summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorClytie Siddall <clytie@riverland.net.au>2010-02-20 18:55:16 +0000
committerRoger Leigh <rleigh@debian.org>2010-02-20 18:55:16 +0000
commitc8bd5e4d4cc0959e915ac4838eb2d65770771518 (patch)
tree02ea4863260f89ac0ae769f4a923c65aec149cf0 /po/vi.po
parenteb37abfecf608ada183c4c78a98abd0acde67263 (diff)
downloadschroot-c8bd5e4d4cc0959e915ac4838eb2d65770771518.tar.gz
po: Update vi translation
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po331
1 files changed, 150 insertions, 181 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index c821d523..6ac8cda8 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,23 +1,24 @@
# Vietnamese translation for Schroot.
-# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2008.
+# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: schroot 1.2.0-1\n"
+"Project-Id-Version: schroot 1.4.0-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rleigh@debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-16 15:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-16 15:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-10 21:59+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#. TRANSLATORS: %1% = file
-#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:44 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:41
+#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:44
+#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:41
#, boost-format
msgid "Can't open file '%1%'"
msgstr "Không thể mở tập tin « %1% »"
@@ -57,7 +58,8 @@ msgstr "dòng %1%: khoá trùng « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
-#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:60 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:76
+#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:60
+#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:76
#, boost-format
msgid "line %1%: Invalid line: \"%4%\""
msgstr "dòng %1%: dòng không hợp lệ: « %4% »"
@@ -77,7 +79,8 @@ msgstr "Thiếu khoá cần thiết « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
-#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:68 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:93
+#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:68
+#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:93
#, boost-format
msgid "line %1%: No key specified: \"%4%\""
msgstr "dòng %1%: chưa xác định khoá: « %4% »"
@@ -117,7 +120,8 @@ msgstr "Tùy chọn này sẽ bị gỡ bỏ trong tương lai"
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:295
#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:301
-#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:476 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:482
+#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:476
+#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:482
msgid "This option has been removed, and no longer has any effect"
msgstr "Tùy chọn này đã bị gỡ bỏ nên không còn có tác động lại"
@@ -155,14 +159,12 @@ msgid "Build options"
msgstr "Tùy chọn xây dựng"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:74
-#, fuzzy
msgid "Package version options"
-msgstr "Tùy chọn phiên chạy"
+msgstr "Tùy chọn phiên bản gói"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:75
-#, fuzzy
msgid "Build environment options"
-msgstr "Tùy chọn xây dựng"
+msgstr "Tùy chọn môi trường xây dựng"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:76
msgid "User options"
@@ -170,7 +172,7 @@ msgstr "Tùy chọn người dùng"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:77
msgid "Build dependency override options"
-msgstr ""
+msgstr "Tuỳ chọn ghi đè lên quan hệ phụ thuộc khi xây dựng"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:78
msgid "Special options"
@@ -186,29 +188,27 @@ msgstr "Đừng ghi lưu kết xuất của chương trình"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:101
msgid "Run in batch mode"
-msgstr ""
+msgstr "Chạy ở chế độ bó"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:105
msgid "dpkg-buildpackage option"
-msgstr ""
+msgstr "Tuỳ chọn dpkg-buildpackage"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:107
msgid "dpkg-buildpackage options (space-separated)"
-msgstr ""
+msgstr "Các tuỳ chọn dpkg-buildpackage (định giới bằng dấu cách)"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:109
msgid "Distribution to build for"
msgstr "Bản phát hành cho đó cần xây dựng"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:111
-#, fuzzy
msgid "Archive to build for"
-msgstr "Bản phát hành cho đó cần xây dựng"
+msgstr "Kho cho đó cần xây dựng"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:113
-#, fuzzy
msgid "Build architecture"
-msgstr "Xây dựng các gói kiến trúc « all »"
+msgstr "Kiến trúc xây dựng"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:115
