1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
|
# Vietnamese translation for Schroot.
# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2006-2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: schroot 1.4.12-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Roger Leigh <rleigh@debian.org>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-02 23:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 22:16+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
#. TRANSLATORS: %1% = file
#, fuzzy, boost-format
msgid "Can't open file ‘%1%’"
msgstr "Không thể mở tập tin « %1% »"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Deprecated key ‘%4%’ used"
msgstr "dòng %1%: dùng khoá bị phản đối « %4% »"
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "Deprecated key ‘%4%’ used"
msgstr "Dùng khoá bị phản đối « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Disallowed key ‘%4%’ used"
msgstr "dòng %1%: dùng khoá bị cấm « %4% »"
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "Disallowed key ‘%4%’ used"
msgstr "Dùng khoá bị cấm « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Duplicate key ‘%4%’"
msgstr "dòng %1%: khoá trùng « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Invalid line: “%4%”"
msgstr "dòng %1%: dòng không hợp lệ: « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Required key ‘%4%’ is missing"
msgstr "dòng %1%: thiếu khoá cần thiết « %4% »"
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "Required key ‘%4%’ is missing"
msgstr "Thiếu khoá cần thiết « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = line contents as read from the configuration file
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: No key specified: “%4%”"
msgstr "dòng %1%: chưa xác định khoá: « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Obsolete key ‘%4%’ used"
msgstr "dòng %1%: dùng khoá cũ « %4% »"
#. TRANSLATORS: %4% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#, fuzzy, boost-format
msgid "Obsolete key ‘%4%’ used"
msgstr "Dùng khoá cũ « %4% »"
#. TRANSLATORS: %2% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#. TRANSLATORS: %4% = additional details
#, boost-format
msgid "%2%: %4%"
msgstr "%2%: %4%"
#. TRANSLATORS: %1% = line number in configuration file
#. TRANSLATORS: %3% = key name ("keyname=value" in configuration file)
#. TRANSLATORS: %4% = additional details
#, boost-format
msgid "line %1%: %3%: %4%"
msgstr "dòng %1%: %3%: %4%"
msgid "This option will be removed in the future"
msgstr "Tùy chọn này sẽ bị gỡ bỏ trong tương lai"
msgid "This option has been removed, and no longer has any effect"
msgstr "Tùy chọn này đã bị gỡ bỏ nên không còn có tác động lại"
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
#, fuzzy
msgid "[OPTION…] — build Debian packages from source"
msgstr "[TÙY_CHỌN...] — xây dựng các gói Debian từ mã nguồn"
msgid "Build options"
msgstr "Tùy chọn xây dựng"
msgid "Package version options"
msgstr "Tùy chọn phiên bản gói"
msgid "Build environment options"
msgstr "Tùy chọn môi trường xây dựng"
msgid "User options"
msgstr "Tùy chọn người dùng"
msgid "Build dependency override options"
msgstr "Tuỳ chọn ghi đè lên quan hệ phụ thuộc khi xây dựng"
msgid "Special options"
msgstr "Tùy chọn đặc biệt"
msgid "Build source packages (default)"
msgstr "Xây dựng gói nguồn (mặc định)"
msgid "Don't log program output"
msgstr "Đừng ghi lưu kết xuất của chương trình"
msgid "Run in batch mode"
msgstr "Chạy ở chế độ bó"
msgid "dpkg-buildpackage option"
msgstr "Tuỳ chọn dpkg-buildpackage"
msgid "dpkg-buildpackage options (space-separated)"
msgstr "Các tuỳ chọn dpkg-buildpackage (định giới bằng dấu cách)"
msgid "Distribution to build for"
msgstr "Bản phát hành cho đó cần xây dựng"
msgid "Archive to build for"
msgstr "Kho cho đó cần xây dựng"
msgid "Build architecture"
msgstr "Kiến trúc xây dựng"
msgid "Build architecture \"all\" packages"
msgstr "Xây dựng các gói kiến trúc « all »"
msgid "Build a source package"
msgstr "Xây dựng một gói nguồn"
msgid "Force building of a source package, irrespective of Debian version"
msgstr "Ép buộc xây dựng một gọi nguồn, bất chấp phiên bản Debian"
msgid "Make a binary non-maintainer upload (changelog entry)"
msgstr ""
"Làm việc tải lên nhị phân không phải nhà duy trì (mục nhập sổ theo dõi thay "
"đổi)"
msgid "Make a binary non-maintainer upload (binNMU number)"
msgstr "Làm việc tải lên nhị phân không phải nhà duy trì (số binNMU)"
msgid "Append version suffix"
msgstr "Phụ thêm hậu tố phiên bản"
msgid "Update chroot environment"
msgstr "Cập nhật môi trường chroot"
msgid "Chroot environment to build in"
msgstr "Môi trường chroot trong đó cần xây dựng"
msgid "Purge build mode"
msgstr "Chế độ tẩy bản xây dựng"
msgid "Purge dependencies mode"
msgstr "Chế độ tẩy quan hệ phụ thuộc"
msgid "Run setup hook script in chroot prior to building"
msgstr "Chạy văn lệnh móc thiết lập trong chroot trước khi xây dựng"
msgid "GPG key identifier"
msgstr "Dấu nhận diện khoá GPG"
msgid "Package maintainer"
msgstr "Nhà duy trì gói"
msgid "Package uploader"
msgstr "Nhà tải lên gói"
msgid "Add a build dependency"
msgstr "Thêm một quan hệ phụ thuộc khi xây dựng"
msgid "Add a build conflict"
msgstr "Thêm một sự xung đột xây dựng"
msgid "Add an architecture-independent build dependency"
msgstr ""
"Thêm một quan hệ phụ thuộc khi xây dựng mà không phụ thuộc vào kiến trúc"
msgid "Add an architecture-independent build conflict"
msgstr "Thêm một sự xung đột xây dựng không phụ thuộc vào kiến trúc"
msgid "Specify algorithm for dependency checking"
msgstr "Xác định thuật toán để kiểm tra quan hệ phụ thuộc"
msgid "Build using the current GCC development snapshot"
msgstr "Xây dựng dùng hiện trạng phát triển GCC hiện thời"
msgid "Package to build"
msgstr "Gói cần xây dựng"
msgid "--makebinNMU missing"
msgstr "--makebinNMU còn thiếu"
msgid "--binNMU missing"
msgstr "--binNMU còn thiếu"
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
#. is an em-dash.
