diff options
-rw-r--r-- | po/pt.po | 51 |
1 files changed, 27 insertions, 24 deletions
@@ -8,10 +8,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: schroot 1.5.2-1\n" +"Project-Id-Version: schroot 1.6.0-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rleigh@debian.org>\n" "POT-Creation-Date: 2012-05-23 23:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-02-08 00:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-05-30 23:40+0100\n" "Last-Translator: Pedro Ribeiro <p.m42.ribeiro@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "Language: pt\n" @@ -472,9 +472,8 @@ msgstr "Suporte para chroots ‘'block-device’'" msgid "Support for ‘btrfs-snapshot’ chroots" msgstr "Suporte para chroots ‘btrfs-snapshot’" -#, fuzzy msgid "Support for ‘custom’ chroots" -msgstr "Suporte para chroots ‘directory’" +msgstr "Suporte para chroots ‘custom’" msgid "Support for ‘directory’ chroots" msgstr "Suporte para chroots ‘directory’" @@ -550,17 +549,16 @@ msgid "Select all source chroots" msgstr "Seleccionar todos os chroots de origem" msgid "Do not include aliases" -msgstr "" +msgstr "Não incluir aliases" msgid "Shell to use as login shell" -msgstr "" +msgstr "Consola a usar como consola de login" msgid "Username (default current user)" msgstr "Nome de utilizador (pré-definido para utilizador actual)" -#, fuzzy msgid "Set option" -msgstr "Opções de utilizador" +msgstr "Definir opção" msgid "Begin, run and end a session automatically (default)" msgstr "Iniciar, correr e finalizar uma sessão automaticamente (pré-definido)" @@ -739,6 +737,8 @@ msgstr "Nome inválido" #, boost-format msgid "Could not set profile name from script configuration path ‘%1%’" msgstr "" +"Não pude definir o nome do perfil a partir do caminho ‘%1%’ do script de " +"configuração" #. TRANSLATORS: unlink refers to the C function which removes a file msgid "Failed to unlink session file" @@ -763,7 +763,7 @@ msgstr "O separador de 'namespace' ‘%1%’ não pode ser usado no nome de alia #. TRANSLATORS: ‘/config’ is a path name; not for translation. msgid "The path does not end with ‘/config’" -msgstr "" +msgstr "O caminho não acaba com ‘/config’" msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -796,7 +796,7 @@ msgid "Preserve Environment" msgstr "Manter Ambiente" msgid "Default Shell" -msgstr "" +msgstr "Consola padrão" msgid "Environment Filter" msgstr "Filtro de Ambiente" @@ -804,9 +804,8 @@ msgstr "Filtro de Ambiente" msgid "Run Setup Scripts" msgstr "Correr Scripts de Configuração" -#, fuzzy msgid "Configuration Profile" -msgstr "Configuração de Scripts" +msgstr "Perfil de Configuração" msgid "Script Configuration" msgstr "Configuração de Scripts" @@ -839,7 +838,7 @@ msgid "Source" msgstr "Origem" msgid "This option is not valid for this chroot type" -msgstr "" +msgstr "Esta opção não é válida para este tipo de chroot" #. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name #. TRANSLATORS: %4% = chroot name @@ -939,45 +938,49 @@ msgstr "Directório de 'underlay' de Sistema de Ficheiros Union" #, boost-format msgid "Environment variable ‘%1%’ is ambiguous" -msgstr "" +msgstr "Variável de ambiente ‘%1%’ é ambígua" -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "Configuration key ‘%1%’ is ambiguous" -msgstr "Falta chave necessária ‘%4%’" +msgstr "Chave ‘%1%’ de configuração é ambígua" #, boost-format msgid "Configuration key ‘%1%’ is not permitted to be modified." -msgstr "" +msgstr "Não é permitido alterar a chave de configuração ‘%1%’." #, boost-format msgid "Configuration key name ‘%1%’ is not a permitted name." -msgstr "" +msgstr "O nome ‘%1%’ da chave de configuração não é permitido." #, boost-format msgid "" "Configuration keys additional to ‘%1%’ would set this setup script " "environment variable" msgstr "" +"Chaves de configuração adicionais a ‘%1%’ irão definir a variável de " +"ambiente deste script de configuração" msgid "User Modifiable Keys" -msgstr "" +msgstr "Chaves modificáveis pelo utilizador" msgid "Root Modifiable Keys" -msgstr "" +msgstr "Chaves modificáveis pelo root" msgid "User Data" -msgstr "" +msgstr "Dados de utilizador" #, boost-format msgid "" "More than one configuration key would set the ‘%1%’ environment variable" msgstr "" +"Mais de uma chave de configuração iria definir a variável de ambiente ‘%1%’" msgid "The key is not present in user-modifiable-keys or root-modifiable-keys" msgstr "" +"A chave não está nem em user-modifiable-keys nem em root-modifiable-keys" msgid "The key is not present in user-modifiable-keys" -msgstr "" +msgstr "A chave não está em user-modifiable-keys" msgid "File" msgstr "Ficheiro" @@ -1038,9 +1041,9 @@ msgstr "linha %1% [%2%]: Chave duplicada ‘%4%’" msgid "line %1%: Invalid group: “%4%”" msgstr "linha %1%: Grupo inválido: “%4%”" -#, fuzzy, boost-format +#, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Invalid key ‘%4%’ used" -msgstr "linha %1% [%2%]: Usada chave não autorizada ‘%4%’" +msgstr "linha %1% [%2%]: Chave inválida ‘%4%’ utilizada" #, boost-format msgid "line %1% [%2%]: Required key ‘%4%’ is missing" |