msgid "Build architecture \"all\" packages"
@@ -223,42 +223,36 @@ msgid "Force building of a source package, irrespective of Debian version"
msgstr "Ép buộc xây dựng một gọi nguồn, bất chấp phiên bản Debian"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:123
-#, fuzzy
msgid "Make a binary non-maintainer upload (changelog entry)"
-msgstr "Làm việc tải lên nhị phân không phải nhà duy trì"
+msgstr "Làm việc tải lên nhị phân không phải nhà duy trì (mục nhập sổ theo dõi thay đổi)"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:125
-#, fuzzy
msgid "Make a binary non-maintainer upload (binNMU number)"
-msgstr "Làm việc tải lên nhị phân không phải nhà duy trì"
+msgstr "Làm việc tải lên nhị phân không phải nhà duy trì (số binNMU)"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:127
msgid "Append version suffix"
-msgstr ""
+msgstr "Phụ thêm hậu tố phiên bản"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:130
-#, fuzzy
msgid "Update chroot environment"
-msgstr "Môi trường chroot"
+msgstr "Cập nhật môi trường chroot"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:132
-#, fuzzy
msgid "Chroot environment to build in"
-msgstr "Môi trường chroot"
+msgstr "Môi trường chroot trong đó cần xây dựng"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:134
-#, fuzzy
msgid "Purge build mode"
-msgstr "Chế độ tẩy"
+msgstr "Chế độ tẩy bản xây dựng"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:136
-#, fuzzy
msgid "Purge dependencies mode"
-msgstr "Chế độ tẩy"
+msgstr "Chế độ tẩy quan hệ phụ thuộc"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:138
msgid "Run setup hook script in chroot prior to building"
-msgstr ""
+msgstr "Chạy văn lệnh móc thiết lập trong chroot trước khi xây dựng"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:142
msgid "GPG key identifier"
@@ -277,39 +271,36 @@ msgid "Add a build dependency"
msgstr "Thêm một quan hệ phụ thuộc khi xây dựng"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:152
-#, fuzzy
msgid "Add a build conflict"
-msgstr "Thêm một quan hệ phụ thuộc khi xây dựng"
+msgstr "Thêm một sự xung đột xây dựng"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:154
-#, fuzzy
msgid "Add an architecture-independent build dependency"
-msgstr "Thêm một quan hệ phụ thuộc khi xây dựng"
+msgstr "Thêm một quan hệ phụ thuộc khi xây dựng mà không phụ thuộc vào kiến trúc"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:156
msgid "Add an architecture-independent build conflict"
-msgstr ""
+msgstr "Thêm một sự xung đột xây dựng không phụ thuộc vào kiến trúc"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:160
msgid "Specify algorithm for dependency checking"
-msgstr ""
+msgstr "Xác định thuật toán để kiểm tra quan hệ phụ thuộc"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:162
msgid "Build using the current GCC development snapshot"
msgstr "Xây dựng dùng hiện trạng phát triển GCC hiện thời"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:166
-#, fuzzy
msgid "Package to build"
-msgstr "Nhà tải lên gói"
+msgstr "Gói cần xây dựng"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:223
msgid "--makebinNMU missing"
-msgstr ""
+msgstr "--makebinNMU còn thiếu"
#: bin/csbuild/csbuild-options.cc:225
msgid "--binNMU missing"
-msgstr ""
+msgstr "--binNMU còn thiếu"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-chroot-config.cc:117
@@ -327,12 +318,14 @@ msgstr "[TÙY_CHỌN...] chroot [LỆNH] — chạy lệnh hay trình bao trong
msgid "Print paths to available chroots"
msgstr "In ra đường dẫn đến mỗi chroot sẵn sàng"
-#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:58 bin/dchroot/dchroot-options.cc:56
+#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:58
+#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:56
#: bin/schroot/schroot-options.cc:58
msgid "Select all chroots"
msgstr "Chọn mọi chroot"
-#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:62 bin/dchroot/dchroot-options.cc:60
+#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:62
+#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:60
#: bin/schroot/schroot-options.cc:64
msgid "Directory to use"
msgstr "Thư mục cần dùng"
@@ -366,7 +359,8 @@ msgstr "%1% chroot (tính tương thích với dchroot)"
#. TRANSLATORS: %1% = program name
#. TRANSLATORS: %2% = program version
#. TRANSLATORS: %3% = current date
-#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:63 bin/schroot/schroot-main.cc:65
+#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:63
+#: bin/schroot/schroot-main.cc:65
#, boost-format
msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%"
msgstr "Cấu hình schroot do %1% %2% tạo ra vào %3%"
@@ -375,22 +369,18 @@ msgstr "Cấu hình schroot do %1% %2% tạo ra vào %3%"
#. these are keywords used in the configuration file.