#, fuzzy
msgid "[OPTION…] chroot [COMMAND] — run command or shell in a chroot"
msgstr "[TÙY_CHỌN...] chroot [LỆNH] — chạy lệnh hay trình bao trong một chroot"
msgid "Print paths to available chroots"
msgstr "In ra đường dẫn đến mỗi chroot sẵn sàng"
msgid "Select all chroots"
msgstr "Chọn mọi chroot"
msgid "Directory to use"
msgstr "Thư mục cần dùng"
msgid "Only one command may be specified"
msgstr "Có thể xác định chỉ một lệnh"
msgid "Command must have an absolute path"
msgstr "Lệnh phải có đường dẫn tuyệt đối"
msgid "No chroot specified"
msgstr "Chưa xác định chroot"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running command: “%2%”"
msgstr "[%1% chroot] Đang chạy lệnh: « %2% »"
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026, and '-'
#. is an em-dash.
#, fuzzy
msgid "[OPTION…] [COMMAND] — run command or shell in a chroot"
msgstr "[TÙY_CHỌN...] [LỆNH] — chạy lệnh hoặc trình bao trong một chroot"
msgid "Print path to selected chroot"
msgstr "In ra đường dẫn đến chroot đã chọn"
msgid "Preserve user environment"
msgstr "Bảo tồn môi trường người dùng"
msgid "--quiet and --verbose may not be used at the same time"
msgstr ""
"Không cho phép dùng đồng thời hai tùy chọn « --quiet » (im) và « --verbose "
"» (xuất chi tiết)"
msgid "Using verbose output"
msgstr "Đang xuất chi tiết"
msgid "--chroot and --all may not be used at the same time"
msgstr ""
"Không cho phép dùng đồng thời hai tùy chọn « --chroot » và « --all » (tất cả)"
msgid "Using --chroots only"
msgstr "Đang dùng chỉ tùy chọn « --chroots »"
msgid "dchroot session restriction"
msgstr "sự hạn chế phiên chạy dchroot"
#. TRANSLATORS: %4% = file
#, fuzzy, boost-format
msgid "No chroots are defined in ‘%4%’"
msgstr "Chưa định nghĩa chroot trong « %4% »"
#. TRANSLATORS: %4% = file
#. TRANSLATORS: %5% = file
#, fuzzy, boost-format
msgid "No chroots are defined in ‘%4%’ or ‘%5%’"
msgstr "Chưa định nghĩa chroot trong « %4% » hay trong « %5% »"
#. TRANSLATORS: %1% = file
#, fuzzy, boost-format
msgid "The specified chroots are not defined in ‘%1%’"
msgstr "Những chroot được ghi rõ chưa được định nghĩa trong « %1% »"
#, boost-format
msgid "%1%: Invalid session name"
msgstr "%1%: tên buổi hợp không hợp lệ"
msgid "Available chroot types:"
msgstr "Kiểu chroot sẵn sàng:"
#, fuzzy
msgid "Support for ‘block-device’ chroots"
msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu thiết bị khối"
#, fuzzy
msgid "Support for ‘btrfs-snapshot’ chroots"
msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu « btrfs-snapshot »"
#, fuzzy
msgid "Support for ‘custom’ chroots"
msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu thư mục"
#, fuzzy
msgid "Support for ‘directory’ chroots"
msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu thư mục"
#, fuzzy
msgid "Support for ‘file’ chroots"
msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu tập tin"
#, fuzzy
msgid "Support for ‘loopback’ chroots"
msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu mạch nội bộ"
#, fuzzy
msgid "Support for ‘lvm-snapshot’ chroots"
msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu « lvm-snapshot »"
#, fuzzy
msgid "Support for ‘plain’ chroots"
msgstr "Hỗ trợ chroot kiểu giản dị"
#. TRANSLATORS: %1% = program name
#. TRANSLATORS: %2% = program version
#. TRANSLATORS: %3% = current date
#, boost-format
msgid "schroot configuration generated by %1% %2% on %3%"
msgstr "Cấu hình schroot do %1% %2% tạo ra vào %3%"
msgid "Chroot selection"
msgstr "Chọn chroot"
msgid "Chroot environment"
msgstr "Môi trường chroot"
msgid "Session actions"
msgstr "Hành động phiên chạy"
msgid "Session options"
msgstr "Tùy chọn phiên chạy"
msgid "List available chroots"
msgstr "Liệt kê các chroot sẵn sàng"
msgid "Show information about selected chroots"
msgstr "Hiện thông tin về các chroot được chọn"
msgid "Dump configuration of selected chroots"
msgstr "Đổ cấu hình của các chroot đã chọn"
msgid "Use specified chroot"
msgstr "Dùng chroot đã xác định"
msgid "Command to run"
msgstr "Lệnh cần chạy"
msgid "Exactly one chroot must be specified when beginning a session"
msgstr "Có thể ghi rõ chỉ một chroot khi khởi chạy phiên"
msgid ""
"--session-name is not permitted for the specified action; did you mean to "
"use --chroot?"
