diff options
author | Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au> | 2010-02-20 18:55:16 +0000 |
---|---|---|
committer | Roger Leigh <rleigh@debian.org> | 2010-02-20 18:55:16 +0000 |
commit | c8bd5e4d4cc0959e915ac4838eb2d65770771518 (patch) | |
tree | 02ea4863260f89ac0ae769f4a923c65aec149cf0 /po/vi.po | |
parent | eb37abfecf608ada183c4c78a98abd0acde67263 (diff) | |
download | schroot-c8bd5e4d4cc0959e915ac4838eb2d65770771518.tar.gz |
po: Update vi translation
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r-- | po/vi.po | 331 |
1 files changed, 150 insertions, 181 deletions
@@ -1,23 +1,24 @@ # Vietnamese translation for Schroot. -# Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc. -# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2008. +# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: schroot 1.2.0-1\n" +"Project-Id-Version: schroot 1.4.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rleigh@debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-16 15:36+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-01-16 15:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-10 21:59+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #. TRANSLATORS: %1% = file -#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:44 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:41 +#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:44 +#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:41 #, boost-format msgid "Can't open file '%1%'" msgstr "Không thể mở tập tin « %1% »" @@ -57,7 +58,8 @@ msgstr "dòng %1%: khoá trùng « %4% »" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file -#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:60 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:76 +#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:60 +#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:76 #, boost-format msgid "line %1%: Invalid line: \"%4%\"" msgstr "dòng %1%: dòng không hợp lệ: « %4% »" @@ -77,7 +79,8 @@ msgstr "Thiếu khoá cần thiết « %4% »" #. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file #. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file -#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:68 sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:93 +#: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:68 +#: sbuild/sbuild-keyfile-base.cc:93 #, boost-format msgid "line %1%: No key specified: \"%4%\"" msgstr "dòng %1%: chưa xác định khoá: « %4% »" @@ -117,7 +120,8 @@ msgstr "Tùy chọn này sẽ bị gỡ bỏ trong tương lai" #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:295 #: bin/csbuild/csbuild-debian-changes.cc:301 -#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:476 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:482 +#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:476 +#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:482 msgid "This option has been removed, and no longer has any effect" msgstr "Tùy chọn này đã bị gỡ bỏ nên không còn có tác động lại" @@ -155,14 +159,12 @@ msgid "Build options" msgstr "Tùy chọn xây dựng" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:74 -#, fuzzy msgid "Package version options" -msgstr "Tùy chọn phiên chạy" +msgstr "Tùy chọn phiên bản gói" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:75 -#, fuzzy msgid "Build environment options" -msgstr "Tùy chọn xây dựng" +msgstr "Tùy chọn môi trường xây dựng" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:76 msgid "User options" @@ -170,7 +172,7 @@ msgstr "Tùy chọn người dùng" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:77 msgid "Build dependency override options" -msgstr "" +msgstr "Tuỳ chọn ghi đè lên quan hệ phụ thuộc khi xây dựng" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:78 msgid "Special options" @@ -186,29 +188,27 @@ msgstr "Đừng ghi lưu kết xuất