cannot be broken"
msgstr "“提供”类型不可能损坏"

#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1370
#, c-format
msgid "Unknown pattern type: %c"
msgstr "未知的模式类型:%c"

#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1390
msgid "Can't search for \"\""
msgstr "无法搜索“”"

#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1418
msgid "Unexpected empty expression"
msgstr "意外的空表达式"

#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1447
#, c-format
msgid "Badly formed expression: expected '|', got '%c'"
msgstr "错误格式的表达式:期望 '|',得到了 '%c'"

#: src/generic/apt/matching/parse.cc:1494
msgid "Unexpected ')'"
msgstr "意外的“)”"

#: src/generic/apt/parse_dpkg_status.cc:72
msgid "<aptitude: internal parse error: no apostrophe>"
msgstr "<aptitude:内部解析错误:无撇号>"

#: src/generic/apt/parse_dpkg_status.cc:80
msgid "<aptitude: internal parse error: missing terminal apostrophe>"
msgstr "<aptitude:内部解析错误:丢失结尾的撇号>"

#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:50
#, c-format
msgid ""
"I wasn't able to locate a file for the %s package. This might mean you need "
"to manually fix this package. (due to missing arch)"
msgstr ""
"无法找到 %s 软件包的一个文件。这可能意味着您需要手动修复该软件包。(由于缺失的"
"体系)"

#: src/generic/apt/pkg_acqfile.cc:99
#, c-format
msgid ""
"The package index files are corrupted. No Filename: field for package %s."
msgstr "软件包索引文件被损坏。软件包 %s 无 Filename:域。"

#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:441 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:589
#: src/view_changelog.cc:272
#, c-format
msgid "Changelog of %s"
msgstr "%s 的变更日志"

#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:565 src/generic/apt/pkg_changelog.cc:570
#, c-format
msgid "Failed to download changelogs: %s"
msgstr "下载变更日志失败:%s"

#: src/generic/apt/pkg_changelog.cc:575
msgid "Failed to download changelogs: unexpected exception."
msgstr "下载变更日志失败:预期之外的异常。"

#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:28 src/generic/apt/pkg_hier.cc:49
#, c-format
msgid "Warning: group %s is involved in a cycle"
msgstr "警告:%s 组在一个循环中"

#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:143
#, c-format
msgid "Cannot open package hierarchy file %s"
msgstr "无法打开软件包层次文件 %s"

#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:164
msgid "Global block encountered after first record, ignoring"
msgstr "第一条记录后遇到全局块,忽略之"

#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:177
msgid "Bad record encountered (no Package or Group entry), skipping"
msgstr "遇到错误记录(无包或者组条目),跳过它"

#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:179
#, c-format
msgid "Bad record encountered (Package=%s, Group=%s), skipping"
msgstr "遇到错误记录(包=%s,组=%s)条目,跳过它"

#: src/generic/apt/pkg_hier.cc:242
#, c-format
msgid "Multiple descriptions found for group %s, ignoring one"
msgstr "发现组 %s 的多个描述,忽略其中一个"

#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:489
#, c-format
msgid "Unable to create the output file: child killed by signal %d."
msgstr "无法创建输出文件:子进程被信号 %d 杀死。"

#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:491
#, c-format
msgid "Unable to create the output file: child exited with status %d."
msgstr "无法创建输出文件:子进程以状态 %d 退出。"

#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:910
#: src/generic/apt/resolver_manager.cc:912
#, c-format
msgid "Failed to parse the cost settings string: %s"
msgstr ""

#: src/generic/apt/tags.cc:218 src/generic/apt/tags.cc:225
msgid "Building tag database"
msgstr "创建标签数据库"

#: src/generic/apt/tags.cc:400
msgid "legacy"
msgstr "老旧"

#: src/generic/apt/tags.cc:430 src/generic/apt/tags.cc:445
#: src/generic/apt/tags.cc:476 src/generic/apt/tags.cc:491
msgid "No tag descriptions are available."
msgstr "无可用的标签描述。"

#: src/generic/apt/tags.cc:436 src/generic/apt/tags.cc:451
#: src/generic/apt/tags.cc:482 src/generic/apt/tags.cc:497
#, c-format
msgid "No description available for %s."
msgstr "%s 无可用描述。"

#: src/generic/apt/tasks.cc:123
#, c-format
msgid "Unhandled packages method in task %s: %s"
msgstr ""

#: src/generic/apt/tasks.cc:484
msgid "Reading task descriptions"
msgstr "正在读取软件集说明档"

#: src/generic/controllers/search_input.cc:110 src/gtk/packagestab.cc:60
msgid "Parse error"
msgstr "解析错误"

#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:105
msgid "Cost increments must be strictly positive."
msgstr ""

#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:114
msgid "The maximum cost value was exceeded."
msgstr "超出了最大消耗值。"

#: src/generic/problemresolver/exceptions.h:124
msgid "A single cost level was both added and lower-bounded."
msgstr ""

#: src/generic/util/parsers.h:735
#, c-format
msgid "Expected '%s', but got EOF."
msgstr "预期得到“%s”,却得到 EOF。"

#: src/generic/util/parsers.h:737
#, c-format
msgid "Expected '%s', but got '%s'."
msgstr "预期得到“%s”,却得到“%s”。"

#: src/generic/util/parsers.h:778
msgid "Expected any character, but got EOF."
msgstr "预期得到一个任意字符,却得到 EOF。"

#: src/generic/util/parsers.h:791
msgid "any character"
msgstr "任意字符"

#: src/generic/util/parsers.h:832
#, c-format
msgid "Expected %s, but got EOF."
msgstr "预期得到“%s”,却得到 EOF。"

#: src/generic/util/parsers.h:843
#, c-format
msgid "Expected %s, but got '%c'."
msgstr "预期得到“%s,却得到“%c”。"

#: src/generic/util/parsers.h:1017
msgid "Expected an integer, got EOF."
msgstr "预期得到一个整数,却得到 EOF。"

#: src/generic/util/parsers.h:1026
msgid "Expected an integer following '-', got EOF."
msgstr "预期得到一个后面带有“-”的整数,却得到 EOF。"

#: src/generic/util/parsers.h:1032
#, c-format
msgid "Expected an integer, got '%c'."
msgstr "预期得到一个整数,却得到“%c”。"

#: src/generic/util/parsers.h:1046 src/generic/util/parsers.h:1054
#, c-format
msgid "Invalid integer: \"%s\"."
msgstr "无效的整数:%s。"

#: src/generic/util/parsers.h:1077
#, c-format
msgid "Expected EOF, got '%c'."
msgstr "预期得到 EOF,却得到“%c”。"

#: src/generic/util/parsers.h:1191
msgid "anything"
msgstr "任意"

#. ForTranslators: this is used to generate an error
#. message; a brief description of what we expected to see
#. is inserted into it.
#: src/generic/util/parsers.h:1941 src/generic/util/parsers.h:2034
#: src/generic/util/parsers.h:2085
#, c-format
msgid "Expected %s"
msgstr "预期得到 %s"

#: src/generic/util/parsers.h:2007
msgid " or "
msgstr " 或者 "

#: src/generic/util/parsers.h:2770
#, c-format
msgid "Unexpected %s"
msgstr "未预期的 %s"

#: src/generic/util/temp.cc:201 src/generic/util/temp.cc:275
#, c-format
msgid "Unable to create temporary directory from template \"%s\": %s"
msgstr "无法从模板“%s”创建临时目录:%s"

#: src/generic/util/temp.cc:342
#, c-format
msgid "Unable to create temporary filename from prefix \"%s\""
msgstr "无法从前缀“%s”创建临时文件名"

#: src/generic/util/util.cc:364
#, c-format
msgid "Unable to stat \"%s\""
msgstr "无法获得“%s”的信息"

#: src/generic/util/util.cc:370
#, c-format
msgid "Unable to remove \"%s\""
msgstr "无法删除“%s”"

#: src/generic/util/util.cc:380
#, c-format
msgid "Unable to list files in \"%s\""
msgstr "无法列出“%s”中的文件"

#: src/generic/util/util.cc:397
#, c-format
msgid "Failure closing directory \"%s\""
msgstr "无法关闭文件夹“%s”"

#: src/generic/util/util.cc:403
#, c-format
msgid "Unable to remove directory \"%s\""
msgstr "无法删除目录“%s”"

#: src/gtk/aptitude.glade:6 src/gtk/aptitude.glade:2251
#: src/qt/windows/main_window.cc:44
msgid "Aptitude Package Manager"
msgstr "Aptitude 包管理器"

#: src/gtk/aptitude.glade:19 src/gtk/aptitude.glade:2264
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"

#: src/gtk/aptitude.glade:28 src/gtk/aptitude.glade:2274 src/ui.cc:2347
msgid "Perform all pending installs and removals"
msgstr "执行所有等待执行的安装和卸载任务"

#: src/gtk/aptitude.glade:38 src/gtk/aptitude.glade:2285 src/ui.cc:2350
msgid "Check for new versions of packages"
msgstr "正在检查新版本的软件包"

#: src/gtk/aptitude.glade:53 src/gtk/aptitude.glade:2301 src/ui.cc:2355
msgid "Mark all upgradable packages which are not held for upgrade"
msgstr "为所有未被保持现状的软件包加上升级标记"

#: src/gtk/aptitude.glade:63 src/gtk/aptitude.glade:2312 src/ui.cc:2360
msgid "Forget which packages are \"new\""
msgstr "忘记哪些软件包是“新”的"

#: src/gtk/aptitude.glade:72 src/gtk/aptitude.glade:2322 src/ui.cc:2364
msgid "Cancel all pending installations, removals, holds, and upgrades."
msgstr "执行所有等待执行的安装、卸载、保持和升级任务"

#: src/gtk/aptitude.glade:81 src/gtk/aptitude.glade:2332 src/ui.cc:2368
msgid "Delete package files which were previously downloaded"
msgstr "删除以前下载的软件包文件"

#: src/gtk/aptitude.glade:90 src/gtk/aptitude.glade:2342 src/ui.cc:2372
msgid "Delete package files which can no longer be downloaded"
msgstr "删除无法再下载的软件包文件"

#: src/gtk/aptitude.glade:104 src/gtk/aptitude.glade:2357 src/ui.cc:2379
msgid "Reload the package cache"
msgstr "重新载入软件包缓存"

#: src/gtk/aptitude.glade:118 src/gtk/aptitude.glade:2372 src/ui.cc:2389
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Run 'su' to become root; this will restart the program, but your settings "
#| "will be preserved"
msgid "Restart the program as root; your settings will be preserved"
msgstr "运行“su”成为 root。这将重新启动程序,但是您的设置将会被保存下来。"

#: src/gtk/aptitude.glade:127 src/gtk/aptitude.glade:2382 src/ui.cc:2392
msgid "Exit the program"
msgstr "退出此程序"

#: src/gtk/aptitude.glade:139 src/gtk/aptitude.glade:2394
msgid "E_dit"
msgstr "退出(_D)"

#: src/gtk/aptitude.glade:148 src/gtk/aptitude.glade:2404 src/ui.cc:2399
msgid "Undo the last package operation or group of operations"
msgstr "撤销最近一次或者一组软件包操作"

#: src/gtk/aptitude.glade:197 src/gtk/aptitude.glade:2453
msgid "_Package"
msgstr "软件包(_P)"

#: src/gtk/aptitude.glade:209 src/gtk/aptitude.glade:2465
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"

#: src/gtk/aptitude.glade:218 src/gtk/aptitude.glade:2475
msgid "Change which columns are visible in the currently active view."
msgstr "更改在当前激活视图中可见的列"

#: src/gtk/aptitude.glade:232 src/gtk/aptitude.glade:2490
msgid ""
"View errors that have occurred in the apt system since the program was "
"started."
msgstr "查看程序启动以来 apt 系统发生过的错误。"

#: src/gtk/aptitude.glade:241 src/gtk/aptitude.glade:2500
msgid "Find chains of dependencies linking one package to another."
msgstr "查找把一个软件包和另一个软件包连接起来的依赖链。"

#: src/gtk/aptitude.glade:288 src/gtk/aptitude.glade:2547
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"

#: src/gtk/aptitude.glade:317 src/gtk/aptitude.glade:2576
#: src/gtk/dashboardtab.cc:740 src/gtk/gui.cc:1603 src/gtk/gui.cc:1801
msgid "Dashboard"
msgstr "状态显示器"

#: src/gtk/aptitude.glade:336 src/gtk/aptitude.glade:2595
msgid "Update"
msgstr "更新"

#: src/gtk/aptitude.glade:347 src/gtk/aptitude.glade:2606 src/gtk/gui.cc:1323
#: src/qt/tabs_manager.cc:241 src/ui.cc:854 src/ui.cc:856 src/ui.cc:901
#: src/ui.cc:903 src/ui.cc:929 src/ui.cc:931 src/ui.cc:952 src/ui.cc:954
msgid "Packages"
msgstr "软件包"

#: src/gtk/aptitude.glade:358 src/gtk/aptitude.glade:2617 src/gtk/gui.cc:1033
#: src/gtk/previewtab.cc:118 src/qt/tabs_manager.cc:220 src/ui.cc:1395
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#: src/gtk/aptitude.glade:369 src/gtk/aptitude.glade:2628 src/gtk/gui.cc:1028
#: src/qt/tabs_manager.cc:263 src/ui.cc:2783
msgid "Resolver"
msgstr "解决手段"

#: src/gtk/aptitude.glade:380 src/gtk/aptitude.glade:2639
msgid "Install/Remove"
msgstr "安装/删除"

#: src/gtk/aptitude.glade:583
msgid "Edit Columns..."
msgstr "编辑列..."

#: src/gtk/aptitude.glade:597
msgid "Dummy label (will be replaced at runtime)."
msgstr "虚拟标签(将在运行时被替换)。"

#: src/gtk/aptitude.glade:625
msgid "Make this the default for new package lists."
msgstr "为新软件包列表设置此项为默认。"

#: src/gtk/aptitude.glade:640
msgid "Apply these settings to all active package lists."
msgstr "提交这些设置到所有活动软件包列表。"

#: src/gtk/aptitude.glade:714 src/gtk/aptitude.glade:1448
#: src/gtk/aptitude.glade:1780 src/gtk/aptitude.glade:1919
msgid "Search:"
msgstr "搜索:"

#: src/gtk/aptitude.glade:745
msgid "Incremental"
msgstr "增量"

#: src/gtk/aptitude.glade:765 src/gtk/aptitude.glade:1487
#: src/gtk/aptitude.glade:1819 src/gtk/aptitude.glade:1958
msgid "Errors"
msgstr "错误"

#: src/gtk/aptitude.glade:782 src/gtk/aptitude.glade:1836
#: src/gtk/aptitude.glade:1975
msgid "Show "
msgstr "显示"

#: src/gtk/aptitude.glade:892
msgid "<span size=\"xx-large\">Versions:</span>"
msgstr "<span size=\"xx-large\">版本:</span>"

#: src/gtk/aptitude.glade:953
msgid "Dependencies"
msgstr "依赖关系"

#: src/gtk/aptitude.glade:983
msgid "Changelog"
msgstr "变更日志"

#: src/gtk/aptitude.glade:1011
msgid "Files"
msgstr "文件"

#: src/gtk/aptitude.glade:1022
msgid "popcon"
msgstr "软件包使用调查"

#: src/gtk/aptitude.glade:1031
msgid "Popcon"
msgstr "软件包使用调查"

#: src/gtk/aptitude.glade:1042
msgid "tags"
msgstr "标签"

#: src/gtk/aptitude.glade:1076
msgid "Screenshot"
msgstr "截屏"

#: src/gtk/aptitude.glade:1128
msgid "Fixing upgrade manually:"
msgstr "手动修复升级:"

#: src/gtk/aptitude.glade:1138 src/gtk/dashboardtab.cc:526
msgid "Calculating upgrade..."
msgstr "估算升级"

#: src/gtk/aptitude.glade:1186
msgid "<b>Solutions</b>"
msgstr "<b>解决方案</b>"

#: src/gtk/aptitude.glade:1204 src/gtk/download.cc:261
#: src/gtk/entityview.cc:551
msgid "Status"
msgstr "状态"

#: src/gtk/aptitude.glade:1238
msgid "Group by action type"
msgstr "通过动作类型分组"

#: src/gtk/aptitude.glade:1242
msgid ""
"Arrange the actions of the current solution so that actions that are of the "
"same type are placed together (for instance, all the actions that remove "
"packages).\n"
"\n"
"This is the default view mode."
msgstr ""
"排列当前解决方案的动作,以使相同类型的动作放在一起 (例如,所有删除软件包"
"的)。\n"
"\n"
"这是默认视图模式。"

#: src/gtk/aptitude.glade:1256
msgid "Group by dependency"
msgstr "根据依赖关系分组"

#: src/gtk/aptitude.glade:1260
msgid ""
"Show the order in which the actions in the current solution were performed "
"and the dependency that triggered each action."
msgstr "显示当前解决方案中动作执行和触发每个动作的依赖的顺序。"

#: src/gtk/aptitude.glade:1277
msgid "<b>View Mode</b>"
msgstr "<b>视图模式</b>"

#: src/gtk/aptitude.glade:1319
msgid "Rejected"
msgstr "已拒绝"

#: src/gtk/aptitude.glade:1334
msgid "No preference"
msgstr " 首选项"

#: src/gtk/aptitude.glade:1350
msgid "Accepted"
msgstr "已接受"

#: src/gtk/aptitude.glade:1370
msgid "<b>Status of selected action</b>"
msgstr "<b>选中动作的状态</b>"

#: src/gtk/aptitude.glade:1391
msgid "Find a new solution"
msgstr "寻找新解决方案"

#: src/gtk/aptitude.glade:1395
msgid "Calculate the next solution that has not yet been generated."
msgstr "估算尚未生成的下一个方案。"

#: src/gtk/aptitude.glade:1410
msgid ""
"Perform the actions in the currently selected solution and close this tab."
msgstr "执行当前选择的解决方案中包含的动作并关闭此选项卡。"

#: src/gtk/aptitude.glade:1567
msgid "Upgrade Summary"
msgstr "升级摘要"

#: src/gtk/aptitude.glade:1596
msgid "Selected Package"
msgstr "选中的软件包"

#: src/gtk/aptitude.glade:1631
msgid ""
"Label explaining the upgrade.  This text will not appear in the program at "
"runtime."
msgstr "解释升级的标签。此文本将不会在运行的程序中显示。"

#: src/gtk/aptitude.glade:1643
msgid "Fix Manually"
msgstr "手动修复"

#: src/gtk/aptitude.glade:1656 src/gtk/areas.cc:72 src/gtk/gui.cc:93
#: src/gtk/gui.cc:1408
msgid "Upgrade"
msgstr "升级"

