summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorIgor Pashev <pashev.igor@gmail.com>2015-07-04 17:13:50 +0300
committerIgor Pashev <pashev.igor@gmail.com>2015-07-04 17:13:50 +0300
commit71cd8e3a743046573744123777061b64881bf372 (patch)
tree82522befe647f4fff186a5630cad0cad33f8ef53 /po/sv.po
parentc18578632fd3c9e513e613a86ba2b7c4ebee6c45 (diff)
downloadcoreutils-71cd8e3a743046573744123777061b64881bf372.tar.gz
Imported Upstream version 8.24upstream/8.24upstream
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po3251
1 files changed, 1925 insertions, 1326 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4bb9273e..2702d157 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -6,14 +6,15 @@
# Daniel Resare <daniel@resare.com> 1999, 2000.
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
#
-# $Revision: 1.185 $
+# $Revision: 1.187 $
#
+#: src/stty.c:941
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 8.23-pre1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-07-18 20:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-18 17:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-07-03 22:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-26 23:00+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -40,18 +41,18 @@ msgstr "Giltiga argument är:"
msgid "error closing file"
msgstr "fel när fil stängdes"
-#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:113 src/base64.c:125 src/base64.c:131
-#: src/base64.c:172 src/base64.c:228 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286
-#: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/mktemp.c:338
-#: src/od.c:966 src/paste.c:160 src/shuf.c:606 src/split.c:793
-#: src/split.c:1028 src/split.c:1033 src/tail.c:1234 src/tail.c:1362
-#: src/tail.c:2286 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939
+#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:111 src/base64.c:123 src/base64.c:129
+#: src/base64.c:170 src/base64.c:226 src/cat.c:187 src/cat.c:203 src/cat.c:287
+#: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/factor.c:2360
+#: src/mktemp.c:338 src/od.c:969 src/paste.c:160 src/shuf.c:600
+#: src/split.c:872 src/split.c:1121 src/split.c:1126 src/tail.c:1233
+#: src/tail.c:1365 src/tail.c:2332 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939
#: src/unexpand.c:426 src/unexpand.c:442
#, c-format
msgid "write error"
msgstr "skrivfel"
-#: lib/copy-acl.c:54 src/copy.c:1271 src/copy.c:2751
+#: lib/copy-acl.c:54 src/copy.c:1377 src/copy.c:2844
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "bevarar rättigheter på %s"
@@ -232,57 +233,62 @@ msgstr "Parametersträng inte korrekt kodad"
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänt fel"
-#: lib/getopt.c:547 lib/getopt.c:576
+#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:604
#, c-format
msgid "%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:"
msgstr "%s: flaggan ”%s” är tvetydig; möjligheter:"
-#: lib/getopt.c:624 lib/getopt.c:628
+#: lib/getopt.c:619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: option '%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: flaggan ”-W %s” är tvetydig\n"
+
+#: lib/getopt.c:654 lib/getopt.c:658
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan ”--%s” tar inget argument\n"
-#: lib/getopt.c:637 lib/getopt.c:642
+#: lib/getopt.c:667 lib/getopt.c:672
#, c-format
msgid "%s: option '%c%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan ”%c%s” tar inget argument\n"
-#: lib/getopt.c:685 lib/getopt.c:704
+#: lib/getopt.c:715 lib/getopt.c:734
#, c-format
msgid "%s: option '--%s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan ”--%s” kräver ett argument\n"
-#: lib/getopt.c:742 lib/getopt.c:745
+#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '--%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga ”--%s”\n"
-#: lib/getopt.c:753 lib/getopt.c:756
+#: lib/getopt.c:783 lib/getopt.c:786
#, c-format
msgid "%s: unrecognized option '%c%s'\n"
msgstr "%s: okänd flagga ”%c%s”\n"
-#: lib/getopt.c:805 lib/getopt.c:808
+#: lib/getopt.c:835 lib/getopt.c:838
#, c-format
msgid "%s: invalid option -- '%c'\n"
msgstr "%s: ogiltig flagga -- ”%c”\n"
-#: lib/getopt.c:861 lib/getopt.c:878 lib/getopt.c:1088 lib/getopt.c:1106
+#: lib/getopt.c:891 lib/getopt.c:908 lib/getopt.c:1118 lib/getopt.c:1136
#, c-format
msgid "%s: option requires an argument -- '%c'\n"
msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- ”%c”\n"
-#: lib/getopt.c:934 lib/getopt.c:950
+#: lib/getopt.c:964 lib/getopt.c:980
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' is ambiguous\n"
msgstr "%s: flaggan ”-W %s” är tvetydig\n"
-#: lib/getopt.c:974 lib/getopt.c:992
+#: lib/getopt.c:1004 lib/getopt.c:1022
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "%s: flaggan ”-W %s” tar inget argument\n"
-#: lib/getopt.c:1013 lib/getopt.c:1031
+#: lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
#, c-format
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: flaggan ”-W %s” kräver ett argument\n"
@@ -292,13 +298,13 @@ msgstr "%s: flaggan ”-W %s” kräver ett argument\n"
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kan inte ändra rättigheter på %s"
-#: lib/mkdir-p.c:191 src/copy.c:2377 src/install.c:722 src/install.c:735
+#: lib/mkdir-p.c:191 src/copy.c:2470 src/install.c:722 src/install.c:735
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "kan inte skapa katalog %s"
-#: lib/obstack.c:416 lib/obstack.c:418 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:231
-#: src/tac.c:434
+#: lib/obstack.c:338 lib/obstack.c:340 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:232
+#: src/tac.c:443
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "minnet slut"
@@ -347,6 +353,12 @@ msgstr "”"
msgid "%s: end of file"
msgstr "%s: filslut"
+#: lib/randread.c:128 src/du.c:1068 src/md5sum.c:609 src/od.c:953
+#: src/tac.c:252 src/tac.c:358 src/tac.c:515 src/tac.c:601 src/wc.c:767
+#, c-format
+msgid "%s: read error"
+msgstr "%s: läsfel"
+
#: lib/regcomp.c:131
msgid "Success"
msgstr "Lyckas"
@@ -454,7 +466,7 @@ msgstr "^[yYjJ]"
msgid "^[nN]"
msgstr "^[nN]"
-#: lib/set-acl.c:46 src/copy.c:2400 src/cp.c:523
+#: lib/set-acl.c:46 src/copy.c:2493 src/cp.c:523
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "sätter rättigheter på %s"
@@ -891,7 +903,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]… [FIL]\n"
"Base64-koda eller -avkoda FIL, eller standard in, till standard ut.\n"
-#: src/base64.c:67
+#: src/base64.c:68
msgid ""
" -d, --decode decode data\n"
" -i, --ignore-garbage when decoding, ignore non-alphabet characters\n"
@@ -907,15 +919,7 @@ msgstr ""
" Använd 0 för att slå av radbrytning\n"
"\n"
-#: src/base64.c:76 src/cat.c:110 src/fmt.c:295 src/shuf.c:86 src/sum.c:70
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Utan FIL, eller när FIL är -, läs standard in.\n"
-
-#: src/base64.c:79
+#: src/base64.c:77
msgid ""
"\n"
"The data are encoded as described for the base64 alphabet in RFC 3548.\n"
@@ -930,51 +934,51 @@ msgstr ""
"att försöka återhämta från tecken utanför alfabetet i den kodade\n"
"strömmen.\n"
-#: src/base64.c:175 src/base64.c:212 src/csplit.c:275 src/csplit.c:1465
-#: src/join.c:458 src/shuf.c:235 src/shuf.c:284 src/shuf.c:570
-#: src/tac-pipe.c:74 src/tee.c:204 src/tr.c:1644
+#: src/base64.c:173 src/base64.c:210 src/csplit.c:276 src/csplit.c:1463
+#: src/join.c:464 src/shuf.c:233 src/shuf.c:282 src/shuf.c:564
+#: src/tac-pipe.c:74 src/tee.c:268 src/tr.c:1644
#, c-format
msgid "read error"
msgstr "läsfel"
-#: src/base64.c:231
+#: src/base64.c:229
#, c-format
msgid "invalid input"
msgstr "ogiltig indata"
-#: src/base64.c:268
+#: src/base64.c:266
#, c-format
msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "ogiltig radbrytningslängd: %s"
-#: src/base64.c:287 src/basename.c:175 src/comm.c:435 src/cp.c:612
-#: src/date.c:445 src/dircolors.c:447 src/du.c:985 src/hostid.c:74
-#: src/hostname.c:111 src/id.c:189 src/install.c:972 src/join.c:968
+#: src/base64.c:285 src/basename.c:175 src/comm.c:439 src/cp.c:612
+#: src/date.c:451 src/dircolors.c:447 src/du.c:1006 src/hostid.c:74
+#: src/hostname.c:111 src/id.c:189 src/install.c:972 src/join.c:974
#: src/link.c:85 src/ln.c:580 src/logname.c:71 src/mknod.c:181 src/mv.c:463
-#: src/nproc.c:119 src/od.c:1861 src/ptx.c:2088 src/seq.c:548 src/shuf.c:507
-#: src/sort.c:4572 src/split.c:1376 src/tr.c:1797 src/tsort.c:554
+#: src/nproc.c:115 src/od.c:1869 src/ptx.c:2088 src/seq.c:594 src/shuf.c:501
+#: src/sort.c:4571 src/split.c:1469 src/tr.c:1797 src/tsort.c:558
#: src/tty.c:112 src/uname.c:251 src/uniq.c:524 src/uniq.c:541 src/unlink.c:81
-#: src/uptime.c:252 src/users.c:146 src/wc.c:666 src/who.c:827 src/whoami.c:79
+#: src/uptime.c:252 src/users.c:146 src/wc.c:700 src/who.c:827 src/whoami.c:79
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "extra operand %s"
-#: src/base64.c:319 src/cat.c:781
+#: src/base64.c:317 src/cat.c:765
#, c-format
msgid "closing standard input"
msgstr "stänger standard in"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/basename.c:29 src/chgrp.c:37 src/chmod.c:39 src/chown.c:36
-#: src/comm.c:38 src/cp.c:57 src/csplit.c:43 src/cut.c:45 src/date.c:39
-#: src/dd.c:45 src/df.c:43 src/dirname.c:32 src/du.c:54 src/env.c:33
-#: src/expand.c:49 src/fold.c:36 src/groups.c:35 src/head.c:46 src/id.c:41
-#: src/install.c:50 src/ln.c:42 src/ls.c:126 src/mkdir.c:38 src/mkfifo.c:35
+#: src/comm.c:38 src/cp.c:57 src/csplit.c:44 src/cut.c:45 src/date.c:39
+#: src/dd.c:46 src/df.c:43 src/dirname.c:32 src/du.c:54 src/env.c:33
+#: src/expand.c:49 src/fold.c:35 src/groups.c:35 src/head.c:47 src/id.c:41
+#: src/install.c:50 src/ln.c:42 src/ls.c:127 src/mkdir.c:38 src/mkfifo.c:35
#: src/mknod.c:36 src/mv.c:42 src/nice.c:39 src/nl.c:41 src/paste.c:53
#: src/pathchk.c:33 src/pinky.c:37 src/printenv.c:44 src/printf.c:63
-#: src/rm.c:42 src/rmdir.c:38 src/stty.c:66 src/sum.c:38 src/tac.c:59
-#: src/tail.c:70 src/tee.c:36 src/touch.c:44 src/tty.c:43 src/uname.c:60
-#: src/unexpand.c:50 src/uniq.c:42 src/uptime.c:46 src/users.c:36 src/wc.c:51
+#: src/rm.c:42 src/rmdir.c:38 src/stty.c:67 src/sum.c:38 src/tac.c:59
+#: src/tail.c:72 src/tee.c:37 src/touch.c:44 src/tty.c:43 src/uname.c:60
+#: src/unexpand.c:50 src/uniq.c:42 src/uptime.c:46 src/users.c:36 src/wc.c:52
#: src/who.c:49 src/yes.c:32
msgid "David MacKenzie"
msgstr "David MacKenzie"
@@ -1024,38 +1028,43 @@ msgstr ""
" %s -a any/str1 any/str2 → ”str1” följt av ”str2”\n"
#: src/basename.c:169 src/chcon.c:535 src/chgrp.c:277 src/chmod.c:529
-#: src/chown.c:279 src/chroot.c:268 src/comm.c:427 src/csplit.c:1399
-#: src/dirname.c:116 src/expr.c:318 src/join.c:1158 src/link.c:77
-#: src/mkdir.c:262 src/mkfifo.c:129 src/mknod.c:170 src/nohup.c:111
+#: src/chown.c:279 src/chroot.c:277 src/comm.c:431 src/csplit.c:1397
+#: src/dirname.c:116 src/expr.c:318 src/join.c:1164 src/link.c:77
+#: src/mkdir.c:251 src/mkfifo.c:129 src/mknod.c:170 src/nohup.c:111
#: src/pathchk.c:148 src/printf.c:674 src/readlink.c:145 src/realpath.c:236
-#: src/rm.c:321 src/rmdir.c:223 src/seq.c:542 src/sleep.c:119 src/stat.c:1561
+#: src/rm.c:321 src/rmdir.c:223 src/seq.c:588 src/sleep.c:119 src/stat.c:1564
#: src/stdbuf.c:370 src/tr.c:1782 src/unlink.c:75
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "argument saknas"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cat.c:48 src/cp.c:56 src/df.c:42 src/du.c:53 src/factor.c:110
+#: src/cat.c:48 src/cp.c:56 src/df.c:42 src/du.c:53 src/factor.c:111
#: src/split.c:48
msgid "Torbjorn Granlund"
msgstr "Torbjörn Granlund"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cat.c:49 src/comm.c:37 src/ls.c:125 src/rm.c:43 src/split.c:49
-#: src/tee.c:35 src/uniq.c:41
+#: src/cat.c:49 src/comm.c:37 src/ls.c:126 src/rm.c:43 src/split.c:49
+#: src/tee.c:36 src/uniq.c:41
msgid "Richard M. Stallman"
msgstr "Richard M. Stallman"
-#: src/cat.c:88 src/df.c:1383 src/expand.c:103 src/fold.c:66 src/head.c:105
-#: src/ls.c:4780 src/nl.c:175 src/paste.c:435 src/pr.c:2752 src/sum.c:58
-#: src/tac.c:133 src/tail.c:258 src/tee.c:62 src/unexpand.c:113
+#: src/cat.c:88 src/df.c:1404 src/expand.c:103 src/fold.c:65 src/head.c:106
+#: src/ls.c:4774 src/nl.c:175 src/paste.c:435 src/pr.c:2722 src/rm.c:135
+#: src/sum.c:58 src/tac.c:133 src/tail.c:253 src/tee.c:86 src/unexpand.c:113
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
#: src/cat.c:92
+#, fuzzy
+msgid "Concatenate FILE(s) to standard output.\n"
+msgstr "Skriv en sorterad sammanfogning av alla FIL(er) till standard ut.\n"
+
+#: src/cat.c:98
+#, fuzzy
msgid ""
-"Concatenate FILE(s), or standard input, to standard output.\n"
"\n"
" -A, --show-all equivalent to -vET\n"
" -b, --number-nonblank number nonempty output lines, overrides -n\n"
@@ -1073,7 +1082,7 @@ msgstr ""
" -n, --number numrera alla rader\n"
" -s, --squeeze-blank utelämna upprepade tomma rader\n"
-#: src/cat.c:102
+#: src/cat.c:107
msgid ""
" -t equivalent to -vT\n"
" -T, --show-tabs display TAB characters as ^I\n"
@@ -1085,7 +1094,7 @@ msgstr ""
" -u (ignorerad)\n"
" -v, --show-nonprinting använd ^ och M-notation, utom för nyrad och TAB\n"
-#: src/cat.c:114
+#: src/cat.c:115
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1099,17 +1108,18 @@ msgstr ""
"innehåll.\n"
" %s Kopiera standard in till standard ut.\n"
-#: src/cat.c:326
+#: src/cat.c:327
#, c-format
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "kan inte göra ”ioctl” på %s"
-#: src/cat.c:637 src/dd.c:2256 src/sort.c:411 src/tee.c:165 src/yes.c:86
+#: src/cat.c:638 src/dd.c:2372 src/sort.c:411 src/tee.c:212 src/yes.c:111
+#: src/yes.c:123 src/yes.c:130
#, c-format
msgid "standard output"
msgstr "standard ut"
-#: src/cat.c:716
+#: src/cat.c:700
#, c-format
msgid "%s: input file is output file"
msgstr "%s: infil är utfil"
@@ -1121,10 +1131,10 @@ msgstr "Russell Coker"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/chcon.c:37 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:40 src/chown.c:37 src/cp.c:58
-#: src/cut.c:46 src/dirname.c:33 src/du.c:56 src/head.c:47 src/hostid.c:33
-#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:35 src/mv.c:43 src/nohup.c:37 src/od.c:37
-#: src/pathchk.c:34 src/pwd.c:31 src/rm.c:44 src/sleep.c:34 src/sync.c:31
-#: src/tail.c:72 src/tr.c:37 src/true.c:33
+#: src/cut.c:46 src/dirname.c:33 src/du.c:56 src/head.c:48 src/hostid.c:33
+#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:35 src/mv.c:43 src/nohup.c:37 src/od.c:38
+#: src/pathchk.c:34 src/pwd.c:31 src/rm.c:44 src/sleep.c:34 src/sync.c:33
+#: src/tail.c:74 src/tr.c:37 src/true.c:33
msgid "Jim Meyering"
msgstr "Jim Meyering"
@@ -1138,8 +1148,8 @@ msgstr "kunde inte skapa säkerhetskontext: %s"
msgid "failed to set %s security context component to %s"
msgstr "kunde inte sätta %s-komponenten av säkerhetskontexten till %s"