#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:74
msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys."
-msgstr ""
-"Để cho phép người dùng truy cập đến chroot, dùng khóa của người dùng hay "
-"nhóm."
+msgstr "Để cho phép người dùng truy cập đến chroot, dùng khóa của người dùng hay nhóm."
#. TRANSLATORS: Do not translate "root-users" and
#. "root-groups"; these are keywords used in the
#. configuration file.
#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:80
-msgid ""
-"To allow password-less root access, use the root-users or root-groups keys."
-msgstr ""
-"Để cho phép truy cập kiểu người chủ mà không cần mật khẩu, hãy dùng khoá của "
-"người dùng chủ (root-users) hay nhóm chủ (root-groups)."
+msgid "To allow password-less root access, use the root-users or root-groups keys."
+msgstr "Để cho phép truy cập kiểu người chủ mà không cần mật khẩu, hãy dùng khoá của người dùng chủ (root-users) hay nhóm chủ (root-groups)."
#. TRANSLATORS: %1% = file
-#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:83 bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:144
+#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:83
+#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:144
#, boost-format
msgid "Remove '%1%' to use the new configuration."
msgstr "Gỡ bỏ « %1% » để sử dụng cấu hình mới."
@@ -426,12 +416,12 @@ msgstr "để nâng cấp lên một cấu hình schroot."
#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:140
#, boost-format
msgid "Edit '%1%' to add appropriate user and/or group access."
-msgstr ""
-"Chỉnh sửa « %1% » để thêm truy cập thích hợp với người dùng và/hay nhóm."
+msgstr "Chỉnh sửa « %1% » để thêm truy cập thích hợp với người dùng và/hay nhóm."
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
#. is an em-dash.
-#: bin/dchroot/dchroot-main.cc:46 bin/schroot/schroot-main.cc:48
+#: bin/dchroot/dchroot-main.cc:46
+#: bin/schroot/schroot-main.cc:48
msgid "[OPTION...] [COMMAND] - run command or shell in a chroot"
msgstr "[TÙY_CHỌN...] [LỆNH] — chạy lệnh hoặc trình bao trong một chroot"
@@ -439,26 +429,28 @@ msgstr "[TÙY_CHỌN...] [LỆNH] — chạy lệnh hoặc trình bao trong mộ
msgid "Print path to selected chroot"
msgstr "In ra đường dẫn đến chroot đã chọn"
-#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:62 bin/schroot/schroot-options.cc:68
+#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:62
+#: bin/schroot/schroot-options.cc:68
msgid "Preserve user environment"
msgstr "Bảo tồn môi trường người dùng"
-#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:87 bin/schroot/schroot-options-base.cc:171
+#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:87
+#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:171
msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time"
-msgstr ""
-"Không cho phép dùng đồng thời hai tùy chọn « --quiet » (im) và « --verbose "
-"» (xuất chi tiết)"
+msgstr "Không cho phép dùng đồng thời hai tùy chọn « --quiet » (im) và « --verbose » (xuất chi tiết)"
-#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:89 bin/schroot/schroot-options-base.cc:173
+#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:89
+#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:173
msgid "Using verbose output"
msgstr "Đang xuất chi tiết"
-#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:95 bin/schroot/schroot-options-base.cc:179
+#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:95
+#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:179
msgid "--chroot and --all may not be used at the same time"
-msgstr ""
-"Không cho phép dùng đồng thời hai tùy chọn « --chroot » và « --all » (tất cả)"
+msgstr "Không cho phép dùng đồng thời hai tùy chọn « --chroot » và « --all » (tất cả)"
-#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:97 bin/schroot/schroot-options-base.cc:181
+#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:97
+#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:181
msgid "Using --chroots only"
msgstr "Đang dùng chỉ tùy chọn « --chroots »"
@@ -480,7 +472,6 @@ msgstr "Tác giả: Roger Leigh"
#. TRANSLATORS: '(C)' is a copyright symbol and '-' is an en-dash.