#: src/gtk/aptitude.glade:1687
msgid "<b>Available Upgrades:</b>"
msgstr "<b>可用的升级:</b>"

#: src/gtk/aptitude.glade:1884
msgid "<b>Start at these packages:</b>"
msgstr "<b>始于这些软件包:</b>"

#: src/gtk/aptitude.glade:2023
msgid "<b>End at these packages:</b>"
msgstr "<b>终于这些软件包:</b>"

#: src/gtk/aptitude.glade:2091
msgid "A terminal running dpkg will appear here."
msgstr "此处将显示一个运行着 dpkg 的终端。"

#: src/gtk/aptitude.glade:2104
msgid ""
"Placeholder label for the explanation that two conffiles are being "
"compared.\n"
"This text should not appear in the program."
msgstr ""
"占位标签用以解释两个冲突的比较。\n"
"此文本不会出现在程序中。"

#: src/gtk/aptitude.glade:2133
msgid "View the differences\t"
msgstr "查看差异\t"

#: src/gtk/aptitude.glade:2159
msgid ""
"Do you want to apply these changes?\n"
"You can also modify the files by hand, then click \"No\"."
msgstr ""
"要应用这些更改吗?\n"
"也可以手动修改这些文件,如果这样,请点击 \"\"。"

#: src/gtk/areas.cc:73
msgid "Keep your computer up-to-date."
msgstr "保持您的系统最新。"

#: src/gtk/areas.cc:75
msgid "Browse"
msgstr "浏览"

#: src/gtk/areas.cc:76
msgid "Explore the available packages."
msgstr "探索可用的软件包。"

#: src/gtk/areas.cc:78
msgid "Find"
msgstr "查找"

#: src/gtk/areas.cc:79
msgid "Search for packages."
msgstr "搜索软件包。"

#: src/gtk/areas.cc:81
msgid "Go"
msgstr "搜索"

#: src/gtk/areas.cc:82
msgid "Finalize and apply your changes to the system."
msgstr "最终决定并应用变更到系统。"

#: src/gtk/areas.cc:84 src/ui.cc:713 src/ui.cc:715
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"

#: src/gtk/areas.cc:85
msgid "Configure aptitude."
msgstr "配置 aptitude。"

#: src/gtk/changelog.cc:284
msgid "The changelog is empty."
msgstr "变更日志是空的。"

#: src/gtk/changelog.cc:286
msgid ""
"No new changelog entries; it looks like you installed a locally compiled "
"version of this package."
msgstr "没有新变更日志条目;好像您安装的是此包的本地编译版本。"

#: src/gtk/changelog.cc:288
msgid ""
"No new changelog entries; this is likely due to a binary-only upload of this "
"package."
msgstr "无新变更日志条目;好像是因为此包只上传了二进制程序。"

#: src/gtk/changelog.cc:390
#, c-format
msgid "Failed to download the changelog: %s"
msgstr "下载变更日志失败:%s"

#: src/gtk/changelog.cc:554 src/gtk/changelog.cc:692
#, c-format
msgid "Parsing the changelog of %s version %s..."
msgstr "正在解析 %2$s 版的  %1$s 的变更日志..."

#: src/gtk/changelog.cc:659
#, c-format
msgid ""
"You can only view changelogs of official Debian packages; the origin of %s "
"is unknown."
msgstr "您只能查看官方 Debian 软件包的变更日志,%s 的原始包是未知的。"

#: src/gtk/changelog.cc:663
#, c-format
msgid ""
"You can only view changelogs of official Debian packages; %s is from %s."
msgstr "您只能查看官方 Debian 软件包的变更日志,%s 来源于 %s。"

#: src/gtk/changelog.cc:739
#, c-format
msgid "Downloading the changelog of %s version %s..."
msgstr "正在下载 %2$s 版的  %1$s 的变更日志..."

#: src/gtk/changelog.cc:931
#, c-format
msgid "Preparing to download the changelog of %s version %s."
msgstr "正在准备下载 %2$s 版的  %1$s 的变更日志..."

#: src/gtk/dashboardtab.cc:215
msgid "Resolve Upgrade Manually"
msgstr "手动解决升级"

#: src/gtk/dashboardtab.cc:298
msgid "Preparing to download changelogs"
msgstr "正在准备下载变更日志"

#: src/gtk/dashboardtab.cc:383
msgid "Available upgrades:"
msgstr "可用的升级:"

#: src/gtk/dashboardtab.cc:400
#, c-format
msgid "%d available upgrade:"
msgid_plural "%d available upgrades:"
msgstr[0] "%d 个可用的升级:"

#: src/gtk/dashboardtab.cc:619
msgid "No upgrades are available."
msgstr "无可用更新"

#: src/gtk/dashboardtab.cc:631
msgid "Unable to calculate an upgrade."
msgstr "无法估算更新"

#: src/gtk/dashboardtab.cc:640
#, c-format
msgid ""
"Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrade out of <span "
"size='large'>%d</span>."
msgid_plural ""
"Press \"%s\" to install <span size='large'>%d</span> upgrades out of <span "
"size='large'>%d</span>."
msgstr[0] ""
"按 \"%s\" 安装 <span size='large'>%d</span> 个更新,总共有 <span "
"size='large'>%d</span> 个。"

#: src/gtk/dashboardtab.cc:652
#, c-format
msgid ""
"Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>"
"%d</span> upgrade."
msgid_plural ""
"Press \"%s\" to manually attempt to install the remaining <span size='large'>"
"%d</span> upgrades."
msgstr[0] "按 \"%s\" 手动尝试安装剩余的 <span size='large'>%d</span> 升级"

#: src/gtk/dashboardtab.cc:677
#, c-format
msgid ""
"Unable to calculate an upgrade.  Press \"%s\" to manually search for a "
"solution."
msgstr "无法估算升级。请按 \"%s\" 手动搜索解决方案。"

#: src/gtk/dashboardtab.cc:694
#, c-format
msgid "Internal error encountered while calculating an upgrade: %s"
msgstr "估算更新时发生内部错误:%s"

#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:78
msgid "Find dependency chains: start"
msgstr "查找依赖关系链:开始"

#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:82
msgid "Find dependency chains: end"
msgstr "查找依赖关系链:结束"

#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:86
msgid "Find dependency chains: results"
msgstr "查找依赖关系链:结果"

#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:226
msgid "Select one or more starting packages and an ending package to search."
msgstr "选择一个或多个起始软件包和一个终止软件包以搜索。"

#: src/gtk/dependency_chains_tab.cc:282
msgid "No dependency chain found."
msgstr "没有发现依赖关系链。"

#: src/gtk/download.cc:179
msgid "Ignored"
msgstr "已忽略"

#: src/gtk/download.cc:185
msgid "Failed"
msgstr "已失败"

#: src/gtk/download.cc:193
msgid "Already downloaded"
msgstr "已经下载"

#: src/gtk/download.cc:248 src/gtk/entityview.cc:397 src/pkg_columnizer.cc:94
#: src/pkg_view.cc:675
msgid "Description"
msgstr "描述"

#: src/gtk/download.cc:253
msgid "Progress"
msgstr "进度"

#: src/gtk/download.cc:264
msgid "Short Description"
msgstr "短描述"

#: src/gtk/download.cc:272
msgid "URI"
msgstr "URI"

#: src/gtk/download.cc:319
msgid "The download is still in progress.  Should it be canceled?"
msgstr "下载仍然在进行。要取消它吗?"

#: src/gtk/download.cc:395 src/gtk/gui.cc:832
msgid "View Details"
msgstr "查看细节"

#: src/gtk/download.cc:439
msgid "Change media"
msgstr "更换媒体"

#: src/gtk/download.cc:460
#, c-format
msgid "%s: %sB/s"
msgstr "%s%sB/s"

#: src/gtk/download.cc:480
#, c-format
msgid "%s: %lu/%lu, %sB/s"
msgstr "%s%lu/%lu,%sB/s"

#: src/gtk/download.cc:486
#, c-format
msgid "%s: %lu/%lu, stalled"
msgstr "%s%lu/%lu,停顿"

#: src/gtk/download.cc:507
#, c-format
msgid "%s: %sB of %sB at %sB/s, %s remaining"
msgstr "%s: %sB of %sB at %sB/s, 还剩 %s "

#: src/gtk/download.cc:514
#, c-format
msgid "%s: %sB of %sB, stalled"
msgstr "%s: %sB of %sB, 停顿"

#: src/gtk/download.cc:541
msgid "Completed"
msgstr "已完成"

#: src/gtk/download.cc:543
msgid "Completed with errors"
msgstr "已完成,但是有错误"

#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:352
#, c-format
msgid "%s: Unable to create a Unix-domain socket: %s"
msgstr "%s:无法创建 Unix 域套接字: %s"

#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:388 src/gtk/dpkg_terminal.cc:466
#, c-format
msgid "Internal error: the temporary socket name \"%s\" is too long!"
msgstr "内部错误:临时套接字名 \"%s\" 太长!"

#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:429
#, c-format
msgid "%s: Unable to accept a connection: %s"
msgstr "%s:无法接受连接:%s"

#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:532
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process starting...\n"
msgstr "[%s] dpkg 处理正在启动...\n"

#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:565
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete.\n"
msgstr "[%s] dpkg 处理完成。\n"

#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:568
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process failed.\n"
msgstr "[%s] dpkg 处理失败。\n"

#: src/gtk/dpkg_terminal.cc:571
#, c-format
msgid "[%s] dpkg process complete; there are more packages left to process.\n"
msgstr "[%s] dpkg 处理完成;有更多剩余的包要处理。\n"

#: src/gtk/entitysummary.cc:115
#, c-format
msgid "Upgrade to %s version %s"
msgstr "升级到 %2$s 版的  %1$s"

#: src/gtk/entitysummary.cc:123
#, c-format
msgid "Install %s version %s"
msgstr "安装 %s 版本 %s"

#: src/gtk/entitysummary.cc:131
#, c-format
msgid "Downgrade to %s version %s"
msgstr "降级到 %2$s 版的  %1$s"

#: src/gtk/entitysummary.cc:142
#, c-format
msgid "Don't hold %s at its current version."
msgstr "不要将 %s 保持在其当前版本。"

#: src/gtk/entitysummary.cc:145 src/gtk/entitysummary.cc:165
#: src/gtk/entitysummary.cc:168
#, c-format
msgid "Cancel any actions on %s."
msgstr "取消所有关于 %s 的动作。"

#: src/gtk/entitysummary.cc:150
#, c-format
msgid "Cancel the purge of %s."
msgstr "取消清除 %s。"

#: src/gtk/entitysummary.cc:152
#, c-format
msgid "Cancel the removal of %s."
msgstr "取消删除 %s。"

#: src/gtk/entitysummary.cc:157
#, c-format
msgid "Cancel the upgrade of %s."
msgstr "取消升级 %s。"

#: src/gtk/entitysummary.cc:159
#, c-format
msgid "Cancel the installation of %s."
msgstr "取消安装 %s。"

#: src/gtk/entitysummary.cc:161
#, c-format
msgid "Cancel the downgrade of %s."
msgstr "取消降级 %s。"

#: src/gtk/entitysummary.cc:163
#, c-format
msgid "Cancel the reinstallation of %s."
msgstr "取消重新安装 %s。"

#: src/gtk/entitysummary.cc:206
#, c-format
msgid "Remove %s"
msgstr "移除 %s"

#: src/gtk/entitysummary.cc:210
#, c-format
msgid "Purge %s"
msgstr "清除 %s"

#: src/gtk/entitysummary.cc:218
#, c-format
msgid "Hold %s at its current version."
msgstr "保持 %s 于其当前版本。"

#: src/gtk/entitysummary.cc:223
#, c-format
msgid "Mark %s as automatically installed."
msgstr "标记 %s 为自动安装的。"

#: src/gtk/entitysummary.cc:228
#, c-format
msgid "Mark %s as manually installed."
msgstr "标记 %s 为手动安装的。"

#: src/gtk/entitysummary.cc:279
#, c-format
msgid "%s is a virtual package provided by:\n"
msgstr "%s 是虚拟软件包,提供者:\n"

#: src/gtk/entitysummary.cc:343 src/gtk/previewtab.cc:215
msgid "(more info...)"
msgstr "(更多信息...)"

#: src/gtk/entitysummary.cc:375
msgid "Source: "
msgstr "源:"

#: src/gtk/entityview.cc:381 src/gtk/entityview.cc:575
#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: src/gtk/entityview.cc:385
msgid "Visible?"
msgstr "可见否?"

#: src/gtk/entityview.cc:411
#, c-format
msgid "Columns of \"%s\":"
msgstr "“%s”列:"

#: src/gtk/entityview.cc:412
#, c-format
msgid "Editing the columns of \"%s\""
msgstr "编辑“%s”列"

#: src/gtk/entityview.cc:552
msgid "Icons showing the current and future status of this package."
msgstr "显示此包当前和将来状态的图标。"

#: src/gtk/entityview.cc:564 src/pkg_columnizer.cc:103
msgid "Auto"
msgstr "自动"

#: src/gtk/entityview.cc:570
msgid "Whether the package is automatically installed."
msgstr "此软件包是否自动安装的。"

#: src/gtk/entityview.cc:576
msgid "The name and description of the package."
msgstr "此软件包的名称和描述"

#: src/gtk/entityview.cc:591 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105
msgid "Version"
msgstr "版本号"

#: src/gtk/entityview.cc:592
msgid "The version number of the package."
msgstr "软件包的版本号"

#: src/gtk/entityview.cc:607
msgid "The package archives that contain this version."
msgstr "含有此版本号的软件包归档。"

#: src/gtk/filesview.cc:295
#, c-format
msgid ""
"This file list pertains to the currently installed version \"%s\", not the "
"selected version \"%s\"."
msgstr "文件列表涉及当前已安装的版本 \"%s\",不是选中的版本 \"%s\"。"

#: src/gtk/filesview.cc:309
msgid "Files list is only available for installed packages."
msgstr "只能列出已安装的软件包的文件。"

#: src/gtk/gui.cc:80
msgid "Not installed"
msgstr "未安装"

#: src/gtk/gui.cc:81
msgid "Virtual"
msgstr "虚拟"

#: src/gtk/gui.cc:82
msgid "Unpacked"
msgstr "尚未解包的"

#: src/gtk/gui.cc:83
msgid "Half-configured"
msgstr "配置完成一半的"

#: src/gtk/gui.cc:84
msgid "Half-installed"
msgstr "安装完成一半的"

#: src/gtk/gui.cc:85
msgid "Configuration files and data remain"
msgstr "配置文件和数据仍然保留着"

#: src/gtk/gui.cc:86
msgid "Triggers awaited"
msgstr "等待中的触发器"

#: src/gtk/gui.cc:87
msgid "Triggers pending"
msgstr "触发器未决"

#: src/gtk/gui.cc:88
msgid "Installed"
msgstr "已安装"

#: src/gtk/gui.cc:92
msgid "Reinstall"
msgstr "重新安装"

#: src/gtk/gui.cc:94 src/gtk/gui.cc:1414
msgid "Downgrade"
msgstr "降级"

#: src/gtk/gui.cc:95 src/gtk/gui.cc:1424
msgid "Remove"
msgstr "删除"

#: src/gtk/gui.cc:96
msgid "Remove and purge configuration/data"
msgstr "卸载并清除配置文件和数据"

#: src/gtk/gui.cc:97
msgid "Hold (don't upgrade)"
msgstr "保持版本(不要升级)"

#: src/gtk/gui.cc:99
msgid "Unsatisfied dependencies"
msgstr "未满足的依赖关系"

#: src/gtk/gui.cc:269
msgid "Checking for updates"
msgstr "正在检查升级"

#: src/gtk/gui.cc:287
msgid "Insufficient privileges."
msgstr "权限不足。"

#: src/gtk/gui.cc:290
msgid "You must be root to update the package lists."
msgstr "要更新软件包列表,需要是 root。"

#: src/gtk/gui.cc:298 src/gtk/gui.cc:946
msgid "Download already running."
msgstr "下载已经在进行。"

#: src/gtk/gui.cc:300 src/gtk/gui.cc:948 src/ui.cc:1526 src/ui.cc:1765
msgid "A package-list update or install run is already taking place."
msgstr "已经开始了一个软件包列表更新或者安装的动作。"

#: src/gtk/gui.cc:359
#, c-format
msgid "Update %s?"
msgstr "更新 %s?"

#: src/gtk/gui.cc:385
#, c-format
msgid ""
"Replace configuration file\n"
"'%s'?"
msgstr ""
"替代配置文件\n"
"'%s'?"

#: src/gtk/gui.cc:389
#, c-format
msgid ""
"The configuration file %s was modified (by you or by a script). An updated "
"version is shipped in this package. If you want to keep your current "
"version, choose 'No'. Do you want to replace the current file and install "
"the new package maintainers version? "
msgstr ""
"配置文件 %s 已更改(由您或一个脚本)。此包带来了一个新的版本。如果想要保持您的"
"当前版本,选择 '否'。是否希望使用软件包维护者的版本替代当前文件?"

#: src/gtk/gui.cc:417
#, c-format
msgid "Comparing %s to %s..."
msgstr "正在比较 %s  %s..."

#: src/gtk/gui.cc:738
msgid ""
"Interrupting this process could leave your system in an inconsistent state.  "
"Are you sure you want to stop applying your changes?"
msgstr "中断此操作可能使系统处于不稳定的状态。确定要停止应用更改?"

#: src/gtk/gui.cc:776
msgid "Done applying changes!"
msgstr "已完成应用的更改!"

#: src/gtk/gui.cc:823
msgid "Applying changes..."
msgstr "正在应用更改..."