msgstr ""
"« --session-name » không được phép cho hành động đã xác định: bạn dự định sử "
"dụng « --chroot » không?"
msgid "Unknown action specified"
msgstr "Hành động không rõ được xác định"
msgid "--session-name is not permitted for the specified action"
msgstr ""
"« --session-name » (tên buổi hợp) không được phép cho hành động đã xác định"
msgid "Invalid session name"
msgstr "Tên buổi hợp không hợp lệ"
msgid "Print location of selected chroots"
msgstr "In ra vị trí của các chroot đã chọn"
msgid "Select all chroots and active sessions"
msgstr "Chọn mọi chroot và phiên chạy hoạt động"
msgid "Select all active sessions"
msgstr "Chọn mọi phiên chạy hoạt động"
msgid "Select all source chroots"
msgstr "Chọn mọi chroot nguồn"
msgid "Do not include aliases"
msgstr ""
msgid "Shell to use as login shell"
msgstr ""
msgid "Username (default current user)"
msgstr "Tên người dùng (người dùng hiện thời mặc định)"
#, fuzzy
msgid "Set option"
msgstr "Tùy chọn người dùng"
msgid "Begin, run and end a session automatically (default)"
msgstr "Tự động khởi chạy, chạy và dừng chạy phiên chạy (mặc định)"
msgid "Begin a session; returns a session ID"
msgstr "Khởi chạy phiên chạy; trả lại một mã số phiên chạy"
msgid "Recover an existing session"
msgstr "Phục hồi một phiên chạy đã có"
msgid "Run an existing session"
msgstr "Chạy một phiên chạy đã có"
msgid "End an existing session"
msgstr "Kết thúc một phiên chạy đã có"
msgid "Session name (defaults to an automatically generated name)"
msgstr "Tên phiên chạy (giá trị mặc định là tên được tạo ra tự động)"
msgid "Force operation, even if it fails"
msgstr "Ép buộc thao tác, thậm chí nếu nó bị lỗi"
#. TRANSLATORS: %1% = program name
#. TRANSLATORS: %2% = program version
#. TRANSLATORS: %3% = release date
#, fuzzy, boost-format
msgid "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)"
msgstr "%1% (Debian sbuild) %2% (%3%)\n"
#. TRANSLATORS: %1% = copyright year (start)
#. TRANSLATORS: %2% = copyright year (end)
#, fuzzy, boost-format
msgid "Copyright © %1%–%2% Roger Leigh"
msgstr "Tác quyền © năm 2004–2011 của Roger Leigh"
msgid "Written by Roger Leigh"
msgstr "Tác giả: Roger Leigh"
msgid ""
"This is free software; see the source for copying conditions. There is NO\n"
"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
msgstr ""
"Đây là phần mềm tự do; xem mã nguồn để tìm điều kiện sao chép.\n"
"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý\n"
"KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT.\n"
msgid "Configured features:"
msgstr "Tính năng đã cấu hình:"
msgid "Usage:"
msgstr "Sử dụng:"
#. TRANSLATORS: %1% = program name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Run “%1% --help” to list usage example and all available options"
msgstr ""
"Hãy chạy lệnh « %1% --help » để liệt kê thí dụ sử dụng và các tùy chọn sẵn "
"sàng"
#, boost-format
msgid "%1%: invalid action"
msgstr "%1%: hành động không hợp lệ"
msgid "Only one action may be specified"
msgstr "Có thể ghi rõ chỉ một hành động"
msgid "Actions"
msgstr "Hành động"
msgid "General options"
msgstr "Tùy chọn chung"
msgid "Hidden options"
msgstr "Tùy chọn bị ẩn"
msgid "Show help options"
msgstr "Hiện các tùy chọn trợ giúp"
msgid "Print version information"
msgstr "In ra thông tin phiên bản"
msgid "Show less output"
msgstr "Xuất ít hơn"
msgid "Show more output"
msgstr "Xuất nhiều hơn"
msgid "Enable debugging messages"
msgstr "Bật hiển thị các thông điệp gỡ lỗi"
msgid "Invalid debug level"
msgstr "Cấp gỡ lỗi không hợp lệ"
#. TRANSLATORS: %1% = file
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to find ‘%1%’"
msgstr "Không tìm thấy « %1% »"
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
#, fuzzy
msgid "[OPTION…] — list mount points"
msgstr "[TÙY_CHỌN...] — liệt kê các điểm lắp"
msgid "Mount"
msgstr "Lắp"
msgid "Mountpoint to check (full path)"
msgstr "Điểm lắp cần kiểm tra (đường dẫn đầy đủ)"
msgid "No mount point specified"
msgstr "Chưa xác định điểm lắp"
msgid "Failed to fork child"
msgstr "Lỗi tạo tiến trình con"
msgid "Wait for child failed"
msgstr "Lỗi đợi tiến trình con"
#. TRANSLATORS: %1% = command name
#. TRANSLATORS: %1% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to execute “%1%”"
msgstr "Lỗi thực hiện « %1% »"
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to resolve path “%1%”"
msgstr "Lỗi thực hiện « %1% »"
#. TRANSLATORS: '...' is an ellipsis e.g. U+2026,
#. and '-' is an em-dash.