#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:69
-#, fuzzy
msgid "Copyright (C) 2004-2010 Roger Leigh"
msgstr "Tác quyền © năm 2004–2010 của Roger Leigh"
@@ -495,25 +486,23 @@ msgstr ""
#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:73
msgid "Configured features:"
-msgstr ""
+msgstr "Tính năng đã cấu hình:"
#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:75
-#, fuzzy
msgid "Device locking"
-msgstr "Thiết bị"
+msgstr "Khoá thiết bị"
#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:78
-#, fuzzy
msgid "Pluggable Authentication Modules"
-msgstr "Lỗi xác thực"
+msgstr "Mô-đun Xác thực Dễ Kết hợp"
#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:81
msgid "Linux kernel Application Binary Interface switching"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển đổi Giao diện Nhị phân Ứng dụng hạt nhân Linux"
#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:84
msgid "Support for filesystem unioning"
-msgstr ""
+msgstr "Hỗ trợ hệ thống tập tin thống nhất"
#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:93
msgid "Usage:"
@@ -523,9 +512,7 @@ msgstr "Sử dụng:"
#: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:130
#, boost-format
msgid "Run \"%1% --help\" to list usage example and all available options"
-msgstr ""
-"Hãy chạy lệnh « %1% --help » để liệt kê thí dụ sử dụng và các tùy chọn sẵn "
-"sàng"
+msgstr "Hãy chạy lệnh « %1% --help » để liệt kê thí dụ sử dụng và các tùy chọn sẵn sàng"
#: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:65
#: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:88
@@ -600,18 +587,21 @@ msgstr "Điểm lắp cần kiểm tra (đường dẫn đầy đủ)"
msgid "No mount point specified"
msgstr "Chưa xác định điểm lắp"
-#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:59 sbuild/sbuild-run-parts.cc:48
+#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:59
+#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:48
#: sbuild/sbuild-session.cc:70
msgid "Failed to fork child"
msgstr "Lỗi tạo tiến trình con"
-#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:60 sbuild/sbuild-run-parts.cc:49
+#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:60
+#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:49
#: sbuild/sbuild-session.cc:73
msgid "Wait for child failed"
msgstr "Lỗi đợi tiến trình con"
#. TRANSLATORS: %1% = command name
-#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:62 sbuild/sbuild-run-parts.cc:51
+#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:62
+#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:51
#, boost-format
msgid "Failed to execute '%1%'"
msgstr "Lỗi thực hiện « %1% »"
@@ -623,9 +613,12 @@ msgid "[OPTION...] - mount filesystems"
msgstr "[TÙY_CHỌN...] — lắp hệ thống tập tin"
#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:128
-#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:192 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:119
-#: sbuild/sbuild-log.cc:172 sbuild/sbuild-run-parts.cc:232
-#: sbuild/sbuild-session.cc:1069 sbuild/sbuild-session.cc:1335
+#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:192
+#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:119
+#: sbuild/sbuild-log.cc:172
+#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:232
+#: sbuild/sbuild-session.cc:1069
+#: sbuild/sbuild-session.cc:1335
msgid "An unknown exception occurred"
msgstr "Gặp ngoại lệ không rõ"
@@ -695,33 +688,32 @@ msgid "%1%: Chroot not found"
msgstr "%1%: không tìm thấy chroot"
#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:101