#: src/gtk/gui.cc:875
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s%s"

#: src/gtk/gui.cc:878
#, c-format
msgid "Error in package %s"
msgstr "软件包 %s 中有错误"

#: src/gtk/gui.cc:906
#, c-format
msgid "Asking whether to replace the configuration file %s"
msgstr "询问是否替换配置文件 %s"

#: src/gtk/gui.cc:962 src/ui.cc:1266
msgid "Downloading packages"
msgstr "正在下载软件包"

#: src/gtk/gui.cc:1038
msgid "Broken packages"
msgstr "破损的软件包"

#: src/gtk/gui.cc:1071
msgid "Show broken packages"
msgstr "显示破损的软件包"

#: src/gtk/gui.cc:1075
msgid "Resolve dependencies"
msgstr "解决依赖关系"

#: src/gtk/gui.cc:1103
#, c-format
msgid "%d package is broken"
msgid_plural "%d packages are broken."
msgstr[0] "%d 个包已损坏。"

#: src/gtk/gui.cc:1147
msgid "View changes"
msgstr "查看更改"

#: src/gtk/gui.cc:1151
msgid "Apply changes"
msgstr "应用更改"

#. ForTranslators: any numbers in this
#. string will be displayed in a larger
#. font.
#: src/gtk/gui.cc:1192
#, c-format
msgid "%d package to install"
msgid_plural "%d packages to install"
msgstr[0] "安装 %d 个包"

#. ForTranslators: any numbers in this
#. string will be displayed in a larger
#. font.
#: src/gtk/gui.cc:1207
#, c-format
msgid "%d package to remove"
msgid_plural "%d packages to remove"
msgstr[0] "删除 %d 个软件包"

#: src/gtk/gui.cc:1246
#, c-format
msgid "Download size: %sB."
msgstr "下载大小:%sB。"

#: src/gtk/gui.cc:1289
#, c-format
msgid "Tags of %s:\n"
msgstr "%s 的标记:\n"

#: src/gtk/gui.cc:1345
msgid "This feature is not implemented, yet."
msgstr "此功能尚未实现。"

#: src/gtk/gui.cc:1351
msgid "Not implemented"
msgstr "未实现"

#: src/gtk/gui.cc:1403 src/gtk/gui.cc:1422
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "安装/升级"

#: src/gtk/gui.cc:1429
msgid "Purge"
msgstr "清除\t"

#: src/gtk/gui.cc:1434
msgid "Keep"
msgstr "保持"

#: src/gtk/gui.cc:1439
msgid "Hold"
msgstr "保持"

#: src/gtk/gui.cc:1445
msgid "Set as automatic"
msgstr "设为自动"

#: src/gtk/gui.cc:1450
msgid "Set as manual"
msgstr "设为手动"

#: src/gtk/gui.cc:1455
msgid "Toggle automatic status"
msgstr "切换自动状态"

#: src/gtk/gui.cc:1780 src/gtk/init.cc:144
#, c-format
msgid "Unable to load the user interface definition file %s/aptitude.glade."
msgstr "无法加载用户界面定义文件 %s/aptitude.glade。"

#: src/gtk/info.cc:161 src/gtk/pkgview.cc:169
msgid "Current status"
msgstr "当前状态"

#: src/gtk/info.cc:163 src/gtk/pkgview.cc:171
msgid "Selected status"
msgstr "选中的状态"

#: src/gtk/info.cc:496
msgid "Not available"
msgstr "不可用"

#: src/gtk/info.cc:545
msgid "Package information: version list"
msgstr "软件包信息:版本列表"

#: src/gtk/info.cc:555
msgid "Package information: dependency list"
msgstr "软件包信息:依赖关系列表"

#: src/gtk/info.cc:597
msgid "Please wait; reloading cache..."
msgstr "请稍候;重新加载缓存..."

#: src/gtk/info.cc:779
msgid "Info"
msgstr "信息"

#: src/gtk/packageinformation.cc:104 src/gtk/packageinformation.cc:106
#: src/pkg_columnizer.cc:354 src/pkg_columnizer.cc:375
#: src/pkg_columnizer.cc:382 src/pkg_grouppolicy.cc:275
#: src/pkg_info_screen.cc:134 src/pkg_info_screen.cc:135
#: src/pkg_ver_item.cc:345 src/pkg_ver_item.cc:379 src/qt/package.cc:224
#: src/qt/version.cc:114
msgid "Unknown"
msgstr "未知"

#: src/gtk/packagestab.cc:203
#, c-format
msgid "No packages matched \"%s\"."
msgstr "没有软件包匹配“%s”。"

#: src/gtk/packagestab.cc:313
msgid "Enter a search and click \"Find\" to display packages."
msgstr "输入关键词并点击“查找”以显示软件包。"

#: src/gtk/packagestab.cc:415
msgid "Packages: "
msgstr "软件包:"

#: src/gtk/pkgview.cc:224
#, c-format
msgid "%s was installed automatically."
msgstr "%s 已被自动安装"

#: src/gtk/pkgview.cc:227
#, c-format
msgid "%s is being installed automatically."
msgstr "%s 将被自动安装"

#: src/gtk/pkgview.cc:235
#, c-format
msgid "%s was installed manually."
msgstr "%s 已手动安装"

#: src/gtk/pkgview.cc:238
#, c-format
msgid "%s is being installed manually."
msgstr "%s 将被手动安装"

#: src/gtk/pkgview.cc:401
msgid "Cache reloading, please wait..."
msgstr "正在重新加载缓存,请稍候..."

#: src/gtk/pkgview.cc:607
msgid "Searching..."
msgstr "搜索..."

#: src/gtk/pkgview.cc:718
msgid "Finalizing view"
msgstr "最终视图"

#: src/gtk/pkgview.cc:718 src/pkg_tree.cc:204 src/pkg_tree.cc:215
#: src/pkg_tree.cc:226 src/pkg_tree.cc:238
msgid "Building view"
msgstr "编译视图"

#: src/gtk/previewtab.cc:97 src/pkg_grouppolicy.cc:678
msgid ""
"Packages with unsatisfied dependencies\n"
" The dependency requirements of these packages will be unmet after the "
"install is complete.\n"
" .\n"
" The presence of this tree probably indicates that something is broken, "
"either on your system or in the Debian archive."
msgstr ""
"依赖关系未被满足的软件包\n"
" 这些软件包的依赖需求将会在安装完成之后破损。\n"
" .\n"
" 该树的存在表示您的系统上或者 Debian 归档中的某些东西被破坏。"

#: src/gtk/previewtab.cc:98 src/pkg_grouppolicy.cc:679
msgid ""
"Packages being removed because they are no longer used\n"
" These packages are being deleted because they were automatically installed "
"to fulfill dependencies, and the planned action will result in no installed "
"package declaring an 'important' dependency on them.\n"
msgstr ""
"因不再使用而删除的软件包\n"
" 这些软件包被删除,因为它们曾被自动安装以满足依赖关系,同时计划中的操作将导致"
"没有任何软件包声明与它们有“重要”依赖关系。\n"

#: src/gtk/previewtab.cc:99 src/pkg_grouppolicy.cc:680
msgid ""
"Packages being automatically held in their current state\n"
" These packages could be upgraded, but they have been kept in their current "
"state to avoid breaking dependencies."
msgstr ""
"被自动保持在当前状态的软件包\n"
" 这些软件包可以被升级,但是它们被保持在其当前状态以避免破坏依赖关系。"

#: src/gtk/previewtab.cc:100 src/pkg_grouppolicy.cc:681
msgid ""
"Packages being automatically installed to satisfy dependencies\n"
" These packages are being installed because they are required by another "
"package you have chosen for installation."
msgstr ""
"被自动安装以满足依赖关系的软件包\n"
" 这些软件包被安装的原因是您选择安装的另一个软件包要求它们。"

#: src/gtk/previewtab.cc:101 src/pkg_grouppolicy.cc:682
msgid ""
"Packages being deleted due to unsatisfied dependencies\n"
" These packages are being deleted because one or more of their dependencies "
"is no longer available, or because another package conflicts with them."
msgstr ""
"由于未满足依赖关系而卸载的软件包\n"
" 这些软件包被卸载,因为它们的一个或者多个依赖关系无法满足,或者另一个软件包和"
"它们相冲突。"

#: src/gtk/previewtab.cc:102 src/pkg_grouppolicy.cc:683
msgid ""
"Packages to be downgraded\n"
" An older version of these packages than is currently installed will be "
"installed."
msgstr ""
"将被降级的软件包\n"
" 这些软件包的一个比目前安装版本老的版本将被安装。"

#: src/gtk/previewtab.cc:103 src/pkg_grouppolicy.cc:684
msgid ""
"Packages being held back\n"
" These packages could be upgraded, but you have asked for them to be held at "
"their current version."
msgstr ""
"被保持的软件包\n"
" 这些软件包可以升级,但是您已经要求将它们保持在当前版本。"

#: src/gtk/previewtab.cc:104 src/pkg_grouppolicy.cc:685
msgid ""
"Packages to be reinstalled\n"
" These packages will be reinstalled."
msgstr ""
"重新安装的软件包\n"
" 这些软件包将被重新安装。"

#: src/gtk/previewtab.cc:105 src/pkg_grouppolicy.cc:686
msgid ""
"Packages to be installed\n"
" These packages have been manually selected for installation on your "
"computer."
msgstr ""
"将要安装的软件包\n"
" 这些软件包已经被手动选择安装在您的机器上。"

#: src/gtk/previewtab.cc:106 src/pkg_grouppolicy.cc:687
msgid ""
"Packages to be removed\n"
" These packages have been manually selected for removal."
msgstr ""
"将被卸载的软件包\n"
" 这些软件包已经被手动选择卸载。"

#: src/gtk/previewtab.cc:107 src/pkg_grouppolicy.cc:688
msgid ""
"Packages to be upgraded\n"
" These packages will be upgraded to a newer version."
msgstr ""
"将要升级的软件包\n"
" 这些软件包将被升级到一个新版本。"

#: src/gtk/previewtab.cc:108 src/pkg_grouppolicy.cc:689
msgid ""
"Packages that are partially installed\n"
" These packages are not fully installed and configured; an attempt will be "
"made to complete their installation."
msgstr ""
"被部分安装的软件包\n"
" 这些软件包没有被完全安装并配置;会尝试完成它们的安装。"

#: src/gtk/previewtab.cc:179
msgid "Preview: "
msgstr "预览:"

#: src/gtk/resolver.cc:68
#, c-format
msgid "Error in dependency resolver: %s"
msgstr "依赖关系解决器出错:%s"

#: src/gtk/resolver.cc:71
#, c-format
msgid ""
"Fatal error in dependency resolver.  You can continue searching, but some "
"solutions might be impossible to generate.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"依赖关系解决器中有致命错误。可以继续搜索,但是一些解决方案可能不能生成。\n"
"\n"
"%s"

#: src/gtk/resolver.cc:212
msgid "Virtual package"
msgstr "虚报"

#: src/gtk/resolver.cc:246 src/solution_fragment.cc:457
msgid "Not Installed"
msgstr "未安装的"

#: src/gtk/resolver.cc:377
#, c-format
msgid "Removing %s is rejected."
msgstr "删除 %s 被拒绝。"

#: src/gtk/resolver.cc:382
#, c-format
msgid "Canceling the installation of %s is rejected."
msgstr "取消 %s 的安装被拒绝。"

#: src/gtk/resolver.cc:391
#, c-format
msgid "Canceling the removal of %s is rejected."
msgstr "取消删除 %s 被拒绝"

#: src/gtk/resolver.cc:394
#, c-format
msgid "Keeping %s at version %s is rejected."
msgstr "保持 %s 在版本为 %s 被拒绝。"

#: src/gtk/resolver.cc:401
#, c-format
msgid "Installing %s version %s is rejected."
msgstr "安装 %s 版本 %s 被拒绝。"

#: src/gtk/resolver.cc:407
#, c-format
msgid "Downgrading %s to version %s is rejected."
msgstr "降级 %s 到版本 %s 被拒绝。"

#: src/gtk/resolver.cc:413
#, c-format
msgid "Upgrading %s to version %s is rejected."
msgstr "升级 %s 到版本 %s 被拒绝。"

#: src/gtk/resolver.cc:430
#, c-format
msgid "Removing %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr "删除 %s 优于所有未接受的候选方案。"

#: src/gtk/resolver.cc:435
#, c-format
msgid ""
"Canceling the installation of %s is preferred over all un-accepted "
"alternatives."
msgstr "取消安装 %s 优于所有未接受的候选方案。"

#: src/gtk/resolver.cc:444
#, c-format
msgid ""
"Canceling the removal of %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr "取消删除 %s 优于所有未接受的候选方案。"

#: src/gtk/resolver.cc:447
#, c-format
msgid ""
"Keeping %s at version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr "保持 %s 于版本 %s 优于所有未接受的候选方案。"

#: src/gtk/resolver.cc:454
#, c-format
msgid ""
"Installing %s version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr "安装 %s 的版本 %s 优于所有未接受的候选方案。"

#: src/gtk/resolver.cc:460
#, c-format
msgid ""
"Downgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr "降级 %s 到版本 %s 优于所有未接受的候选方案。"

#: src/gtk/resolver.cc:466
#, c-format
msgid ""
"Upgrading %s to version %s is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr "升级 %s 到版本 %s 优于所有未接受的候选方案。"

#: src/gtk/resolver.cc:484
#, c-format
msgid "Leaving %ls unresolved is rejected."
msgstr "遗留 %ls 为未解决的被拒绝。"

#: src/gtk/resolver.cc:490
#, c-format
msgid "Leaving %ls unresolved is preferred over all un-accepted alternatives."
msgstr "保持 %ls 未解决优于所有未接受的候选方案。"

#: src/gtk/resolver.cc:908
msgid "How to treat the selected action"
msgid_plural "How to treat the selected actions"
msgstr[0] "如何对待选中的动作"

#: src/gtk/resolver.cc:912
msgid "Ignore solutions containing this action."
msgid_plural "Ignore solutions containing these actions."
msgstr[0] "忽略含有此动作的解决方案。"

#: src/gtk/resolver.cc:916
msgid ""
"Allow solutions containing this action, but do not prefer them to other "
"solutions."
msgid_plural ""
"Allow solutions containing these actions, but do not prefer them to other "
"solutions."
msgstr[0] "启用含有这些动作的解决方案,但不偏向其它解决方案。"

#: src/gtk/resolver.cc:920
msgid ""
"Always prefer this action over alternatives that have not been accepted."
msgid_plural ""
"Always prefer these actions over alternatives that have not been accepted."
msgstr[0] "总是比尚未接受的候选方案优先选择这些动作。"

#: src/gtk/resolver.cc:1240 src/solution_fragment.cc:131
#, c-format
msgid "%s depends upon %s"
msgstr "%s 依赖于 %s"

#: src/gtk/resolver.cc:1243 src/solution_fragment.cc:134
#, c-format
msgid "%s pre-depends upon %s"
msgstr "%s 预依赖于 %s"

#: src/gtk/resolver.cc:1246 src/solution_fragment.cc:137
#, c-format
msgid "%s suggests %s"
msgstr "%s 建议 %s"

#: src/gtk/resolver.cc:1249 src/solution_fragment.cc:140
#: src/solution_item.cc:599
#, c-format
msgid "%s recommends %s"
msgstr "%s 推荐 %s"

#: src/gtk/resolver.cc:1252 src/solution_fragment.cc:143
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s"
msgstr "%s 冲突 %s"

#: src/gtk/resolver.cc:1255 src/solution_fragment.cc:146
#, c-format
msgid "%s breaks %s"
msgstr "%s 破坏 %s"

#: src/gtk/resolver.cc:1258 src/solution_fragment.cc:149
#, c-format
msgid "%s replaces %s"
msgstr "%s 替代 %s"

#: src/gtk/resolver.cc:1261 src/solution_fragment.cc:152
#, c-format
msgid "%s obsoletes %s"
msgstr "%s 过期 %s"

#: src/gtk/resolver.cc:1264 src/solution_fragment.cc:155
#, fuzzy, c-format
msgid "%s enhances %s"
msgstr "%s 替代 %s"

#: src/gtk/resolver.cc:1376 src/gtk/resolver.cc:1841
#: src/solution_screen.cc:272
msgid "Remove the following packages:"
msgstr "删除下列软件包:"

#: src/gtk/resolver.cc:1390 src/gtk/resolver.cc:1853
#: src/solution_screen.cc:296
msgid "Install the following packages:"
msgstr "安装下列软件包:"

#: src/gtk/resolver.cc:1403 src/gtk/resolver.cc:1865
msgid "Keep the following packages:"
msgstr "保持下列软件包:"

#: src/gtk/resolver.cc:1416 src/gtk/resolver.cc:1877
#: src/solution_screen.cc:308
msgid "Upgrade the following packages:"
msgstr "升级下列软件包:"

#: src/gtk/resolver.cc:1429 src/gtk/resolver.cc:1890
#: src/solution_screen.cc:320
msgid "Downgrade the following packages:"
msgstr "降级下列软件包:"

#: src/gtk/resolver.cc:1442 src/gtk/resolver.cc:1903
#: src/solution_fragment.cc:513
msgid "Leave the following dependencies unresolved:"
msgstr "保留下列未解决的依赖关系:"

#: src/gtk/resolver.cc:1519
#, c-format
msgid "Remove %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "删除 %s [<big>%s</big> (%s)]"

#: src/gtk/resolver.cc:1526
#, c-format
msgid "Install %s [<big>%s</big> (%s)]"
msgstr "安装 %s [<big>%s</big> (%s)]"

#: src/gtk/resolver.cc:1534
#, c-format
msgid "Cancel the installation of %s"
msgstr "取消 %s 的安装"

#: src/gtk/resolver.cc:1537
#, c-format
msgid "Cancel the removal of %s"
msgstr "取消删除 %s"

#: src/gtk/resolver.cc:1540
#, c-format
msgid "Keep %s at version <big>%s</big> (%s)"
msgstr "保持 %s 在版本 <big>%s</big> (%s)"

#: src/gtk/resolver.cc:1547
#, c-format
msgid "Upgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "升级 %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"

#: src/gtk/resolver.cc:1556
#, c-format
msgid "Downgrade %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"
msgstr "降级 %s [<big>%s</big> (%s) -> <big>%s</big> (%s)]"

#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>Remove</b> %s"
msgstr "<b>移除</b> %s"

#: src/gtk/resolver.cc:1615
#, c-format
msgid "<b>remove</b> %s"
msgstr "<b>移除</b> %s"

#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>Keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>保持</b> %s 在版本 %s"

#: src/gtk/resolver.cc:1624
#, c-format
msgid "<b>keep</b> %s at version %s"
msgstr "<b>保持</b> %s 在版本 %s"

#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>Cancel</b> the installation of %s"
msgstr "<b>取消</b> %s 的安装。"

#: src/gtk/resolver.cc:1632
#, c-format
msgid "<b>cancel</b> the installation of %s"
msgstr "<b>取消</b> %s 的安装。"

#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>Install</b> %s %s"
msgstr "<b>安装</b> %s %s"

#: src/gtk/resolver.cc:1639
#, c-format
msgid "<b>install</b> %s %s"
msgstr "<b>安装</b> %s %s"

#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>Downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>降级</b> %s 到版本 %s"

#: src/gtk/resolver.cc:1648
#, c-format
msgid "<b>downgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>降级</b> %s 到版本 %s"

#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>Upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>升级</b> %s 到版本 %s"

#: src/gtk/resolver.cc:1657
#, c-format
msgid "<b>upgrade</b> %s to version %s"
msgstr "<b>升级</b> %s 到版本 %s"

#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "Leave %s unresolved"
msgstr "遗留 %s 为未解决的"

#: src/gtk/resolver.cc:1670
#, c-format
msgid "leave %s unresolved"
msgstr "遗留 %s 为未解决的"