-#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:546 src/copy.c:805 src/runcon.c:221
-#: src/stat.c:730
+#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:546 src/copy.c:907 src/runcon.c:221
+#: src/stat.c:733
#, c-format
msgid "failed to get security context of %s"
msgstr "kunde inte ta reda på säkerhetskontext för %s"
@@ -1154,13 +1164,13 @@ msgstr "det går inte att sätta en partiell kontext på filen %s utan etikett"
msgid "failed to change context of %s to %s"
msgstr "kunde inte byta kontext på %s till %s"
-#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:218 src/chown-core.c:325 src/copy.c:606
-#: src/du.c:472 src/ls.c:3036
+#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:218 src/chown-core.c:325 src/copy.c:708
+#: src/du.c:493 src/ls.c:3029
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "kan inte komma åt %s"
-#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:231 src/chown-core.c:338 src/du.c:452
+#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:231 src/chown-core.c:338 src/du.c:473
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "kan inte läsa katalog %s"
@@ -1176,7 +1186,7 @@ msgstr "ändrar säkerhetskontext för %s\n"
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read misslyckades"
-#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:360 src/chown-core.c:551 src/du.c:654
+#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:360 src/chown-core.c:551 src/du.c:675
#: src/remove.c:581 src/selinux.c:334
#, c-format
msgid "fts_close failed"
@@ -1293,7 +1303,7 @@ msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-R -h kräver -P"
#: src/chcon.c:537 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:531 src/chown.c:281
-#: src/comm.c:429 src/csplit.c:1401 src/join.c:1160 src/link.c:79
+#: src/comm.c:433 src/csplit.c:1399 src/join.c:1166 src/link.c:79
#: src/mknod.c:172 src/tr.c:1785
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
@@ -1310,9 +1320,8 @@ msgid "conflicting security context specifiers given"
msgstr "motstridiga specificerare för säkerhetskontext angivna"
#: src/chcon.c:575 src/chgrp.c:287 src/chgrp.c:305 src/chmod.c:539
-#: src/chmod.c:558 src/chown.c:289 src/chown.c:318 src/chroot.c:168
-#: src/chroot.c:173 src/cp.c:438 src/cp.c:498 src/mv.c:98 src/pwd.c:276
-#: src/rm.c:331 src/touch.c:347
+#: src/chmod.c:558 src/chown.c:289 src/chown.c:318 src/cp.c:438 src/cp.c:498
+#: src/mv.c:98 src/pwd.c:276 src/rm.c:331 src/touch.c:347
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "kunde inte hämta attribut för %s"
@@ -1620,17 +1629,17 @@ msgstr ""
msgid "Roland McGrath"
msgstr "Roland McGrath"
-#: src/chroot.c:135 src/install.c:583
+#: src/chroot.c:137 src/install.c:583
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "ogiltig grupp %s"
-#: src/chroot.c:150
+#: src/chroot.c:152
#, c-format
msgid "invalid group list %s"
msgstr "ogiltig grupplista %s"
-#: src/chroot.c:186
+#: src/chroot.c:185
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n"
@@ -1639,7 +1648,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA] NYROT [KOMMANDO [ARG]...]\n"
" eller: %s FLAGGA\n"
-#: src/chroot.c:191
+#: src/chroot.c:190
msgid ""
"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
"\n"
@@ -1647,16 +1656,28 @@ msgstr ""
"Kör KOMMANDO med rotkatalogen satt till NYROOT.\n"
"\n"
-#: src/chroot.c:196
-msgid ""
-" --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n"
-" --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n"
+#: src/chroot.c:195
+#, fuzzy
+msgid " --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n"
msgstr ""
" --userspec=ANV:GRUPP ange användare och grupp (ID eller namn) att "
"använda\n"
" --groups=G_LISTA ange tilläggsgrupper som g1,g2,..,gN\n"
-#: src/chroot.c:203
+#: src/chroot.c:198
+#, fuzzy
+msgid " --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n"
+msgstr ""
+" --userspec=ANV:GRUPP ange användare och grupp (ID eller namn) att "
+"använda\n"
+" --groups=G_LISTA ange tilläggsgrupper som g1,g2,..,gN\n"
+
+#: src/chroot.c:201
+#, c-format
+msgid " --skip-chdir do not change working directory to %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/chroot.c:207
msgid ""
"\n"
"If no command is given, run '${SHELL} -i' (default: '/bin/sh -i').\n"
@@ -1664,42 +1685,47 @@ msgstr ""
"\n"
"Om inget kommando angivs, kör ”${SHELL} -i” (standard: ”/bin/sh -i”).\n"
-#: src/chroot.c:311
+#: src/chroot.c:286
+#, c-format
+msgid "option --skip-chdir only permitted if NEWROOT is old %s"
+msgstr ""
+
+#: src/chroot.c:329
#, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "kan inte ändra rotkatalog till %s"
-#: src/chroot.c:315
+#: src/chroot.c:333
#, c-format
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "kan inte byta katalog till rotkatalog"
-#: src/chroot.c:358
+#: src/chroot.c:375
#, c-format
msgid "no group specified for unknown uid: %d"
msgstr "ingen grupp angiven för okänt uid: %d"
-#: src/chroot.c:383
+#: src/chroot.c:400
#, c-format
msgid "failed to get supplemental groups"
msgstr "misslyckades att hämta tilläggsgrupp(er)"
-#: src/chroot.c:395
-#, c-format
-msgid "failed to %s supplemental groups"
-msgstr "misslyckades att %s tilläggsgrupp(er)"
+#: src/chroot.c:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set supplemental groups"
+msgstr "misslyckades att hämta tilläggsgrupp(er)"
-#: src/chroot.c:402
+#: src/chroot.c:418
#, c-format
msgid "failed to set group-ID"
msgstr "misslyckades att sätta grupp-ID"
-#: src/chroot.c:405
+#: src/chroot.c:421
#, c-format
msgid "failed to set user-ID"
msgstr "misslyckades att sätta användar-ID"
-#: src/chroot.c:412 src/nohup.c:236 src/stdbuf.c:392 src/timeout.c:457
+#: src/chroot.c:427 src/nohup.c:230 src/stdbuf.c:391 src/timeout.c:457
#, c-format
msgid "failed to run command %s"
msgstr "misslyckades att köra kommandot %s"
@@ -1741,7 +1767,16 @@ msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL1 FIL2\n"
msgid "Compare sorted files FILE1 and FILE2 line by line.\n"
msgstr "Jämför de sorterade filerna FIL1 och FIL2 rad för rad.\n"
-#: src/comm.c:110
+#: src/comm.c:110 src/join.c:200
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Utan FIL, eller när FIL är -, läs standard in.\n"
+
+#: src/comm.c:114
msgid ""
"\n"
"With no options, produce three-column output. Column one contains\n"
@@ -1753,7 +1788,7 @@ msgstr ""
"rader unika för FIL1, kolumn två innehåller filer unika för FIL2 och\n"
"kolumn tre innehåller rader gemensamma för båda filerna.\n"
-#: src/comm.c:116
+#: src/comm.c:120
msgid ""
"\n"
" -1 suppress column 1 (lines unique to FILE1)\n"
@@ -1766,7 +1801,7 @@ msgstr ""
" -3 skriv ej kolumn 3 (rader som är förekommer i båda "
"filerna)\n"
-#: src/comm.c:122
+#: src/comm.c:126
msgid ""
"\n"
" --check-order check that the input is correctly sorted, even\n"
@@ -1778,11 +1813,11 @@ msgstr ""
" alla indatarader går att para ihop\n"
" --nocheck-order kontrollera inte att indata är korrekt sorterad\n"
-#: src/comm.c:128
+#: src/comm.c:132
msgid " --output-delimiter=STR separate columns with STR\n"
msgstr " --output-delimiter=STR separera kolumner med STR\n"
-#: src/comm.c:133
+#: src/comm.c:137
msgid ""
"\n"
"Note, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n"
@@ -1790,7 +1825,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Observera, jämförelser tar hänsyn till reglerna som anges av ”LC_COLLATE”.\n"
-#: src/comm.c:137
+#: src/comm.c:141
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1804,309 +1839,323 @@ msgstr ""
" %s -3 fil1 fil2 Skriv ut rader i fil1 som inte finns i fil2, och "
"omvänt.\n"
-#: src/comm.c:222
+#: src/comm.c:226
#, c-format
msgid "file %d is not in sorted order"
msgstr "fil %d är inte i sorterad ordning"
-#: src/comm.c:407
+#: src/comm.c:411
#, c-format
msgid "multiple delimiters specified"
msgstr "multipla avgränsare angivna"
-#: src/comm.c:411
+#: src/comm.c:415
#, c-format
msgid "empty %s not allowed"
msgstr "tom %s är inte tillåtet"
-#: src/copy.c:178 src/dd.c:1698 src/dd.c:2022 src/du.c:1106 src/head.c:148
-#: src/head.c:271 src/head.c:349 src/head.c:553 src/head.c:630 src/head.c:699
-#: src/head.c:748 src/head.c:771 src/tail.c:415 src/tail.c:503 src/tail.c:552
-#: src/tail.c:645 src/tail.c:773 src/tail.c:821 src/tail.c:858 src/tail.c:1840
-#: src/tail.c:1870 src/uniq.c:464
+#: src/copy.c:181 src/copy.c:452
#, c-format
-msgid "error reading %s"
+msgid "cannot lseek %s"
+msgstr "kan inte göra lseek i %s"
+
+#: src/copy.c:191 src/copy.c:554
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error deallocating %s"
msgstr "fel vid läsning av %s"
-#: src/copy.c:205 src/copy.c:356 src/copy.c:367
+#: src/copy.c:229 src/dd.c:1801 src/dd.c:2138 src/du.c:1127 src/head.c:149
+#: src/head.c:300 src/head.c:382 src/head.c:578 src/head.c:660 src/head.c:729
+#: src/head.c:779 src/head.c:802 src/tail.c:410 src/tail.c:498 src/tail.c:547
+#: src/tail.c:640 src/tail.c:768 src/tail.c:816 src/tail.c:853 src/tail.c:1898
+#: src/tail.c:1928 src/uniq.c:464
#, c-format
-msgid "cannot lseek %s"
-msgstr "kan inte göra lseek i %s"
+msgid "error reading %s"
+msgstr "fel vid läsning av %s"
-#: src/copy.c:216 src/dd.c:2086 src/dd.c:2149 src/head.c:176 src/tail.c:390
+#: src/copy.c:272 src/dd.c:2202 src/dd.c:2265 src/head.c:177 src/tail.c:385
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "fel vid skrivning av %s"
-#: src/copy.c:323
+#: src/copy.c:302
+#, fuzzy, c-format
+msgid "overflow reading %s"
+msgstr "fel vid läsning av %s"
+
+#: src/copy.c:419
#, c-format
msgid "%s: failed to get extents info"
msgstr "%s: misslyckades att hämta information om utsträckningar"
-#: src/copy.c:383
+#: src/copy.c:478
#, c-format
msgid "%s: write failed"
msgstr "%s: misslyckades skriva"
-#: src/copy.c:452 src/copy.c:1189
+#: src/copy.c:547 src/copy.c:1295
#, c-format
msgid "failed to extend %s"
msgstr "misslyckades att utöka %s"
-#: src/copy.c:687
+#: src/copy.c:789
#, c-format
msgid "clearing permissions for %s"
msgstr "tar bort rättigheter på %s"
-#: src/copy.c:722 src/copy.c:2600 src/cp.c:336
+#: src/copy.c:824 src/copy.c:2693 src/cp.c:336
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "misslyckades att bevara ägare av %s"
-#: src/copy.c:748
+#: src/copy.c:850
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "misslyckades att hitta filen %s"
-#: src/copy.c:753
+#: src/copy.c:855
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "misslyckades att bevara författarskap för %s"
-#: src/copy.c:790 src/cp.c:1201 src/install.c:948 src/mkdir.c:279
+#: src/copy.c:892 src/cp.c:1201 src/install.c:948 src/mkdir.c:268
#: src/mkfifo.c:143 src/mknod.c:199
#, c-format
msgid "failed to set default file creation context to %s"
msgstr "misslyckades att sätta standardkontext för skapade filer till %s"
-#: src/copy.c:820
+#: src/copy.c:922
#, c-format
msgid "failed to set default file creation context for %s"
msgstr "misslyckades att sätta standardkontext för skapade filer på %s"
-#: src/copy.c:846
+#: src/copy.c:948
#, c-format
msgid "failed to set the security context of %s"
msgstr "misslyckades att sätta säkerhetskontexten på %s"
-#: src/copy.c:919 src/csplit.c:653 src/du.c:992 src/fmt.c:451 src/head.c:855
-#: src/sort.c:4584 src/split.c:1392 src/tail.c:1814 src/wc.c:678
+#: src/copy.c:1021 src/csplit.c:654 src/du.c:1013 src/fmt.c:440 src/head.c:882
+#: src/sort.c:4583 src/split.c:1485 src/tail.c:1872 src/wc.c:712
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "kan inte öppna %s för läsning"
-#: src/copy.c:925 src/copy.c:1078 src/dd.c:1623 src/dd.c:2161 src/dd.c:2300
-#: src/head.c:811 src/tail.c:1650 src/tail.c:1716 src/truncate.c:140
+#: src/copy.c:1027 src/copy.c:1180 src/dd.c:1726 src/dd.c:2277 src/dd.c:2416
+#: src/head.c:840 src/tail.c:1718 src/tail.c:1774 src/truncate.c:113
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "kan inte göra fstat på %s"
-#: src/copy.c:935
+#: src/copy.c:1037
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "hoppar över fil %s eftersom den byttes ut medan den kopierades"
-#: src/copy.c:975 src/copy.c:1695 src/copy.c:1911 src/copy.c:2068 src/ln.c:330
+#: src/copy.c:1077 src/copy.c:1784 src/copy.c:2148 src/ln.c:330
#: src/remove.c:263 src/remove.c:280 src/remove.c:406 src/remove.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "kan inte ta bort %s"
-#: src/copy.c:980 src/copy.c:1699 src/copy.c:1906 src/copy.c:2073
-#: src/remove.c:376
+#: src/copy.c:1082 src/copy.c:1788 src/copy.c:2153 src/remove.c:376
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "tog bort %s\n"
-#: src/copy.c:1032
+#: src/copy.c:1134
#, c-format
msgid "not writing through dangling symlink %s"
msgstr "skriver inte via en lös symbolisk länk %s"
-#: src/copy.c:1070
+#: src/copy.c:1172
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "kan inte skapa normal fil %s"
-#: src/copy.c:1091
+#: src/copy.c:1193
#, c-format
msgid "failed to clone %s from %s"
msgstr "misslyckades att klona %s från %s"
-#: src/copy.c:1204 src/copy.c:2674
+#: src/copy.c:1310 src/copy.c:2767
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "bevarar tider på %s"
-#: src/copy.c:1281 src/copy.c:1287 src/head.c:863 src/touch.c:172
-#: src/truncate.c:417
+#: src/copy.c:1387 src/copy.c:1393 src/head.c:890 src/sync.c:161
+#: src/touch.c:172 src/truncate.c:391
#, c-format
msgid "failed to close %s"
msgstr "misslyckades att stänga %s"
-#: src/copy.c:1580
+#: src/copy.c:1669
#, c-format
msgid "%s: replace %s, overriding mode %04lo (%s)? "
msgstr "%s: ersätt %s, åsidosätt rättigheterna %04lo (%s)? "
-#: src/copy.c:1581
+#: src/copy.c:1670
#, c-format
msgid "%s: unwritable %s (mode %04lo, %s); try anyway? "
msgstr "%s: oskrivbar %s (rättigheter %04lo, %s); försök ändå? "
-#: src/copy.c:1588
+#: src/copy.c:1677
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: skriva över %s? "
-#: src/copy.c:1658
+#: src/copy.c:1747
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr "(säkerhetskopia: %s)"
-#: src/copy.c:1668
+#: src/copy.c:1757
#, c-format
msgid "failed to restore the default file creation context"
msgstr "misslyckades att återställa standardkontext för filskapande"
-#: src/copy.c:1706
+#: src/copy.c:1795
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "kan inte skapa hård länk %s till %s"
-#: src/copy.c:1769 src/copy.c:1823 src/copy.c:2388 src/copy.c:2738
+#: src/copy.c:1858 src/copy.c:1912 src/copy.c:2481 src/copy.c:2831
#: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:687 src/realpath.c:145
-#: src/stat.c:1301 src/truncate.c:363
+#: src/stat.c:1304 src/truncate.c:337
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "kan inte ta status på %s"
-#: src/copy.c:1777
+#: src/copy.c:1866
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "utesluter katalog %s"
-#: src/copy.c:1791
+#: src/copy.c:1880