#, fuzzy
msgid "[OPTION…] — mount filesystems"
msgstr "[TÙY_CHỌN...] — lắp hệ thống tập tin"
msgid "An unknown exception occurred"
msgstr "Gặp ngoại lệ không rõ"
msgid "Perform a simulation of actions which would be taken"
msgstr "Mô phỏng các hành động cần làm"
msgid "fstab file to read (full path)"
msgstr "Tập tin fstab cần đọc (đường dẫn đầy đủ)"
#. TRANSLATORS: %1% = program name (PAM service name)
#, boost-format
msgid "You do not have permission to access the %1% service."
msgstr "Bạn không có quyền truy cập đến dịch vụ %1%."
msgid "This failure will be reported."
msgstr "Lỗi này sẽ được thông báo."
msgid "No controlling terminal"
msgstr "Không có thiết bị cuối điều khiển"
msgid "Timed out"
msgstr "Quá hạn"
#. TRANSLATORS: Please use an ellipsis e.g. U+2026
#, fuzzy
msgid "Time is running out…"
msgstr "Gần hết thời gian..."
msgid "Failed to get terminal settings"
msgstr "Lỗi lấy thiết lập thiết bị cuối"
#. TRANSLATORS: %1% = integer
#, fuzzy, boost-format
msgid "Unsupported conversation type ‘%1%’"
msgstr "Kiểu cuộc đối thoại không được hỗ trợ « %1% »"
msgid "Password: "
msgstr "Mật khẩu : "
msgid "Password:"
msgstr "Mật khẩu :"
#, boost-format
msgid "[schroot] password for %1%: "
msgstr "Mật khẩu [schroot] cho %1%: "
msgid "Pluggable Authentication Modules"
msgstr "Mô-đun Xác thực Dễ Kết hợp"
msgid "Set RUSER"
msgstr "Đặt RUSER"
msgid "Set RHOST"
msgstr "Đặt RHOST"
msgid "Set TTY"
msgstr "Đặt TTY"
msgid "Set USER"
msgstr "Đặt USER"
msgid "Failed to get hostname"
msgstr "Lỗi lấy tên máy"
#. TRANSLATORS: %1% = user name or user ID
#, fuzzy, boost-format
msgid "User ‘%1%’ not found"
msgstr "Không tìm thấy người dùng « %1% »"
#. TRANSLATORS: %1% = group name or group ID
#. TRANSLATORS: %1% = group name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Group ‘%1%’ not found"
msgstr "Không tìm thấy nhóm « %1% »"
msgid "Authentication failed"
msgstr "Lỗi xác thực"
msgid "Access not authorised"
msgstr "Không có quyền truy cập"
msgid "PAM is already initialised"
msgstr "PAM đã được sơ khởi"
msgid "PAM error"
msgstr "Lỗi PAM"
msgid "PAM failed to shut down cleanly"
msgstr "PAM đã không tắt đúng"
msgid "Device"
msgstr "Thiết bị"
msgid "Btrfs Source Subvolume"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Btrfs Snapshot Directory"
msgstr "Thiết bị hiện trạng Bộ Quản lý Khối tin Hợp lý"
msgid "Btrfs Snapshot Name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1% = chroot alias name
#. TRANSLATORS: %4% = chroot name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Alias ‘%1%’ already associated with ‘%4%’ chroot"
msgstr "Bí danh « %1% » đã tương ứng với chroot « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#, boost-format
msgid "%1%: Chroot not found"
msgstr "%1%: không tìm thấy chroot"
#. TRANSLATORS: %1% = comma-separated list of chroot names
#, boost-format
msgid "%1%: Chroots not found"
msgstr "%1%: không tìm thấy chroot"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#, fuzzy, boost-format
msgid "A chroot or alias ‘%1%’ already exists with this name"
msgstr "Một chroot hay bí danh « %1% » đã có tên này"
msgid "File is not a regular file"
msgstr "Tập tin không phải là tập tin chuẩn"
msgid "Failed to open file"
msgstr "Lỗi mở tập tin"
msgid "File is not owned by user root"
msgstr "Người dùng chủ không sở hữu tập tin này"
msgid "File has write permissions for others"
msgstr "Người khác có quyền ghi tập tin này"
msgid "Invalid name"
msgstr "Tên không hợp lệ"
msgid "No such namespace"
msgstr "Không có miền tên như vậy"
msgid "Duplicate names are not allowed"
msgstr "Không cho phép tên trùng"
msgid "Available chroots: "
msgstr "Các chroot sẵn sàng: "
msgid "Directory"
msgstr "Thư mục"
msgid "Mount Device"
msgstr "Thiết bị lắp"
msgid "Mount Options"
msgstr "Tùy chọn lắp"
msgid "Location"
msgstr "Vị trí"
#. TRANSLATORS: "Personality" is the Linux kernel personality
#. (process execution domain). See schroot.conf(5).
msgid "Personality"
msgstr "Cá tính"
#, fuzzy
msgid "(session chroot)"
msgstr "(chroot nguồn)"
msgid "Original Chroot Name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Selected Chroot Name"
msgstr "Chọn mọi chroot"
msgid "Session ID"
msgstr "Mã phiên chạy"
msgid "(source chroot)"
msgstr "(chroot nguồn)"
msgid "Source Users"
msgstr "Người dùng nguồn"
msgid "Source Groups"
msgstr "Nhóm nguồn"
msgid "Source Root Users"
msgstr "Người dùng chủ nguồn"
msgid "Source Root Groups"
msgstr "Nhóm chủ nguồn"
msgid "Support for filesystem unioning"
msgstr "Hỗ trợ hệ thống tập tin thống nhất"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot fs type
#, fuzzy, boost-format
msgid "Unknown filesystem union type ‘%1%’"
msgstr "Không rõ kiểu hợp hệ thống tập tin « %1% »"
msgid "Union overlay must have an absolute path"
msgstr "Phủ hợp phải có đường dẫn tuyệt đối"
msgid "Union underlay must have an absolute path"
msgstr "Lót hợp phải có đường dẫn tuyệt đối"
msgid "Filesystem Union Type"
msgstr "Kiểu hợp hệ thống tập tin"
msgid "Filesystem Union Mount Options"
msgstr "Tuỳ chọn lắp hợp hệ thống tập tin"
msgid "Filesystem Union Overlay Directory"
msgstr "Thư mục phủ hợp hệ thống tập tin"
msgid "Filesystem Union Underlay Directory"
msgstr "Thư mục lót hợp hệ thống tập tin"
#, boost-format
msgid "Environment variable ‘%1%’ is ambiguous"
msgstr ""
#, fuzzy, boost-format
msgid "Configuration key ‘%1%’ is ambiguous"
msgstr "Thiếu khoá cần thiết « %4% »"
#, boost-format
msgid "Configuration key ‘%1%’ is not permitted to be modified."