#: src/gtk/resolver.cc:1738
#, c-format
msgid "%s install"
msgid_plural "%s installs"
msgstr[0] "%s 安装"

#: src/gtk/resolver.cc:1743
#, c-format
msgid "%s remove"
msgid_plural "%s removes"
msgstr[0] "%s 删除"

#: src/gtk/resolver.cc:1749
#, c-format
msgid "%s keep"
msgid_plural "%s keeps"
msgstr[0] "%s 保持"

#: src/gtk/resolver.cc:1755
#, c-format
msgid "%s upgrade"
msgid_plural "%s upgrades"
msgstr[0] "%s 升级"

#: src/gtk/resolver.cc:1761
#, c-format
msgid "%s downgrade"
msgid_plural "%s downgrades"
msgstr[0] "%s 降级"

#: src/gtk/resolver.cc:1767
#, c-format
msgid "%s unresolved recommendation"
msgid_plural "%s unresolved recommendations"
msgstr[0] "%s 未解决的推荐"

#: src/gtk/resolver.cc:2059
msgid "No solutions yet."
msgstr "还解决方案。"

#: src/gtk/resolver.cc:2066
msgid "No dependency solution was found."
msgstr "没有发现依赖关系解决方案。"

#: src/gtk/resolver.cc:2067
msgid "No solutions."
msgstr "没有解决方案"

#: src/gtk/resolver.cc:2078
msgid "To view a solution, select it from the list to the right."
msgstr "要查看解决方案,从列表中选择其到右侧。"

#: src/gtk/resolver.cc:2079
#, c-format
msgid "%u solutions."
msgstr "%u 解决方案。"

#: src/gtk/resolver.cc:2109
#, c-format
msgid "Solution %s of %s."
msgstr "解决方案 %s (共 %s 个)。"

#: src/gtk/tab.cc:68
msgid "Download"
msgstr "下载"

#: src/load_config.cc:48
#, c-format
msgid "Unrecognized color name \"%s\""
msgstr "无法识别的颜色名“%s”"

#: src/load_config.cc:75
#, c-format
msgid "Unrecognized attribute name \"%s\""
msgstr "无法识别的属性名“%s”"

#: src/load_config.cc:113
#, c-format
msgid "Invalid entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "样式定义组中有无效条目:“%s”"

#: src/load_config.cc:115
#, c-format
msgid "Invalid tagless entry in style definition group: \"%s\""
msgstr "样式定义组中有无效的无标签条目:“%s”"

#: src/load_config.cc:127
msgid "The default color may only be used as a background."
msgstr "默认的颜色可以只被用做背景。"

#: src/load_config.cc:144
#, c-format
msgid "Unknown style attribute %s"
msgstr "未知的样式属性 %s"

#: src/load_config.cc:167 src/load_config.cc:169
#, c-format
msgid "Invalid entry in keybinding group: \"%s\""
msgstr "快捷键绑定中的无效条目:“%s”"

#: src/load_config.cc:184
#, c-format
msgid "Ignoring invalid keybinding \"%s\" -> \"%s\""
msgstr "忽略无效快捷键绑定“%s”->“%s”"

#: src/load_grouppolicy.cc:289
#, c-format
msgid "Expected policy identifier, got '%c'"
msgstr "需要策略标识符,却得到“%c”"

#: src/load_grouppolicy.cc:305
#, c-format
msgid "Expected ',', '%c', or '('; got '%c'"
msgstr "需要“,”,'%c' 或 “(”,却得到“%c”"

#: src/load_grouppolicy.cc:309
#, c-format
msgid "Expected ',' or '(', got '%c'"
msgstr "需要“,”或“(”,却得到“%c”"

#: src/load_grouppolicy.cc:317
#, c-format
msgid "Unknown grouping policy \"%s\""
msgstr "未知的分组策略“%s”"

#: src/load_grouppolicy.cc:324
#, c-format
msgid "Terminal policy '%s' should be the last policy in the list"
msgstr "终极策略“%s”应该是列表中的最后一个策略"

#: src/load_grouppolicy.cc:385
#, fuzzy
msgid "Unmatched '(' in grouping policy"
msgstr "模式分组策略中不匹配的“(”"

#: src/load_grouppolicy.cc:413
#, c-format
msgid "Bad section name '%s' (use 'none', 'topdir', 'subdir', or 'subdirs')"
msgstr "坏的区段名称“%s”(使用“none”,“topdir”,“subdir”,或者“subdirs”)"

#: src/load_grouppolicy.cc:423
#, c-format
msgid "Bad passthrough setting '%s' (use 'passthrough' or 'nopassthrough')"
msgstr "坏的 passthrough 设置“%s”(使用“passthrough”或者“nopassthrough”)"

#: src/load_grouppolicy.cc:428 src/load_grouppolicy.cc:544
#: src/load_grouppolicy.cc:621
#, fuzzy, c-format
msgid "Too many arguments to '%s' grouping policy"
msgstr "提供给按部分分组策略的参数太多了"

#: src/load_grouppolicy.cc:441 src/load_grouppolicy.cc:521
#: src/load_grouppolicy.cc:532 src/load_grouppolicy.cc:555
#: src/load_grouppolicy.cc:566 src/load_grouppolicy.cc:577
#: src/load_grouppolicy.cc:608 src/load_grouppolicy.cc:766
#, fuzzy, c-format
msgid "Grouping policy '%s' takes no arguments"
msgstr "按软件集分组策略不需要参数"

#: src/load_grouppolicy.cc:460 src/load_grouppolicy.cc:636
#, fuzzy, c-format
msgid "Expected '(' after '%s'"
msgstr "“过滤器”之后要有“(”"

#: src/load_grouppolicy.cc:497
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern at '%s'"
msgstr "无法在“%s”中分析模式"

#: src/load_grouppolicy.cc:502
#, fuzzy
msgid "Exactly one filter must be provided as an argument to a 'filter' policy"
msgstr "必须提供一个也只能是一个过滤器的名称作为过滤器策略的参数"

#: src/load_grouppolicy.cc:644
#, fuzzy, c-format
msgid "Missing arguments to '%s' grouping policy"
msgstr "提供给按部分分组策略的参数太多了"

#: src/load_grouppolicy.cc:667
#, c-format
msgid "Unable to parse pattern after \"%s\""
msgstr "无法在“%s”后分析模式"

#: src/load_grouppolicy.cc:705
#, c-format
msgid "Unexpectedly empty tree title after \"%s\""
msgstr "“%s”之后出现意外的空白的树型标题"

#: src/load_grouppolicy.cc:724
#, c-format
msgid "Expected '{', ')', or ',' following '||', got '%s'"
msgstr "在“||”之后应该是“{”,“)”或“,”,却得到“%s”"

#: src/load_grouppolicy.cc:750
#, fuzzy, c-format
msgid "Unmatched '(' in '%s' grouping policy"
msgstr "模式分组策略中不匹配的“(”"

#: src/load_pkgview.cc:64
msgid "Couldn't parse layout: No column format specified for static item"
msgstr "无法分析布局:静态项的列宽度未指定"

#: src/load_pkgview.cc:97
msgid "Couldn't parse layout: encoding error in column descriptor"
msgstr "无法分析布局:列标识符编码错误"

#: src/load_pkgview.cc:118
#, c-format
msgid "Couldn't parse layout: unknown view item type \"%s\""
msgstr "无法分析布局:未知的预览项类型“%s”"

#: src/load_pkgview.cc:125 src/load_pkgview.cc:133
msgid "Couldn't parse layout: no row number specified"
msgstr "无法分析布局:未指定行数"

#: src/load_pkgview.cc:141
msgid "Couldn't parse layout: no width specified"
msgstr "无法分析布局:未指定宽度"

#: src/load_pkgview.cc:149
msgid "Couldn't parse layout: no height specified"
msgstr "无法分析布局:未指定高度"

#: src/load_pkgview.cc:180 src/load_pkgview.cc:198
#, c-format
msgid "Unknown alignment type '%s'"
msgstr "未知的对齐类型“%s”"

#: src/load_sortpolicy.cc:51 src/load_sortpolicy.cc:64
#: src/load_sortpolicy.cc:77 src/load_sortpolicy.cc:90
#, fuzzy, c-format
msgid "Sorting policy '%s' takes no arguments"
msgstr "按名称排序的策略不需要参数"

#: src/load_sortpolicy.cc:148
msgid "Invalid zero-length sorting policy name"
msgstr "无效零长度排序策略名"

#: src/load_sortpolicy.cc:166
msgid "Unmatched '(' in sorting policy description"
msgstr "排序策略描述中不匹配的“(”"

#: src/load_sortpolicy.cc:193
#, c-format
msgid "Invalid sorting policy type '%s'"
msgstr "无效的排序策略类型“%s”"

#: src/main.cc:134
#, c-format
msgid "Can't decode multibyte string after \"%ls\""
msgstr "无法对“%ls”之后的多字节字符串进行解码"

#: src/main.cc:143
#, c-format
msgid "Can't decode wide-character string after \"%s\""
msgstr "无法对“%s”之后的宽字符串进行解码"

#: src/main.cc:151
#, c-format
msgid "%s %s compiled at %s %s\n"
msgstr "%s %s 编译于 %s %s\n"

#: src/main.cc:154
#, c-format
msgid "Compiler: g++ %s\n"
msgstr "编译器:g++ %s\n"

#: src/main.cc:156
msgid "Compiled against:\n"
msgstr "所用编译器:\n"

#: src/main.cc:157
#, c-format
msgid "  apt version %d.%d.%d\n"
msgstr "  apt 版本 %d.%d.%d\n"

#: src/main.cc:160
#, c-format
msgid "  NCurses version: Unknown\n"
msgstr "  NCurses 版本:未知\n"

#: src/main.cc:162
#, c-format
msgid "  NCurses version %s\n"
msgstr "  NCurses 版本:%s\n"

#: src/main.cc:164
#, c-format
msgid "  libsigc++ version: %s\n"
msgstr "  libsigc++ 版本:%s\n"

#: src/main.cc:166
#, c-format
msgid "  Ept support enabled.\n"
msgstr "  Ept 支持已开启。\n"

#: src/main.cc:168
#, c-format
msgid "  Ept support disabled.\n"
msgstr "  Ept 支持已禁用\n"

#: src/main.cc:171
#, c-format
msgid "  Gtk+ version %d.%d.%d\n"
msgstr "  Gtk+ 版本 %d.%d.%d\n"

#: src/main.cc:173
#, c-format
msgid "  Gtk-- version %d.%d.%d\n"
msgstr "  Gtk-- 版本 %d.%d.%d\n"

#: src/main.cc:176
#, c-format
msgid "  Gtk+ support disabled.\n"
msgstr "  Gtk+ 支持已禁用\n"

#: src/main.cc:179
#, fuzzy, c-format
msgid "  Compiled with Qt %s\n"
msgstr "%s %s 编译于 %s %s\n"

#: src/main.cc:180
#, c-format
msgid "  Running on Qt %s\n"
msgstr ""

#: src/main.cc:182
#, c-format
msgid "  Qt support disabled.\n"
msgstr "  Qt 支持已禁用\n"

#: src/main.cc:184
msgid ""
"\n"
"Current library versions:\n"
msgstr ""
"\n"
"当前库版本:\n"

#: src/main.cc:185
#, c-format
msgid "  NCurses version: %s\n"
msgstr "  NCurses 版本:%s\n"

#: src/main.cc:186
#, c-format
msgid "  cwidget version: %s\n"
msgstr "  cwidget 版本:%s\n"

#: src/main.cc:187
#, c-format
msgid "  Apt version: %s\n"
msgstr "  Apt 版本:%s\n"

#: src/main.cc:193
#, c-format
msgid "Usage: aptitude [-S fname] [-u|-i]"
msgstr "用法: aptitude [-S 文件名] [-u|-i]"

#: src/main.cc:195
#, c-format
msgid "       aptitude [options] <action> ..."
msgstr "       aptitude [选项] <动作> ..."

#: src/main.cc:197
#, c-format
msgid ""
"  Actions (if none is specified, aptitude will enter interactive mode):\n"
"\n"
msgstr ""
"  动作 (如果未指定,aptitude 将进入交互模式):\n"
"\n"

#: src/main.cc:198
#, c-format
msgid " install      - Install/upgrade packages.\n"
msgstr " install      - 安装/升级软件包。\n"

#: src/main.cc:199
#, c-format
msgid " remove       - Remove packages.\n"
msgstr " remove       - 卸载软件包。\n"

#: src/main.cc:200
#, c-format
msgid " purge        - Remove packages and their configuration files.\n"
msgstr " purge        - 卸载软件包并删除其配置文件。\n"

#: src/main.cc:201
#, c-format
msgid " hold         - Place packages on hold.\n"
msgstr " hold         - 将软件包置于保持状态。\n"

#: src/main.cc:202
#, c-format
msgid " unhold       - Cancel a hold command for a package.\n"
msgstr " unhold       - 取消对一个软件包的保持命令。\n"

#: src/main.cc:203
#, c-format
msgid " markauto     - Mark packages as having been automatically installed.\n"
msgstr " markauto     - 将软件包标记为已经自动安装。\n"

#: src/main.cc:204
#, c-format
msgid " unmarkauto   - Mark packages as having been manually installed.\n"
msgstr " unmarkauto   - 将软件包标记为已经手动安装。\n"

#: src/main.cc:205
#, c-format
msgid ""
" forbid-version - Forbid aptitude from upgrading to a specific package "
"version.\n"
msgstr " forbid-version - 禁止 aptitude 升级到某一特定版本的软件包。\n"

#: src/main.cc:206
#, c-format
msgid " update       - Download lists of new/upgradable packages.\n"
msgstr " update       - 下载新/可升级软件包列表。\n"

#: src/main.cc:207
#, c-format
msgid " safe-upgrade - Perform a safe upgrade.\n"
msgstr " safe-upgrade - 执行一次安全的升级。\n"

#: src/main.cc:208
#, c-format
msgid ""
" full-upgrade - Perform an upgrade, possibly installing and removing "
"packages.\n"
msgstr " full-upgrade - 执行升级,可能会安装和卸载软件包。\n"

#: src/main.cc:209
#, c-format
msgid " build-dep    - Install the build-dependencies of packages.\n"
msgstr " build-dep    - 安装软件包的编译依赖。\n"

#: src/main.cc:210
#, c-format
msgid " forget-new   - Forget what packages are \"new\".\n"
msgstr " forget-new   - 忘记哪些软件包是“新”的。\n"

#: src/main.cc:211
#, c-format
msgid " search       - Search for a package by name and/or expression.\n"
msgstr " search       - 按名称 和/或 表达式搜索软件包。\n"

#: src/main.cc:212
#, c-format
msgid " show         - Display detailed information about a package.\n"
msgstr " show       - 显示一个软件包的详细信息。\n"

#: src/main.cc:213
#, fuzzy, c-format
msgid " versions     - Displays the versions of specified packages.\n"
msgstr " show       - 显示一个软件包的详细信息。\n"

#: src/main.cc:214
#, c-format
msgid " clean        - Erase downloaded package files.\n"
msgstr " clean        - 删除已下载的软件包文件。\n"

#: src/main.cc:215
#, c-format
msgid " autoclean    - Erase old downloaded package files.\n"
msgstr " autoclean    - 删除旧的已下载软件包文件。\n"

#: src/main.cc:216
#, c-format
msgid " changelog    - View a package's changelog.\n"
msgstr " changelog    - 查看一个软件包的变更日志。\n"

#: src/main.cc:217
#, c-format
msgid " download     - Download the .deb file for a package.\n"
msgstr " download     - 下载软件包的 .deb 文件。\n"

#: src/main.cc:218
#, c-format
msgid ""
" reinstall    - Download and (possibly) reinstall a currently installed "
"package.\n"
msgstr " reinstall    - 下载并(可能)重新安装一个现在已经安装了的软件包。\n"

#: src/main.cc:219
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" why          - Show the manually installed packages that require a package, "
"or\n"
"                why one or more packages would require the given package.\n"
msgstr ""
" why       - 显示需要另一软件包的手动安装的软件包,或者\n"
"              为什么一个或多个软件包需要给定的软件包。\n"

#: src/main.cc:221
#, c-format
msgid ""
" why-not      - Show the manually installed packages that lead to a "
"conflict\n"
"                with the given package, or why one or more packages would\n"
"                lead to a conflict with the given package if installed.\n"
msgstr ""
" why-not     - 显示导致与给定软件包包冲突的手动安装的包,或者为什么\n"
"                 如果安装一个或多个软件包会导致与给定软件包冲突。\n"

#: src/main.cc:225
#, c-format
msgid "  Options:\n"
msgstr "  选项:\n"

#: src/main.cc:226
#, c-format
msgid " -h             This help text.\n"
msgstr " -h             此帮助文本。\n"

#: src/main.cc:228
#, c-format
msgid ""
" --gui          Use the GTK GUI even if disabled in the configuration.\n"
msgstr " --gui          即使配置中禁用了,也要使用 GTK 图形用户界面。\n"

#: src/main.cc:230
#, c-format
msgid " --no-gui       Do not use the GTK GUI even if available.\n"
msgstr " --no-gui       即使可用,也不使用 GTK 图形用户界面。\n"

#: src/main.cc:232
#, c-format
msgid " --qt           Use the Qt GUI.\n"
msgstr " --qt           使用 Qt 图形界面。\n"

#: src/main.cc:233
#, c-format
msgid ""
" --no-qt        Do not use the Qt GUI even if enabled in the configuration.\n"
msgstr " --no-qt        不要使用 Qt 图形界面,即使在配置中启用。\n"

#: src/main.cc:235
#, c-format
msgid " -s             Simulate actions, but do not actually perform them.\n"
msgstr " -s             模拟动作,但是并不真正执行。\n"

#: src/main.cc:236
#, c-format
msgid ""
" -d             Only download packages, do not install or remove anything.\n"
msgstr " -d             仅仅下载软件包,不安装或者卸载任何东西。\n"

#: src/main.cc:237
#, fuzzy, c-format
msgid " -P             Always prompt for confirmation of actions.\n"
msgstr " -P             总是提示确认执行动作。\n"

#: src/main.cc:238
#, c-format
msgid ""
" -y             Assume that the answer to simple yes/no questions is 'yes'.\n"
msgstr " -y             假设对简单的 yes/no 问题回答“yes”。\n"

#: src/main.cc:239
#, c-format
msgid ""
" -F format      Specify a format for displaying search results; see the "
"manual.\n"
msgstr " -F 格式        指定显示搜索结果的格式;参见手册。\n"

#: src/main.cc:240
#, c-format
msgid ""
" -O order       Specify how search results should be sorted; see the "
"manual.\n"
msgstr " -O 次序        指定如何排列显示搜索结果;参见手册。\n"