-#, fuzzy
msgid "Available chroot types:"
-msgstr "Các chroot sẵn sàng: "
+msgstr "Kiểu chroot sẵn sàng:"
#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:103
msgid "Support for 'block-device' chroots"
-msgstr ""
+msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu thiết bị khối"
#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:105
msgid "Support for 'directory' chroots"
-msgstr ""
+msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu thư mục"
#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:106
msgid "Support for 'file' chroots"
-msgstr ""
+msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu tập tin"
#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:108
msgid "Support for 'loopback' chroots"
-msgstr ""
+msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu mạch nội bộ"
#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:111
msgid "Support for 'lvm-snapshot' chroots"
-msgstr ""
+msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu « lvm-snapshot »"
#: bin/schroot/schroot-main-base.cc:113
msgid "Support for 'plain' chroots"
-msgstr ""
+msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu giản dị"
#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:56
msgid "Chroot selection"
@@ -764,10 +756,8 @@ msgid "Exactly one chroot must be specified when beginning a session"
msgstr "Có thể ghi rõ chỉ một chroot khi khởi chạy phiên"
#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:217
-msgid ""
-"--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to "
-"use --chroot?"
-msgstr ""
+msgid "--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to use --chroot?"
+msgstr "« --session-name » không được phép cho hành động đã xác định: bạn dự định sử dụng « --chroot » không?"
#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:237
msgid "--chroot may not be used with --list"
@@ -822,12 +812,14 @@ msgid "Force operation, even if it fails"
msgstr "Ép buộc thao tác, thậm chí nếu nó bị lỗi"
#. TRANSLATORS: %1% = program name (PAM service name)
-#: sbuild/sbuild-auth-null.cc:114 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:305
+#: sbuild/sbuild-auth-null.cc:114
+#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:305
#, boost-format
msgid "You do not have permission to access the %1% service."
msgstr "Bạn không có quyền truy cập đến dịch vụ %1%."
-#: sbuild/sbuild-auth-null.cc:116 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:307
+#: sbuild/sbuild-auth-null.cc:116
+#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:307
msgid "This failure will be reported."
msgstr "Lỗi này sẽ được thông báo."
@@ -856,16 +848,16 @@ msgstr "Kiểu cuộc đối thoại không được hỗ trợ « %1% »"
#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:78
msgid "Password: "
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu : "
#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:79
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu :"
#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:86
#, boost-format
msgid "[schroot] password for %1%: "
-msgstr ""
+msgstr "Mật khẩu [schroot] cho %1%: "
#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:233
msgid "Set RUSER"
@@ -895,7 +887,8 @@ msgstr "Không tìm thấy người dùng « %1% »"
#. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID
#. TRANSLATORS: %1% = group name
-#: sbuild/sbuild-auth.cc:55 sbuild/sbuild-session.cc:99
+#: sbuild/sbuild-auth.cc:55
+#: sbuild/sbuild-session.cc:99
#, boost-format
msgid "Group '%1%' not found"