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "varning: källfil %s angiven mer än en gång"
-#: src/copy.c:1841 src/ln.c:262
+#: src/copy.c:1929 src/ln.c:262
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s och %s är samma fil"
-#: src/copy.c:1939
+#: src/copy.c:2019
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "kan inte skriva över icke-katalog %s med katalog %s"
-#: src/copy.c:1957 src/ln.c:230
+#: src/copy.c:2037 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "kommer inte skriva över nyligen skapade %s med %s"
-#: src/copy.c:1975
+#: src/copy.c:2055
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "kan inte skriva över katalog %s med icke-katalog"
-#: src/copy.c:1989
+#: src/copy.c:2069
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "kan inte flytta katalog på icke-katalog: %s → %s"
-#: src/copy.c:2019
+#: src/copy.c:2099
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan; %s inte flyttad"
-#: src/copy.c:2020
+#: src/copy.c:2100
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr "säkerhetskopiering av %s skulle förstöra källan; %s inte kopierad"
-#: src/copy.c:2043 src/ln.c:292
+#: src/copy.c:2123 src/ln.c:292
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "kan inte göra säkerhetskopia %s"
-#: src/copy.c:2107
+#: src/copy.c:2187
#, c-format
msgid "will not copy %s through just-created symlink %s"
msgstr "kommer inte kopiera %s genom en nyskapad symlänk %s"
-#: src/copy.c:2184
+#: src/copy.c:2264
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "kan inte kopiera en katalog, %s, på sig själv, %s"
-#: src/copy.c:2201
+#: src/copy.c:2272
+#, fuzzy, c-format
+msgid "warning: source directory %s specified more than once"
+msgstr "varning: källfil %s angiven mer än en gång"
+
+#: src/copy.c:2294
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "kommer inte skapa hård länk %s till katalog %s"
-#: src/copy.c:2258
+#: src/copy.c:2351
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "kan inte flytta %s till en underkatalog till sig själv, %s"
-#: src/copy.c:2301
+#: src/copy.c:2394
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "kan inte flytta %s till %s"
-#: src/copy.c:2317
+#: src/copy.c:2410
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr "flytt mellan enheter misslyckades: %s till %s; kan inte ta bort målet"
-#: src/copy.c:2357
+#: src/copy.c:2450
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "kan inte kopiera cyklisk symbolisk länk %s"
-#: src/copy.c:2477
+#: src/copy.c:2570
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr "%s: kan bara skapa relativa symboliska länkar i aktuell katalog"
-#: src/copy.c:2484
+#: src/copy.c:2577
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s till %s"
-#: src/copy.c:2536 src/mkfifo.c:169
+#: src/copy.c:2629 src/mkfifo.c:169
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "kan inte skapa fifo %s"
-#: src/copy.c:2545
+#: src/copy.c:2638
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "kan inte skapa specialfil %s"
-#: src/copy.c:2556 src/ls.c:3245 src/stat.c:983
+#: src/copy.c:2649 src/ls.c:3238 src/stat.c:986
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "kan inte läsa symbolisk länk %s"
-#: src/copy.c:2583
+#: src/copy.c:2676
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "kan inte skapa symbolisk länk %s"
-#: src/copy.c:2615
+#: src/copy.c:2708
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "%s har okänd filtyp"
-#: src/copy.c:2778 src/ln.c:375
+#: src/copy.c:2871 src/ln.c:375
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "kan inte avsäkerhetskopiera %s"
-#: src/copy.c:2782
+#: src/copy.c:2875
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s → %s (återta säkerhetskopia)\n"
@@ -2116,12 +2165,12 @@ msgstr "%s → %s (återta säkerhetskopia)\n"
msgid "Alex Deymo"
msgstr "Alex Deymo"
-#: src/coreutils.c:67
+#: src/coreutils.c:64
#, c-format
msgid "Usage: %s --coreutils-prog=PROGRAM_NAME [PARAMETERS]... \n"
msgstr "Användning: %s --coreutils-prog=PROGRAMNAMN [PARAMETRAR]…\n"
-#: src/coreutils.c:70
+#: src/coreutils.c:67
msgid ""
"Execute the PROGRAM_NAME built-in program with the given PARAMETERS.\n"
"\n"
@@ -2129,7 +2178,7 @@ msgstr ""
"Kör det inbyggda programmet PROGRAMNAMN med de angivna PARAMETRARNA.\n"
"\n"
-#: src/coreutils.c:86
+#: src/coreutils.c:85
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2139,7 +2188,7 @@ msgstr ""
"Använd: ”%s --coreutils-prog=PROGRAMNAMN --help” för hjälp med individuella "
"program.\n"
-#: src/coreutils.c:178 src/coreutils.c:202
+#: src/coreutils.c:177 src/coreutils.c:201
#, c-format
msgid "unknown program %s"
msgstr "okänt program %s"
@@ -2405,8 +2454,8 @@ msgstr "%s finns men är inte en katalog"
msgid "failed to access %s"
msgstr "misslyckades att komma åt %s"
-#: src/cp.c:597 src/install.c:957 src/ln.c:563 src/mv.c:448 src/shred.c:1297
-#: src/touch.c:429 src/truncate.c:354
+#: src/cp.c:597 src/install.c:957 src/ln.c:563 src/mv.c:448 src/shred.c:1284
+#: src/touch.c:429 src/truncate.c:328
#, c-format
msgid "missing file operand"
msgstr "filoperand saknas"
@@ -2481,131 +2530,131 @@ msgid "cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support"
msgstr "kan inte bevara utökade attribut, cp byggdes utan stöd för xattr"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/csplit.c:42 src/dd.c:46
+#: src/csplit.c:43 src/dd.c:47
msgid "Stuart Kemp"
msgstr "Stuart Kemp"
-#: src/csplit.c:543
+#: src/csplit.c:544
#, c-format
msgid "input disappeared"
msgstr "indata försvann"
-#: src/csplit.c:673 src/csplit.c:684
+#: src/csplit.c:674 src/csplit.c:685
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: radnummer utanför intervallet"
-#: src/csplit.c:713
+#: src/csplit.c:714
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: %s: radnummer utanför intervallet"
-#: src/csplit.c:716 src/csplit.c:772
+#: src/csplit.c:717 src/csplit.c:773
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " vid upprepning %s\n"
-#: src/csplit.c:766
+#: src/csplit.c:767
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: %s: ingen träff"
-#: src/csplit.c:833 src/csplit.c:873 src/nl.c:351 src/tac.c:273
+#: src/csplit.c:834 src/csplit.c:874 src/nl.c:351 src/tac.c:287
#, c-format
msgid "error in regular expression search"
msgstr "fel i sökning med reguljärt uttryck"
-#: src/csplit.c:1006
+#: src/csplit.c:1007
#, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "skrivfel för %s"
-#: src/csplit.c:1082
+#: src/csplit.c:1083
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: heltal förväntades efter avskiljare"
-#: src/csplit.c:1098
+#: src/csplit.c:1099
#, c-format
msgid "%s: '}' is required in repeat count"
msgstr "%s: upprepningsoperatorn måste avslutas med ”}”"
-#: src/csplit.c:1108
+#: src/csplit.c:1109
#, c-format
msgid "%s}: integer required between '{' and '}'"
msgstr "%s}: heltal krävs mellan ”{” och ”}”"
-#: src/csplit.c:1135
+#: src/csplit.c:1136
#, c-format
msgid "%s: closing delimiter '%c' missing"
msgstr "%s: avslutande avskiljare ”%c” saknas"
-#: src/csplit.c:1152
+#: src/csplit.c:1153
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: felaktigt reguljärt uttryck: %s"
-#: src/csplit.c:1185
+#: src/csplit.c:1186
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: felaktigt mönster"
-#: src/csplit.c:1188
+#: src/csplit.c:1189
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: radnummer måste vara större än noll"
-#: src/csplit.c:1194
+#: src/csplit.c:1195
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "radnummer %s är lägre än föregående radnummer, %s"
-#: src/csplit.c:1200
+#: src/csplit.c:1201
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "varning: radnummer %s är detsamma som föregående radnummer"
-#: src/csplit.c:1278
+#: src/csplit.c:1279
#, c-format
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "saknar formatbeskrivning i ändelse"
-#: src/csplit.c:1284
+#: src/csplit.c:1285
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "felaktig formatbeskrivning i ändelse: %c"
-#: src/csplit.c:1287
+#: src/csplit.c:1288
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "felaktig formatbeskrivning i ändelse: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1292
+#: src/csplit.c:1293
#, c-format
msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c"
msgstr "ogiltiga flaggor formatbeskrivning: %%%c%c"
-#: src/csplit.c:1309
+#: src/csplit.c:1310
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "för många %%-formatbeskrivningar i ändelse"
-#: src/csplit.c:1323
+#: src/csplit.c:1324
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "saknar %%-formatbeskrivning i ändelse"
-#: src/csplit.c:1371
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number"
-msgstr "%s: felaktigt tal"
+#: src/csplit.c:1370 src/dd.c:1436 src/nproc.c:105 src/tail.c:2020
+#, fuzzy
+msgid "invalid number"
+msgstr "ogiltigt antal %s"
-#: src/csplit.c:1479
+#: src/csplit.c:1477
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL MÖNSTER...\n"
-#: src/csplit.c:1483
+#: src/csplit.c:1481
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files 'xx00', 'xx01', ...,\n"
"and output byte counts of each piece to standard output.\n"
@@ -2613,7 +2662,17 @@ msgstr ""
"Skriv ut delar av FIL avdelade med MÖNSTER till filer ”xx00”, ”xx01”, …,\n"
"och skriv ut byte-antal för varje del till standard ut.\n"
-#: src/csplit.c:1490
+#: src/csplit.c:1485
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Read standard input if FILE is -\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Läs standard in om FIL är -. Varje MÖNSTER kan vara:\n"
+"\n"
+
+#: src/csplit.c:1492
#, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -2624,11 +2683,11 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=PREFIX använd PREFIX i stället för ”xx”\n"
" -k, --keep-files ta inte bort utfiler vid fel\n"
-#: src/csplit.c:1495
+#: src/csplit.c:1497
msgid " -m, --suppress-matched suppress the lines matching PATTERN\n"
msgstr " -m, --suppress-matched utelämna rader som matchar MÖNSTER\n"
-#: src/csplit.c:1498
+#: src/csplit.c:1500
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -2638,18 +2697,11 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent skriv inte ut storleken på utmatningsfiler\n"
" -z, --elide-empty-files ta bort tomma utmatningsfiler\n"
-#: src/csplit.c:1505
-msgid ""
-"\n"
-"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Läs standard in om FIL är -. Varje MÖNSTER kan vara:\n"
-"\n"
-
-#: src/csplit.c:1509
+#: src/csplit.c:1507
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
+"Each PATTERN may be:\n"
" INTEGER copy up to but not including specified line number\n"
" /REGEXP/[OFFSET] copy up to but not including a matching line\n"
" %REGEXP%[OFFSET] skip to, but not including a matching line\n"
@@ -2683,7 +2735,7 @@ msgstr "Användning: %s FLAGGA... [FIL]...\n"
msgid "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
msgstr "Skriv valda delar av rader från varje FIL till standard ut.\n"
-#: src/cut.c:182
+#: src/cut.c:183
msgid ""
" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
@@ -2694,7 +2746,7 @@ msgstr ""
" -d, --delimiter=AVSKILJ använd AVSKILJ i stället för TAB som "
"fältavskiljare\n"
-#: src/cut.c:187
+#: src/cut.c:188
msgid ""
" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
@@ -2705,7 +2757,7 @@ msgstr ""
" saknar avskiljare, om inte flaggan -s anges\n"
" -n (ignorerad)\n"
-#: src/cut.c:193
+#: src/cut.c:194
msgid ""
" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
" or fields\n"
@@ -2714,7 +2766,7 @@ msgstr ""
"eller \n"
" fälten\n"
-#: src/cut.c:197
+#: src/cut.c:198
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
@@ -2724,7 +2776,7 @@ msgstr ""
" --output-delimiter=STRÄNG använd STRÄNG som avskiljare vid utmatning\n"
" standard är att använda inmatningsavskiljaren\n"
-#: src/cut.c:204
+#: src/cut.c:205
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
@@ -2736,7 +2788,8 @@ msgstr ""
"intervall, eller flera intervall avskiljda med komman. Utvald indata\n"
"skrivs i samma ordning som den läses, och skrivs exakt en gång.\n"
-#: src/cut.c:210
+#: src/cut.c:211
+#, fuzzy
msgid ""
"Each range is one of:\n"
"\n"
@@ -2744,8 +2797,6 @@ msgid ""
" N- from N'th byte, character or field, to end of line\n"
" N-M from N'th to M'th (included) byte, character or field\n"
" -M from first to M'th (included) byte, character or field\n"
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"Varje intervall är en av:\n"
"\n"
@@ -2756,50 +2807,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Utan FIL eller när FIL är -, läs standard in.\n"
-#: src/cut.c:300 src/cut.c:394
+#: src/cut.c:299 src/cut.c:393
msgid "invalid byte, character or field list"
msgstr "felaktig byte-, tecken- eller fältlista"
-#: src/cut.c:305 src/cut.c:345
+#: src/cut.c:304 src/cut.c:344
msgid "fields and positions are numbered from 1"
msgstr "fält och positioner numreras från 1"
-#: src/cut.c:320
+#: src/cut.c:319
msgid "invalid range with no endpoint: -"
msgstr "ogiltigt intervall utan slutpunkt: -"
-#: src/cut.c:334
+#: src/cut.c:333 src/numfmt.c:1417
+#, c-format
msgid "invalid decreasing range"
msgstr "ogiltigt sjunkande intervall"
-#: src/cut.c:383
+#: src/cut.c:382
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "byteposition %s är för stor"
-#: src/cut.c:386
+#: src/cut.c:385
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "fältnummer %s är för stort"
-#: src/cut.c:735 src/cut.c:743
+#: src/cut.c:734 src/cut.c:742
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "endast en sorts lista får användas"
-#: src/cut.c:752 src/numfmt.c:1425
+#: src/cut.c:751 src/numfmt.c:1655
#, c-format
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "avskiljaren måste vara endast ett tecken"
-#: src/cut.c:787
+#: src/cut.c:786
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "du måste specificera en lista med byte, tecken eller fält"
-#: src/cut.c:790
+#: src/cut.c:789
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "en indataavskiljare kan endast specificeras vid arbete på fält"
-#: src/cut.c:794
+#: src/cut.c:793
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -2807,11 +2859,11 @@ msgstr ""
"att undertrycka ej avskiljda rader är endast rimligt\n"
"\tvid arbete på fält"
-#: src/cut.c:800
+#: src/cut.c:799
msgid "missing list of fields"
msgstr "saknar fältlista"
-#: src/cut.c:802
+#: src/cut.c:801
msgid "missing list of positions"
msgstr "saknar lista med positionsangivelser"
@@ -2830,12 +2882,19 @@ msgstr "Visa aktuell tid med angivet FORMAT, eller ställ in systemtiden.\n"
#: src/date.c:134
msgid ""
-" -d, --date=STRING display time described by STRING, not 'now'\n"
-" -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-" -I[TIMESPEC], --iso-8601[=TIMESPEC] output date/time in ISO 8601 format.\n"
-" TIMESPEC='date' for date only (the default),\n"