#: src/main.cc:241
#, c-format
msgid ""
" -w width       Specify the display width for formatting search results.\n"
msgstr " -w 宽度        指定显示搜索结果的格式宽度。\n"

#: src/main.cc:242
#, c-format
msgid " -f             Aggressively try to fix broken packages.\n"
msgstr " -f             积极地尝试修复损坏的软件包。\n"

#: src/main.cc:243
#, c-format
msgid " -V             Show which versions of packages are to be installed.\n"
msgstr " -V             显示就要安装的软件包版本。\n"

#: src/main.cc:244
#, c-format
msgid ""
" -D             Show the dependencies of automatically changed packages.\n"
msgstr " -D             显示自动改变的软件包的依赖关系\n"

#: src/main.cc:245
#, c-format
msgid " -Z             Show the change in installed size of each package.\n"
msgstr " -Z\t\t    显示每个软件包的安装尺寸的变化。\n"

#: src/main.cc:246
#, c-format
msgid ""
" -v             Display extra information. (may be supplied multiple "
"times).\n"
msgstr " -v             显示附加信息。(可能会提供多次)。\n"

#: src/main.cc:247
#, c-format
msgid ""
" -t [release]   Set the release from which packages should be installed.\n"
msgstr " -t [release]   设置将要从中安装软件包的发布版本。\n"

#: src/main.cc:248
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -q             In command-line mode, suppress the incremental progress\n"
"                indicators.\n"
msgstr " -q            在命令行状态下,不显示增量进度指示器。\n"

#: src/main.cc:250
#, c-format
msgid " -o key=val     Directly set the configuration option named 'key'.\n"
msgstr " -o key=val     直接设置名为“key”的配置选项。\n"

#: src/main.cc:251
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --with(out)-recommends\tSpecify whether or not to treat recommends as\n"
"                strong dependencies.\n"
msgstr " --with(out)-recommends\t指定是否将推荐处理为强依赖关系。\n"

#: src/main.cc:253
#, c-format
msgid " -S fname       Read the aptitude extended status info from fname.\n"
msgstr " -S fname       从文件名中读取 aptitude 的扩展状态信息。\n"

#: src/main.cc:254
#, c-format
msgid " -u             Download new package lists on startup.\n"
msgstr " -u             开始运行时下载新的软件包列表。\n"

#: src/main.cc:255 src/main.cc:257
#, fuzzy, c-format
msgid "                  (terminal interface only)\n"
msgstr "                  (只有终端界面)"

#: src/main.cc:256
#, c-format
msgid " -i             Perform an install run on startup.\n"
msgstr " -i             开始运行时执行安装。\n"

#: src/main.cc:259
#, c-format
msgid "                  This aptitude does not have Super Cow Powers.\n"
msgstr "                  这个 aptitude 没有超级牛力。\n"

#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
#: src/main.cc:393
msgid "trace"
msgstr "跟踪"

#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
#: src/main.cc:396
msgid "debug"
msgstr "调试"

#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
#: src/main.cc:399
msgid "info"
msgstr "信息"

#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
#: src/main.cc:402
msgid "warn"
msgstr "警告"

#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
#: src/main.cc:405
msgid "error"
msgstr "错误"

#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
#: src/main.cc:408
msgid "fatal"
msgstr "致命错误"

#. ForTranslators: This is a log level that the user can pass on
#. the command-line or set in the configuration file.
#: src/main.cc:411
msgid "off"
msgstr "关闭"

#. ForTranslators: both the translated and the untranslated
#. log level names are accepted here.
#: src/main.cc:479
#, c-format
msgid ""
"Unknown log level name \"%s\" (expected \"trace\", \"debug\", \"info\", "
"\"warn\", \"error\", \"fatal\", or \"off\")."
msgstr ""
"未知的日志级别名“%s” (可用的值有 \"trace\", \"debug\", \"info\", \"warn\", "
"\"error\", \"fatal\", or \"off\")。"

#: src/main.cc:488
#, c-format
msgid "Invalid logger name \"%s\"."
msgstr "无效日志记录名 %s。"

#: src/main.cc:765
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=\n"
msgstr "在 -q= 之后需要一个数字\n"

#: src/main.cc:774
#, c-format
msgid "Expected a number after -q=, got %s\n"
msgstr "在 -q= 之后需要一个数字,但却得到 %s\n"

#: src/main.cc:798
#, c-format
msgid "-o requires an argument of the form key=value, got %s\n"
msgstr "-o 要求参数格式为 key=val,却接受到 %s\n"

#: src/main.cc:888
#, c-format
msgid "No comma following tag name \"%s\".\n"
msgstr "标签名“%s”后没有逗号。\n"

#: src/main.cc:980 src/main.cc:990
msgid "WEIRDNESS: unknown option code received\n"
msgstr "“诡异”:收到未知的选项代码\n"

#: src/main.cc:1008
msgid "--show-package-names|never"
msgstr "--show-package-names|never"

#: src/main.cc:1011
msgid "--show-package-names|auto"
msgstr "--show-package-names|auto"

#: src/main.cc:1014
msgid "--show-package-names|always"
msgstr "--show-package-names|always"

#: src/main.cc:1019
#, c-format
msgid ""
"Invalid package names display mode \"%s\" (should be \"never\", \"auto\", or "
"\"always\")."
msgstr "无效的软件包名称显示模式 %s (应为 never、auto 或 always 之一)。"

#: src/main.cc:1025
msgid "no-summary"
msgstr "无摘要"

#: src/main.cc:1027
msgid "first-package"
msgstr "首个软件包"

#: src/main.cc:1029
msgid "first-package-and-type"
msgstr "首个软件包及类型"

#: src/main.cc:1031
msgid "all-packages"
msgstr "全部包"

#: src/main.cc:1033
msgid "all-packages-with-dep-versions"
msgstr "全部软件包及依赖版本"

#. ForTranslators: "why" here is the aptitude command name and
#. should not be translated.
#: src/main.cc:1039
#, c-format
msgid ""
"Invalid \"why\" summary mode \"%s\": expected \"no-summary\", \"first-package"
"\", \"first-package-and-type\", \"all-packages\", or \"all-packages-with-dep-"
"versions\"."
msgstr ""
"无效的 \"why\" 总结模式 \"%s\":期望 \"no-summary\"\"first-package"
"\"\"first-package-and-type\"\"all-packages\"  \"all-packages-with-dep-"
"versions\"。"

#: src/main.cc:1079
msgid ""
"Only one of --auto-clean-on-startup, --clean-on-startup, -i, and -u may be "
"specified\n"
msgstr ""
"选项 --auto-clean-on-startup,--clean-on-startup,-i 和 -u 只能指定一个\n"

#: src/main.cc:1088
msgid ""
"-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified in command-line mode "
"(eg, with 'install')"
msgstr ""
"选项 -u,-i 和 --clean-on-startup 不能在命令行模式中指定 (例如,和“install”一"
"起)"

#: src/main.cc:1105
msgid "-u, -i, and --clean-on-startup may not be specified with a command"
msgstr "选项 -u,-i 和 --clean-on-startup 不能在和一个命令一起指定 "

#: src/main.cc:1216
#, c-format
msgid "Unknown command \"%s\"\n"
msgstr "未知的命令“%s\n"

#: src/main.cc:1228 src/main.cc:1313
#, c-format
msgid "Uncaught exception: %s\n"
msgstr "未知的例外:%s\n"

#: src/main.cc:1232 src/main.cc:1317
#, c-format
msgid ""
"Backtrace:\n"
"%s\n"
msgstr ""
"回溯:\n"
"%s\n"

#: src/menu_text_layout.cc:43 src/menu_tree.cc:227 src/ui.cc:259
#: src/view_changelog.cc:168
msgid "Search for: "
msgstr "搜索:"

#: src/menu_text_layout.cc:75 src/menu_tree.cc:244 src/view_changelog.cc:180
msgid "Search backwards for: "
msgstr "向前搜索:"

#: src/mine/cmine.cc:115 src/mine/cmine.cc:154 src/ui.cc:1770
msgid "Minesweeper"
msgstr "扫雷"

#: src/mine/cmine.cc:120
#, c-format
msgid "%i/%i mines  %d %s"
msgstr "%i/%i 个地雷 %d %s"

#: src/mine/cmine.cc:124 src/mine/cmine.cc:129
msgid "second"
msgstr "秒"

#: src/mine/cmine.cc:124 src/mine/cmine.cc:129
msgid "seconds"
msgstr "秒"

#: src/mine/cmine.cc:126
#, c-format
msgid "    %s in %d %s"
msgstr "    %s  %d %s"

#: src/mine/cmine.cc:127
msgid "Won"
msgstr "赢"

#: src/mine/cmine.cc:127
msgid "Lost"
msgstr "输"

#: src/mine/cmine.cc:169 src/mine/cmine.cc:209
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\""
msgstr "无法打开文件“%s”"

#: src/mine/cmine.cc:182
#, c-format
msgid "Could not load game from %s"
msgstr "无法从 %s 中载入游戏"

#: src/mine/cmine.cc:247
msgid "The board height must be a positive integer"
msgstr "棋盘高度必须是正整数"

#: src/mine/cmine.cc:259
msgid "The board width must be a positive integer"
msgstr "棋盘宽度必须是正整数"

#: src/mine/cmine.cc:271
msgid "Invalid mine count; please enter a positive integer"
msgstr "不合法的地雷数;请输入一个正整数"

#: src/mine/cmine.cc:291
msgid "Setup custom game"
msgstr "设置自定义游戏"

#: src/mine/cmine.cc:293
msgid "Height of board: "
msgstr "棋盘高度:"

#: src/mine/cmine.cc:296
msgid "Width of board: "
msgstr "棋盘宽度:"

#: src/mine/cmine.cc:299
msgid "Number of mines: "
msgstr "地雷数量:"

#: src/mine/cmine.cc:302 src/mine/cmine.cc:367 src/ui.cc:292 src/ui.cc:364
msgid "Ok"
msgstr "确定"

#: src/mine/cmine.cc:360
msgid "Choose difficulty level"
msgstr "选择难度级别"

#: src/mine/cmine.cc:362
msgid "Easy"
msgstr "容易"

#: src/mine/cmine.cc:363
msgid "Medium"
msgstr "中等"

#: src/mine/cmine.cc:364
msgid "Hard"
msgstr "困难"

#: src/mine/cmine.cc:365
msgid "Custom"
msgstr "自定义"

#: src/mine/cmine.cc:463
msgid "You have won."
msgstr "您赢了。"

#: src/mine/cmine.cc:466
msgid "You lose!"
msgstr "您输了!"

#: src/mine/cmine.cc:471
msgid "You die...  --More--"
msgstr "您死了...  --更多--"

#: src/mine/cmine.cc:484
msgid "The spikes were poisoned!  The poison was deadly...  --More--"
msgstr "桩子有毒!毒药是致命的..  --更多--"

#: src/mine/cmine.cc:487
msgid "You land on a set of sharp iron spikes!  --More--"
msgstr "您着陆在了一片尖锐的铁桩上!  --更多--"

#: src/mine/cmine.cc:490
msgid "You fall into a pit!  --More--"
msgstr "您掉进坑里了!  --更多--"

#: src/mine/cmine.cc:493
msgid "KABOOM!  You step on a land mine.  --More--"
msgstr "梆!您踩上地雷了!  --更多--"

#: src/mine/cmine.cc:498
msgid "The dart was poisoned!  The poison was deadly...  --More--"
msgstr "飞镖有毒!毒药是致命的...  --更多--"

#: src/mine/cmine.cc:500
msgid ""
"A little dart shoots out at you!  You are hit by a little dart!  --More--"
msgstr "一个飞镖向您射来! 您被一个飞镖刺中了!  --更多--"

#: src/mine/cmine.cc:504
msgid "You turn to stone... --More--"
msgstr "您变成了石头... --更多--"

#: src/mine/cmine.cc:506
msgid "Touching the cockatrice corpse was a fatal mistake.  --More--"
msgstr "接触怪蛇的身体是一个致命的错误。 --更多--"

#: src/mine/cmine.cc:508
msgid "You feel here a cockatrice corpse.  --More--"
msgstr "这里您感觉到一个怪蛇的身体。 --更多--"

#: src/mine/cmine.cc:512
msgid ""
"Click!  You trigger a rolling boulder trap!  You are hit by a boulder! --"
"More--"
msgstr "啪!您触发了一个滚石陷阱!您被一个大圆石击中了! --更多--"

#: src/mine/cmine.cc:522
msgid "sleep"
msgstr "休眠"

#: src/mine/cmine.cc:525
msgid "striking"
msgstr "攻击"

#: src/mine/cmine.cc:528
msgid "death"
msgstr "死亡"

#: src/mine/cmine.cc:531
msgid "polymorph"
msgstr "变形"

#: src/mine/cmine.cc:534
msgid "magic missile"
msgstr "魔术导弹"

#: src/mine/cmine.cc:537
msgid "secret door detection"
msgstr "探测密门"

#: src/mine/cmine.cc:540
msgid "invisibility"
msgstr "隐身"

#: src/mine/cmine.cc:543
msgid "cold"
msgstr "寒冷"

#: src/mine/cmine.cc:547
#, c-format
msgid "Your wand of %s breaks apart and explodes!  --More--"
msgstr "您的魔杖 %s 断开并爆炸了! --更多--"

#: src/mine/cmine.cc:553
msgid "You are jolted by a surge of electricity!  --More--"
msgstr "您被一股强电流击中了!  --更多--"

#: src/mine/cmine.cc:657
msgid "Enter the filename to load: "
msgstr "请输入要载入的文件名:"

#: src/mine/cmine.cc:664
msgid "Enter the filename to save: "
msgstr "输入要保存的文件名:"

#: src/mine/cmine.cc:672
msgid "mine-help.txt"
msgstr "mine-help.txt"

#: src/mine/cmine.cc:674
msgid "Encoding of mine-help.txt|UTF-8"
msgstr "mine-help.txt 的编码|UTF-8"

#: src/pkg_columnizer.cc:86
#, fuzzy
msgid "30 8 8 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 9 12 30 17 15"
msgstr "30 6 6 1 1 40 14 14 11 10 35 9 10 2 1 1 10 12 30 15 15"

#: src/pkg_columnizer.cc:89 src/ui.cc:2782
msgid "Package"
msgstr "软件包"

#: src/pkg_columnizer.cc:90
msgid "InstSz"
msgstr "安装空间大小"

#: src/pkg_columnizer.cc:91
msgid "DebSz"
msgstr "Deb包大小"

#: src/pkg_columnizer.cc:93
msgid "Action"
msgstr "动作"

#: src/pkg_columnizer.cc:95
msgid "InstVer"
msgstr "安装版本"

#: src/pkg_columnizer.cc:96
msgid "CandVer"
msgstr "候选版本"

#: src/pkg_columnizer.cc:97
msgid "LongState"
msgstr "长格式状态"

#: src/pkg_columnizer.cc:98
msgid "LongAction"
msgstr "长格式动作"

#: src/pkg_columnizer.cc:99 src/qt/widgets/packages_tab.cc:105
msgid "Maintainer"
msgstr "维护者"

#: src/pkg_columnizer.cc:100
msgid "Priority"
msgstr "优先级"

#: src/pkg_columnizer.cc:101
msgid "Section"
msgstr "部分"

#: src/pkg_columnizer.cc:102
msgid "RC"
msgstr "RC"

#: src/pkg_columnizer.cc:104
msgid "Tag"
msgstr "标签"

#: src/pkg_columnizer.cc:107
msgid "ProgName"
msgstr "程序名"

#: src/pkg_columnizer.cc:108
msgid "ProgVer"
msgstr "程序版本"

#: src/pkg_columnizer.cc:109
msgid "#Broken"
msgstr "#损坏"

#: src/pkg_columnizer.cc:110
msgid "DiskUsage"
msgstr "占用磁盘空间"

#: src/pkg_columnizer.cc:111
msgid "DownloadSize"
msgstr "下载文件大小"

#: src/pkg_columnizer.cc:139 src/pkg_columnizer.cc:151 src/pkg_ver_item.cc:99
#: src/pkg_ver_item.cc:164
msgid "<N/A>"
msgstr "<不可用>"

#: src/pkg_columnizer.cc:181 src/pkg_columnizer.cc:192
msgid "<none>"
msgstr "<无>"

#: src/pkg_columnizer.cc:238 src/pkg_grouppolicy.cc:269
#: src/pkg_grouppolicy.cc:1815 src/qt/package.cc:234
#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:73
msgid "virtual"
msgstr "虚拟"

#: src/pkg_columnizer.cc:245 src/pkg_ver_item.cc:214 src/pkg_ver_item.cc:222
msgid "purged"
msgstr "清除"

#: src/pkg_columnizer.cc:252 src/pkg_ver_item.cc:229
msgid "half-config"
msgstr "配置完成一半"

#: src/pkg_columnizer.cc:254 src/pkg_ver_item.cc:231
msgid "half-install"
msgstr "安装完成一半"

#: src/pkg_columnizer.cc:256 src/pkg_ver_item.cc:233
msgid "config-files"
msgstr "配置文件"

#: src/pkg_columnizer.cc:261
msgid "triggers-awaited"
msgstr "等待触发"

#: src/pkg_columnizer.cc:263
msgid "triggers-pending"
msgstr "即将触发"

#: src/pkg_columnizer.cc:266 src/pkg_columnizer.cc:546 src/pkg_ver_item.cc:237
msgid "ERROR"
msgstr "错误"

#: src/pkg_columnizer.cc:313 src/pkg_ver_item.cc:295
msgid "hold"
msgstr "保持"

#: src/pkg_columnizer.cc:316
msgid "forbidden upgrade"
msgstr "被禁止的升级"

#: src/pkg_columnizer.cc:318
msgid "purge"
msgstr "清除"

#: src/pkg_columnizer.cc:318 src/pkg_ver_item.cc:319
msgid "delete"
msgstr "删除"

#: src/pkg_columnizer.cc:320 src/pkg_ver_item.cc:217 src/pkg_ver_item.cc:301
msgid "broken"
msgstr "损坏"

#: src/pkg_columnizer.cc:322 src/pkg_ver_item.cc:305 src/pkg_ver_item.cc:312
#: src/pkg_ver_item.cc:321
msgid "install"
msgstr "安装"

#: src/pkg_columnizer.cc:324
msgid "reinstall"
msgstr "重新安装"

#: src/pkg_columnizer.cc:326
msgid "upgrade"
msgstr "升级"

#: src/pkg_columnizer.cc:328 src/pkg_columnizer.cc:330 src/pkg_ver_item.cc:307
#: src/pkg_ver_item.cc:314 src/pkg_ver_item.cc:323 src/pkg_ver_item.cc:326
msgid "none"
msgstr "无"