msgstr "Không tìm thấy nhóm « %1% »"
@@ -912,20 +905,19 @@ msgstr "Không có quyền truy cập"
msgid "PAM is already initialised"
msgstr "PAM đã được sơ khởi"
-#: sbuild/sbuild-auth.cc:59 sbuild/sbuild-session.cc:100
+#: sbuild/sbuild-auth.cc:59
+#: sbuild/sbuild-session.cc:100
msgid "PAM error"
msgstr "Lỗi PAM"
#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:115
-#, fuzzy
msgid "This option may be present in a newer version"
-msgstr "Tùy chọn này sẽ bị gỡ bỏ trong tương lai"
+msgstr "Tùy chọn này có thể nằm trong một phiên bản mới"
-#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:460 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:466
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This option will be removed in the future; please update your configuration"
-msgstr "Tùy chọn này sẽ bị gỡ bỏ trong tương lai"
+#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:460
+#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:466
+msgid "This option will be removed in the future; please update your configuration"
+msgstr "Tùy chọn này sẽ bị gỡ bỏ trong tương lai; hãy cập nhật cấu hình"
#: sbuild/sbuild-chroot-block-device-base.cc:130
msgid "Device"
@@ -948,7 +940,8 @@ msgstr "Không có chroot như vậy"
msgid "A chroot or alias '%1%' already exists with this name"
msgstr "Một chroot hay bí danh « %1% » đã có tên này"
-#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:62 sbuild/sbuild-chroot.cc:79
+#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:62
+#: sbuild/sbuild-chroot.cc:79
msgid "File is not a regular file"
msgstr "Tập tin không phải là tập tin chuẩn"
@@ -956,15 +949,18 @@ msgstr "Tập tin không phải là tập tin chuẩn"
msgid "Failed to open file"
msgstr "Lỗi mở tập tin"
-#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:64 sbuild/sbuild-chroot.cc:80
+#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:64
+#: sbuild/sbuild-chroot.cc:80
msgid "File is not owned by user root"
msgstr "Người dùng chủ không sở hữu tập tin này"
-#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:65 sbuild/sbuild-chroot.cc:81
+#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:65
+#: sbuild/sbuild-chroot.cc:81
msgid "File has write permissions for others"
msgstr "Người khác có quyền ghi tập tin này"
-#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:230 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:236
+#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:230
+#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:236
msgid "Duplicate names are not allowed"
msgstr "Không cho phép tên trùng"
@@ -973,9 +969,8 @@ msgid "Available chroots: "
msgstr "Các chroot sẵn sàng: "
#: sbuild/sbuild-chroot-directory-base.cc:73
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Thư mục cần dùng"
+msgstr "Thư mục"
#: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:123
msgid "Mount Device"
@@ -996,9 +991,8 @@ msgid "Personality"
msgstr "Cá tính"
#: sbuild/sbuild-chroot-facet-session.cc:88
-#, fuzzy
msgid "Session ID"
-msgstr "Phiên chạy"
+msgstr "Mã phiên chạy"
#: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:69
msgid "(source chroot)"
@@ -1022,39 +1016,36 @@ msgstr "Nhóm chủ nguồn"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type
#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:43
-#, fuzzy, boost-format
+#, boost-format
msgid "Unknown filesystem union type '%1%'"
-msgstr "Không rõ kiểu chroot « %1% »"
+msgstr "Không rõ kiểu hợp hệ thống tập tin « %1% »"
#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:44
-#, fuzzy