-" 'hours', 'minutes', 'seconds', or 'ns' for date\n"
-" and time to the indicated precision.\n"
+" -d, --date=STRING display time described by STRING, not 'now'\n"
+" -f, --file=DATEFILE like --date; once for each line of DATEFILE\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -I[FMT], --iso-8601[=FMT] output date/time in ISO 8601 format.\n"
+" FMT='date' for date only (the default),\n"
+" 'hours', 'minutes', 'seconds', or 'ns'\n"
+" for date and time to the indicated "
+"precision.\n"
+" Example: 2006-08-14T02:34:56-0600\n"
msgstr ""
" -d, --date=STRÄNG visa tiden som beskriv av STRÄNG, inte ”nu”\n"
" -f, --file=DATUMFIL som --date en gång för varje rad i DATUMFIL\n"
@@ -2846,25 +2905,24 @@ msgstr ""
"datum\n"
" och tid med den angivna precisionen.\n"
-#: src/date.c:142
+#: src/date.c:145
+#, fuzzy
msgid ""
-" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
-" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n"
-" Example: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 -0600\n"
+" -R, --rfc-2822 output date and time in RFC 2822 format.\n"
+" Example: Mon, 14 Aug 2006 02:34:56 -0600\n"
msgstr ""
" -r, --reference=FIL visa den tidpunkt då FIL senast modifierades\n"
" -R, --rfc-2822 skriv ut tid och datum enligt formatet RFC 2822\n"
" Exempel: Mon, 07 Aug 2006 12:34:56 +0200\n"
-#: src/date.c:147
+#: src/date.c:149
+#, fuzzy
msgid ""
-" --rfc-3339=TIMESPEC output date and time in RFC 3339 format.\n"
-" TIMESPEC='date', 'seconds', or 'ns' for\n"
-" date and time to the indicated precision.\n"
-" Date and time components are separated by\n"
-" a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n"
-" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time (UTC)\n"
+" --rfc-3339=FMT output date/time in RFC 3339 format.\n"
+" FMT='date', 'seconds', or 'ns'\n"
+" for date and time to the indicated "
+"precision.\n"
+" Example: 2006-08-14 02:34:56-06:00\n"
msgstr ""
" --rfc-3339=TIDSPEC skriv ut tid och datum enligt formatet RFC "
"3339.\n"
@@ -2879,8 +2937,19 @@ msgstr ""
" -u, --utc, --universal sätt eller visa koordinerad universell tid "
"(UTC)\n"
+#: src/date.c:155
+msgid ""
+" -r, --reference=FILE display the last modification time of FILE\n"
+msgstr ""
+
#: src/date.c:158
msgid ""
+" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
+" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time (UTC)\n"
+msgstr ""
+
+#: src/date.c:164
+msgid ""
"\n"
"FORMAT controls the output. Interpreted sequences are:\n"
"\n"
@@ -2893,7 +2962,7 @@ msgstr ""
" %% ett literalt %\n"
" %a lokalens förkortade veckodagsnamn (t.ex. sön)\n"
-#: src/date.c:165
+#: src/date.c:171
msgid ""
" %A locale's full weekday name (e.g., Sunday)\n"
" %b locale's abbreviated month name (e.g., Jan)\n"
@@ -2905,7 +2974,7 @@ msgstr ""
" %B lokalens fullständiga månadsnamn (t.ex. januari)\n"
" %c lokalens dag och tid (t.ex. ons 5 okt 2005 22.02.05)\n"
-#: src/date.c:171
+#: src/date.c:177
msgid ""
" %C century; like %Y, except omit last two digits (e.g., 20)\n"
" %d day of month (e.g., 01)\n"
@@ -2917,7 +2986,7 @@ msgstr ""
" %D datum, samma som %m/%d/%y\n"
" %e dag i månad, blankutfyllt, samma som %_d\n"
-#: src/date.c:177
+#: src/date.c:183
msgid ""
" %F full date; same as %Y-%m-%d\n"
" %g last two digits of year of ISO week number (see %G)\n"
@@ -2928,7 +2997,7 @@ msgstr ""
" %G året motsvarande ISO-veckonumret (se %V), normalt användbart endast\n"
" med %V\n"
-#: src/date.c:182
+#: src/date.c:188
msgid ""
" %h same as %b\n"
" %H hour (00..23)\n"
@@ -2940,7 +3009,7 @@ msgstr ""
" %I timme (01-12)\n"
" %j dag på året (001-366)\n"
-#: src/date.c:188
+#: src/date.c:194
msgid ""
" %k hour, space padded ( 0..23); same as %_H\n"
" %l hour, space padded ( 1..12); same as %_I\n"
@@ -2952,7 +3021,7 @@ msgstr ""
" %m månad (01-12)\n"
" %M minut (00-59)\n"
-#: src/date.c:194
+#: src/date.c:200
msgid ""
" %n a newline\n"
" %N nanoseconds (000000000..999999999)\n"
@@ -2970,7 +3039,7 @@ msgstr ""
" %R 24-timmars timme och minut, samma som %H:%M\n"
" %s sekunder sedan ”1970-01-01 00.00.00 UTC”\n"
-#: src/date.c:203
+#: src/date.c:209
msgid ""
" %S second (00..60)\n"
" %t a tab\n"
@@ -2982,7 +3051,7 @@ msgstr ""
" %T tid, samma som %H:%M:%S\n"
" %u dag i veckan (1-7), 1 är måndag\n"
-#: src/date.c:209
+#: src/date.c:215
msgid ""
" %U week number of year, with Sunday as first day of week (00..53)\n"
" %V ISO week number, with Monday as first day of week (01..53)\n"
@@ -2994,7 +3063,7 @@ msgstr ""
" %w veckodag (0-6); 0 är söndag\n"
" %W veckonummer, med måndag som första dag i veckan (00-53)\n"
-#: src/date.c:215
+#: src/date.c:221
msgid ""
" %x locale's date representation (e.g., 12/31/99)\n"
" %X locale's time representation (e.g., 23:13:48)\n"
@@ -3006,7 +3075,7 @@ msgstr ""
" %y sista två siffrorna i årtalet (00-99)\n"
" %Y år\n"
-#: src/date.c:221
+#: src/date.c:227
msgid ""
" %z +hhmm numeric time zone (e.g., -0400)\n"
" %:z +hh:mm numeric time zone (e.g., -04:00)\n"
@@ -3026,7 +3095,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Normalt fyller date ut numeriska fält med nollor.\n"
-#: src/date.c:230
+#: src/date.c:236
msgid ""
"The following optional flags may follow '%':\n"
"\n"
@@ -3044,7 +3113,7 @@ msgstr ""
" ^ använd versaler om möjligt\n"
" # använd motsatt skiftläge om möjligt\n"
-#: src/date.c:239
+#: src/date.c:245
msgid ""
"\n"
"After any flags comes an optional field width, as a decimal number;\n"
@@ -3059,7 +3128,7 @@ msgstr ""
"eller\n"
"O för att använda lokalens alternativa numeriska symboler om tillgängliga.\n"
-#: src/date.c:246
+#: src/date.c:252
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -3083,36 +3152,36 @@ msgstr ""
"Visa den lokala tiden för klockan 9 nästa fredag i Helsingfors i Finland\n"
" $ date --date='TZ=\"Europe/Helsinki\" 09:00 next Fri'\n"
-#: src/date.c:279 src/dd.c:2240 src/head.c:846 src/md5sum.c:496
-#: src/md5sum.c:875 src/od.c:910 src/od.c:1973 src/pr.c:1172 src/pr.c:1362
-#: src/pr.c:1484 src/stty.c:855 src/tac.c:562 src/tail.c:339 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1945 src/tsort.c:529 src/wc.c:196
+#: src/date.c:285 src/dd.c:2356 src/head.c:873 src/md5sum.c:499
+#: src/md5sum.c:878 src/od.c:913 src/od.c:1982 src/pr.c:1135 src/pr.c:1332
+#: src/pr.c:1454 src/stty.c:1179 src/tac.c:578 src/tail.c:334 src/tee.c:172
+#: src/tr.c:1945 src/tsort.c:533 src/wc.c:203
#, c-format
msgid "standard input"
msgstr "standard in"
-#: src/date.c:307 src/date.c:527
+#: src/date.c:313 src/date.c:533
#, c-format
msgid "invalid date %s"
msgstr "ogiltigt datum %s"
-#: src/date.c:418 src/date.c:452
+#: src/date.c:424 src/date.c:458
#, c-format
msgid "multiple output formats specified"
msgstr "multipla utformat angivna"
-#: src/date.c:430
+#: src/date.c:436
#, c-format
msgid "the options to specify dates for printing are mutually exclusive"
msgstr "flaggorna för att ange datum för utskrift är ömsesidigt uteslutande"
-#: src/date.c:437
+#: src/date.c:443
#, c-format
msgid "the options to print and set the time may not be used together"
msgstr ""
"argumenten för utskrift och för tidsinställning får inte användas tillsammans"
-#: src/date.c:458
+#: src/date.c:464
#, c-format
msgid ""
"the argument %s lacks a leading '+';\n"
@@ -3123,23 +3192,23 @@ msgstr ""
"När en flagga som anger datum används måste eventuellt argument, som\n"
"inte är en flagga vara en formatsträng som börjar med ”+”"
-#: src/date.c:535
+#: src/date.c:541
#, c-format
msgid "cannot set date"
msgstr "kan inte ställa klockan"
-#: src/date.c:558 src/du.c:383
+#: src/date.c:564 src/du.c:383
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "tiden %s är utanför tillåtet intervall"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/dd.c:44 src/factor.c:109 src/rm.c:41 src/tail.c:69 src/touch.c:41
-#: src/wc.c:50
+#: src/dd.c:45 src/factor.c:110 src/rm.c:41 src/tail.c:71 src/touch.c:41
+#: src/wc.c:51
msgid "Paul Rubin"
msgstr "Paul Rubin"
-#: src/dd.c:527
+#: src/dd.c:556
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -3148,7 +3217,7 @@ msgstr ""
"Användning: %s [OPERAND]...\n"
" eller: %s FLAGGA\n"
-#: src/dd.c:532
+#: src/dd.c:561
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
"\n"
@@ -3166,7 +3235,8 @@ msgstr ""
" count=N kopiera endast N inblock\n"
" ibs=BYTE läs upp till BYTE byte åt gången (standard: 512)\n"
-#: src/dd.c:541
+#: src/dd.c:570
+#, fuzzy
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
" iflag=FLAGS read as per the comma separated symbol list\n"
@@ -3175,8 +3245,10 @@ msgid ""
" oflag=FLAGS write as per the comma separated symbol list\n"
" seek=N skip N obs-sized blocks at start of output\n"
" skip=N skip N ibs-sized blocks at start of input\n"
-" status=WHICH WHICH info to suppress outputting to stderr;\n"
-" 'noxfer' suppresses transfer stats, 'none' suppresses all\n"
+" status=LEVEL The LEVEL of information to print to stderr;\n"
+" 'none' suppresses everything but error messages,\n"
+" 'noxfer' suppresses the final transfer statistics,\n"
+" 'progress' shows periodic transfer statistics\n"
msgstr ""
" if=FIL läs från FIL istället för standard in\n"
" iflag=FLAGGOR läs enligt den kommaseparerade symbollistan\n"
@@ -3189,7 +3261,7 @@ msgstr ""
" standard fel; ”noxfer” utelämnar överföringsstatistik,\n"
" ”none” utelämnar allt\n"
-#: src/dd.c:552
+#: src/dd.c:583
msgid ""
"\n"
"N and BYTES may be followed by the following multiplicative suffixes:\n"
@@ -3207,7 +3279,7 @@ msgstr ""
"Varje KONV-symbol kan vara:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:561
+#: src/dd.c:592
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
" ebcdic from ASCII to EBCDIC\n"
@@ -3234,7 +3306,7 @@ msgstr ""
" det används med block eller unblock, fyll ut med blanktecken\n"
" istället för nulltecken\n"
-#: src/dd.c:574
+#: src/dd.c:605
msgid ""
" excl fail if the output file already exists\n"
" nocreat do not create the output file\n"
@@ -3250,7 +3322,7 @@ msgstr ""
" fdatasync skriv fysiskt data till utfilen före avslut\n"
" fsync d:o, men skriv även metadata\n"
-#: src/dd.c:582
+#: src/dd.c:613
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -3264,135 +3336,103 @@ msgstr ""
" append lägg-till-läge (meningsfullt endast för utmatning, conv=notrunc\n"
" rekommenderas)\n"
-#: src/dd.c:589
+#: src/dd.c:620
msgid " cio use concurrent I/O for data\n"
msgstr " cio använd samtidig I/O för data\n"
-#: src/dd.c:591
+#: src/dd.c:622
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr " direct använd direkt I/O för data\n"
-#: src/dd.c:593
+#: src/dd.c:624
msgid " directory fail unless a directory\n"
msgstr " directory misslyckas om inte en katalog\n"
-#: src/dd.c:595
+#: src/dd.c:626
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr " dsync använd synkroniserad I/O för data\n"
-#: src/dd.c:597
+#: src/dd.c:628
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr " sync d:o, men även för metadata\n"
-#: src/dd.c:598
+#: src/dd.c:629
msgid " fullblock accumulate full blocks of input (iflag only)\n"
msgstr " fullblock ackumulera hela block av indata (endast iflag)\n"
-#: src/dd.c:601
+#: src/dd.c:632
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr " nonblock använd icke blockerande I/O\n"
-#: src/dd.c:603
+#: src/dd.c:634
msgid " noatime do not update access time\n"
msgstr " noatime uppdatera inte åtkomsttiden\n"
-#: src/dd.c:606
+#: src/dd.c:637
msgid " nocache discard cached data\n"
msgstr " nocache kasta mellanlagrade data\n"
-#: src/dd.c:609
+#: src/dd.c:640
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr " noctty tilldela inte styrterminal från fil\n"
-#: src/dd.c:612
+#: src/dd.c:643
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr " nofollow följ inte symboliska länkar\n"
-#: src/dd.c:614
+#: src/dd.c:645
msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
msgstr " nolinks misslyckas ifall flera länkar\n"
-#: src/dd.c:616
+#: src/dd.c:647
msgid " binary use binary I/O for data\n"
msgstr " binary använd binär I/O för data\n"
-#: src/dd.c:618
+#: src/dd.c:649
msgid " text use text I/O for data\n"
msgstr " text använd text-I/O för data\n"
-#: src/dd.c:620
+#: src/dd.c:651
msgid " count_bytes treat 'count=N' as a byte count (iflag only)\n"
msgstr " count_bytes behandla ”count=N” som ett antal byte (endast iflag)\n"
-#: src/dd.c:623
+#: src/dd.c:654
msgid " skip_bytes treat 'skip=N' as a byte count (iflag only)\n"
msgstr " skip_bytes behandla ”skip=N” som ett antal byte (endast iflag)\n"
-#: src/dd.c:626
+#: src/dd.c:657
msgid " seek_bytes treat 'seek=N' as a byte count (oflag only)\n"
msgstr " seek_bytes behandla ”seek=N” som ett antal byte (endast oflag)\n"
-#: src/dd.c:631
+#: src/dd.c:661
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Sending a %s signal to a running 'dd' process makes it\n"
"print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 records in\n"
-" 18335302+0 records out\n"
-" 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
-"\n"
"Options are:\n"
"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Genom att skicka en %s-signal till en körande ”dd”-process får\n"
-"man den att skriva in-/utstatistik på standard, och sedan fortsätta\n"
-"kopiera.\n"
-"\n"
-" $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
-" $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
-" 18335302+0 poster in\n"
-" 18335302+0 poster ut\n"
-" 9387674624 byte (9.4 GB) kopierade, 34.6279 sekunder, 271 MB/s\n"
-#: src/dd.c:676
-#, c-format
-msgid "memory exhausted by input buffer of size %zu bytes (%s)"
+#: src/dd.c:699
+#, fuzzy, c-format
+msgid "memory exhausted by input buffer of size %<PRIuMAX> bytes (%s)"
msgstr "minnet slut av indatabuffert av storlek %zu byte (%s)"
-#: src/dd.c:698
-#, c-format
-msgid "memory exhausted by output buffer of size %zu bytes (%s)"
+#: src/dd.c:721
+#, fuzzy, c-format
+msgid "memory exhausted by output buffer of size %<PRIuMAX> bytes (%s)"
msgstr "minnet slut av utdatabuffert av storlek %zu byte (%s)"
-#: src/dd.c:748
-#, c-format
-msgid ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
-msgstr ""
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> poster in\n"
-"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> poster ut\n"
-
-#: src/dd.c:754
-#, c-format
-msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
-msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
-msgstr[0] "%<PRIuMAX> avhuggen post\n"
-msgstr[1] "%<PRIuMAX> avhuggna poster\n"
-
-#: src/dd.c:766
+#: src/dd.c:774
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> byte (%s) kopierad"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> byte (%s) kopierade"
-#: src/dd.c:785
+#: src/dd.c:794
msgid "Infinity B"
msgstr "Oändligt B"
@@ -3406,83 +3446,100 @@ msgstr "Oändligt B"
#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
#. confusing in English.