#. ForTranslators: Imp = Important
#: src/pkg_columnizer.cc:362 src/pkg_ver_item.cc:354
msgid "Imp"
msgstr "导入"

#. ForTranslators: Req = Required
#: src/pkg_columnizer.cc:364 src/pkg_ver_item.cc:357
msgid "Req"
msgstr "要求"

#. ForTranslators: Std = Standard
#: src/pkg_columnizer.cc:366 src/pkg_ver_item.cc:360
msgid "Std"
msgstr "标准"

#. ForTranslators: Opt = Optional
#: src/pkg_columnizer.cc:368 src/pkg_ver_item.cc:363
msgid "Opt"
msgstr "可选"

#. ForTranslators: Xtr = Extra
#: src/pkg_columnizer.cc:370 src/pkg_ver_item.cc:366
msgid "Xtr"
msgstr "额外"

#: src/pkg_columnizer.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:368
msgid "ERR"
msgstr "错误"

#: src/pkg_columnizer.cc:394
#, c-format
msgid "#Broken: %ld"
msgstr "#损坏:%ld"

#: src/pkg_columnizer.cc:409
#, c-format
msgid "Will use %sB of disk space"
msgstr "将使用 %sB 磁盘空间"

#: src/pkg_columnizer.cc:417
#, c-format
msgid "Will free %sB of disk space"
msgstr "将释放 %sB 磁盘空间"

#: src/pkg_columnizer.cc:431
#, c-format
msgid "DL Size: %sB"
msgstr "需下载:%sB"

#. ForTranslators: Hostname
#: src/pkg_columnizer.cc:498
msgid "HN too long"
msgstr "HN 太长"

#: src/pkg_columnizer.cc:671 src/pkg_columnizer.cc:680
#, c-format
msgid "Unable to transcode package display format after \"%ls\""
msgstr "在“%ls”之后无法转码软件包显示格式"

#: src/pkg_columnizer.cc:687
msgid "Internal error: Default column string is unparsable"
msgstr "内部错误:默认栏字符串无法解析"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:264 src/pkg_grouppolicy.cc:1127
msgid "Tasks"
msgstr "软件集"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:468
msgid ""
"Security Updates\n"
" Security updates for these packages are available from security.debian.org."
msgstr ""
"安全更新\n"
" 这些软件包的安全更新可在 security.debian.org 得到。"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:469
msgid ""
"Upgradable Packages\n"
" A newer version of these packages is available."
msgstr ""
"可升级软件包\n"
" 这些软件包有新版本可用。"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:470
msgid ""
"New Packages\n"
" These packages have been added to Debian since the last time you cleared "
"the list of \"new\" packages (choose \"Forget new packages\" from the "
"Actions menu to empty this list)."
msgstr ""
"新软件包\n"
" 这些软件包在您上次清空“新”软件包列表之后添加到 Debian 中。(从动作菜单中选"
"择“忘记新软件包”项以清空此列表) "

#: src/pkg_grouppolicy.cc:471
msgid ""
"Installed Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer."
msgstr ""
"已安装软件包\n"
" 这些软件包目前安装在您的机器上。"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:472
msgid ""
"Not Installed Packages\n"
" These packages are not installed on your computer."
msgstr ""
"未安装软件包\n"
" 这些软件包没有安装在您的机器上。"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:473
msgid ""
"Obsolete and Locally Created Packages\n"
" These packages are currently installed on your computer, but they are not "
"available from any apt source.  They may be obsolete and removed from the "
"archive, or you may have built a private version of them yourself."
msgstr ""
"过期的和在本地创建的软件包\n"
" 这些软件包目前安装在您的机器上,但是它们不能从任何apt源获得。它们可能已经过"
"时并在归档中被删除,或者您自己创建了它们的私人版本。"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:474
msgid ""
"Virtual Packages\n"
" These packages do not exist; they are names other packages use to require "
"or provide some functionality."
msgstr ""
"虚拟软件包\n"
" 这些软件包不存在;它们是一些其它软件包用于要求或者提供某种功能的名称。 "

#: src/pkg_grouppolicy.cc:629
msgid ""
"Packages which are recommended by other packages\n"
" These packages are not strictly required, but they may be necessary to "
"provide full functionality in some other programs that you are installing or "
"upgrading."
msgstr ""
"由其它软件包推荐安装的软件包\n"
" 这些软件包不是必需的,但是您可能需要安装它们以为您现在安装或者升级的某些其它"
"程序提供全部功能。"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:650
msgid ""
"Packages which are suggested by other packages\n"
" These packages are not required in order to make your system function "
"properly, but they may provide enhanced functionality for some programs that "
"you are currently installing."
msgstr ""
"由其它软件包建议安装的软件包\n"
"没有这些软件包您的系统依然能够正常工作,但是它们能为您现在安装的某些程序提供"
"增强功能。"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:807
msgid "unknown"
msgstr "未知"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:818
#, c-format
msgid "Priority %s"
msgstr "优先级:%s"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:932
msgid "UNCATEGORIZED"
msgstr "未分类"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:1059
msgid "End-user"
msgstr "最终用户"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:1060
msgid "Servers"
msgstr "服务器"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:1061
msgid "Development"
msgstr "开发"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:1062
msgid "Localization"
msgstr "本地化"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:1063
msgid "Hardware Support"
msgstr "硬件支持"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:1065
msgid "Unrecognized tasks"
msgstr "无法识别的软件集"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:1128
msgid ""
"\n"
" Tasks are groups of packages which provide an easy way to select a "
"predefined set of packages for a particular purpose."
msgstr ""
"\n"
" 软件集是一组软件包,它们提供了一种简单的方法来选择一组预定义的完成特定任务的"
"软件包。"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:1257
#, c-format
msgid "Bad number in format string: %ls"
msgstr "格式字符串里有错误的号码:%ls"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:1266
#, c-format
msgid "Match indices must be 1 or greater, not \"%s\""
msgstr "匹配索引必须大于等于 1,而不是“%s”"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:1284
#, c-format
msgid "Match index %ls is too large; available groups are (%s)"
msgstr "匹配索引 %ls 太大了;可用的组为 (%s)"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:1560
msgid "TAGLESS PACKAGES"
msgstr "没有标签的软件包"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:1561
msgid ""
"\n"
" These packages have not yet been classified in debtags, or the debtags "
"database is not present (installing debtags may correct this problem)."
msgstr ""
"\n"
"这些软件包还没有在 debtags 中文类,或者 debtags 数据库不存在(安装 debtags 也"
"许能修正这个问题)。"

#: src/pkg_grouppolicy.cc:1601
msgid "MISSING TAG"
msgstr "标签缺失"

#: src/pkg_info_screen.cc:140
msgid "Source Package: "
msgstr "源码软件包:"

#: src/pkg_info_screen.cc:150
#, c-format
msgid "Package names provided by %s"
msgstr "软件包名称由 %s 提供"

#: src/pkg_info_screen.cc:163
#, c-format
msgid "Packages which depend on %s"
msgstr "依赖于 %s 的软件包"

#: src/pkg_info_screen.cc:169
#, c-format
msgid "Versions of %s"
msgstr "%s 的版本号"

#: src/pkg_item.cc:87
#, c-format
msgid ""
"%s is an essential package!%n%nAre you sure you want to remove it?%nType "
"'%s' if you are."
msgstr ""
"%s 是一个基本软件包!%n%n 您确定您要卸载它吗?%n 如果您确定的话输入“%s”。"

#: src/pkg_item.cc:372 src/pkg_ver_item.cc:748
#, c-format
msgid "Reporting a bug in %s:\n"
msgstr "报告 %s 中的错误\n"

#: src/pkg_item.cc:392
msgid ""
"You are not root and I cannot find any way to become root.  To reconfigure "
"this package, install the menu package, the login package, or run aptitude "
"as root."
msgstr ""
"您不是 root,而且我没有发现任何方法来变成 root。要重新配置这个软件包,请安装 "
"menu 软件包,login 软件包,或者以 root 身份运行 aptitude 。"

#: src/pkg_item.cc:400
#, c-format
msgid "Reconfiguring %s\n"
msgstr "重新配置 %s \n"

#: src/pkg_item.cc:427 src/pkg_view.cc:673
msgid "Hierarchy Editor"
msgstr "层次编辑器"

#: src/pkg_subtree.cc:159
#, c-format
msgid "This group contains %d package."
msgid_plural "This group contains %d packages."
msgstr[0] "此组包含 %d 个软件包。"

#: src/pkg_tree.cc:178
msgid "All Packages"
msgstr "全部包"

#: src/pkg_tree.cc:282
#, c-format
msgid "No packages matched the pattern \"%ls\"."
msgstr "没有软件包匹配模式“%ls”。"

#: src/pkg_tree.cc:301
msgid "Enter the new package tree limit: "
msgstr "输入新的软件包树状限制:"

#: src/pkg_tree.cc:334
msgid "Enter the new package grouping mechanism for this display: "
msgstr "为此显示输入新的软件包分组机制:"

#: src/pkg_tree.cc:342
msgid "Enter the new package sorting mechanism for this display: "
msgstr "为此显示输入新的软件包排序机制:"

#: src/pkg_view.cc:165
msgid "Couldn't cw::util::transcode column definition"
msgstr "无法 cw::util::transcode 列定义"

#: src/pkg_view.cc:172
msgid "Couldn't parse column definition"
msgstr "无法解析列定义"

#: src/pkg_view.cc:223
msgid ""
"If you select a package, an explanation of why it should be installed or "
"removed will appear in this space."
msgstr ""
"如果您选择了一个软件包,那么为什么它需要被安装或移除的解释将会出现在这片空"
"间。"

#: src/pkg_view.cc:575
msgid "make_package_view: error in arguments -- two main widgets??"
msgstr "make_package_view: 参数错误 -- 两个主要部件? "

#: src/pkg_view.cc:581
msgid ""
"make_package_view: error in arguments -- bad column list for static item"
msgstr "make_package_view: 参数错误 -- 静态项目的栏列表错误"

#: src/pkg_view.cc:678
msgid "Related Dependencies"
msgstr "相关依赖关系"

#: src/pkg_view.cc:681
msgid "Why Installed"
msgstr "为什么已安装"

#: src/pkg_view.cc:700
msgid "make_package_view: bad argument!"
msgstr "make_package_view: 参数错误!"

#: src/pkg_view.cc:752
msgid "make_package_view: no main widget found"
msgstr "make_package_view: 未发现主要部件"

#: src/qt/tabs_manager.cc:254
msgid "Perform Changes"
msgstr "执行更改"

#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72
msgid "all"
msgstr "全部"

#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72
msgid "installed locally"
msgstr "已从本地安装"

#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:72
#, fuzzy
msgid "new"
msgstr "新"

#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:78
msgid "Show:"
msgstr "显示:"

#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:84
msgid "Manage Filters"
msgstr "管理过滤器"

#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:105
msgid "Name and Description"
msgstr "名称描述"

#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:111
msgid "Find:"
msgstr "查找:"

#: src/qt/widgets/packages_tab.cc:113
msgid "by"
msgstr ""

#: src/qt/windows/main_window.cc:96
msgid "&File"
msgstr "文件(&F)"

#: src/qt/windows/main_window.cc:104
msgid "&Packages"
msgstr "软件包(&P)"

#: src/qt/windows/main_window.cc:112
msgid "&Help"
msgstr "帮助(&H)"

#: src/reason_fragment.cc:31
msgid "depends on"
msgstr "依赖于"

#: src/reason_fragment.cc:33
msgid "pre-depends on"
msgstr "预依赖于"

#: src/reason_fragment.cc:35
msgid "suggests"
msgstr "建议"

#: src/reason_fragment.cc:36
msgid "recommends"
msgstr "推荐"

#: src/reason_fragment.cc:38
msgid "conflicts with"
msgstr "冲突"

#: src/reason_fragment.cc:40
msgid "breaks"
msgstr "破坏"

#: src/reason_fragment.cc:42
msgid "replaces"
msgstr "替代"

#: src/reason_fragment.cc:43
msgid "obsoletes"
msgstr "过期"

#: src/reason_fragment.cc:44
msgid "enhances"
msgstr ""

#: src/reason_fragment.cc:155
#, c-format
msgid " (provided by %F)"
msgstr "(由 %F 提供)"

#: src/reason_fragment.cc:265
#, c-format
msgid "%F%s %F %F"
msgstr "%F%s %F %F"

#: src/reason_fragment.cc:314
msgid ""
"If you select a package, an explanation of its current state will appear in "
"this space."
msgstr "如果您选择了一个软件包,其当前状态的描述将会出现在这片空间。"

#: src/reason_fragment.cc:348
msgid ""
"%B%s%b was installed automatically;  it is being removed because all of the "
"packages which depend upon it are being removed:"
msgstr ""
"%B%s%b 被自动安装;现在它将被删除,因为所有依赖于它的软件包都将被删除:"

#: src/reason_fragment.cc:352
msgid "%B%s%b will be automatically removed because of dependency errors:"
msgstr "由于依赖关系出错,%B%s%b 将被自动删除:"

#: src/reason_fragment.cc:356
msgid ""
"%B%s%b will be automatically installed to satisfy the following dependencies:"
msgstr "%B%s%b 将被自动安装以满足下列依赖关系:"

#: src/reason_fragment.cc:362 src/reason_fragment.cc:374
msgid ""
"%B%s%b cannot be upgraded now, but if it could be, it would still be held at "
"version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b 现在无法升级,但是如果可以升级的话,它仍将被保持在版本 %B%s%b。"

#: src/reason_fragment.cc:365
msgid ""
"%B%s%b will not be upgraded to version %B%s%b, to avoid breaking the "
"following dependencies:"
msgstr "%B%s%b 将不会被升级到版本 %B%s%b,以避免破坏下列依赖关系:"

#: src/reason_fragment.cc:377
msgid "%B%s%b is currently installed."
msgstr "%B%s%b 目前已安装。"

#: src/reason_fragment.cc:383
msgid "%B%s%b is not currently installed."
msgstr "%B%s%b 目前未被安装。"

#: src/reason_fragment.cc:391
msgid "Some dependencies of %B%s%b are not satisfied:"
msgstr "%B%s%b 的某些依赖关系未被满足:"

#: src/reason_fragment.cc:395
msgid "%B%s%b will be downgraded."
msgstr "%B%s%b 将被降级。"

#: src/reason_fragment.cc:402
msgid "%B%s%b will not be upgraded to the forbidden version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b 将从不会升级到禁止的版本 %B%s%b。"

#: src/reason_fragment.cc:406
msgid ""
"%B%s%b could be upgraded to version %B%s%b, but it is being held at version "
"%B%s%b."
msgstr "%B%s%b 可以升级到版本 %B%s%b,但是它将被保持在版本%B%s%b。"

#: src/reason_fragment.cc:413
msgid "%B%s%b will be re-installed."
msgstr "%B%s%b 将被重新安装。"

#: src/reason_fragment.cc:417
msgid "%B%s%b will be installed."
msgstr "%B%s%b 将被安装。"

#: src/reason_fragment.cc:421
msgid "%B%s%b will be removed."
msgstr "%B%s%b 将被删除。"

#: src/reason_fragment.cc:426
msgid "%B%s%b will be upgraded from version %B%s%b to version %B%s%b."
msgstr "%B%s%b 将从版本 %B%s%b升级到版本%B%s%b。"

#: src/reason_fragment.cc:433
msgid "%B%s%b is only partly installed; its installation will be completed."
msgstr "%B%s%b 仅被部分安装;它的安装将会完成。"

#: src/reason_fragment.cc:465
msgid ""
"The following packages depend on %B%s%b and will be broken by its removal:"
msgstr "下列软件包依赖于 %B%s%b,删除该软件包将使它们破损:"

#: src/reason_fragment.cc:468
msgid "The following packages depend on %B%s%b and are broken:"
msgstr "下列软件包依赖于 %B%s%b,它们目前是破损的:"

#: src/reason_fragment.cc:475
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b and will be broken by its "
"installation:"
msgstr "下列软件包与 %B%s%b 相冲突,安装该软件包将使它们破损:"

#: src/reason_fragment.cc:508
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b, or conflict with the currently "
"installed version:"
msgstr ""
"下列软件包依赖于某一版本的 %B%s%b,该版本当前安装的版本 %B%s%b 不同,或者它们"
"与当前安装的版本冲突:"

#: src/reason_fragment.cc:512
msgid ""
"The following packages conflict with %B%s%b, or depend on a version of it "
"which is not going to be installed."
msgstr "下列软件包与 %B%s%b 冲突,或者依赖于它的某一版本,该版本将不被安装。"

#: src/reason_fragment.cc:516
msgid "The following packages conflict with %B%s%b:"
msgstr "下列软件包与 %B%s%b 相冲突:"

#: src/reason_fragment.cc:521
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b other than the "
"currently installed version of %B%s%b:"
msgstr "下列软件包依赖于某一版本的 %B%s%b,该版本当前安装的版本 %B%s%b 不同:"

#: src/reason_fragment.cc:525
msgid ""
"The following packages depend on a version of %B%s%b which is not going to "
"be installed."
msgstr "下列软件包依赖于 %B%s%b 的某一版本,该版本将不被安装。"

#: src/reason_fragment.cc:531
msgid "upgraded"
msgstr "已升级"

#: src/reason_fragment.cc:531
msgid "downgraded"
msgstr "已下载"

#: src/reason_fragment.cc:537
msgid ""
"The following packages depend on the currently installed version of %B%s%b "
"(%B%s%b), or conflict with the version it will be %s to (%B%s%b), and will "
"be broken if it is %s."
msgstr ""
"下列软件包依赖于当前安装版本的 %B%s%b ( %B%s%b ),或者与它将被 %s 至的版本 "
"(%B%s%b)冲突,并且将会破损如果它是 %s。"

#: src/reason_fragment.cc:544
msgid ""
"The following packages conflict with version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
msgstr "下列软件包与版本 %B%s%b  %B%s%b 冲突,并且将会破损如果它是 %s。"

#: src/reason_fragment.cc:549
msgid ""
"The following packages depend on version %B%s%b of %B%s%b, and will be "
"broken if it is %s."
msgstr "下列软件包依赖于版本 %B%s%b  %B%s%b ,并且将会破损如果它是 %s。"

#: src/solution_dialog.cc:97 src/solution_screen.cc:505
msgid "The package cache is not available."
msgstr "软件包 cache 不可用。"

#: src/solution_dialog.cc:105
msgid "No packages are broken."
msgstr "没有破损的软件包。"

#: src/solution_dialog.cc:114 src/solution_screen.cc:528
msgid "No resolution found."
msgstr "未发现任何解决方案。"