msgid "Union overlay must have an absolute path"
-msgstr "Tập tin phải có đường dẫn tuyệt đối"
+msgstr "Phủ hợp phải có đường dẫn tuyệt đối"
#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:45
-#, fuzzy
msgid "Union underlay must have an absolute path"
-msgstr "Tập tin phải có đường dẫn tuyệt đối"
+msgstr "Lót hợp phải có đường dẫn tuyệt đối"
#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:214
-#, fuzzy
msgid "Filesystem union type"
-msgstr "Tùy chọn phiên chạy"
+msgstr "Kiểu hợp hệ thống tập tin"
#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:218
-#, fuzzy
msgid "Filesystem union mount options"
-msgstr "Tùy chọn phiên chạy"
+msgstr "Tuỳ chọn lắp hợp hệ thống tập tin"
#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:221
msgid "Filesystem union overlay directory"
-msgstr ""
+msgstr "Thư mục phủ hợp hệ thống tập tin"
#: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:224
msgid "Filesystem union underlay directory"
-msgstr ""
+msgstr "Thư mục lót hợp hệ thống tập tin"
-#: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:193 sbuild/sbuild-chroot-loopback.cc:200
+#: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:193
+#: sbuild/sbuild-chroot-loopback.cc:200
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
@@ -1088,26 +1079,27 @@ msgstr "Không rõ kiểu chroot « %1% »"
msgid "Device must have an absolute path"
msgstr "Thiết bị phải có đường dẫn tuyệt đối"
-#: sbuild/sbuild-chroot.cc:71 sbuild/sbuild-lock.cc:59
+#: sbuild/sbuild-chroot.cc:71
+#: sbuild/sbuild-lock.cc:59
msgid "Failed to lock device"
msgstr "Lỗi khoá thiết bị"
-#: sbuild/sbuild-chroot.cc:73 sbuild/sbuild-lock.cc:64
+#: sbuild/sbuild-chroot.cc:73
+#: sbuild/sbuild-lock.cc:64
msgid "Failed to unlock device"
msgstr "Lỗi mở khoá thiết bị"
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:74
-#, fuzzy
msgid "Directory must have an absolute path"
-msgstr "Thiết bị phải có đường dẫn tuyệt đối"
+msgstr "Thư mục phải có đường dẫn tuyệt đối"
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:75
msgid "Attempt to add object which is not a facet"
-msgstr ""
+msgstr "Việc thử thêm một đối tượng không phải là mặt (facet)"
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:76
msgid "Attempt to add facet which is already in use"
-msgstr ""
+msgstr "Việc thử thêm một mặt (facet) đang được sử dụng"
#: sbuild/sbuild-chroot.cc:77
msgid "File must have an absolute path"
@@ -1217,8 +1209,7 @@ msgstr "Chroot"
#: sbuild/sbuild-ctty.cc:46
msgid "The controlling terminal close-on-execute flag could not be set"
-msgstr ""
-"Không thể đặt cờ đóng khi thực hiện (close-on-execute) thiết bị điều khiển"
+msgstr "Không thể đặt cờ đóng khi thực hiện (close-on-execute) thiết bị điều khiển"
#: sbuild/sbuild-ctty.cc:47
msgid "The controlling terminal file descriptor could not be duplicated"
@@ -1360,8 +1351,7 @@ msgstr "Lỗi mở khoá tập tin (quá hạn sau %4% giây)"
#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
#: sbuild/sbuild-lock.cc:62
#, boost-format
-msgid ""
-"Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
+msgid "Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
msgstr "Lỗi khoá thiết bị (quá hạn sau %4% giây; khoá được giữ bởi PID %5%)"
#: sbuild/sbuild-lock.cc:63
@@ -1372,22 +1362,24 @@ msgstr "Lỗi kiểm tra khoá thiết bị"
#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
#: sbuild/sbuild-lock.cc:67
#, boost-format
-msgid ""
-"Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
+msgid "Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