msgstr ""
#, boost-format
msgid "Configuration key name ‘%1%’ is not a permitted name."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %1% = key name for which value parsing failed
#. TRANSLATORS: %4% = additional details of error
#, fuzzy, boost-format
msgid "%1%: %4%"
msgstr "[%1%]: %4%"
#, boost-format
msgid ""
"Configuration keys additional to ‘%1%’ would set this setup script "
"environment variable"
msgstr ""
msgid "User Modifiable Keys"
msgstr ""
msgid "Root Modifiable Keys"
msgstr ""
msgid "User Data"
msgstr ""
#, boost-format
msgid ""
"More than one configuration key would set the ‘%1%’ environment variable"
msgstr ""
msgid "The key is not present in user-modifiable-keys or root-modifiable-keys"
msgstr ""
msgid "The key is not present in user-modifiable-keys"
msgstr ""
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
msgid "File Repack"
msgstr "Nén lại tập tin"
msgid "LVM Snapshot Device"
msgstr "Thiết bị hiện trạng Bộ Quản lý Khối tin Hợp lý"
msgid "LVM Snapshot Options"
msgstr "Tùy chọn hiện trạng Bộ Quản lý Khối tin Hợp lý"
msgid "Chroot creation failed"
msgstr "Lỗi tạo chroot"
msgid "Device name not set"
msgstr "Chưa đặt tên thiết bị"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot type name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Unknown chroot type ‘%1%’"
msgstr "Không rõ kiểu chroot « %1% »"
msgid "Device must have an absolute path"
msgstr "Thiết bị phải có đường dẫn tuyệt đối"
msgid "Failed to lock device"
msgstr "Lỗi khoá thiết bị"
msgid "File is not a block device"
msgstr "Tập tin không phải là thiết bị khối"
msgid "Failed to unlock device"
msgstr "Lỗi mở khoá thiết bị"
msgid "Directory must have an absolute path"
msgstr "Thư mục phải có đường dẫn tuyệt đối"
msgid "Attempt to add object which is not a facet"
msgstr "Việc thử thêm một đối tượng không phải là mặt (facet)"
msgid "Attempt to add facet which is already in use"
msgstr "Việc thử thêm một mặt (facet) đang được sử dụng"
msgid "File must have an absolute path"
msgstr "Tập tin phải có đường dẫn tuyệt đối"
msgid "Failed to acquire file lock"
msgstr "Lỗi giành khoá tập tin"
msgid "Failed to discard file lock"
msgstr "Lỗi hủy khoá tập tin"
msgid "Location must have an absolute path"
msgstr "Vị trí phải có đường dẫn tuyệt đối"
#, boost-format
msgid "Could not set profile name from script configuration path ‘%1%’"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unlink refers to the C function which removes a file
msgid "Failed to unlink session file"
msgstr "Lỗi bỏ liên kết tập tin phiên chạy"
msgid "Failed to write session file"
msgstr "Lỗi ghi tập tin phiên chạy"
msgid "Message verbosity is invalid"
msgstr "Thông điệp có mức chi tiết không hợp lệ"
#, fuzzy, boost-format
msgid "Namespace separator ‘%1%’ may not be used in a chroot name"
msgstr "Không cho phép dùng dấu tách miền tên « %1% » trong một tên chroot"
msgid "Naming restrictions are documented in schroot.conf(5)"
msgstr ""
#, fuzzy, boost-format
msgid "Namespace separator ‘%1%’ may not be used in an alias name"
msgstr "Không cho phép dùng dấu tách miền tên « %1% » trong một tên bí danh"
msgid "Name"
msgstr "Tên"
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
msgid "Type"
msgstr "Kiểu"
msgid "Message Verbosity"
msgstr "Mức chi tiết thông điệp"
msgid "Users"
msgstr "Người dùng"
msgid "Groups"
msgstr "Nhóm"
msgid "Root Users"
msgstr "Người dùng chủ"
msgid "Root Groups"
msgstr "Nhóm chủ"
msgid "Aliases"
msgstr "Bí danh"
msgid "Preserve Environment"
msgstr "Bảo tồn môi trường"
msgid "Default Shell"
msgstr ""
msgid "Environment Filter"
msgstr "Lọc môi trường"
msgid "Run Setup Scripts"
msgstr "Chạy các văn lệnh thiết lập"
#, fuzzy
msgid "Configuration Profile"
msgstr "Cấu hình Văn lệnh"
msgid "Script Configuration"
msgstr "Cấu hình Văn lệnh"
msgid "Session Managed"
msgstr "Phiên chạy đã quản lý"
msgid "Session Cloned"
msgstr "Phiên chạy đã nhân đôi"
msgid "Session Purged"
msgstr "Phiên chạy bị tẩy"
msgid "Command Prefix"
msgstr "Tiền tố lệnh"
msgid "Mount Location"
msgstr "Vị trí lắp"
msgid "Path"
msgstr "Đường dẫn"
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
msgid "Chroot"
msgstr "Chroot"
msgid "Session"
msgstr "Phiên chạy"
msgid "Source"
msgstr "Nguồn"
msgid "The controlling terminal close-on-execute flag could not be set"
msgstr ""
"Không thể đặt cờ đóng khi thực hiện (close-on-execute) thiết bị điều khiển"
msgid "The controlling terminal file descriptor could not be duplicated"
msgstr "Không thể nhân đôi bộ mô tả tập tin thiết bị điều khiển"
msgid "true"
msgstr "đúng"
msgid "false"
msgstr "sai"
#. TRANSLATORS: %1% = title of section
#. TRANSLATORS: Please format the --- as a continuous line, e.g. U+2500
#, boost-format
msgid "─── %1% ───"
msgstr ""
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Deprecated key ‘%4%’ used"
msgstr "dòng %1% [%2%]: dùng khoá bị phản đối « %4% »"
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1%]: Deprecated key ‘%4%’ used"
msgstr "[%1%]: dùng khoá bị phản đối « %4% »"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Disallowed key ‘%4%’ used"