#: src/solution_dialog.cc:183
msgid "Previous"
msgstr "上一个"

#: src/solution_dialog.cc:184
msgid "Next"
msgstr "下一个"

#: src/solution_dialog.cc:185
msgid "Apply"
msgstr "应用"

#: src/solution_dialog.cc:186
msgid "Close"
msgstr "关闭"

#: src/solution_fragment.cc:168
#, c-format
msgid "%s conflicts with %s [provided by %s %s]"
msgstr "%s  %s 冲突 [由 %s %s 提供]"

#: src/solution_fragment.cc:181
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "%s 删除中"

#: src/solution_fragment.cc:183
#, c-format
msgid "Installing %s %s (%s)"
msgstr "正在安装 %s %s (%s)"

#: src/solution_fragment.cc:189
#, c-format
msgid "Leave %ls unresolved."
msgstr "遗留 %ls 未解决。"

#: src/solution_fragment.cc:415
msgid "%BRemove%b the following packages:%n"
msgstr "%B删除%b 下列软件包:%n"

#: src/solution_fragment.cc:430
msgid "%BInstall%b the following packages:%n"
msgstr "%B安装%b 下列软件包:%n"

#: src/solution_fragment.cc:448
msgid "%BKeep%b the following packages at their current version:%n"
msgstr "%B保持%b 下列软件包于其当前版本:%n"

#: src/solution_fragment.cc:472
msgid "%BUpgrade%b the following packages:%n"
msgstr "%B升级%b 下列软件包:%n"

#: src/solution_fragment.cc:492
msgid "%BDowngrade%b the following packages:%n"
msgstr "%B降级%b 下列软件包:%n"

#: src/solution_item.cc:97
#, c-format
msgid "Remove %F [%s (%s)]"
msgstr "删除 %F [%s (%s)]"

#: src/solution_item.cc:104
#, c-format
msgid "Install %F [%s (%s)]"
msgstr "安装 %F [%s (%s)]"

#: src/solution_item.cc:112
#, c-format
msgid "Cancel the installation of %F"
msgstr "取消 %F 的安装"

#: src/solution_item.cc:115
#, c-format
msgid "Cancel the removal of %F"
msgstr "取消删除 %F"

#: src/solution_item.cc:118
#, c-format
msgid "Keep %F at version %s (%s)"
msgstr "保持 %F 在版本 %s (%s)"

#: src/solution_item.cc:126
#, c-format
msgid "Upgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgstr "升级 %F [%s (%s) -> %s (%s)]"

#: src/solution_item.cc:135
#, c-format
msgid "Downgrade %F [%s (%s) -> %s (%s)]"
msgstr "降级 %F [%s (%s) -> %s (%s)]"

#: src/solution_item.cc:603
#, c-format
msgid "-> Leave the dependency \"%s recommends %s\" unresolved."
msgstr "-> 不处理“%s 推荐 %s”中的依赖关系。"

#: src/solution_screen.cc:164
msgid "The following actions will resolve this dependency:"
msgstr "下列动作将解决这一依赖关系:"

#: src/solution_screen.cc:284
msgid "Keep the following packages at their current version:"
msgstr "保持下列软件包于其当前版本:"

#: src/solution_screen.cc:332
msgid "Leave the following recommendations unresolved:"
msgstr " 不解决下列推荐的软件包:"

#: src/solution_screen.cc:512
msgid "No broken packages."
msgstr "无破损的软件包。"

#: src/solution_screen.cc:542
#, c-format
msgid "open: %d; closed: %d; defer: %d; conflict: %d"
msgstr "打开:%d;关闭;%d;defer: %d; 冲突;%d"

#: src/trust.cc:19 src/trust.cc:21
msgid "WARNING"
msgstr "警告"

#: src/trust.cc:20
msgid ""
"%F: This version of %s is from an %Buntrusted source%b!  Installing this "
"package could allow a malicious individual to damage or take control of your "
"system."
msgstr ""
"%F:此版本的 %s 是来自于 %B不可信源%b!安装此软件包可能会允许恶意人士毁坏或控"
"制您的系统。"

#. ForTranslators: This string is a confirmation message, which users
#. (especially CJK users) should be able to input without input
#. methods.  Please include nothing but ASCII characters.
#: src/ui.cc:210
msgid "Yes, I am aware this is a very bad idea"
msgstr "Yes, I am aware this is a very bad idea"

#: src/ui.cc:237
msgid "Er, there aren't any errors, this shouldn't have happened.."
msgstr "嗯,没有任何错误,这不应该发生.."

#: src/ui.cc:243
msgid "E:"
msgstr "E:"

#: src/ui.cc:245
msgid "W:"
msgstr "W:"

#: src/ui.cc:341
msgid ""
"WARNING: the package cache is opened in read-only mode!  This change and all "
"subsequent changes will not be saved unless you stop all other running apt-"
"based programs and select \"Become root\" from the Actions menu."
msgstr ""
"注意:软件包缓存是用只读模式打开!本次更改和其他更改将不会被保留,除非您暂停"
"其他给予 apt 的程序,并且在动作菜单中选择 \"变为 root\"。"

#: src/ui.cc:347
msgid "Never display this message again."
msgstr "不要再显示此信息。"

#: src/ui.cc:393
msgid ""
"You may not modify the state of any package while a download is underway."
msgstr "在下载还在继续的时候,您不能修改任何软件包的状态。"

#: src/ui.cc:424
msgid "You already are root!"
msgstr "您已经是 root 了!"

#: src/ui.cc:439
msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:"
msgstr "无效的获取 root 权限命令:应该以 su: 或 sudo: 开始"

#: src/ui.cc:446
#, c-format
msgid "Invalid Get-Root-Command; it should start with su: or sudo:, not %s:"
msgstr "无效的获取 root 权限命令:应该以 su: 或 sudo: 开始,而不是 %s:"

#: src/ui.cc:475
#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
msgstr "无法产生子进程:%s"

#: src/ui.cc:579
msgid ""
"Subprocess exited with an error -- did you type your password correctly?"
msgstr "子进程返回一个错误 -- 您输入的密码正确吗?"

#: src/ui.cc:618
msgid "Loading cache"
msgstr "载入缓存"

#: src/ui.cc:660
msgid "Really quit Aptitude?"
msgstr "真的要退出 Aptitude 吗?"

#: src/ui.cc:714 src/ui.cc:2545
msgid "Change the behavior of aptitude"
msgstr "修改 aptitude 的行为"

#: src/ui.cc:750
msgid "Really discard your personal settings and reload the defaults?"
msgstr "真的要放弃您的个人设置并载入默认值吗?"

#: src/ui.cc:855 src/ui.cc:902 src/ui.cc:930 src/ui.cc:953
msgid "View available packages and choose actions to perform"
msgstr "查看可选软件包以及选择要执行的动作"

#: src/ui.cc:884
msgid "Recommended Packages"
msgstr "推荐的软件包"

#: src/ui.cc:885
msgid "View packages that it is recommended that you install"
msgstr "查看推荐您安装的软件包"

#: src/ui.cc:886
msgid "Recommendations"
msgstr "推荐"

#: src/ui.cc:981
#, c-format
msgid "Information about %s"
msgstr "关于 %s 的信息"

#: src/ui.cc:983
#, c-format
msgid "%s info"
msgstr "%s 信息"

#: src/ui.cc:1004
#, c-format
msgid "Packages depending on %s"
msgstr "依赖于 %s 的软件包"

#: src/ui.cc:1005
#, c-format
msgid "Dependencies of %s"
msgstr "%s 的依赖关系"

#: src/ui.cc:1008
#, c-format
msgid "%s reverse deps"
msgstr "%s 反向依赖"

#: src/ui.cc:1009
#, c-format
msgid "%s deps"
msgstr "%s 依赖"

#: src/ui.cc:1027
#, c-format
msgid "Available versions of %s"
msgstr "%s 的可用版本"

#: src/ui.cc:1029
#, c-format
msgid "%s versions"
msgstr "%s 版本号"

#: src/ui.cc:1035
msgid ""
"Aptitude %s%n%nCopyright 2000-2008 Daniel Burrows.%n%naptitude comes with "
"%BABSOLUTELY NO WARRANTY%b; for details see 'license' in the Help menu.  "
"This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain "
"conditions; see 'license' for details."
msgstr ""
"Aptitude %s%n%n版权所有 2000-2008 Daniel Burrows。%n%n使用 Aptitude 软件%B无"
"任何担保%b;细节请查阅帮助菜单的“license”项。该软件是自由软件,欢迎您遵照某些"
"条款分发该软件;细节请查阅“license”文件。"

#: src/ui.cc:1085 src/ui.cc:1087
msgid "License"
msgstr "许可证"

#: src/ui.cc:1086 src/ui.cc:2637
msgid "View the terms under which you may copy and distribute aptitude"
msgstr "查看您可以在何种条款下拷贝和分发 aptitude"

#. ForTranslators: You can translate help.txt and set the filename here.
#: src/ui.cc:1101
msgid "Localized file|help.txt"
msgstr "help-zh_CN.txt"

#: src/ui.cc:1103
msgid "Encoding of help.txt|UTF-8"
msgstr "UTF-8"

#: src/ui.cc:1114
msgid "Online Help"
msgstr "在线帮助"

#: src/ui.cc:1115
msgid "View a brief introduction to aptitude"
msgstr "观看 aptitude 的简要介绍"

#: src/ui.cc:1116 src/ui.cc:2787
msgid "Help"
msgstr "帮助"

#. ForTranslators: You can translate README and set the filename here.
#: src/ui.cc:1125
msgid "Localized file|README"
msgstr "README"

#  I think we don't have a Chinese README file yet, so leave this alone
#: src/ui.cc:1126
msgid "Encoding of README|ISO_8859-1"
msgstr "ISO_8859-1"

#: src/ui.cc:1137
msgid "User's Manual"
msgstr "用户手册"

#: src/ui.cc:1138
msgid "Read the full user's manual of aptitude"
msgstr "阅读 aptitude 的完整的用户手册"

#: src/ui.cc:1139
msgid "Manual"
msgstr "手册"

#: src/ui.cc:1146 src/ui.cc:1148
msgid "FAQ"
msgstr "常见问题回答"

#: src/ui.cc:1147 src/ui.cc:2629
msgid "View a list of frequently asked questions"
msgstr "查看常见问题列表"

#: src/ui.cc:1156 src/ui.cc:1158
msgid "News"
msgstr "新闻"

#: src/ui.cc:1157
#, c-format
msgid "View the important changes made in each version of %s"
msgstr "查看 %s 每一版本中所做的重大修改"

#: src/ui.cc:1164
#, c-format
msgid ""
"Unable to remove the old temporary directory; you should remove %s by hand."
msgstr "无法删除旧的临时文件夹;您需要手动删除 %s。"

#: src/ui.cc:1169
#, c-format
msgid ""
"Will not remove %s; you should examine the files in it and remove them by "
"hand."
msgstr "不会删除 %s;您需要坚持该文件夹内的文件,然后手动删除。"

#: src/ui.cc:1195
#, c-format
msgid ""
"It appears that a previous version of aptitude left files behind in %s.  "
"These files are probably useless and safe to delete.%n%nDo you want to "
"remove this directory and all its contents?  If you select \"No\", you will "
"not see this message again."
msgstr ""
"好像上一个版本的 aptitude 在 %s 中留了一些文件。这些文件基本上没什么用处了,"
"可以安装的删除。%n%n您要删除这些目录和里面的内容吗?如果您选择“不”,您将不会"
"再看到这条信息。"

#: src/ui.cc:1267
msgid "View the progress of the package download"
msgstr "查看软件包下载的进程"

#: src/ui.cc:1268
msgid "Package Download"
msgstr "软件包下载"

#: src/ui.cc:1315
msgid ""
"%BWARNING%b: untrusted versions of the following packages will be installed!"
"%n%nUntrusted packages could %Bcompromise your system's security%b.  You "
"should only proceed with the installation if you are certain that this is "
"what you want to do.%n%n"
msgstr ""
"%B警告%b:以下软件包的不可信版本将被安装!%n%n不可信的软件包可能会%B危害您的"
"系统安全%b。只有当您非常清楚地了解这就是您所要执行的操作时,才应该进行安装操"
"作。%n%n"

#: src/ui.cc:1321
msgid "  %S*%N %s [version %s]%n"
msgstr " %S*%N %s [版本号 %s]%n"

#: src/ui.cc:1327
msgid "Really Continue"
msgstr "真的继续"

#: src/ui.cc:1329
msgid "Abort Installation"
msgstr "中止安装"

#: src/ui.cc:1393
msgid "Preview of package installation"
msgstr "预览软件包安装"

#: src/ui.cc:1394
msgid "View and/or adjust the actions that will be performed"
msgstr "查看以及/或者调整将要被执行的动作"

#: src/ui.cc:1456
msgid "Some packages were broken and have been fixed:"
msgstr "某些破损的包已经被修补:"

#: src/ui.cc:1464
msgid "No solution to these dependency problems exists!"
msgstr "这些依赖关系没有解决方案!"

#: src/ui.cc:1470
#, c-format
msgid ""
"Ran out of time while trying to resolve dependencies (press \"%s\" to try "
"harder)"
msgstr "试图搜寻解决方案时用时已尽 (按“%s”加把劲儿再试试)"

#: src/ui.cc:1516
msgid ""
"Installing/removing packages requires administrative privileges, which you "
"currently do not have.  Would you like to change to the root account?"
msgstr ""
"安装/删除软件包需要管理员权限,而您现在没有这种权限。您想要进入 root 帐号吗?"

#: src/ui.cc:1519 src/ui.cc:1758 src/ui.cc:1819 src/ui.cc:1914
msgid "Become root"
msgstr "变成 root"

#: src/ui.cc:1521 src/ui.cc:1760 src/ui.cc:1821 src/ui.cc:1916
msgid "Don't become root"
msgstr "不变成 root"

#: src/ui.cc:1642
msgid "No packages are scheduled to be installed, removed, or upgraded."
msgstr "没有任何软件包被设定为安装,删除或者升级。"

#: src/ui.cc:1648
msgid ""
"No packages will be installed, removed or upgraded.  Some packages could be "
"upgraded, but you have not chosen to upgrade them.  Type \"U\" to prepare an "
"upgrade."
msgstr ""
"没有任何软件包将被安装,删除或者升级。某些软件包可以升级,但是您没有选择将它"
"们升级。输入“U”以准备升级。"

#: src/ui.cc:1728
msgid "Updating package lists"
msgstr "正在更新软件包列表"

#: src/ui.cc:1729
msgid "View the progress of the package list update"
msgstr "查看软件包列表更新的进程"

#: src/ui.cc:1730
msgid "List Update"
msgstr "列表更新"

#: src/ui.cc:1755
msgid ""
"Updating the package lists requires administrative privileges, which you "
"currently do not have.  Would you like to change to the root account?"
msgstr ""
"更新软件包列表需要管理员权限,而您现在没有这种权限。您想要进入 root 帐号吗?"

#: src/ui.cc:1770 src/ui.cc:2384
msgid "Waste time trying to find mines"
msgstr "通过扫雷来消磨时间"

#: src/ui.cc:1777 src/ui.cc:1865
msgid "Cleaning while a download is in progress is not allowed"
msgstr "在下载进行过程中不允许执行清除"

#: src/ui.cc:1792
msgid "Deleting downloaded files"
msgstr "删除下载的文件"

#: src/ui.cc:1806
msgid "Downloaded package files have been deleted"
msgstr "下载的文件已经被删除"

#: src/ui.cc:1816
msgid ""
"Cleaning the package cache requires administrative privileges, which you "
"currently do not have.  Would you like to change to the root account?"
msgstr ""
"清理软件包缓存需要管理员权限,而您现在没有这种权限。您想要进入 root 帐号吗?"

#: src/ui.cc:1862
msgid "The apt cache file is not available; cannot auto-clean."
msgstr "软件包缓存不可用:无法 auto-clean 。"

#: src/ui.cc:1900
#, c-format
msgid ""
"Obsolete downloaded package files have been deleted, freeing %sB of disk "
"space."
msgstr "过期的下载文件已经被删除,正在释放 %sB 的磁盘空间。"

#: src/ui.cc:1911
msgid ""
"Deleting obsolete files requires administrative privileges, which you "
"currently do not have.  Would you like to change to the root account?"
msgstr ""
"删除废弃文件需要管理员权限,而您现在没有这种权限。您想要进入 root 帐号吗?"