của chương trình" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:101 msgid "Run in batch mode" -msgstr "" +msgstr "Chạy ở chế độ bó" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:105 msgid "dpkg-buildpackage option" -msgstr "" +msgstr "Tuỳ chọn dpkg-buildpackage" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:107 msgid "dpkg-buildpackage options (space-separated)" -msgstr "" +msgstr "Các tuỳ chọn dpkg-buildpackage (định giới bằng dấu cách)" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:109 msgid "Distribution to build for" msgstr "Bản phát hành cho đó cần xây dựng" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:111 -#, fuzzy msgid "Archive to build for" -msgstr "Bản phát hành cho đó cần xây dựng" +msgstr "Kho cho đó cần xây dựng" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:113 -#, fuzzy msgid "Build architecture" -msgstr "Xây dựng các gói kiến trúc « all »" +msgstr "Kiến trúc xây dựng" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:115 msgid "Build architecture \"all\" packages" @@ -223,42 +223,36 @@ msgid "Force building of a source package, irrespective of Debian version" msgstr "Ép buộc xây dựng một gọi nguồn, bất chấp phiên bản Debian" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:123 -#, fuzzy msgid "Make a binary non-maintainer upload (changelog entry)" -msgstr "Làm việc tải lên nhị phân không phải nhà duy trì" +msgstr "Làm việc tải lên nhị phân không phải nhà duy trì (mục nhập sổ theo dõi thay đổi)" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:125 -#, fuzzy msgid "Make a binary non-maintainer upload (binNMU number)" -msgstr "Làm việc tải lên nhị phân không phải nhà duy trì" +msgstr "Làm việc tải lên nhị phân không phải nhà duy trì (số binNMU)" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:127 msgid "Append version suffix" -msgstr "" +msgstr "Phụ thêm hậu tố phiên bản" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:130 -#, fuzzy msgid "Update chroot environment" -msgstr "Môi trường chroot" +msgstr "Cập nhật môi trường chroot" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:132 -#, fuzzy msgid "Chroot environment to build in" -msgstr "Môi trường chroot" +msgstr "Môi trường chroot trong đó cần xây dựng" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:134 -#, fuzzy msgid "Purge build mode" -msgstr "Chế độ tẩy" +msgstr "Chế độ tẩy bản xây dựng" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:136 -#, fuzzy msgid "Purge dependencies mode" -msgstr "Chế độ tẩy" +msgstr "Chế độ tẩy quan hệ phụ thuộc" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:138 msgid "Run setup hook script in chroot prior to building" -msgstr "" +msgstr "Chạy văn lệnh móc thiết lập trong chroot trước khi xây dựng" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:142 msgid "GPG key identifier" @@ -277,39 +271,36 @@ msgid "Add a build dependency" msgstr "Thêm một quan hệ phụ thuộc khi xây dựng" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:152 -#, fuzzy msgid "Add a build conflict" -msgstr "Thêm một quan hệ phụ thuộc khi xây dựng" +msgstr "Thêm một sự xung đột xây dựng" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:154 -#, fuzzy msgid "Add an architecture-independent build dependency" -msgstr "Thêm một quan hệ phụ thuộc khi xây dựng" +msgstr "Thêm một quan hệ phụ thuộc khi xây dựng mà không phụ thuộc vào kiến trúc" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:156 msgid "Add an architecture-independent build conflict" -msgstr "" +msgstr "Thêm một sự xung đột xây dựng không phụ thuộc vào kiến trúc" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:160 msgid "Specify algorithm for dependency checking" -msgstr "" +msgstr "Xác định thuật toán để kiểm tra quan hệ phụ thuộc" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:162 msgid "Build using the current GCC development snapshot" msgstr "Xây dựng dùng hiện trạng phát triển GCC hiện thời" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:166 -#, fuzzy msgid "Package to build" -msgstr "Nhà tải lên gói" +msgstr "Gói cần xây dựng" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:223 msgid "--makebinNMU missing" -msgstr "" +msgstr "--makebinNMU còn thiếu" #: bin/csbuild/csbuild-options.cc:225 msgid "--binNMU missing" -msgstr "" +msgstr "--binNMU còn thiếu" #. TRANSLATORS: %1% = chroot name #: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-chroot-config.cc:117 @@ -327,12 +318,14 @@ msgstr "[TÙY_CHỌN...] chroot [LỆNH] — chạy lệnh hay trình bao trong msgid "Print paths to available chroots" msgstr "In ra đường dẫn đến mỗi chroot sẵn sàng" -#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:58 bin/dchroot/dchroot-options.cc:56 +#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:58 +#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:56 #: bin/schroot/schroot-options.cc:58 msgid "Select all chroots" msgstr "Chọn mọi chroot" -#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:62 bin/dchroot/dchroot-options.cc:60 +#: bin/dchroot-dsa/dchroot-dsa-options.cc:62 +#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:60 #: bin/schroot/schroot-options.cc:64 msgid "Directory to use" msgstr "Thư mục cần dùng" @@ -366,7 +359,8 @@ msgstr "%1% chroot (tính tương thích với dchroot)" #. TRANSLATORS: %1% = program name #. TRANSLATORS: %2% = program version #. TRANSLATORS: %3% = current date -#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:63 bin/schroot/schroot-main.cc:65 +#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:63 +#: bin/schroot/schroot-main.cc:65 #, boost-format msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%" msgstr "Cấu hình schroot do %1% %2% tạo ra vào %3%" @@ -375,22 +369,18 @@ msgstr "Cấu hình schroot do %1% %2% tạo ra vào %3%" #. these are keywords used in the configuration file. #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:74 msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys." -msgstr "" -"Để cho phép người dùng truy cập đến chroot, dùng khóa của người dùng hay " -"nhóm." +msgstr "Để cho phép người dùng truy cập đến chroot, dùng khóa của người dùng hay nhóm." #. TRANSLATORS: Do not translate "root-users" and #. "root-groups"; these are keywords used in the #. configuration file. #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:80 -msgid "" -"To allow password-less root access, use the root-users or root-groups keys." -msgstr "" -"Để cho phép truy cập kiểu người chủ mà không cần mật khẩu, hãy dùng khoá của " -"người dùng chủ (root-users) hay nhóm chủ (root-groups)." +msgid "To allow password-less root access, use the root-users or root-groups keys." +msgstr "Để cho phép truy cập kiểu người chủ mà không cần mật khẩu, hãy dùng khoá của người dùng chủ (root-users) hay nhóm chủ (root-groups)." #. TRANSLATORS: %1% = file -#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:83 bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:144 +#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:83 +#: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:144 #, boost-format msgid "Remove '%1%' to use the new configuration." msgstr "Gỡ bỏ « %1% » để sử dụng cấu hình mới." @@ -426,12 +416,12 @@ msgstr "để nâng cấp lên một cấu hình schroot." #: bin/dchroot/dchroot-main-base.cc:140 #, boost-format msgid "Edit '%1%' to add appropriate user and/or group access." -msgstr "" -"Chỉnh sửa « %1% » để thêm truy cập thích hợp với người dùng và/hay nhóm." +msgstr "Chỉnh sửa « %1% » để thêm truy cập thích hợp với người dùng và/hay nhóm." #. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-' #. is an em-dash. -#: bin/dchroot/dchroot-main.cc:46 bin/schroot/schroot-main.cc:48 +#: bin/dchroot/dchroot-main.cc:46 +#: bin/schroot/schroot-main.cc:48 msgid "[OPTION...] [COMMAND] - run command or shell in a chroot" msgstr "[TÙY_CHỌN...] [LỆNH] — chạy lệnh hoặc trình bao trong một chroot" @@ -439,26 +429,28 @@ msgstr "[TÙY_CHỌN...] [LỆNH] — chạy lệnh hoặc trình bao trong mộ msgid "Print path to selected chroot" msgstr "In ra đường dẫn đến chroot đã chọn" -#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:62 bin/schroot/schroot-options.cc:68 +#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:62 +#: bin/schroot/schroot-options.cc:68 msgid "Preserve user environment" msgstr "Bảo tồn môi trường người dùng" -#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:87 bin/schroot/schroot-options-base.cc:171 +#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:87 +#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:171 msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time" -msgstr "" -"Không cho phép dùng đồng thời hai tùy chọn « --quiet » (im) và « --verbose " -"» (xuất chi tiết)" +msgstr "Không cho phép dùng đồng thời hai tùy chọn « --quiet » (im) và « --verbose » (xuất chi tiết)" -#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:89 bin/schroot/schroot-options-base.cc:173 +#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:89 +#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:173 msgid "Using verbose output" msgstr "Đang xuất chi tiết" -#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:95 bin/schroot/schroot-options-base.cc:179 +#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:95 +#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:179 msgid "--chroot and --all may not be used at the same time" -msgstr "" -"Không cho phép dùng đồng thời hai tùy chọn « --chroot » và « --all » (tất cả)" +msgstr "Không cho phép dùng đồng thời hai tùy chọn « --chroot » và « --all » (tất cả)" -#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:97 bin/schroot/schroot-options-base.cc:181 +#: bin/dchroot/dchroot-options.cc:97 +#: bin/schroot/schroot-options-base.cc:181 msgid "Using --chroots only" msgstr "Đang dùng chỉ tùy chọn « --chroots »" @@ -480,7 +472,6 @@ msgstr "Tác giả: Roger Leigh" #. TRANSLATORS: '(C)' is a copyright symbol and '-' is an en-dash. #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:69 -#, fuzzy msgid "Copyright (C) 2004-2010 Roger Leigh" msgstr "Tác quyền © năm 2004–2010 của Roger Leigh" @@ -495,25 +486,23 @@ msgstr "" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:73 msgid "Configured features:" -msgstr "" +msgstr "Tính năng đã cấu hình:" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:75 -#, fuzzy msgid "Device locking" -msgstr "Thiết bị" +msgstr "Khoá thiết bị" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:78 -#, fuzzy msgid "Pluggable Authentication Modules" -msgstr "Lỗi xác thực" +msgstr "Mô-đun Xác thực Dễ Kết hợp" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:81 msgid "Linux kernel Application Binary Interface switching" -msgstr "" +msgstr "Chuyển đổi Giao diện Nhị phân Ứng dụng hạt nhân Linux" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:84 msgid "Support for filesystem unioning" -msgstr "" +msgstr "Hỗ trợ hệ thống tập tin thống nhất" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:93 msgid "Usage:" @@ -523,9 +512,7 @@ msgstr "Sử dụng:" #: bin/schroot-base/schroot-base-main.cc:130 #, boost-format msgid "Run \"%1% --help\" to list usage example and all available options" -msgstr "" -"Hãy chạy lệnh « %1% --help » để liệt kê thí dụ sử dụng và các tùy chọn sẵn " -"sàng" +msgstr "Hãy chạy lệnh « %1% --help » để liệt kê thí dụ sử dụng và các tùy chọn sẵn sàng" #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:65 #: bin/schroot-base/schroot-base-option-action.cc:88 @@ -600,18 +587,21 @@ msgstr "Điểm lắp cần kiểm tra (đường dẫn đầy đủ)" msgid "No mount point specified" msgstr "Chưa xác định điểm lắp" -#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:59 