msgstr "dòng %1% [%2%]: dùng khoá bị cấm « %4% »"
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1%]: Disallowed key ‘%4%’ used"
msgstr "[%1%]: dùng khoá bị cấm « %4% »"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Duplicate group ‘%4%’"
msgstr "dòng %1%: nhóm trùng « %4% »"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Duplicate key ‘%4%’"
msgstr "dòng %1% [%2%]: khoá trùng « %4% »"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: Invalid group: “%4%”"
msgstr "dòng %1%: nhóm không hợp lệ: « %4% »"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Invalid key ‘%4%’ used"
msgstr "dòng %1% [%2%]: dùng khoá bị cấm « %4% »"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Required key ‘%4%’ is missing"
msgstr "dòng %1% [%2%]: khoá cần thiết « %4% » còn thiếu"
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1%]: Required key ‘%4%’ is missing"
msgstr "[%1%]: khoá cần thiết « %4% » còn thiếu"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1%: No group specified: “%4%”"
msgstr "dòng %1%: chưa xác định nhóm: « %4% »"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Obsolete key ‘%4%’ used"
msgstr "dòng %1% [%2%]: dùng khoá cũ « %4% »"
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1%]: Obsolete key ‘%4%’ used"
msgstr "[%1%]: dùng khoá cũ « %4% »"
#, boost-format
msgid "[%1%]: %4%"
msgstr "[%1%]: %4%"
#, boost-format
msgid "[%1%] %2%: %4%"
msgstr "[%1%] %2%: %4%"
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: %4%"
msgstr "dòng %1% [%2%]: %4%"
#, boost-format
msgid "line %1% [%2%] %3%: %4%"
msgstr "dòng %1% [%2%] %3%: %4%"
#, fuzzy, boost-format
msgid "line %1% [%2%]: Unknown key ‘%4%’ used"
msgstr "dòng %1% [%2%]: dùng khoá không rõ « %4% »"
msgid "This option may be present in a newer version"
msgstr "Tùy chọn này có thể nằm trong một phiên bản mới"
msgid ""
"This option will be removed in the future; please update your configuration"
msgstr "Tùy chọn này sẽ bị gỡ bỏ trong tương lai; hãy cập nhật cấu hình"
msgid "Failed to set timeout handler"
msgstr "Lỗi đặt bộ quản lý thời hạn"
msgid "Failed to set timeout"
msgstr "Lỗi đặt thời hạn"
msgid "Failed to cancel timeout"
msgstr "Lỗi thôi thời hạn"
msgid "Failed to lock file"
msgstr "Lỗi khoá tập tin"
msgid "Failed to unlock file"
msgstr "Lỗi mở khoá tập tin"
#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#, boost-format
msgid "Failed to lock file (timed out after %4% seconds)"
msgstr "Lỗi khoá tập tin (quá hạn sau %4% giây)"
#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#, boost-format
msgid "Failed to unlock file (timed out after %4% seconds)"
msgstr "Lỗi mở khoá tập tin (quá hạn sau %4% giây)"
#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
#, boost-format
msgid ""
"Failed to lock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
msgstr "Lỗi khoá thiết bị (quá hạn sau %4% giây; khoá được giữ bởi PID %5%)"
msgid "Failed to test device lock"
msgstr "Lỗi kiểm tra khoá thiết bị"
#. TRANSLATORS: %4% = time in seconds
#. TRANSLATORS: %5% = integer process ID
#, boost-format
msgid ""
"Failed to unlock device (timed out after %4% seconds; lock held by PID %5%)"
msgstr "Lỗi mở khoá thiết bị (quá hạn sau %4% giây; khoá được giữ bởi PID %5%)"
#. TRANSLATORS: "I" is an abbreviation of "Information"
msgid "I: "
msgstr "T: "
#. TRANSLATORS: "W" is an abbreviation of "Warning"
msgid "W: "
msgstr "C: "
#. TRANSLATORS: "E" is an abbreviation of "Error"
msgid "E: "
msgstr "L: "
#. TRANSLATORS: %1% = integer debug level
#. TRANSLATORS: "D" is an abbreviation of "Debug"
#, boost-format
msgid "D(%1%): "
msgstr "G(%1%): "
#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to open mount file ‘%1%’"
msgstr "Lỗi mở tập tin lắp « %1% »"
#. TRANSLATORS: %1% = mount file name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to read mount file ‘%1%’"
msgstr "Lỗi đọc tập tin lắp « %1% »"
#. TRANSLATORS: %1% = value (arbitrary text)
#, fuzzy, boost-format
msgid "Could not parse value ‘%1%’"
msgstr "Không thể phân tích giá trị « %1% »"
msgid "Linux kernel Application Binary Interface switching"
msgstr "Chuyển đổi Giao diện Nhị phân Ứng dụng hạt nhân Linux"
#. TRANSLATORS: %1% = integer personality ID
#, fuzzy, boost-format
msgid "Personality ‘%1%’ is unknown"
msgstr "Không rõ cá tính « %1% »"
#. TRANSLATORS: %1% = personality name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to set personality ‘%1%’"
msgstr "Lỗi đặt cá tính « %1% »"
#. TRANSLATORS: %1% = a comma-separated list of personality names
#, boost-format
msgid "Valid personalities: %1%\n"
msgstr "Cá tính hợp lệ: %1%\n"
msgid "Failed to create pipe"
msgstr "Lỗi tạo ống dẫn"
msgid "Failed to duplicate file descriptor"
msgstr "Lỗi nhân đôi bộ mô tả tập tin"
msgid "Failed to poll file descriptor"
msgstr "Lỗi thăm dò bộ mô tả tập tin"
msgid "Failed to read file descriptor"
msgstr "Lỗi đọc bộ mô tả tập tin"
#. TRANSLATORS: %1% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "Executing ‘%1%’"
msgstr "Đang thực hiện « %1% »..."