-#: src/dd.c:798
+#: src/dd.c:807
#, c-format
msgid ", %g s, %s/s\n"
msgstr ", %g s, %s/s\n"
-#: src/dd.c:877
+#: src/dd.c:809
+#, fuzzy, c-format
+msgid ", %.6f s, %s/s"
+msgstr ", %g s, %s/s\n"
+
+#: src/dd.c:828
+#, c-format
+msgid ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records out\n"
+msgstr ""
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> poster in\n"
+"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> poster ut\n"
+
+#: src/dd.c:834
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
+msgstr[0] "%<PRIuMAX> avhuggen post\n"
+msgstr[1] "%<PRIuMAX> avhuggna poster\n"
+
+#: src/dd.c:920
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "stänger infil %s"
-#: src/dd.c:884
+#: src/dd.c:927
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "stänger utdatafil %s"
-#: src/dd.c:1089
+#: src/dd.c:1142
#, c-format
msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s"
msgstr "misslyckades att slå av O_DIRECT: %s"
-#: src/dd.c:1160 src/dd.c:1976
+#: src/dd.c:1213 src/dd.c:2079
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "skrivning till %s"
-#: src/dd.c:1274 src/dd.c:1328
+#: src/dd.c:1365 src/dd.c:1425
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "okänd operand %s"
-#: src/dd.c:1285
+#: src/dd.c:1376
msgid "invalid conversion"
msgstr "ogiltig konvertering"
-#: src/dd.c:1288 src/dd.c:1364
+#: src/dd.c:1379 src/dd.c:1467
msgid "invalid input flag"
msgstr "ogiltig inflagga"
-#: src/dd.c:1291 src/dd.c:1358 src/dd.c:1370
+#: src/dd.c:1382 src/dd.c:1461 src/dd.c:1473
msgid "invalid output flag"
msgstr "ogiltig utflagga"
-#: src/dd.c:1294
-msgid "invalid status flag"
+#: src/dd.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "invalid status level"
msgstr "ogiltig statusflagga"
-#: src/dd.c:1333 src/truncate.c:310
-#, c-format
-msgid "invalid number %s"
-msgstr "ogiltigt antal %s"
-
-#: src/dd.c:1415
+#: src/dd.c:1518
#, c-format
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr "kan inte kombinera något par av {ascii,ebcdic,ibm}"
-#: src/dd.c:1417
+#: src/dd.c:1520
#, c-format
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "kan inte kombinera block och unblock"
-#: src/dd.c:1419
+#: src/dd.c:1522
#, c-format
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "kan inte kombinera lcase och ucase"
-#: src/dd.c:1421
+#: src/dd.c:1524
#, c-format
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "kan inte kombinera excl och nocreate"
-#: src/dd.c:1424
+#: src/dd.c:1527
#, c-format
msgid "cannot combine direct and nocache"
msgstr "det går inte att kombinera direct och nocache"
-#: src/dd.c:1582
+#: src/dd.c:1685
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -3491,62 +3548,62 @@ msgstr ""
"varning: går runt fel i kärnan i lseek för fil (%s)\n"
" med mt_type=0x%0lx -- se <sys/mtio.h> för en lista av typer"
-#: src/dd.c:1670
+#: src/dd.c:1773
#, c-format
msgid "%s: cannot skip"
msgstr "%s: kan inte hoppa över"
-#: src/dd.c:1672 src/dd.c:1703 src/dd.c:1764
+#: src/dd.c:1775 src/dd.c:1806 src/dd.c:1867
#, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: kan inte söka"
-#: src/dd.c:1744
+#: src/dd.c:1847
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr "spill i filposition vid läsning av filen %s"
-#: src/dd.c:1756
+#: src/dd.c:1859
#, c-format
msgid "warning: invalid file offset after failed read"
msgstr "varning: ogiltig filposition efter misslyckad läsning"
-#: src/dd.c:1760
+#: src/dd.c:1863
#, c-format
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr "kan inte kringgå fel i kärnan trots allt"
-#: src/dd.c:1903
+#: src/dd.c:2006
#, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "sätter flaggor för %s"
-#: src/dd.c:1957
+#: src/dd.c:2060
#, c-format
msgid "%s: cannot skip to specified offset"
msgstr "%s: kan inte hoppa över till angiven position"
-#: src/dd.c:2172
+#: src/dd.c:2288
#, c-format
msgid "failed to truncate to %<PRIdMAX> bytes in output file %s"
msgstr "misslyckades att hugga av vid %<PRIdMAX> byte i utdatafil %s"
-#: src/dd.c:2185
+#: src/dd.c:2301
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr "fdatasync misslyckades för %s"
-#: src/dd.c:2195
+#: src/dd.c:2311
#, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "fsync misslyckades för %s"
-#: src/dd.c:2246 src/dd.c:2275 src/nohup.c:163 src/nohup.c:165
+#: src/dd.c:2362 src/dd.c:2391 src/nohup.c:161 src/nohup.c:163
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "misslyckades att öppna %s"
-#: src/dd.c:2285
+#: src/dd.c:2401
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
@@ -3555,19 +3612,19 @@ msgstr ""
"positionen för stor: kan inte hugga av till en längd av seek=%<PRIuMAX> (%lu-"
"byte-)block"
-#: src/dd.c:2306
+#: src/dd.c:2422
#, c-format
msgid "failed to truncate to %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "misslyckades att hugga av vid %<PRIuMAX> byte i utdatafil %s"
-#: src/dd.c:2322 src/dd.c:2328
+#: src/dd.c:2438 src/dd.c:2444
#, c-format
msgid "failed to discard cache for: %s"
msgstr "misslyckades att kasta mellanlager för: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/df.c:44 src/du.c:55 src/expr.c:152 src/kill.c:33 src/pathchk.c:32
-#: src/shuf.c:40 src/sleep.c:35 src/sort.c:67
+#: src/shuf.c:41 src/sleep.c:35 src/sort.c:67
msgid "Paul Eggert"
msgstr "Paul Eggert"
@@ -3648,12 +3705,12 @@ msgstr "Kapacitet"
msgid "%s-%s"
msgstr "%s-%s"
-#: src/df.c:1215
+#: src/df.c:1236
#, c-format
msgid "cannot access %s: over-mounted by another device"
msgstr "kan inte komma åt %s: övermonterat av en annan enhet"
-#: src/df.c:1384
+#: src/df.c:1405
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
"or all file systems by default.\n"
@@ -3663,13 +3720,14 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The thousands and decimal separators are best
#. adjusted to an appropriate default for your locale.
-#: src/df.c:1393
+#: src/df.c:1414
+#, fuzzy
msgid ""
-" -a, --all include dummy file systems\n"
+" -a, --all include pseudo, duplicate, inaccessible file "
+"systems\n"
" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them; e.g.,\n"
" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes;\n"
" see SIZE format below\n"
-" --total produce a grand total\n"
" -h, --human-readable print sizes in powers of 1024 (e.g., 1023M)\n"
" -H, --si print sizes in powers of 1000 (e.g., 1.1G)\n"
msgstr ""
@@ -3682,7 +3740,7 @@ msgstr ""
" -h, --human-readable skriv storlekar i multiplar av 1024 (t.ex. 1023M)\n"
" -H, --si skriv storlekar i multiplar av 1000 (t.ex. 1,1M)\n"
-#: src/df.c:1402
+#: src/df.c:1422
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -3696,13 +3754,37 @@ msgstr ""
" --no-sync anropa inte sync innan information hämtas "
"(normalfall)\n"
-#: src/df.c:1409
+#: src/df.c:1429
+#, fuzzy
msgid ""
" --output[=FIELD_LIST] use the output format defined by FIELD_LIST,\n"
" or print all fields if FIELD_LIST is "
"omitted.\n"
" -P, --portability use the POSIX output format\n"
" --sync invoke sync before getting usage info\n"
+msgstr ""
+" --output[=FÄLTLISTA] använd utformatet definierat av FÄLTLISTA, "
+"eller\n"
+" skriv alla fält om FÄLTLISTA utelämnas.\n"
+" -P, --portability använd POSIX-format\n"
+" --sync anropa sync innan information hämtas\n"
+" -t, --type=TYP begränsa listningen till filsystem av typen TYP\n"
+" -T, --print-type skriv ut filsystemtyp\n"
+" -x, --exclude-type=TYP utelämna filsystem av typ TYP\n"
+" -v (ignorerad)\n"
+
+#: src/df.c:1435
+#, fuzzy
+msgid ""
+" --total elide all entries insignificant to available space,\n"
+" and produce a grand total\n"
+msgstr ""
+" --verbose skriv ett meddelande strax före varje\n"
+" utfil öppnas\n"
+
+#: src/df.c:1439
+#, fuzzy
+msgid ""
" -t, --type=TYPE limit listing to file systems of type TYPE\n"
" -T, --print-type print file system type\n"
" -x, --exclude-type=TYPE limit listing to file systems not of type TYPE\n"
@@ -3718,7 +3800,7 @@ msgstr ""
" -x, --exclude-type=TYP utelämna filsystem av typ TYP\n"
" -v (ignorerad)\n"
-#: src/df.c:1423
+#: src/df.c:1449
msgid ""
"\n"
"FIELD_LIST is a comma-separated list of columns to be included. Valid\n"
@@ -3731,25 +3813,25 @@ msgstr ""
"fältnamn är: ”source”, ”fstype”, ”itotal”, ”iused”, ”iavail”, ”ipcent”,\n"
"”size”, ”used”, ”avail”, ”pcent”, ”file” och ”target” (se infosidan).\n"
-#: src/df.c:1460
+#: src/df.c:1486
#, c-format
msgid "options %s and %s are mutually exclusive"
msgstr "flaggorna %s och %s är ömsesidigt uteslutande"
-#: src/df.c:1610
+#: src/df.c:1636
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "filsystemstypen %s är både vald och exkluderad"
-#: src/df.c:1668
+#: src/df.c:1694
msgid "Warning: "
msgstr "Varning: "
-#: src/df.c:1670 src/stat.c:842
+#: src/df.c:1696 src/stat.c:845
msgid "cannot read table of mounted file systems"
msgstr "kan inte läsa tabellen över monterade filsystem"
-#: src/df.c:1707
+#: src/df.c:1735
#, c-format
msgid "no file systems processed"
msgstr "inga filsystem bearbetade"
@@ -3861,7 +3943,7 @@ msgstr ""
" %s dir1/str dir2/str → ”dir1” följt av ”dir2”\n"
" %s stdio.h → ”.”.\n"
-#: src/du.c:281 src/sort.c:422 src/wc.c:112
+#: src/du.c:281 src/sort.c:422 src/wc.c:113
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3871,7 +3953,9 @@ msgstr ""
" eller: %s [FLAGGA]... --files0-from=F\n"
#: src/du.c:285
-msgid "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Summarize disk usage of the set of FILEs, recursively for directories.\n"
msgstr "Sammanfatta diskanvändningen för varje FIL, rekursivt för kataloger.\n"
#: src/du.c:291
@@ -4007,62 +4091,56 @@ msgstr ""
msgid "Infinity"
msgstr "Oändligt"
-#: src/du.c:636
+#: src/du.c:657
#, c-format
msgid "fts_read failed: %s"
msgstr "fts_read misslyckades: %s"
-#: src/du.c:787
+#: src/du.c:808
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "ogiltigt maxdjup %s"
-#: src/du.c:816
+#: src/du.c:837
#, c-format
msgid "invalid --threshold argument '-0'"
msgstr "felaktigt argument till --threshold ”-0”"
-#: src/du.c:898
+#: src/du.c:919
#, c-format
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "kan inte samtidigt bara visa summan och alla storlekar"
-#: src/du.c:905
+#: src/du.c:926
#, c-format
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "varning: att summera är detsamma som att använda --max-depth=0"
-#: src/du.c:911
+#: src/du.c:932
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr "varning: att summera står i konflikt med --max-depth=%lu"
-#: src/du.c:922
+#: src/du.c:943
#, c-format
msgid "warning: options --apparent-size and -b are ineffective with --inodes"
msgstr ""
"varning: flaggorna --apparent-size och -b har ingen effekt med --inodes"
-#: src/du.c:987 src/sort.c:4574 src/wc.c:668
+#: src/du.c:1008 src/sort.c:4573 src/wc.c:702
msgid "file operands cannot be combined with --files0-from"
msgstr "filoperander kan inte kombineras med --files0-from"
-#: src/du.c:1047 src/md5sum.c:606 src/od.c:950 src/tac.c:238 src/tac.c:349
-#: src/tac.c:505 src/tac.c:585 src/wc.c:733
-#, c-format
-msgid "%s: read error"
-msgstr "%s: läsfel"
-
-#: src/du.c:1061 src/sort.c:4603 src/wc.c:747
+#: src/du.c:1082 src/sort.c:4602 src/wc.c:781
#, c-format
msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
msgstr "när filnamn läses från standard in tillåts inte filnamnet %s"
-#: src/du.c:1078 src/du.c:1086 src/wc.c:760 src/wc.c:768
+#: src/du.c:1099 src/du.c:1107 src/wc.c:794 src/wc.c:802
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "ogiltigt filnamn med längd noll"
-#: src/du.c:1109 src/ls.c:2692 src/wc.c:791
+#: src/du.c:1130 src/ls.c:2689 src/wc.c:825
msgid "total"
msgstr "totalt"
@@ -4140,6 +4218,7 @@ msgstr ""
" \\a varning (SIGNAL)\n"
" \\b backsteg\n"
" \\c producera ingen ytterligare utmatning\n"
+" \\e escape-tecken\n"
" \\f sidmatning\n"
" \\n nyrad\n"
" \\r vagnretur\n"
@@ -4203,9 +4282,8 @@ msgid "cannot specify --null (-0) with command"
msgstr "det går inte att ange --null (-0) med ett kommando"
#: src/expand.c:107
-msgid ""
-"Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Convert tabs in each FILE to spaces, writing to standard output.\n"
msgstr ""
"Konvertera tabulatorer i varje FIL till mellanslag, skriv till standard ut.\n"
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
@@ -4250,7 +4328,7 @@ msgid "input line is too long"
msgstr "för lång rad in"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/expr.c:150 src/ln.c:41 src/mv.c:41 src/tee.c:34
+#: src/expr.c:150 src/ln.c:41 src/mv.c:41 src/tee.c:35
msgid "Mike Parker"
msgstr "Mike Parker"
@@ -4403,12 +4481,12 @@ msgstr "fel i matchningen av reguljärt uttryck"
msgid "non-integer argument"
msgstr "argument som inte är heltal"
-#: src/expr.c:785 src/truncate.c:314
+#: src/expr.c:785 src/truncate.c:288
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "division med noll"
-#: src/expr.c:879 src/sort.c:2077
+#: src/expr.c:879 src/sort.c:2076
#, c-format
msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem"
msgstr "sätt LC_ALL='C' för att kringgå problemet"
@@ -4419,31 +4497,31 @@ msgid "the strings compared were %s and %s"
msgstr "de jämförda strängarna var %s och %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/factor.c:111
+#: src/factor.c:112
msgid "Niels Moller"
msgstr "Niels Möller"
-#: src/factor.c:1267 src/factor.c:1367 src/factor.c:1443
+#: src/factor.c:1268 src/factor.c:1368 src/factor.c:1444
#, c-format
msgid "Lucas prime test failure. This should not happen"
msgstr "Lucas primtalstest misslyckades. Detta skall inte hända"
-#: src/factor.c:2076
+#: src/factor.c:2078
#, c-format
msgid "squfof queue overflow"
msgstr "squfof köspill"
-#: src/factor.c:2403
+#: src/factor.c:2492
#, c-format
msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "%s är inte ett giltigt positivt heltal"
-#: src/factor.c:2426 src/od.c:1687 src/od.c:1768
+#: src/factor.c:2516 src/od.c:1695 src/od.c:1776
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s är för stort"
-#: src/factor.c:2438
+#: src/factor.c:2528
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -4453,7 +4531,7 @@ msgstr ""