msgstr "Lỗi mở khoá thiết bị (quá hạn sau %4% giây; khoá được giữ bởi PID %5%)"
#. TRANSLATORS: "I" is an abbreviation of "Information"
-#: sbuild/sbuild-log.cc:91 sbuild/sbuild-log.cc:124
+#: sbuild/sbuild-log.cc:91
+#: sbuild/sbuild-log.cc:124
msgid "I: "
msgstr "T: "
#. TRANSLATORS: "W" is an abbreviation of "Warning"
-#: sbuild/sbuild-log.cc:98 sbuild/sbuild-log.cc:131
+#: sbuild/sbuild-log.cc:98
+#: sbuild/sbuild-log.cc:131
msgid "W: "
msgstr "C: "
#. TRANSLATORS: "E" is an abbreviation of "Error"
-#: sbuild/sbuild-log.cc:105 sbuild/sbuild-log.cc:138
+#: sbuild/sbuild-log.cc:105
+#: sbuild/sbuild-log.cc:138
msgid "E: "
msgstr "L: "
@@ -1439,24 +1431,20 @@ msgid "Valid personalities: %1%\n"
msgstr "Cá tính hợp lệ: %1%\n"
#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:52
-#, fuzzy
msgid "Failed to create pipe"
-msgstr "Lỗi lấy trạng thái về tập tin này"
+msgstr "Lỗi tạo ống dẫn"
#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:53
-#, fuzzy
msgid "Failed to duplicate file descriptor"
-msgstr "Lỗi lấy trạng thái về bộ mô tả tập tin"
+msgstr "Lỗi nhân đôi bộ mô tả tập tin"
#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:54
-#, fuzzy
msgid "Failed to poll file descriptor"
-msgstr "Lỗi lấy trạng thái về bộ mô tả tập tin"
+msgstr "Lỗi thăm dò bộ mô tả tập tin"
#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:55
-#, fuzzy
msgid "Failed to read file descriptor"
-msgstr "Lỗi lấy trạng thái về bộ mô tả tập tin"
+msgstr "Lỗi đọc bộ mô tả tập tin"
#. TRANSLATORS: %1% = command
#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:202
@@ -1482,9 +1470,7 @@ msgstr "Tiến trình con đã đổ lõi"
#: sbuild/sbuild-session.cc:69
msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)"
-msgstr ""
-"Tiến trình con đã thoát bất thường (chưa biết sao ; không phải là tín hiệu "
-"hay sự đổ lõi)"
+msgstr "Tiến trình con đã thoát bất thường (chưa biết sao ; không phải là tín hiệu hay sự đổ lõi)"
#. TRANSLATORS: %4% = signal name
#: sbuild/sbuild-session.cc:72
@@ -1566,11 +1552,8 @@ msgstr "Lỗi bỏ ra quyền chủ"
#. TRANSLATORS: %4% = session identifier
#: sbuild/sbuild-session.cc:104
#, boost-format
-msgid ""
-"%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID '%4%'"
-msgstr ""
-"%1%: Chroot không hỗ trợ chức năng đặt mã số phiên chạy (Session ID) nên bỏ "
-"qua mã số phiên chạy « %4% »"
+msgid "%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID '%4%'"
+msgstr "%1%: Chroot không hỗ trợ chức năng đặt mã số phiên chạy (Session ID) nên bỏ qua mã số phiên chạy « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = command
#: sbuild/sbuild-session.cc:106
@@ -1674,7 +1657,8 @@ msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Đang chạy lệnh: « %4% »"
msgid "stage=%1%"
msgstr "giai đoạn=%1%"
-#: sbuild/sbuild-session.cc:1259 sbuild/sbuild-session.cc:1266
+#: sbuild/sbuild-session.cc:1259
+#: sbuild/sbuild-session.cc:1266
msgid "terminating immediately"
msgstr "sẽ chấm dứt ngay"
@@ -1698,18 +1682,3 @@ msgstr "Lỗi lấy trạng thái về tập tin này"
msgid "Failed to stat file descriptor"
msgstr "Lỗi lấy trạng thái về bộ mô tả tập tin"
-#~ msgid "Failed to open directory '%1%'"
-#~ msgstr "Lỗi mở thư mục « %1% »"
-
-#~ msgid "Failed to read directory '%1%'"
-#~ msgstr "Lỗi đọc thư mục « %1% »"
-
-#~ msgid "Force a build dependency"
-#~ msgstr "Ép buộc một quan hệ phụ thuộc khi xây dựng"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "(session chroot)"
-#~ msgstr "(chroot nguồn)"
-
-#~ msgid "Run Execution Scripts"
-#~ msgstr "Chạy các văn lệnh thực hiện"