#. TRANSLATORS: %1% = directory
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to change to directory ‘%1%’"
msgstr "Lỗi chuyển đổi sang thư mục « %1% »"
#. TRANSLATORS: %4% = directory
#, fuzzy, boost-format
msgid "Falling back to directory ‘%4%’"
msgstr "Đang dự trữ về thư mục « %4% »"
msgid "Child dumped core"
msgstr "Tiến trình con đã đổ lõi"
msgid "Child exited abnormally (reason unknown; not a signal or core dump)"
msgstr ""
"Tiến trình con đã thoát bất thường (chưa biết sao ; không phải là tín hiệu "
"hay sự đổ lõi)"
#. TRANSLATORS: %4% = signal name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Child terminated by signal ‘%4%’"
msgstr "Tiến trình con bị chấm dứt do tín hiệu « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = directory
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to change root to directory ‘%1%’"
msgstr "Lỗi thay đổi gốc tới thư mục « %1% »"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#, fuzzy, boost-format
msgid "No chroot found matching name or alias ‘%1%’"
msgstr "Không tìm thấy chroot tương ứng với tên hay bí danh « %1% »"
msgid "Failed to lock chroot"
msgstr "Lỗi khoá chroot"
msgid "Chroot setup failed"
msgstr "Lỗi thiết lập chroot"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
msgid "Failed to unlock chroot"
msgstr "Lỗi mở khoá chroot"
#. TRANSLATORS: %1% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "Command “%1%” must have an absolute path"
msgstr "Lệnh « %1% » phải có đường dẫn tuyệt đối"
#. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional
#. system groups a user belongs to, in addition to their default
#. group.
msgid "Failed to get supplementary groups"
msgstr "Lỗi lấy nhóm bổ sung"
#. TRANSLATORS: A supplementary group is the list of additional
#. system groups a user belongs to, in addition to their default
#. group.
msgid "Failed to get supplementary group count"
msgstr "Lỗi lấy số đếm nhóm bổ sung"
#. TRANSLATORS: %1% = integer group ID
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to set group ‘%1%’"
msgstr "Lỗi đặt nhóm « %1% »"
msgid "Failed to set supplementary groups"
msgstr "Lỗi đặt nhóm bổ sung"
msgid "Failed to drop root permissions"
msgstr "Lỗi bỏ ra quyền chủ"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = session identifier
#, fuzzy, boost-format
msgid ""
"%1%: Chroot does not support setting a session ID; ignoring session ID ‘%4%’"
msgstr ""
"%1%: Chroot không hỗ trợ chức năng đặt mã số phiên chạy (Session ID) nên bỏ "
"qua mã số phiên chạy « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "Shell ‘%1%’ not available"
msgstr "Trình bao « %1% » không sẵn sàng"
#. TRANSLATORS: %4% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "Falling back to shell ‘%4%’"
msgstr "Đang dự trữ về trình bao « %4% »"
#. TRANSLATORS: %4% = signal name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Caught signal ‘%4%’"
msgstr "Mới bắt tín hiệu « %4% »"
#. TRANSLATORS: %4% = signal name
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to set signal handler ‘%4%’"
msgstr "Lỗi đặt bộ quản lý tín hiệu « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = integer user ID
#, fuzzy, boost-format
msgid "Failed to set user ‘%1%’"
msgstr "Lỗi đặt người dùng « %1% »"
#. TRANSLATORS: %1% = user name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#, fuzzy, boost-format
msgid "(%1%→%2%): User switching is not permitted"
msgstr "(%1%->%2%): không cho phép chuyển đổi người dùng"
msgid "Error saving terminal settings"
msgstr "Gặp lỗi khi lưu thiết lập thiết bị cuối"
msgid "Error restoring terminal settings"
msgstr "Gặp lỗi khi phục hồi thiết lập thiết bị cuối"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running login shell: ‘%4%’"
msgstr "[%1% chroot] Đang chạy trình bao đăng nhập: « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running shell: ‘%4%’"
msgstr "[%1% chroot] Đang chạy trình bao : « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%→%3%) Running login shell: ‘%4%’"
msgstr "[%1% chroot] (%2% → %3%) Đang chạy trình bao đăng nhập: « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%→%3%) Running shell: ‘%4%’"
msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Đang chạy trình bao : « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1% chroot] Running command: “%4%”"
msgstr "[%1% chroot] Đang chạy lệnh: « %4% »"
#. TRANSLATORS: %1% = chroot name
#. TRANSLATORS: %2% = user name
#. TRANSLATORS: %3% = user name
#. TRANSLATORS: %4% = command
#. TRANSLATORS: Please translate "->" as a right arrow, e.g. U+2192
#, fuzzy, boost-format
msgid "[%1% chroot] (%2%→%3%) Running command: “%4%”"
msgstr "[%1% chroot] (%2%->%3%) Đang chạy lệnh: « %4% »"
#, boost-format
msgid "stage=%1%"
msgstr "giai đoạn=%1%"
msgid ""
"The directory does not exist inside the chroot. Use the --directory option "
"to run the command in a different directory."