" eller: %s FLAGGA\n"
"\n"
-#: src/factor.c:2443
+#: src/factor.c:2533
msgid ""
"Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none\n"
"are specified on the command line, read them from standard input.\n"
@@ -4497,7 +4575,7 @@ msgstr ""
"Formatera om varje stycke i FILen/-erna, skriv till standard ut.\n"
"Flaggan -BREDD är en förkortad form av --width=SIFFROR.\n"
-#: src/fmt.c:278
+#: src/fmt.c:279
msgid ""
" -c, --crown-margin preserve indentation of first two lines\n"
" -p, --prefix=STRING reformat only lines beginning with STRING,\n"
@@ -4509,7 +4587,7 @@ msgstr ""
" sätt tillbaka prefixet på omformaterade rader\n"
" -s, --split-only dela långa rader, men justera ej\n"
-#: src/fmt.c:287
+#: src/fmt.c:288
#, no-c-format
msgid ""
" -t, --tagged-paragraph indentation of first line different from second\n"
@@ -4523,7 +4601,7 @@ msgstr ""
" -w, --width=LÄNGD maximal radlängd (standardvärde 75 kolumner)\n"
" -g, --goal=LÄNGD målradlängd (standard är 93 % av bredden)\n"
-#: src/fmt.c:359
+#: src/fmt.c:356
#, c-format
msgid ""
"invalid option -- %c; -WIDTH is recognized only when it is the first\n"
@@ -4532,20 +4610,19 @@ msgstr ""
"ogiltig flagga -- %c; -RADLÄNGD accepteras bara när det är den första\n"
"flaggan; använd -w N istället"
-#: src/fmt.c:405 src/fmt.c:416
-#, c-format
-msgid "invalid width: %s"
+#: src/fmt.c:400 src/fmt.c:407
+#, fuzzy
+msgid "invalid width"
msgstr "ogiltig radlängd: %s"
-#: src/fold.c:70
-msgid ""
-"Wrap input lines in each FILE (standard input by default), writing to\n"
-"standard output.\n"
+#: src/fold.c:69
+#, fuzzy
+msgid "Wrap input lines in each FILE, writing to standard output.\n"
msgstr ""
"Bryt inmatade rader i varje fil (standard in som standard) och skriv till\n"
"standard ut.\n"
-#: src/fold.c:77
+#: src/fold.c:76
msgid ""
" -b, --bytes count bytes rather than columns\n"
" -s, --spaces break at spaces\n"
@@ -4555,9 +4632,9 @@ msgstr ""
" -s, --spaces bryt vid mellanrum\n"
" -w, --width=ANTAL använd ANTAL kolumner i stället för 80\n"
-#: src/fold.c:288 src/pr.c:832
-#, c-format
-msgid "invalid number of columns: %s"
+#: src/fold.c:283 src/pr.c:831
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of columns"
msgstr "felaktigt antal kolumner: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
@@ -4631,17 +4708,17 @@ msgstr "kan inte få fram verklig GID"
msgid "%s: no such user"
msgstr "%s: ingen sådan användare"
-#: src/head.c:109
+#: src/head.c:110
+#, fuzzy
msgid ""
"Print the first 10 lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"Skriv de 10 första raderna av varje FIL till standard ut.\n"
"Vid fler än en FIL, föregå varje fil med ett huvud med filens namn.\n"
"Utan FIL eller när FIL är -, läs standard in.\n"
-#: src/head.c:117
+#: src/head.c:118
msgid ""
" -c, --bytes=[-]K print the first K bytes of each file;\n"
" with the leading '-', print all but the last\n"
@@ -4660,7 +4737,7 @@ msgstr ""
"sista\n"
" K raderna av varje fil\n"
-#: src/head.c:125
+#: src/head.c:126
msgid ""
" -q, --quiet, --silent never print headers giving file names\n"
" -v, --verbose always print headers giving file names\n"
@@ -4668,7 +4745,7 @@ msgstr ""
" -q, --quiet, --silent skriv aldrig huvuden med filnamn\n"
" -v, --verbose skriv alltid huvuden med filnamn\n"
-#: src/head.c:131
+#: src/head.c:132
msgid ""
"\n"
"K may have a multiplier suffix:\n"
@@ -4680,48 +4757,36 @@ msgstr ""
"b 512, kB 1000, K 1024, MB 1000·1000, M 1024·1024,\n"
"GB 1000·1000·1000, G 1024·1024·1024, och så vidare för T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/head.c:151
+#: src/head.c:152
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: filen har krympt för mycket"
-#: src/head.c:237 src/head.c:1052
-#, c-format
-msgid "%s: number of bytes is too large"
-msgstr "%s: antal byte är för stort"
-
-#: src/head.c:422 src/tail.c:453
+#: src/head.c:224 src/tail.c:448
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: kan inte söka till position %s"
-#: src/head.c:423 src/tail.c:457
+#: src/head.c:225 src/tail.c:452
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
msgstr "%s: kan inte söka till relativ position %s"
-#: src/head.c:886
+#: src/head.c:267
#, c-format
-msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
-msgstr "%s: %s är så stor att den inte kan representeras"
-
-#: src/head.c:887
-msgid "number of lines"
-msgstr "antal rader"
-
-#: src/head.c:887
-msgid "number of bytes"
-msgstr "antal byte"
+msgid "%s: number of bytes is too large"
+msgstr "%s: antal byte är för stort"
-#: src/head.c:894 src/tail.c:2005
+#: src/head.c:906 src/split.c:1289 src/split.c:1450 src/tail.c:2061
msgid "invalid number of lines"
msgstr "felaktigt antal rader"
-#: src/head.c:895 src/tail.c:2006
+#: src/head.c:907 src/head.c:1061 src/split.c:1281 src/split.c:1297
+#: src/tail.c:2062
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "felaktigt antal byte"
-#: src/head.c:982 src/head.c:1040
+#: src/head.c:991 src/head.c:1049
#, c-format
msgid "invalid trailing option -- %c"
msgstr "ogiltig avslutande flagga -- %c"
@@ -4910,7 +4975,7 @@ msgstr "kan inte byta ägare av %s"
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "kan inte sätta tidsstämpel för %s"
-#: src/install.c:531 src/split.c:425 src/timeout.c:442
+#: src/install.c:531 src/split.c:479 src/timeout.c:444
#, c-format
msgid "fork system call failed"
msgstr "systemanropet fork misslyckades"
@@ -5069,7 +5134,7 @@ msgstr "strip-flaggan kan inte användas vid installation av en katalog"
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "målkatalog kan inte användas vid installation av en katalog"
-#: src/install.c:989 src/mkdir.c:294 src/stdbuf.c:351
+#: src/install.c:989 src/mkdir.c:283 src/stdbuf.c:351
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "ogiltig rättighet %s"
@@ -5107,8 +5172,13 @@ msgstr "Mike Haertel"
#: src/join.c:195
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
-"standard output. The default join field is the first, delimited\n"
-"by whitespace. When FILE1 or FILE2 (not both) is -, read standard input.\n"
+"standard output. The default join field is the first, delimited by "
+"whitespace.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/join.c:204
+#, fuzzy
+msgid ""
"\n"
" -a FILENUM also print unpairable lines from file FILENUM, where\n"
" FILENUM is 1 or 2, corresponding to FILE1 or FILE2\n"
@@ -5124,7 +5194,7 @@ msgstr ""
" eller 2, motsvarande FIL1 eller FIL2\n"
" -e TOM ersätt tomma inmatningsfält med TOM\n"
-#: src/join.c:204
+#: src/join.c:210
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
" -j FIELD equivalent to '-1 FIELD -2 FIELD'\n"
@@ -5136,7 +5206,7 @@ msgstr ""
" -o FORMAT följ FORMAT när utskriftsrader konstrueras\n"
" -t TECKEN använd TECKEN som fältseparator för in- och utmatning\n"
-#: src/join.c:210
+#: src/join.c:216
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
" -1 FIELD join on this FIELD of file 1\n"
@@ -5156,11 +5226,11 @@ msgstr ""
" --header hantera första raden i varje fil som filhuvuden,\n"
" skriv dem utan att försöka att para ihop dem\n"
-#: src/join.c:220 src/shuf.c:81 src/sort.c:506 src/uniq.c:204
+#: src/join.c:226 src/shuf.c:83 src/sort.c:507 src/uniq.c:204
msgid " -z, --zero-terminated line delimiter is NUL, not newline\n"
msgstr " -z, --zero-terminated radavgränsare är NOLL, inte nyrad\n"
-#: src/join.c:225
+#: src/join.c:231
msgid ""
"\n"
"Unless -t CHAR is given, leading blanks separate fields and are ignored,\n"
@@ -5195,47 +5265,47 @@ msgstr ""
"Om indata inte är sorterad och några rader inte kan förenas, ges ett\n"
"varningsmeddelande.\n"
-#: src/join.c:410
+#: src/join.c:416
#, c-format
msgid "%s:%<PRIuMAX>: is not sorted: %.*s"
msgstr "%s:%<PRIuMAX>: är inte sorterad: %.*s"
-#: src/join.c:847 src/join.c:1045
+#: src/join.c:853 src/join.c:1051
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "felaktigt fältnummer: %s"
-#: src/join.c:868 src/join.c:877
+#: src/join.c:874 src/join.c:883
#, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "felaktig fältspecifikation: %s"
-#: src/join.c:884
+#: src/join.c:890
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "felaktigt filnummer i fältspec: %s"
-#: src/join.c:927
+#: src/join.c:933
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr "inkompatibla join-fält %lu, %lu"
-#: src/join.c:1056
+#: src/join.c:1062
#, c-format
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr "motsägelsefulla ersättningssträngar för tomma fält"
-#: src/join.c:1108 src/sort.c:4509
+#: src/join.c:1114 src/sort.c:4508
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "flerteckenstabulator %s"
-#: src/join.c:1112 src/sort.c:4514
+#: src/join.c:1118 src/sort.c:4513
#, c-format
msgid "incompatible tabs"
msgstr "inkompatibla tabulatorer"
-#: src/join.c:1185
+#: src/join.c:1191
#, c-format
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "båda filerna kan inte vara standard in"
@@ -5312,17 +5382,17 @@ msgstr "kan inte kombinera signal med -l eller -t"
msgid "no process ID specified"
msgstr "inget process-ID angivet"
-#: src/libstdbuf.c:109
+#: src/libstdbuf.c:107
#, c-format
msgid "failed to allocate a %<PRIuMAX> byte stdio buffer\n"
msgstr "misslyckades att allokera en %<PRIuMAX> byte stdio-buffert\n"
-#: src/libstdbuf.c:116
+#: src/libstdbuf.c:114
#, c-format
msgid "invalid buffering mode %s for %s\n"
msgstr "felaktigt buffringsläge %s för %s\n"
-#: src/libstdbuf.c:124
+#: src/libstdbuf.c:122
#, c-format
msgid "could not set buffering of %s to mode %s\n"
msgstr "kunde inte ställa in buffring av %s till läge %s\n"
@@ -5510,7 +5580,7 @@ msgstr "kan inte göra --relative utan --symbolic"
msgid "FIXME: unknown"
msgstr "FIXA: okänd"
-#: src/logname.c:39 src/sync.c:40
+#: src/logname.c:39
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]\n"
@@ -5523,7 +5593,7 @@ msgstr ""
"Skriv ut namnet på aktuell användare.\n"
"\n"
-#: src/logname.c:84
+#: src/logname.c:79
#, c-format
msgid "no login name"
msgstr "inget inloggningsnamn"
@@ -5533,7 +5603,7 @@ msgstr "inget inloggningsnamn"
#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly.
#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime
#. will count bytes rather than characters in multibyte locales.
-#: src/ls.c:734
+#: src/ls.c:737
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e %b %Y"
@@ -5542,94 +5612,94 @@ msgstr "%e %b %Y"
#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly.
#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime
#. will count bytes rather than characters in multibyte locales.
-#: src/ls.c:747
+#: src/ls.c:750
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e %b %H.%M"
-#: src/ls.c:1590
-#, c-format
-msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
-msgstr "ignorerar ogiltigt värde på miljövariabeln QUOTING_STYLE: %s"
-
-#: src/ls.c:1609
+#: src/ls.c:1599
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ignorerar felaktig bredd i miljövariabeln COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1639
+#: src/ls.c:1629
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr "ignorerar felaktigt tabulatorsteg i miljövariabeln TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1760 src/ptx.c:1978
-#, c-format
-msgid "invalid line width: %s"
+#: src/ls.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "invalid line width"
msgstr "felaktig radlängd: %s"
-#: src/ls.c:1834
-#, c-format
-msgid "invalid tab size: %s"
+#: src/ls.c:1815
+#, fuzzy
+msgid "invalid tab size"
msgstr "felaktigt tabulatorsteg %s"
-#: src/ls.c:2043
+#: src/ls.c:2021
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "felaktigt tidsstilsformat %s"
-#: src/ls.c:2067
+#: src/ls.c:2045
msgid "Valid arguments are:\n"
msgstr "Giltiga argument är:\n"
-#: src/ls.c:2071
+#: src/ls.c:2049
msgid " - +FORMAT (e.g., +%H:%M) for a 'date'-style format\n"
msgstr " - +FORMAT (t.ex., +%H.%M) för ett format i ”date”-stil\n"
-#: src/ls.c:2106
+#: src/ls.c:2084
#, c-format
msgid "error initializing month strings"
msgstr "fel vid initiering av månadssträngar"
-#: src/ls.c:2450
+#: src/ls.c:2428
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "okänt prefix: %s"
-#: src/ls.c:2480
+#: src/ls.c:2458
#, c-format
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "obegripligt värde på LS_COLORS-miljövariabeln"
-#: src/ls.c:2557 src/pwd.c:164
+#: src/ls.c:2488
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
+msgstr "ignorerar ogiltigt värde på miljövariabeln QUOTING_STYLE: %s"
+
+#: src/ls.c:2554 src/pwd.c:164
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "kan inte öppna katalog %s"
-#: src/ls.c:2572
+#: src/ls.c:2569
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "kan inte avgöra enhet och inod för %s"
-#: src/ls.c:2581
+#: src/ls.c:2578
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: listar inte redan listad katalog"
-#: src/ls.c:2658 src/pwd.c:232
+#: src/ls.c:2655 src/pwd.c:232
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "läser katalog %s"
-#: src/ls.c:2673
+#: src/ls.c:2670
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "stänger katalog %s"
-#: src/ls.c:3362
+#: src/ls.c:3355
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "kan inte jämföra filnamnen %s och %s"
-#: src/ls.c:4781
+#: src/ls.c:4775
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
"Sort entries alphabetically if none of -cftuvSUX nor --sort is specified.\n"
@@ -5637,7 +5707,7 @@ msgstr ""
"Visa information om FILerna (aktuell katalog om inget anges). Sortera\n"
"posterna alfabetiskt om ingen av -cftuvSUX eller --sort anges.\n"
-#: src/ls.c:4788
+#: src/ls.c:4782
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
" -A, --almost-all do not list implied . and ..\n"
@@ -5650,7 +5720,7 @@ msgstr ""
" --author med -l, skriv ut författare för varje fil\n"
" -b, --escape skriv C:s specialkoder för ickegrafiska tecken\n"
-#: src/ls.c:4794
+#: src/ls.c:4788
msgid ""
" --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them; e."