#: src/ui.cc:2013
msgid "No more solutions."
msgstr "没有更多的解决方案了。"

#: src/ui.cc:2221
msgid "Unable to find a solution to apply."
msgstr "未能找到解决方案以实施。"

#: src/ui.cc:2227
msgid "Ran out of time while trying to find a solution."
msgstr "寻求解决方案时耗尽了时限。"

#: src/ui.cc:2287 src/ui.cc:2289
msgid "Resolve Dependencies"
msgstr "解决依赖关系"

#: src/ui.cc:2288
msgid "Search for solutions to unsatisfied dependencies"
msgstr "为未满足的依赖关系寻找解决方案"

#: src/ui.cc:2300
#, c-format
msgid "Unable to open %ls"
msgstr "无法打开 %ls"

#: src/ui.cc:2306
msgid "Error while dumping resolver state"
msgstr "存储依赖关系解决状态时出错"

#: src/ui.cc:2346
msgid "^Install/remove packages"
msgstr "安装/卸载软件包(^I)"

#: src/ui.cc:2349
msgid "^Update package list"
msgstr "更新软件包列表(^U)"

#: src/ui.cc:2354
msgid "Mark Up^gradable"
msgstr "标记可升级的(^g)"

#: src/ui.cc:2359
msgid "^Forget new packages"
msgstr "忘记新软件包(^F)"

#: src/ui.cc:2363
msgid "Canc^el pending actions"
msgstr "取消待执行的动作(^E)"

#: src/ui.cc:2367
msgid "^Clean package cache"
msgstr "清除软件包缓存(^C)"

#: src/ui.cc:2371
msgid "Clean ^obsolete files"
msgstr "关闭过期文件(^O)"

#: src/ui.cc:2378
msgid "^Reload package cache"
msgstr "重新载入软件包缓存(^R)"

#: src/ui.cc:2383
msgid "^Play Minesweeper"
msgstr "玩扫雷游戏(^P)"

#: src/ui.cc:2388
msgid "^Become root"
msgstr "变成 root (^B)"

#: src/ui.cc:2391
msgid "^Quit"
msgstr "退出(^Q)"

#: src/ui.cc:2398 src/ui.cc:2781
msgid "Undo"
msgstr "撤消"

#: src/ui.cc:2407
msgid "^Install"
msgstr "安装(^I)"

#: src/ui.cc:2408
msgid "Flag the currently selected package for installation or upgrade"
msgstr "标记当前选择的软件包以安装或者升级"

#: src/ui.cc:2411
msgid "^Remove"
msgstr "删除(^R)"

#: src/ui.cc:2412
msgid "Flag the currently selected package for removal"
msgstr "标记当前选择的软件包以删除"

#: src/ui.cc:2415
msgid "^Purge"
msgstr "清除(^P)"

#: src/ui.cc:2416
msgid ""
"Flag the currently selected package and its configuration files for removal"
msgstr "标记当前选择的软件包和它的配置文件以删除"

#: src/ui.cc:2419
msgid "^Keep"
msgstr "保持(^K)"

#: src/ui.cc:2420
msgid "Cancel any action on the selected package"
msgstr "取消选定软件包上的任何动作"

#: src/ui.cc:2423
msgid "^Hold"
msgstr "保持(^H)"

#: src/ui.cc:2424
msgid ""
"Cancel any action on the selected package, and protect it from future "
"upgrades"
msgstr "取消选定软件包上的任何动作,并且保护它免于以后被升级"

#: src/ui.cc:2427
msgid "Mark ^Auto"
msgstr "标记为自动安装(^A)"

#: src/ui.cc:2428
msgid ""
"Mark the selected package as having been automatically installed; it will "
"automatically be removed if no other packages depend on it"
msgstr ""
"将所选定的软件包标记为自动安装;如果没有其它软件包依赖于它,它将会被自动删除"

#: src/ui.cc:2431
msgid "Mark ^Manual"
msgstr "标记为手动安装(^M)"

#: src/ui.cc:2432
msgid ""
"Mark the selected package as having been manually installed; it will not be "
"removed unless you manually remove it"
msgstr ""
"将所选定的软件包标记为手动安装;除非您手动删除该软件包,否则它将不会被删除"

#: src/ui.cc:2435
msgid "^Forbid Version"
msgstr "禁止版本(^F)"

#: src/ui.cc:2436
msgid ""
"Forbid the candidate version of the selected package from being installed; "
"newer versions of the package will be installed as usual"
msgstr "禁止安装选定软件包的候选版本;该软件包的新版本将可以正常安装"

#: src/ui.cc:2440
msgid "I^nformation"
msgstr "信息(^N)"

#: src/ui.cc:2441
msgid "Display more information about the selected package"
msgstr "显示关于选定软件包上的更多信息"

#: src/ui.cc:2444
msgid "C^ycle Package Information"
msgstr "循环软件包信息"

#: src/ui.cc:2445
msgid ""
"Cycle through the modes of the package information area: it can show the "
"package's long description, a summary of its dependency status, or an "
"analysis of why the package is required."
msgstr ""
"在软件包信息区域模式中循环:它可以显示软件包的长篇说明,依赖状态的概要,或者"
"分析为什么该软件包是必须的。"

#: src/ui.cc:2448
msgid "^Changelog"
msgstr "变更日志(^C)"

#: src/ui.cc:2449
msgid "Display the Debian changelog of the selected package"
msgstr "显示选定软件包上的变更日志"

#: src/ui.cc:2456
msgid "^Examine Solution"
msgstr "检查解决方案(^E)"

#: src/ui.cc:2457
msgid "Examine the currently selected solution to the dependency problems."
msgstr "检查当前选择的处理依赖问题的解决方案"

#: src/ui.cc:2460
msgid "Apply ^Solution"
msgstr "应用解决方案(^S)"

#: src/ui.cc:2461
msgid "Perform the actions contained in the currently selected solution."
msgstr "确认当前选择的解决方案中包含的动作。"

#: src/ui.cc:2464
msgid "^Next Solution"
msgstr "下一个解决方案(^N)"

#: src/ui.cc:2465
msgid "Select the next solution to the dependency problems."
msgstr "选择解决此依赖问题的下一个方案。"

#: src/ui.cc:2468
msgid "^Previous Solution"
msgstr "前一个解决方案(^P)"

#: src/ui.cc:2469
msgid "Select the previous solution to the dependency problems."
msgstr "选择解决此依赖问题的前一个方案。"

#: src/ui.cc:2472
msgid "^First Solution"
msgstr "第一个解决方案(^F)"

#: src/ui.cc:2473
msgid "Select the first solution to the dependency problems."
msgstr "选择解决此依赖问题的第一个方案。"

#: src/ui.cc:2476
msgid "^Last Solution"
msgstr "最后一个解决方案(^L)"

#: src/ui.cc:2477
msgid ""
"Select the last solution to the dependency problems that has been generated "
"so far."
msgstr "选择当前已经生成的解决此依赖问题的最后一个方案。"

#: src/ui.cc:2483
msgid "Toggle ^Rejected"
msgstr "放弃(^R)"

#: src/ui.cc:2484
msgid "Toggle whether the currently selected action is rejected."
msgstr "切换是否放弃当前选择的动作。"

#: src/ui.cc:2488
msgid "Toggle ^Approved"
msgstr "确认(^A)"

#: src/ui.cc:2489
msgid "Toggle whether the currently selected action is approved."
msgstr "切换当前选择的动作是否被允许。"

#: src/ui.cc:2493
msgid "^View Target"
msgstr "查看目标(^V)"

#: src/ui.cc:2494
msgid "View the package which will be affected by the selected action"
msgstr "查看会被所选的动作影响的软件包"

#: src/ui.cc:2500
msgid "Reject Breaking ^Holds"
msgstr "拒绝破坏 ^Holds"

#: src/ui.cc:2502
msgid ""
"Reject all actions that would change the state of held packages or install "
"forbidden versions"
msgstr "拒绝所有会改变保持软件包或安装禁止版本的动作。"

#: src/ui.cc:2510
msgid "^Find"
msgstr "查找(^F)"

#: src/ui.cc:2511
msgid "Search forwards"
msgstr "向前搜索"

#: src/ui.cc:2514
msgid "^Find Backwards"
msgstr "向后查找(^F)"

#: src/ui.cc:2515
msgid "Search backwards"
msgstr "向后搜索"

#: src/ui.cc:2518
msgid "Find ^Again"
msgstr "继续查找(^A)"

#: src/ui.cc:2519
msgid "Repeat the last search"
msgstr "重复上一次查找"

#: src/ui.cc:2522
msgid "Find Again ^Backwards"
msgstr "向后继续查找(^B)"

#: src/ui.cc:2523
msgid "Repeat the last search in the opposite direction"
msgstr "反向重复上一次查找"

#: src/ui.cc:2527
msgid "^Limit Display"
msgstr "限制显示(^L)"

#: src/ui.cc:2528
msgid "Apply a filter to the package list"
msgstr "使用过滤器过滤软件包列表"

#: src/ui.cc:2531
msgid "^Un-Limit Display"
msgstr "取消显示限制(^U)"

#: src/ui.cc:2532
msgid "Remove the filter from the package list"
msgstr "取消软件包列表中过滤器的效果"

#: src/ui.cc:2536
msgid "Find ^Broken"
msgstr "搜寻损坏(^F)"

#: src/ui.cc:2537
msgid "Find the next package with unsatisfied dependencies"
msgstr "下列软件包存在未满足的依赖关系:"

#: src/ui.cc:2544
msgid "^Preferences"
msgstr "首选项(^P)"

#: src/ui.cc:2549
msgid "^UI options"
msgstr "用户界面选项(^U)"

#: src/ui.cc:2550
msgid "Change the settings which affect the user interface"
msgstr "修改影响用户界面的设置"

#: src/ui.cc:2553
msgid "^Dependency handling"
msgstr "处理依赖关系(^D)"

#: src/ui.cc:2554
msgid "Change the settings which affect how package dependencies are handled"
msgstr "改变影响处理依赖关系的设置"

#: src/ui.cc:2557
msgid "^Miscellaneous"
msgstr "杂项(^M)"

#: src/ui.cc:2558
msgid "Change miscellaneous program settings"
msgstr "改变程序的杂项设置"

#: src/ui.cc:2564
msgid "^Revert options"
msgstr "还原选项(^R)"

#: src/ui.cc:2565
msgid "Reset all settings to the system defaults"
msgstr "把所有项目重设为它们的默认值"

#: src/ui.cc:2576
msgid "^Next"
msgstr "下一个(^N)"

#: src/ui.cc:2577
msgid "View next display"
msgstr "查看下一个画面"

#: src/ui.cc:2580
msgid "^Prev"
msgstr "上一个(^P)"

#: src/ui.cc:2581
msgid "View previous display"
msgstr "查看上一画面"

#: src/ui.cc:2584
msgid "^Close"
msgstr "关闭(^C)"

#: src/ui.cc:2585
msgid "Close this display"
msgstr "关闭此画面"

#: src/ui.cc:2590
msgid "New Package ^View"
msgstr "新建软件包视图(^V)"

#: src/ui.cc:2591
msgid "Create a new default package view"
msgstr "创建新的默认软件包视图"

#: src/ui.cc:2594
msgid "Audit ^Recommendations"
msgstr "检查推荐结果(^R)"

#: src/ui.cc:2595
msgid ""
"View packages which it is recommended that you install, but which are not "
"currently installed."
msgstr "查看推荐您安装,但是现在尚未安装的软件包。"

#: src/ui.cc:2598
msgid "New ^Flat Package List"
msgstr "新建平面软件包列表(^F)"

#: src/ui.cc:2599
msgid "View all the packages on the system in a single uncategorized list"
msgstr "在一个未分类的列表中查看系统中的所有的软件包"

#: src/ui.cc:2602
msgid "New ^Debtags Browser"
msgstr "新建 Debtags 浏览器(^D)"

#: src/ui.cc:2604
msgid "Browse packages using Debtags data"
msgstr "用 Debtags 的信息来浏览软件包"

#: src/ui.cc:2607
msgid "New Categorical ^Browser"
msgstr "新建分类浏览器(^B)"

#: src/ui.cc:2609
msgid "Browse packages by category"
msgstr "分类浏览软件包"

#: src/ui.cc:2617
msgid "^About"
msgstr "关于(^A)"

#: src/ui.cc:2618
msgid "View information about this program"
msgstr "查看关于此程序的信息"

#: src/ui.cc:2621
msgid "^Help"
msgstr "帮助(^H)"

#: src/ui.cc:2622
msgid "View the on-line help"
msgstr "查看在线帮助"

#: src/ui.cc:2624
msgid "User's ^Manual"
msgstr "用户手册(^M)"

#: src/ui.cc:2625
msgid "View the detailed program manual"
msgstr "查看详细的程序使用手册"

#: src/ui.cc:2628
msgid "^FAQ"
msgstr "常见问题回答(^F)"

#: src/ui.cc:2632
msgid "^News"
msgstr "新闻(^N)"

#: src/ui.cc:2633
msgid "View the important changes made in each version of "
msgstr "查看其每一版本中所做的重大修改:"

#: src/ui.cc:2636
msgid "^License"
msgstr "许可证(^L)"

#: src/ui.cc:2780
msgid "Actions"
msgstr "动作"

#: src/ui.cc:2784
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: src/ui.cc:2785
msgid "Options"
msgstr "选项"

#: src/ui.cc:2786
msgid "Views"
msgstr "视图"

#: src/ui.cc:2852
#, c-format
msgid ""
"%ls: Menu  %ls: Help  %ls: Quit  %ls: Update  %ls: Download/Install/Remove "
"Pkgs"
msgstr "%ls:菜单  %ls:帮助  %ls:退出  %ls:更新  %ls:下载/安装/删除软件包"

#: src/ui.cc:3211
msgid "yes_key"
msgstr "y"

#: src/ui.cc:3212
msgid "no_key"
msgstr "n"

#: src/view_changelog.cc:273
#, c-format
msgid "%s changes"
msgstr "%s 个包已改变"

#: src/view_changelog.cc:274
msgid "View the list of changes made to this Debian package."
msgstr "查看这个 Debian 软件包的修订列表"

#: src/view_changelog.cc:343
#, c-format
msgid "Preparing to download the changelog of %s"
msgstr "正在准备下载 %s 的变更日志"

#: src/view_changelog.cc:371
#, c-format
msgid "Failed to download the changelog of %s: %s"
msgstr "下载 %s 的变更日志失败:%s"

#: src/view_changelog.cc:382
#, c-format
msgid "Downloading the changelog of %s"
msgstr "正在下载 %s 的变更日志"

#: src/view_changelog.cc:415
msgid "You can only view changelogs of official Debian packages."
msgstr "您只能查看官方 Debian 软件包的变更日志。"

#~ msgid "Err "
#~ msgstr "错误 "

#~ msgid "Unable to open /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc"
#~ msgstr "无法打开 /usr/share/tasksel/debian-tasks.desc"

#~ msgid "Press return to continue.\n"
#~ msgstr "按回车继续。\n"

#~ msgid "Hierarchy editor"
#~ msgstr "层次编辑器"

#~ msgid "Leave the following dependencies unresolved:%n"
#~ msgstr "保留下列未解决的依赖关系:%n"

#, fuzzy
#~ msgid "File to which the resolver state should be dumped: "
#~ msgstr "存储依赖关系解决状态的文件:"

#~ msgid "Couldn't lock list directory..are you root?"
#~ msgstr "无法锁定列表目录..您是 root 吗?"

#~ msgid "Unterminated quoted string in command: %s"
#~ msgstr "在命令中有未结束的引用字符串:%s"

#~ msgid "fork() failed: %s"
#~ msgstr "fork() 失败:%s"

#~ msgid "waitpid() failed: %s"
#~ msgstr "waitpid() 失败:%s"

#~ msgid "The debtags command must not be an empty string."
#~ msgstr "debtags 命令不能是空字符串。"

#~ msgid "The debtags command must be an absolute path."
#~ msgstr "debtags 命令必须是绝对路径。"

#~ msgid "The debtags command (%s) cannot be executed: %s"
#~ msgstr "debtags 命令(%s)无法执行:%s"

#~ msgid "Updating debtags database"
#~ msgstr "正在更新 debtags 数据库"

#~ msgid "(core dumped)"
#~ msgstr "(已生成 core 文件)"

#~ msgid "The debtags update process (%s update %s) was killed by signal %d%s."
#~ msgstr "debtags 更新进程(%s update %s)被信号 %d%s 杀掉。"

#~ msgid ""
#~ "The debtags update process (%s update %s) exited abnormally (code %d)."
#~ msgstr "debtags 更新进程(%s update %s)非正常退出(代码 %d)。"

#~ msgid ""
#~ "The debtags update process (%s update %s) exited in an unexpected way "
#~ "(status %d)."
#~ msgstr "debtags 更新进程(%s update %s)出乎预料地退出(状态 %d)。"

#~ msgid ""
#~ "Updating the debtags database (%s update %s) failed (perhaps debtags is "
#~ "not installed?): %s"
#~ msgstr "更新 debtags 数据库(%s update %s)失败(可能没有安装 debtags?):%s"

#, fuzzy
#~| msgid "Invalid operation %s"
#~ msgid "Invalid command-line option '%s'"
#~ msgstr "无效的操作 %s"

#~ msgid "Too many arguments to by-section grouping policy"
#~ msgstr "提供给按部分分组策略的参数太多了"

#~ msgid "By-status grouping policies take no arguments"
#~ msgstr "按状态分组策略不需要参数"

#~ msgid "By-mode grouping policies take no arguments"
#~ msgstr "按模式分组策略不需要参数"

#~ msgid "First-character grouping policies take no arguments"
#~ msgstr "按首字母分组策略不需要参数"

#~ msgid "Version-generating grouping policies take no arguments"
#~ msgstr "按版本号分组策略不需要参数"

#~ msgid "Dep-generating grouping policies take no arguments"
#~ msgstr "按依赖关系分组策略不需要参数"

#~ msgid "By-priority grouping policies take no arguments"
#~ msgstr "按优先级分组策略不需要参数"

#~ msgid "Expected no more than one argument to a tag grouping policy"
#~ msgstr "预料的标签分组策略的参数不超过一个"

#~ msgid "Expected '(' after 'pattern'"
#~ msgstr "“模式”之后要有“(”"

#~ msgid "Missing arguments to 'pattern'"
#~ msgstr "缺少关于“模式”的参数"

#~ msgid "By-version sorting policies take no arguments"
#~ msgstr "按版本排序的策略不需要参数"

#~ msgid "By-installed size sorting policies take no arguments"
#~ msgstr "按安装后尺寸排序的策略不需要参数"

#~ msgid "By-priority sorting policies take no arguments"
#~ msgstr "按优先级排序的策略不需要参数"

#~ msgid ""
#~ "%BOption:%b  %s\n"
#~ "%BDefault:%b %s\n"
#~ "%BValue:%b   %s\n"
#~ msgstr ""
#~ "%B选项:%b   %s\n"
#~ "%B默认:%b   %s\n"
#~ "%B值:%b     %s\n"

#~ msgid "Press Return to continue"
#~ msgstr "按回车继续"

#~ msgid "Search for:"
#~ msgstr "搜索:"

#~ msgid ""
#~ "Unable to resolve dependencies for the upgrade (the resolver timed out)."
#~ msgstr "未能为此升级解决依赖关系(解决器超时)。"

#~ msgid "Safe actions"
#~ msgstr "安全动作"

#~ msgid "Cancel all user actions"
#~ msgstr "取消所有用户动作"

#~ msgid "Remove packages"
#~ msgstr "卸载软件包"

#~ msgid "Modify held packages"
#~ msgstr "修改锁定版本的包"

#~ msgid "Install versions from non-default sources"
#~ msgstr "从非默认源安装版本"

#~ msgid "Remove essential packages"
#~ msgstr "删除基本软件包"

#~ msgid ""
#~ "The tier \"%s\", configured in %s::ProblemResolver::Tier-Names, is "
#~ "missing a Tier entry."
#~ msgstr ""
#~ "触发器 \"%s\",在 %s::ProblemResolver::Tier-Names 中配置的,丢失了 Tier 条"
#~ "目。"

#~ msgid ""
#~ "The tier %d, configured in %s::ProblemResolver::Tier-Names, is missing a "
#~ "Name entry."
#~ msgstr ""
#~ "触发器 %d,在 %s::ProblemResolver::Tier-Names 中配置的,丢失了 Name 条目。"

#~ msgid "Unknown error"
#~ msgstr "未知错误"

#~ msgid "Tier: %s"
#~ msgstr "触发器:%s"

#~ msgid "No changelog found."
#~ msgstr "未发现变更日志"

#~ msgid "Can't create a temporary file: %s"
#~ msgstr "无法创建临时文件:%s"

#~ msgid "Downloading Changelog"
#~ msgstr "正在下载变更日志"

#~ msgid "Download Changelog"
#~ msgstr "下载变更日志"

#~ msgid "Unable to delete temporary directory \"%s\""
#~ msgstr "无法删除临时目录“%s”"