msgstr ""
msgid "terminating immediately"
msgstr "sẽ chấm dứt ngay"
#. TRANSLATORS: Format string for date representation:
#. %d = day (number, e.g. 14)
#. %b = month (three letters, e.g. Jul)
#. %Y = year (four digits, e.g. 2006)
#. If required, any of the standard strftime(3)
#. format specifiers may be used instead, as long as
#. the day, month and year are clearly displayed in
#. the equivalent standard method for your locale.
msgid "%d %b %Y"
msgstr "%d %b %Y"
msgid "Failed to stat file"
msgstr "Lỗi lấy trạng thái về tập tin này"
msgid "Failed to stat file descriptor"
msgstr "Lỗi lấy trạng thái về bộ mô tả tập tin"
#~ msgid "Failed to release device lock (lock held by PID %4%)"
#~ msgstr "Lỗi nhả khoá thiết bị (khóa được giữ bởi PID %4%)"
#~ msgid "Failed to release device lock"
#~ msgstr "Lỗi nhả khoá thiết bị"
#~ msgid "Failed to stat device"
#~ msgstr "Lỗi lấy trạng thái về thiết bị"
#, fuzzy
#~ msgid "[OPTION…] — release a device lock"
#~ msgstr "TÙY_CHỌN...] — nhả khoá thiết bị"
#~ msgid "No PID specified; forcing release of lock"
#~ msgstr "Chưa xác định PID (mã số tiến trình) nên ép buộc nhả khoá"
#~ msgid "Lock"
#~ msgstr "Khoá"
#~ msgid "Device to unlock (full path)"
#~ msgstr "Thiết bị cần mở khoá (đường dẫn đầy đủ)"
#~ msgid "Process ID owning the lock"
#~ msgstr "Mã số tiến trình sở hữu khoá đó"
#~ msgid "No device specified"
#~ msgstr "Chưa xác định thiết bị"
#~ msgid "No such chroot"
#~ msgstr "Không có chroot như vậy"
#~ msgid "Device locking"
#~ msgstr "Khoá thiết bị"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "không rõ"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Exactly one chroot must be specified when creating or removing a session"
#~ msgstr "Có thể ghi rõ chỉ một chroot khi khởi chạy phiên"
#, fuzzy
#~ msgid "Create a chroot"
#~ msgstr "Chọn mọi chroot"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove a chroot"
#~ msgstr "Chọn mọi chroot"
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to execute ‘%1%’"
#~ msgstr "Lỗi thực hiện « %1% »"
#~ msgid "Failed to execute \"%1%\""
#~ msgstr "Lỗi thực hiện « %1% »"
#~ msgid "--- %1% ---"
#~ msgstr "━━━ %1% ━━━"
#~ msgid "Failed to execute '%1%'"
#~ msgstr "Lỗi thực hiện « %1% »"
#~ msgid "%1% chroot (dchroot-dsa compatibility)"
#~ msgstr "%1% chroot (tính tương thích với dchroot-dsa)"
#~ msgid "%1% chroot (dchroot compatibility)"
#~ msgstr "%1% chroot (tính tương thích với dchroot)"
#~ msgid "To allow users access to the chroots, use the users or groups keys."
#~ msgstr ""
#~ "Để cho phép người dùng truy cập đến chroot, dùng khóa của người dùng hay "
#~ "nhóm."
#~ msgid ""
#~ "To allow password-less root access, use the root-users or root-groups "
#~ "keys."
#~ msgstr ""
#~ "Để cho phép truy cập kiểu người chủ mà không cần mật khẩu, hãy dùng khoá "
#~ "của người dùng chủ (root-users) hay nhóm chủ (root-groups)."
#~ msgid "Remove '%1%' to use the new configuration."
#~ msgstr "Gỡ bỏ « %1% » để sử dụng cấu hình mới."
#~ msgid "Running schroot in %1% compatibility mode"
#~ msgstr "Đang chạy schroot ở chế độ tương thích %1%"
#~ msgid "Run \"schroot\" for full capabilities"
#~ msgstr "Chạy « schroot » để được khả năng đầy đủ"
#~ msgid "Using %1% configuration file: '%2%'"
#~ msgstr "Đang dùng tập tin cấu hình %1%: « %2% »"
#~ msgid "Run \"%1%\""
#~ msgstr "Chạy « %1% »"
#~ msgid "to migrate to a schroot configuration."
#~ msgstr "để nâng cấp lên một cấu hình schroot."
#~ msgid "Edit '%1%' to add appropriate user and/or group access."
#~ msgstr ""
#~ "Chỉnh sửa « %1% » để thêm truy cập thích hợp với người dùng và/hay nhóm."
#~ msgid "Priority"
#~ msgstr "Ưu tiên"
#~ msgid "Only alphanumeric characters, underscores and hyphens are allowed"
#~ msgstr ""
#~ "Chỉ cho phép dùng các ký tự chữ số (A-Z,a-z,0-9), dấu gạch dưới (_) và "
#~ "dấu gạch nối (-)"
#~ msgid "--chroot may not be used with --list"
#~ msgstr ""
#~ "Không cho phép dùng tùy chọn « --chroot » cùng với « --list » (liệt kê)"
#~ msgid "Failed to find chroot '%1%'"
#~ msgstr "Không tìm thấy chroot « %1% »"
|