"g.,\n"
@@ -5676,12 +5746,14 @@ msgstr ""
" med -l: visa ctime och sortera alfabetiskt;\n"
" annars: sortera efter ctime, nyast först\n"
-#: src/ls.c:4804
+#: src/ls.c:4798
+#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] colorize the output; WHEN can be 'never', "
-"'auto',\n"
-" or 'always' (the default); more info below\n"
+" --color[=WHEN] colorize the output; WHEN can be "
+"'always' (default\n"
+" if omitted), 'auto', or 'never'; more info "
+"below\n"
" -d, --directory list directories themselves, not their "
"contents\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
@@ -5694,7 +5766,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory lista själva katalogerna, inte deras innehåll\n"
" -D, --dired anpassa utdata för Emacs dired-funktion\n"
-#: src/ls.c:4812
+#: src/ls.c:4807
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
" -F, --classify append indicator (one of */=>@|) to entries\n"
@@ -5711,11 +5783,11 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time som -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4820
+#: src/ls.c:4815
msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
msgstr " -g som -l, men skriv inte ut ägare\n"
-#: src/ls.c:4823
+#: src/ls.c:4818
msgid ""
" --group-directories-first\n"
" group directories before files;\n"
@@ -5729,7 +5801,7 @@ msgstr ""
"användning\n"
" av --sort=none (-U) avaktiverar gruppering\n"
-#: src/ls.c:4829
+#: src/ls.c:4824
msgid ""
" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
" -h, --human-readable with -l and/or -s, print human readable sizes\n"
@@ -5742,7 +5814,7 @@ msgstr ""
" en människa (t.ex. 1K 234M 2G)\n"
" --si d:o, men använd potenser av 1000, inte 1024\n"
-#: src/ls.c:4835
+#: src/ls.c:4830
msgid ""
" -H, --dereference-command-line\n"
" follow symbolic links listed on the command "
@@ -5764,7 +5836,7 @@ msgstr ""
"MÖNSTER\n"
" (åsidosätts av -a eller -A)\n"
-#: src/ls.c:4845
+#: src/ls.c:4840
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
"names:\n"
@@ -5785,7 +5857,7 @@ msgstr ""
" -k, --kibibytes använd som standard 1024-bytesblock för\n"
" diskanvändning\n"
-#: src/ls.c:4855
+#: src/ls.c:4850
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -5802,7 +5874,7 @@ msgstr ""
" -m fyll bredden med en kommaseparerad lista av "
"poster\n"
-#: src/ls.c:4863
+#: src/ls.c:4858
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -5820,7 +5892,7 @@ msgstr ""
" -p, --indicator-style=slash\n"
" lägg till en /-indikator till kataloger\n"
-#: src/ls.c:4871
+#: src/ls.c:4866
msgid ""
" -q, --hide-control-chars print ? instead of nongraphic characters\n"
" --show-control-chars show nongraphic characters as-is (the default,\n"
@@ -5841,7 +5913,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4881
+#: src/ls.c:4876
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -5853,18 +5925,19 @@ msgstr ""
" -s, --size skriv allokerade storleken i block för varje "
"fil\n"
-#: src/ls.c:4886
+#: src/ls.c:4881
+#, fuzzy
msgid ""
-" -S sort by file size\n"
+" -S sort by file size, largest first\n"
" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none (-U), size (-"
"S),\n"
" time (-t), version (-v), extension (-X)\n"
" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of default\n"
" modification time: atime or access or use (-"
-"u)\n"
+"u);\n"
" ctime or status (-c); also use specified "
"time\n"
-" as sort key if --sort=time\n"
+" as sort key if --sort=time (newest first)\n"
msgstr ""
" -S sortera efter filstorlek\n"
" --sort=ORD sortera enligt ORD istället för namn: none (-"
@@ -5878,7 +5951,7 @@ msgstr ""
" angiven tid som sorteringsnyckel om --"
"sort=time\n"
-#: src/ls.c:4896
+#: src/ls.c:4892
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, or +FORMAT;\n"
@@ -5902,7 +5975,7 @@ msgstr ""
"effekt\n"
" endast utanför lokalen POSIX\n"
-#: src/ls.c:4908
+#: src/ls.c:4904
msgid ""
" -t sort by modification time, newest first\n"
" -T, --tabsize=COLS assume tab stops at each COLS instead of 8\n"
@@ -5910,11 +5983,12 @@ msgstr ""
" -t sortera efter modifieringstid, nyast först\n"
" -T, --tabsize=KOLUMN antag tabulatorsteg varje KOLUMN, inte var 8:e\n"
-#: src/ls.c:4912
+#: src/ls.c:4908
+#, fuzzy
msgid ""
" -u with -lt: sort by, and show, access time;\n"
" with -l: show access time and sort by name;\n"
-" otherwise: sort by access time\n"
+" otherwise: sort by access time, newest first\n"
" -U do not sort; list entries in directory order\n"
" -v natural sort of (version) numbers within text\n"
msgstr ""
@@ -5925,13 +5999,15 @@ msgstr ""
" -U sortera inte; lista poster i katalogordning\n"
" -v naturlig sortering av (versions)nummer i text\n"
-#: src/ls.c:4919
+#: src/ls.c:4915
+#, fuzzy
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -X sort alphabetically by entry extension\n"
" -Z, --context print any security context of each file\n"
-" -1 list one file per line\n"
+" -1 list one file per line. Avoid '\\n' with -q or "
+"-b\n"
msgstr ""
" -w, --width=KOLUMN anta skärmbredd istället för aktuellt värde\n"
" -x lista poster radvis istället för kolumnvis\n"
@@ -5939,7 +6015,7 @@ msgstr ""
" -Z, --context skriv eventuell säkerhetskontext för varje fil\n"
" -1 lista en fil per rad\n"
-#: src/ls.c:4929
+#: src/ls.c:4926
msgid ""
"\n"
"Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n"
@@ -5954,7 +6030,7 @@ msgstr ""
"Miljövariablen LS_COLORS kan ändra inställningen. Använd kommandot\n"
"dircolors för att sätta den.\n"
-#: src/ls.c:4936
+#: src/ls.c:4933
msgid ""
"\n"
"Exit status:\n"
@@ -5984,51 +6060,54 @@ msgid "David Madore"
msgstr "David Madore"
#: src/md5sum.c:164
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
"Print or check %s (%d-bit) checksums.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
"Skriv eller kontrollera %s (%d-bitars) kontrollsummor.\n"
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:174
+#: src/md5sum.c:175
+#, fuzzy
msgid ""
+"\n"
" -b, --binary read in binary mode (default unless reading tty "
"stdin)\n"
msgstr ""
" -b, --binary läs i binärt läge (standard om inte standard in från\n"
" tty läses)\n"
-#: src/md5sum.c:178
-msgid " -b, --binary read in binary mode\n"
+#: src/md5sum.c:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+" -b, --binary read in binary mode\n"
msgstr " -b, --binary läs i binärt läge\n"
-#: src/md5sum.c:181
+#: src/md5sum.c:184
#, c-format
msgid " -c, --check read %s sums from the FILEs and check them\n"
msgstr " -c, --check läs %s-summor från FILen och kontrollera dem\n"
-#: src/md5sum.c:184
+#: src/md5sum.c:187
msgid " --tag create a BSD-style checksum\n"
msgstr " --tag skapa en kontrollsumma i BSD-stil\n"
-#: src/md5sum.c:188
+#: src/md5sum.c:191
msgid ""
" -t, --text read in text mode (default if reading tty stdin)\n"
msgstr ""
" -t, --text läs i textläge (standard om standard in från tty "
"läses)\n"
-#: src/md5sum.c:192
+#: src/md5sum.c:195
msgid " -t, --text read in text mode (default)\n"
msgstr " -t, --text läs i textläge (standard)\n"
-#: src/md5sum.c:195
+#: src/md5sum.c:198
msgid ""
"\n"
"The following four options are useful only when verifying checksums:\n"
@@ -6049,14 +6128,15 @@ msgstr ""
" -w, --warn varna för felaktigt formaterade kontrollsummerader\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:206
-#, c-format
+#: src/md5sum.c:209
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"The sums are computed as described in %s. When checking, the input\n"
-"should be a former output of this program. The default mode is to print\n"
-"a line with checksum, a character indicating input mode ('*' for binary,\n"
-"space for text), and name for each FILE.\n"
+"should be a former output of this program. The default mode is to print a\n"
+"line with checksum, a space, a character indicating input mode ('*' for "
+"binary,\n"
+"' ' for text or where binary is insignificant), and name for each FILE.\n"
msgstr ""
"\n"
"Summorna beräknas så som beskrivs i %s. Vid kontroll ska indata vara\n"
@@ -6064,89 +6144,88 @@ msgstr ""
"med en kontrollsumma, ett tecken som indikerar typen (”*” för binärt,\n"
"blanktecken för text), och namnet på varje FIL.\n"
-#: src/md5sum.c:521
+#: src/md5sum.c:524
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: för många kontrollsummerader"
-#: src/md5sum.c:545
+#: src/md5sum.c:548
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %<PRIuMAX>: felaktigt formaterad %s-kontrollsummerad"
-#: src/md5sum.c:570
+#: src/md5sum.c:573
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: MISSLYCKADES att öppna eller läsa\n"
-#: src/md5sum.c:593
+#: src/md5sum.c:596
msgid "FAILED"
msgstr "MISSLYCKADES"
-#: src/md5sum.c:595
+#: src/md5sum.c:598
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:619
+#: src/md5sum.c:622
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: inga korrekt formaterade %s-kontrollsummerader funna"
-#: src/md5sum.c:629
+#: src/md5sum.c:632
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> line is improperly formatted"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> lines are improperly formatted"
msgstr[0] "VARNING: %<PRIuMAX> rad är felaktigt formaterad"
msgstr[1] "VARNING: %<PRIuMAX> rader är felaktigt formaterade"
-#: src/md5sum.c:637
+#: src/md5sum.c:640
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "VARNING: %<PRIuMAX> listad fil kunde inte läsas"
msgstr[1] "VARNING: %<PRIuMAX> listade filer kunde inte läsas"
-#: src/md5sum.c:645
+#: src/md5sum.c:648
#, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
msgstr[0] "VARNING: %<PRIuMAX> beräknad kontrollsumma stämde INTE"
msgstr[1] "VARNING: %<PRIuMAX> beräknade kontrollsummor stämde INTE"
-#: src/md5sum.c:764
+#: src/md5sum.c:767
#, c-format
msgid "--tag does not support --text mode"
msgstr "--tag stödjer inte läget --text"
-#: src/md5sum.c:770
+#: src/md5sum.c:773
#, c-format
msgid "the --tag option is meaningless when verifying checksums"
msgstr "flaggan --tag är meningslös när kontrollsummor verifieras"
-#: src/md5sum.c:777
+#: src/md5sum.c:780
#, c-format
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
-"flaggorna --binary och --text är meningsfulla enbart när kontrollsummor\n"
-"verifieras"
+"flaggorna --binary och --text är meningslösa när kontrollsummor verifieras"
-#: src/md5sum.c:785
+#: src/md5sum.c:788
#, c-format
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flaggan --status är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras"
-#: src/md5sum.c:792
+#: src/md5sum.c:795
#, c-format
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flaggan --warn är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras "
-#: src/md5sum.c:799
+#: src/md5sum.c:802
#, c-format
msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flaggan --quiet är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras"
-#: src/md5sum.c:806
+#: src/md5sum.c:809
#, c-format
msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr "flaggan --strict är meningsfull enbart när kontrollsummor verifieras"
@@ -6185,22 +6264,22 @@ msgstr ""
" --context[=KTX] som -Z, eller om KTX anges, sätt då SELinux- eller\n"
" SMACK-säkerhetskontext till KTX\n"
-#: src/mkdir.c:127 src/mkdir.c:172
+#: src/mkdir.c:127 src/mkdir.c:160
#, c-format
msgid "failed to set default creation context for %s"
msgstr "misslyckades att sätta standardkontext för %s"
-#: src/mkdir.c:191
+#: src/mkdir.c:180
#, c-format
msgid "failed to restore context for %s"
msgstr "misslyckades att återställa kontext för %s"
-#: src/mkdir.c:231
+#: src/mkdir.c:220
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "skapade katalog %s"
-#: src/mkdir.c:249 src/mkfifo.c:116 src/mknod.c:133
+#: src/mkdir.c:238 src/mkfifo.c:116 src/mknod.c:133
#, c-format
msgid ""
"warning: ignoring --context; it requires an SELinux/SMACK-enabled kernel"
@@ -6405,7 +6484,7 @@ msgstr "för många mallar"
msgid "with --suffix, template %s must end in X"
msgstr "med --suffix måste mallen %s sluta med X"
-#: src/mktemp.c:255 src/split.c:1180
+#: src/mktemp.c:255 src/split.c:1266
#, c-format
msgid "invalid suffix %s, contains directory separator"
msgstr "ogiltigt suffix %s, innehåller katalogseparator"
@@ -6540,9 +6619,8 @@ msgid "Scott Bartram"
msgstr "Scott Bartram"
#: src/nl.c:179
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Write each FILE to standard output, with line numbers added.\n"
msgstr ""
"Skriv varje FIL till standard ut och lägg till radnummer.\n"
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
@@ -6649,27 +6727,27 @@ msgstr "felaktig stil för numrering av kropp: %s"
msgid "invalid footer numbering style: %s"
msgstr "felaktig stil för numrering av sidfot: %s"
-#: src/nl.c:503
-#, c-format
-msgid "invalid starting line number: %s"
+#: src/nl.c:501
+#, fuzzy
+msgid "invalid starting line number"
msgstr "felaktigt första radnummer: %s"
-#: src/nl.c:512
-#, c-format
-msgid "invalid line number increment: %s"
+#: src/nl.c:506
+#, fuzzy
+msgid "invalid line number increment"
msgstr "felaktig ökning av radnummer: %s"
-#: src/nl.c:524
-#, c-format
-msgid "invalid number of blank lines: %s"
+#: src/nl.c:513
+#, fuzzy
+msgid "invalid line number of blank lines"
msgstr "felaktigt antal tomma rader: %s"
-#: src/nl.c:538
-#, c-format
-msgid "invalid line number field width: %s"
+#: src/nl.c:520
+#, fuzzy
+msgid "invalid line number field width"
msgstr "felaktig bredd på radnumrets fält: %s"
-#: src/nl.c:557
+#: src/nl.c:531
#, c-format
msgid "invalid line numbering format: %s"
msgstr "felaktigt format på radnummer: %s"
@@ -6692,10 +6770,10 @@ msgstr ""
"\n"
#: src/nohup.c:65
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"If standard input is a terminal, redirect it from /dev/null.\n"
+"If standard input is a terminal, redirect it from an unreadable file.\n"
"If standard output is a terminal, append output to 'nohup.out' if possible,\n"
"'$HOME/nohup.out' otherwise.\n"
"If standard error is a terminal, redirect it to standard output.\n"
@@ -6714,43 +6792,43 @@ msgstr ""
msgid "failed to render standard input unusable"
msgstr "misslyckades att göra standard in oanvändbar"
-#: src/nohup.c:131
+#: src/nohup.c:129
#, c-format
msgid "ignoring input"
msgstr "ignorerar indata"
-#: src/nohup.c:175
+#: src/nohup.c:173
#, c-format
msgid "ignoring input and appending output to %s"
msgstr "ignorerar indata och lägger till utdata till %s"
-#: src/nohup.c:176
+#: src/nohup.c:174
#, c-format
msgid "appending output to %s"
msgstr "lägger till utdata till %s"
-#: src/nohup.c:193
+#: src/nohup.c:191
#, c-format
msgid "failed to set the copy of stderr to close on exec"
msgstr "misslyckades att ställa in kopian av standard fel att stängas vid exec"
-#: src/nohup.c:198
+#: src/nohup.c:196
#, c-format
msgid "ignoring input and redirecting stderr to stdout"
msgstr "ignorerar indata och omdirigerar standard fel och standard ut"
-#: src/nohup.c:199