sbuild/sbuild-run-parts.cc:48 +#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:59 +#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:48 #: sbuild/sbuild-session.cc:70 msgid "Failed to fork child" msgstr "Lỗi tạo tiến trình con" -#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:60 sbuild/sbuild-run-parts.cc:49 +#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:60 +#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:49 #: sbuild/sbuild-session.cc:73 msgid "Wait for child failed" msgstr "Lỗi đợi tiến trình con" #. TRANSLATORS: %1% = command name -#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:62 sbuild/sbuild-run-parts.cc:51 +#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:62 +#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:51 #, boost-format msgid "Failed to execute '%1%'" msgstr "Lỗi thực hiện « %1% »" @@ -623,9 +613,12 @@ msgid "[OPTION...] - mount filesystems" msgstr "[TÙY_CHỌN...] — lắp hệ thống tập tin" #: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:128 -#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:192 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:119 -#: sbuild/sbuild-log.cc:172 sbuild/sbuild-run-parts.cc:232 -#: sbuild/sbuild-session.cc:1069 sbuild/sbuild-session.cc:1335 +#: bin/schroot-mount/schroot-mount-main.cc:192 +#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:119 +#: sbuild/sbuild-log.cc:172 +#: sbuild/sbuild-run-parts.cc:232 +#: sbuild/sbuild-session.cc:1069 +#: sbuild/sbuild-session.cc:1335 msgid "An unknown exception occurred" msgstr "Gặp ngoại lệ không rõ" @@ -695,33 +688,32 @@ msgid "%1%: Chroot not found" msgstr "%1%: không tìm thấy chroot" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:101 -#, fuzzy msgid "Available chroot types:" -msgstr "Các chroot sẵn sàng: " +msgstr "Kiểu chroot sẵn sàng:" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:103 msgid "Support for 'block-device' chroots" -msgstr "" +msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu thiết bị khối" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:105 msgid "Support for 'directory' chroots" -msgstr "" +msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu thư mục" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:106 msgid "Support for 'file' chroots" -msgstr "" +msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu tập tin" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:108 msgid "Support for 'loopback' chroots" -msgstr "" +msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu mạch nội bộ" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:111 msgid "Support for 'lvm-snapshot' chroots" -msgstr "" +msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu « lvm-snapshot »" #: bin/schroot/schroot-main-base.cc:113 msgid "Support for 'plain' chroots" -msgstr "" +msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu giản dị" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:56 msgid "Chroot selection" @@ -764,10 +756,8 @@ msgid "Exactly one chroot must be specified when beginning a session" msgstr "Có thể ghi rõ chỉ một chroot khi khởi chạy phiên" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:217 -msgid "" -"--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to " -"use --chroot?" -msgstr "" +msgid "--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to use --chroot?" +msgstr "« --session-name » không được phép cho hành động đã xác định: bạn dự định sử dụng « --chroot » không?" #: bin/schroot/schroot-options-base.cc:237 msgid "--chroot may not be used with --list" @@ -822,12 +812,14 @@ msgid "Force operation, even if it fails" msgstr "Ép buộc thao tác, thậm chí nếu nó bị lỗi" #. TRANSLATORS: %1% = program name (PAM service name) -#: sbuild/sbuild-auth-null.cc:114 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:305 +#: sbuild/sbuild-auth-null.cc:114 +#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:305 #, boost-format msgid "You do not have permission to access the %1% service." msgstr "Bạn không có quyền truy cập đến dịch vụ %1%." -#: sbuild/sbuild-auth-null.cc:116 sbuild/sbuild-auth-pam.cc:307 +#: sbuild/sbuild-auth-null.cc:116 +#: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:307 msgid "This failure will be reported." msgstr "Lỗi này sẽ được thông báo." @@ -856,16 +848,16 @@ msgstr "Kiểu cuộc đối thoại không được hỗ trợ « %1% »" #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:78 msgid "Password: " -msgstr "" +msgstr "Mật khẩu : " #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:79 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Mật khẩu :" #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:86 #, boost-format msgid "[schroot] password for %1%: " -msgstr "" +msgstr "Mật khẩu [schroot] cho %1%: " #: sbuild/sbuild-auth-pam.cc:233 msgid "Set RUSER" @@ -895,7 +887,8 @@ msgstr "Không tìm thấy người dùng « %1% »" #. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID #. TRANSLATORS: %1% = group name -#: sbuild/sbuild-auth.cc:55 sbuild/sbuild-session.cc:99 +#: sbuild/sbuild-auth.cc:55 +#: sbuild/sbuild-session.cc:99 #, boost-format msgid "Group '%1%' not found" msgstr "Không tìm thấy nhóm « %1% »" @@ -912,20 +905,19 @@ msgstr "Không có quyền truy cập" msgid "PAM is already initialised" msgstr "PAM đã được sơ khởi" -#: sbuild/sbuild-auth.cc:59 sbuild/sbuild-session.cc:100 +#: sbuild/sbuild-auth.cc:59 +#: sbuild/sbuild-session.cc:100 msgid "PAM error" msgstr "Lỗi PAM" #: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:115 -#, fuzzy msgid "This option may be present in a newer version" -msgstr "Tùy chọn này sẽ bị gỡ bỏ trong tương lai" +msgstr "Tùy chọn này có thể nằm trong một phiên bản mới" -#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:460 sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:466 -#, fuzzy -msgid "" -"This option will be removed in the future; please update your configuration" -msgstr "Tùy chọn này sẽ bị gỡ bỏ trong tương lai" +#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:460 +#: sbuild/sbuild-basic-keyfile.tcc:466 +msgid "This option will be removed in the future; please update your configuration" +msgstr "Tùy chọn này sẽ bị gỡ bỏ trong tương lai; hãy cập nhật cấu hình" #: sbuild/sbuild-chroot-block-device-base.cc:130 msgid "Device" @@ -948,7 +940,8 @@ msgstr "Không có chroot như vậy" msgid "A chroot or alias '%1%' already exists with this name" msgstr "Một chroot hay bí danh « %1% » đã có tên này" -#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:62 sbuild/sbuild-chroot.cc:79 +#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:62 +#: sbuild/sbuild-chroot.cc:79 msgid "File is not a regular file" msgstr "Tập tin không phải là tập tin chuẩn" @@ -956,15 +949,18 @@ msgstr "Tập tin không phải là tập tin chuẩn" msgid "Failed to open file" msgstr "Lỗi mở tập tin" -#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:64 sbuild/sbuild-chroot.cc:80 +#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:64 +#: sbuild/sbuild-chroot.cc:80 msgid "File is not owned by user root" msgstr "Người dùng chủ không sở hữu tập tin này" -#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:65 sbuild/sbuild-chroot.cc:81 +#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:65 +#: sbuild/sbuild-chroot.cc:81 msgid "File has write permissions for others" msgstr "Người khác có quyền ghi tập tin này" -#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:230 sbuild/sbuild-chroot-config.cc:236 +#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:230 +#: sbuild/sbuild-chroot-config.cc:236 msgid "Duplicate names are not allowed" msgstr "Không cho phép tên trùng" @@ -973,9 +969,8 @@ msgid "Available chroots: " msgstr "Các chroot sẵn sàng: " #: sbuild/sbuild-chroot-directory-base.cc:73 -#, fuzzy msgid "Directory" -msgstr "Thư mục cần dùng" +msgstr "Thư mục" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-mountable.cc:123 msgid "Mount Device" @@ -996,9 +991,8 @@ msgid "Personality" msgstr "Cá tính" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-session.cc:88 -#, fuzzy msgid "Session ID" -msgstr "Phiên chạy" +msgstr "Mã phiên chạy" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-source-clonable.cc:69 msgid "(source chroot)" @@ -1022,39 +1016,36 @@ msgstr "Nhóm chủ nguồn" #. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:43 -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Unknown filesystem union type '%1%'" -msgstr "Không rõ kiểu chroot « %1% »" +msgstr "Không rõ kiểu hợp hệ thống tập tin « %1% »" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:44 -#, fuzzy msgid "Union overlay must have an absolute path" -msgstr "Tập tin phải có đường dẫn tuyệt đối" +msgstr "Phủ hợp phải có đường dẫn tuyệt đối" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:45 -#, fuzzy msgid "Union underlay must have an absolute path" -msgstr "Tập tin phải có đường dẫn tuyệt đối" +msgstr "Lót hợp phải có đường dẫn tuyệt đối" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:214 -#, fuzzy msgid "Filesystem union type" -msgstr "Tùy chọn phiên chạy" +msgstr "Kiểu hợp hệ thống tập tin" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:218 -#, fuzzy msgid "Filesystem union mount options" -msgstr "Tùy chọn phiên chạy" +msgstr "Tuỳ chọn lắp hợp hệ thống tập tin" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:221 msgid "Filesystem union overlay directory" -msgstr "" +msgstr "Thư mục phủ hợp hệ thống tập tin" #: sbuild/sbuild-chroot-facet-union.cc:224 msgid "Filesystem union underlay directory" -msgstr "" +msgstr "Thư mục lót hợp hệ thống tập tin" -#: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:193 sbuild/sbuild-chroot-loopback.cc:200 +#: sbuild/sbuild-chroot-file.cc:193 +#: sbuild/sbuild-chroot-loopback.cc:200 msgid "File" msgstr "Tập tin" @@ -1088,26 +1079,27 @@ msgstr "Không rõ kiểu chroot « %1% »" msgid "Device must have an absolute path" msgstr "Thiết bị phải có đường dẫn tuyệt đối" -#: sbuild/sbuild-chroot.cc:71 sbuild/sbuild-lock.cc:59 +#: sbuild/sbuild-chroot.cc:71 +#: sbuild/sbuild-lock.cc:59 msgid "Failed to lock device" msgstr "Lỗi khoá thiết bị" -#: sbuild/sbuild-chroot.cc:73 sbuild/sbuild-lock.cc:64 +#: sbuild/sbuild-chroot.cc:73 +#: sbuild/sbuild-lock.cc:64 msgid "Failed to unlock device" msgstr "Lỗi mở khoá thiết bị" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:74 -#, fuzzy msgid "Directory must have an absolute path" -msgstr "Thiết bị phải có đường dẫn tuyệt đối" +msgstr "Thư mục phải có đường dẫn tuyệt đối" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:75 msgid "Attempt to add object which is not a facet" -msgstr "" +msgstr "Việc thử thêm một đối tượng không phải là mặt (facet)" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:76 msgid "Attempt to add facet which is already in use" -msgstr "" +msgstr "Việc thử thêm một mặt (facet) đang được sử dụng" #: sbuild/sbuild-chroot.cc:77 msgid "File must have an absolute path" @@ -1217,8 +1209,7 @@ msgstr "Chroot" #: sbuild/sbuild-ctty.cc:46 msgid "The controlling terminal close-on-execute flag could not be set" -msgstr "" -"Không thể đặt cờ đóng khi thực hiện (close-on-execute) thiết bị điều khiển" +msgstr "Không thể đặt cờ đóng khi thực hiện (close-on-execute) thiết bị điều khiển" #: sbuild/sbuild-ctty.cc:47 msgid "The controlling terminal file descriptor could not be duplicated" @@ -1360,8 +1351,7 @@ msgstr "Lỗi mở khoá tập tin (quá hạn sau %4% giây)" #. TRANSLATORS: %5% = integer process ID #: sbuild/sbuild-lock.cc:62 #, boost-format -msgid "" -"Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" +msgid "Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" msgstr "Lỗi khoá thiết bị (quá hạn sau %4% giây; khoá được giữ bởi PID %5%)" #: sbuild/sbuild-lock.cc:63 @@ -1372,22 +1362,24 @@ msgstr "Lỗi kiểm tra khoá thiết bị" #. TRANSLATORS: %5% = integer process ID #: sbuild/sbuild-lock.cc:67 #, boost-format -msgid "" -"Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" +msgid "Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)" msgstr "Lỗi mở khoá thiết bị (quá hạn sau %4% giây; khoá được giữ bởi PID %5%)" #. TRANSLATORS: "I" is an abbreviation of "Information" -#: sbuild/sbuild-log.cc:91 sbuild/sbuild-log.cc:124 +#: sbuild/sbuild-log.cc:91 +#: sbuild/sbuild-log.cc:124 msgid "I: " msgstr "T: " #. TRANSLATORS: "W" is an abbreviation of "Warning" -#: sbuild/sbuild-log.cc:98 sbuild/sbuild-log.cc:131 +#: sbuild/sbuild-log.cc:98 +#: sbuild/sbuild-log.cc:131 msgid "W: " msgstr "C: " #. TRANSLATORS: "E" is an abbreviation of "Error" -#: sbuild/sbuild-log.cc:105 sbuild/sbuild-log.cc:138 +#: sbuild/sbuild-log.cc:105 +#: sbuild/sbuild-log.cc:138 msgid "E: " msgstr "L: " @@ -1439,24 +1431,20 @@ msgid "Valid personalities: %1%\n" msgstr "Cá tính hợp lệ: %1%\n" #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:52 -#, fuzzy msgid "Failed to create pipe" -msgstr "Lỗi lấy trạng thái về tập tin này" +msgstr "Lỗi tạo ống dẫn" #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:53 -#, fuzzy msgid "Failed to duplicate file descriptor" -msgstr "Lỗi lấy trạng thái về bộ mô tả tập tin" +msgstr "Lỗi nhân đôi bộ mô tả tập tin" #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:54 -#, fuzzy msgid "Failed to poll file descriptor" -msgstr "Lỗi lấy trạng thái về bộ mô tả tập tin" +msgstr "Lỗi thăm dò bộ mô tả tập tin" #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:55 -#, fuzzy msgid "Failed to read file descriptor" -msgstr "Lỗi lấy trạng thái về bộ mô tả tập tin" +msgstr "Lỗi đọc bộ mô tả tập tin" #. TRANSLATORS: %1% = command #: sbuild/sbuild-run-parts.cc:202 @@ -1482,9 +1470,7 @@ msgstr "Tiến trình con đã đổ lõi" #: sbuild/sbuild-session.cc:69 msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)" -msgstr "" -"Tiến trình con đã thoát bất thường (chưa biết sao ; không phải là tín hiệu " -"hay sự đổ lõi)" +msgstr "Tiến trình con đã thoát bất thường (chưa biết sao ; không phải là tín hiệu hay sự đổ lõi)" #. TRANSLATORS: %4% = signal name #: sbuild/sbuild-session.cc:72 @@ -1566,11 +1552,8 @@ msgstr "Lỗi bỏ ra quyền chủ" #. TRANSLATORS: %4% = session identifier #: sbuild/sbuild-session.cc:104 #, boost-format -msgid "" -"%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID '%4%'" -msgstr "" -"%1%: Chroot không hỗ trợ chức năng đặt mã số phiên chạy (Session ID) nên bỏ " -"qua mã số phiên chạy « %4% »" +msgid "%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID '%4%'" +msgstr "%1%: Chroot không hỗ trợ chức năng đặt mã số phiên chạy (Session ID) nên bỏ qua mã số phiên chạy « %4% »" #. TRANSLATORS: %1% = command #: sbuild/sbuild-session.cc:106 @@ -1674,7 +1657,8 @@ msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Đang chạy lệnh: « %4% »" msgid "stage=%1%" msgstr "giai đoạn=%1%" -#: sbuild/sbuild-session.cc:1259 sbuild/sbuild-session.cc:1266 +#: sbuild/sbuild-session.cc:1259 +#: sbuild/sbuild-session.cc:1266 msgid "terminating immediately" msgstr "sẽ chấm dứt ngay" @@ -1698,18 +1682,3 @@ msgstr "Lỗi lấy trạng thái về tập tin này" msgid "Failed to stat file descriptor" msgstr "Lỗi lấy trạng thái về bộ mô tả tập tin" -#~ msgid "Failed to open directory '%1%'" -#~ msgstr "Lỗi mở thư mục « %1% »" - -#~ msgid "Failed to read directory '%1%'" -#~ msgstr "Lỗi đọc thư mục « %1% »" - -#~ msgid "Force a build dependency" -#~ msgstr "Ép buộc một quan hệ phụ thuộc khi xây dựng" - -#, fuzzy -#~ msgid "(session chroot)" -#~ msgstr "(chroot nguồn)" - -#~ msgid "Run Execution Scripts" -#~ msgstr "Chạy các văn lệnh thực hiện" |