+#: src/nohup.c:197
#, c-format
msgid "redirecting stderr to stdout"
msgstr "omdirigerar standard fel och standard ut"
-#: src/nohup.c:203
+#: src/nohup.c:201
#, c-format
msgid "failed to redirect standard error"
msgstr "misslyckades att omdirigera standard fel"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/nproc.c:33
+#: src/nproc.c:33 src/sync.c:34
msgid "Giuseppe Scrivano"
msgstr "Giuseppe Scrivano"
@@ -6778,78 +6856,76 @@ msgstr ""
" --all skriv antalet installerade processorer\n"
" --ignore=N om möjligt, uteslut N processorenheter\n"
-#: src/nproc.c:107
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number to ignore"
-msgstr "%s: felaktigt antal att ignorera"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/numfmt.c:36
+#: src/numfmt.c:42
msgid "Assaf Gordon"
msgstr "Assaf Gordon"
-#: src/numfmt.c:659
+#: src/numfmt.c:690
#, c-format
msgid "value too large to be converted: %s"
msgstr "värdet är för stort för att konverteras: %s"
-#: src/numfmt.c:663
+#: src/numfmt.c:694
#, c-format
msgid "invalid number: %s"
msgstr "ogiltigt antal: %s"
-#: src/numfmt.c:667
+#: src/numfmt.c:698
#, c-format
msgid "rejecting suffix in input: %s (consider using --from)"
msgstr "bortser från suffix i indata: %s (överväg att använda --from)"
-#: src/numfmt.c:671
+#: src/numfmt.c:702
#, c-format
msgid "invalid suffix in input: %s"
msgstr "felaktigt suffix i indata: %s"
-#: src/numfmt.c:675
+#: src/numfmt.c:706
#, c-format
msgid "missing 'i' suffix in input: %s (e.g Ki/Mi/Gi)"
msgstr "saknat suffix ”i” i indata: %s (t.ex. Ki/Mi/Gi)"
-#: src/numfmt.c:722 src/numfmt.c:768
+#: src/numfmt.c:753 src/numfmt.c:805
#, c-format
msgid "failed to prepare value '%Lf' for printing"
msgstr "misslyckades förbereda värdet ”%Lf” för utskrift"
-#: src/numfmt.c:791
+#: src/numfmt.c:854
#, c-format
msgid "invalid unit size: %s"
msgstr "felaktigt enhetssteg: %s"
-#: src/numfmt.c:814
+#: src/numfmt.c:880
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]… [NUMMER]…\n"
-#: src/numfmt.c:817
+#: src/numfmt.c:883
msgid ""
"Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are "
"specified.\n"
msgstr "Formaterar om TAL, eller talen från standard in om inga är givna.\n"
-#: src/numfmt.c:821
+#: src/numfmt.c:887
msgid " --debug print warnings about invalid input\n"
msgstr " --debug skriv varningar om ogiltig indata\n"
-#: src/numfmt.c:824
+#: src/numfmt.c:890
msgid ""
" -d, --delimiter=X use X instead of whitespace for field delimiter\n"
msgstr ""
" -d, --delimiter=X använd X istället för blanka som fältseparator\n"
-#: src/numfmt.c:827
+#: src/numfmt.c:893
+#, fuzzy
msgid ""
-" --field=N replace the number in input field N (default is 1)\n"
+" --field=FIELDS replace the numbers in these input fields "
+"(default=1)\n"
+" see FIELDS below\n"
msgstr " --field=N ersätt talet i indatafält N (standard är 1)\n"
-#: src/numfmt.c:830
+#: src/numfmt.c:897
msgid ""
" --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT;\n"
" see FORMAT below for details\n"
@@ -6857,7 +6933,7 @@ msgstr ""
" --format=FORMAT använd flyttalsformat FORMAT av typ printf;\n"
" se FORMAT nedan för detaljer\n"
-#: src/numfmt.c:834
+#: src/numfmt.c:901
msgid ""
" --from=UNIT auto-scale input numbers to UNITs; default is "
"'none';\n"
@@ -6867,14 +6943,14 @@ msgstr ""
"är\n"
" ”none”; se ENHET nedan\n"
-#: src/numfmt.c:838
+#: src/numfmt.c:905
msgid ""
" --from-unit=N specify the input unit size (instead of the default "
"1)\n"
msgstr ""
" --from-unit=N ange indatas enhetsstorlek (istället för standard 1)\n"
-#: src/numfmt.c:841
+#: src/numfmt.c:908
msgid ""
" --grouping use locale-defined grouping of digits, e.g. "
"1,000,000\n"
@@ -6885,7 +6961,7 @@ msgstr ""
" t.ex. 1 000 000 (vilket betyder att det inte har\n"
" någon effekt i lokalen C/POSIX)\n"
-#: src/numfmt.c:845
+#: src/numfmt.c:912
msgid ""
" --header[=N] print (without converting) the first N header lines;\n"
" N defaults to 1 if not specified\n"
@@ -6893,7 +6969,7 @@ msgstr ""
" --header[=N] skriv (utan konvertering) de första N rubrikraderna;\n"
" N blir 1 som standard om det inte anges\n"
-#: src/numfmt.c:849
+#: src/numfmt.c:916
msgid ""
" --invalid=MODE failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n"
" abort (default), fail, warn, ignore\n"
@@ -6901,7 +6977,7 @@ msgstr ""
" --invalid=SÄTT felhanteringssätt för felaktiga tal: SÄTT kan vara:\n"
" abort (standard), fail, warn, ignore\n"
-#: src/numfmt.c:853
+#: src/numfmt.c:920
msgid ""
" --padding=N pad the output to N characters; positive N will\n"
" right-align; negative N will left-align;\n"
@@ -6916,7 +6992,7 @@ msgstr ""
" standard är att automatiskt fylla ut om ett\n"
" blanktecken finns\n"
-#: src/numfmt.c:860
+#: src/numfmt.c:927
msgid ""
" --round=METHOD use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n"
" up, down, from-zero (default), towards-zero, "
@@ -6927,7 +7003,7 @@ msgstr ""
" up, down, from-zero (standard), towards-zero, "
"nearest\n"
-#: src/numfmt.c:864
+#: src/numfmt.c:931
msgid ""
" --suffix=SUFFIX add SUFFIX to output numbers, and accept optional\n"
" SUFFIX in input numbers\n"
@@ -6936,20 +7012,20 @@ msgstr ""
"ett\n"
" möjligt SUFFIX i indatatal\n"
-#: src/numfmt.c:868
+#: src/numfmt.c:935
msgid ""
" --to=UNIT auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n"
msgstr ""
" --to=ENHET skala automatiskt utdatatal till ENHETer; se ENHET "
"nedan\n"
-#: src/numfmt.c:871
+#: src/numfmt.c:938
msgid ""
" --to-unit=N the output unit size (instead of the default 1)\n"
msgstr ""
" --to-unit=N enhetsstorlek på utdata (istället för standard 1)\n"
-#: src/numfmt.c:878
+#: src/numfmt.c:945
msgid ""
"\n"
"UNIT options:\n"
@@ -6957,12 +7033,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ENHETSflaggor:\n"
-#: src/numfmt.c:881
+#: src/numfmt.c:948
msgid " none no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n"
msgstr ""
" none ingen automatisk skalning görs; suffix kommer orsaka ett fel\n"
-#: src/numfmt.c:884
+#: src/numfmt.c:951
msgid ""
" auto accept optional single/two letter suffix:\n"
" 1K = 1000,\n"
@@ -6976,7 +7052,7 @@ msgstr ""
" 1M = 1000000,\n"
" 1Mi = 1048576,\n"
-#: src/numfmt.c:890
+#: src/numfmt.c:957
msgid ""
" si accept optional single letter suffix:\n"
" 1K = 1000,\n"
@@ -6988,7 +7064,7 @@ msgstr ""
" 1M = 1000000,\n"
" …\n"
-#: src/numfmt.c:895
+#: src/numfmt.c:962
msgid ""
" iec accept optional single letter suffix:\n"
" 1K = 1024,\n"
@@ -7000,7 +7076,7 @@ msgstr ""
" 1M = 1048576,\n"
" …\n"
-#: src/numfmt.c:900
+#: src/numfmt.c:967
msgid ""
" iec-i accept optional two-letter suffix:\n"
" 1Ki = 1024,\n"
@@ -7012,8 +7088,29 @@ msgstr ""
" 1Mi = 1048576,\n"
" …\n"
-#: src/numfmt.c:906
-#, c-format
+#: src/numfmt.c:973
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"FIELDS supports cut(1) style field ranges:\n"
+" N N'th field, counted from 1\n"
+" N- from N'th field, to end of line\n"
+" N-M from N'th to M'th field (inclusive)\n"
+" -M from first to M'th field (inclusive)\n"
+" - all fields\n"
+"Multiple fields/ranges can be separated with commas\n"
+msgstr ""
+"Varje intervall är en av:\n"
+"\n"
+" N N:te byte, tecken eller fält, räknat från 1\n"
+" N- från N:te byte, tecken eller fält, till radslut\n"
+" N-M från N:te till och med M:te byte, tecken eller fält\n"
+" -M från första till och med M:te byte, tecken eller fält\n"
+"\n"
+"Utan FIL eller när FIL är -, läs standard in.\n"
+
+#: src/numfmt.c:983
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"FORMAT must be suitable for printing one floating-point argument '%f'.\n"
@@ -7021,6 +7118,7 @@ msgid ""
"locale).\n"
"Optional width value (%10f) will pad output. Optional zero (%010f) width\n"
"will zero pad the number. Optional negative values (%-10f) will left align.\n"
+"Optional precision (%.1f) will override the input determined precision.\n"
msgstr ""
"\n"
"FORMAT måste passa för att skriva ett flyttalsargument ”%f”. En möjlig\n"
@@ -7031,7 +7129,7 @@ msgstr ""
"negativt\n"
"värde (%-10f) kommer vänsterställa utdata.\n"
-#: src/numfmt.c:913
+#: src/numfmt.c:991
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7052,8 +7150,8 @@ msgstr ""
"konverteringsfel\n"
"och slutstatusen är 0.\n"
-#: src/numfmt.c:922
-#, c-format
+#: src/numfmt.c:1000
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -7067,8 +7165,8 @@ msgid ""
" -> \"1000\"\n"
" $ echo 1K | %s --from=iec\n"
" -> \"1024\"\n"
-" $ df | %s --header --field 2 --to=si\n"
-" $ ls -l | %s --header --field 5 --to=iec\n"
+" $ df -B1 | %s --header --field 2-4 --to=si\n"
+" $ ls -l | %s --header --field 5 --to=iec\n"
" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n"
" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n"
msgstr ""
@@ -7089,113 +7187,125 @@ msgstr ""
" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --padding=10\n"
" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n"
-#: src/numfmt.c:976 src/seq.c:214
+#: src/numfmt.c:1053 src/seq.c:228
#, c-format
msgid "format %s has no %% directive"
msgstr "målet %s har inget %%-direktiv"
-#: src/numfmt.c:1003
+#: src/numfmt.c:1080
#, c-format
msgid "invalid format %s (width overflow)"
msgstr "felaktigt format %s (spill i bredden)"
-#: src/numfmt.c:1008
-#, c-format
-msgid "--format padding overridding --padding"
+#: src/numfmt.c:1085
+#, fuzzy, c-format
+msgid "--format padding overriding --padding"
msgstr "utfyllnad med --format åsidosätter --padding"
-#: src/numfmt.c:1027 src/seq.c:231
+#: src/numfmt.c:1104 src/seq.c:245
#, c-format
msgid "format %s ends in %%"
msgstr "format %s avslutas med %%"
-#: src/numfmt.c:1030
-#, c-format
-msgid "invalid format %s, directive must be %%[0]['][-][N]f"
+#: src/numfmt.c:1120
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid precision in format %s"
+msgstr "ogiltig precision: %s"
+
+#: src/numfmt.c:1126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid format %s, directive must be %%[0]['][-][N][.][N]f"
msgstr "ogiltigt format %s, direktivet måste vara %%[0]['][-][N]f"
-#: src/numfmt.c:1038 src/seq.c:238
+#: src/numfmt.c:1134 src/seq.c:252
#, c-format
msgid "format %s has too many %% directives"
msgstr "format %s har för många %%-direktiv"
-#: src/numfmt.c:1081
+#: src/numfmt.c:1177
#, c-format
msgid "invalid suffix in input %s: %s"
msgstr "felaktigt suffix i indata %s: %s"
-#: src/numfmt.c:1103
+#: src/numfmt.c:1206
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"value/precision too large to be printed: '%Lg/%<PRIuMAX>' (consider using --"
+"to)"
+msgstr "värdet är för stort för att skrivas: ”%Lg” (överväg att använda --to)"
+
+#: src/numfmt.c:1210
#, c-format
msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)"
msgstr "värdet är för stort för att skrivas: ”%Lg” (överväg att använda --to)"
-#: src/numfmt.c:1111
+#: src/numfmt.c:1219
#, c-format
msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Y)"
msgstr ""
"värdet är för stort för att skrivas: ”%Lg” (kan inte hantera värden > 999Y)"
-#: src/numfmt.c:1196
+#: src/numfmt.c:1305
#, c-format
msgid "large input value %s: possible precision loss"
msgstr "stort indatavärde %s: möjlig förlust av precision"
-#: src/numfmt.c:1308
+#: src/numfmt.c:1386 src/numfmt.c:1399
#, c-format
-msgid "input line is too short, no numbers found to convert in field %ld"
-msgstr "indataraden är för kort, inga tal fanns att konvertera i fält %ld"
+msgid "invalid field value %s"
+msgstr "felaktigt fältvärde %s"
-#: src/numfmt.c:1403
+#: src/numfmt.c:1631
#, c-format
msgid "invalid padding value %s"
msgstr "ogiltigt utfyllnadsvärde %s"
-#: src/numfmt.c:1417
-#, c-format
-msgid "invalid field value %s"
-msgstr "felaktigt fältvärde %s"
+#: src/numfmt.c:1646
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple field specifications"
+msgstr "%s: felaktig fältspecifikation %s"
-#: src/numfmt.c:1447
+#: src/numfmt.c:1677
#, c-format
msgid "invalid header value %s"
msgstr "ogiltigt huvudvärde %s"
-#: src/numfmt.c:1473
+#: src/numfmt.c:1704
#, c-format
msgid "--grouping cannot be combined with --format"
msgstr "--grouping kan inte kombineras med --format"
-#: src/numfmt.c:1478
+#: src/numfmt.c:1709
#, c-format
msgid "no conversion option specified"
msgstr "ingen konverteringsflagga angiven"
-#: src/numfmt.c:1486
+#: src/numfmt.c:1717
#, c-format
msgid "grouping cannot be combined with --to"
msgstr "gruppering kan inte kombineras med --to"
-#: src/numfmt.c:1488
+#: src/numfmt.c:1719
#, c-format
msgid "grouping has no effect in this locale"
msgstr "gruppering har ingen effekt i den här lokalen"
-#: src/numfmt.c:1501
+#: src/numfmt.c:1732
#, c-format
msgid "--header ignored with command-line input"
msgstr "--header ignoreras vid kommandoradsindata"
-#: src/numfmt.c:1526
+#: src/numfmt.c:1757
#, c-format
msgid "error reading input"
msgstr "fel vid läsning av indata"
-#: src/numfmt.c:1535
+#: src/numfmt.c:1770
#, c-format
msgid "failed to convert some of the input numbers"
msgstr "misslyckades att konvertera några av indatatalen"
-#: src/od.c:320
+#: src/od.c:321
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -7208,14 +7318,13 @@ msgstr ""
" eller: %s --traditional [FLAGGA]... [FIL] [[+]FÖRSKJUTNING[.][b] [+]"
"[ETIKETT][.][b]]\n"
-#: src/od.c:326
+#: src/od.c:327
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
"of FILE to standard output. With more than one FILE argument,\n"
"concatenate them in the listed order to form the input.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
msgstr ""
"\n"
"Skriv en otvetydig representation, normalt oktala tecken, av FIL till\n"
@@ -7224,8 +7333,10 @@ msgstr ""
"in.\n"
"\n"
-#: src/od.c:333
+#: src/od.c:335
+#, fuzzy
msgid ""
+"\n"
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
"if the last operand begins with + or (if there are 2 operands) a digit.\n"
"An OFFSET operand means -j OFFSET. LABEL is the pseudo-address\n"
@@ -7241,7 +7352,7 @@ msgstr ""
"indikerar förstavelserna 0x eller 0X hexadecimalt, ändelser kan vara\n"
". för oktalt och b multiplicerar med 512.\n"
-#: src/od.c:344
+#: src/od.c:347
msgid ""
" -A, --address-radix=RADIX output format for file offsets; RADIX is one\n"
" of [doxn], for Decimal, Octal, Hex or None\n"
@@ -7255,7 +7366,7 @@ msgstr ""
" byteordning\n"
" -j, --skip-bytes=BYTE hoppa först över BYTE byte i indata\n"
-#: src/od.c:350
+#: src/od.c:353
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S BYTES, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
@@ -7278,7 +7389,7 @@ msgstr ""
" 32 underförstås när BYTE inte anges\n"
" --traditional acceptera argument i tredje formatet ovan\n"
-#: src/od.c:363
+#: src/od.c:366
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -7297,7 +7408,7 @@ msgstr ""
" snedstreck\n"
" -d samma som -t u2, välj decimala 2-byteenheter utan tecken\n"
-#: src/od.c:372
+#: src/od.c:375
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -7313,7 +7424,7 @@ msgstr ""
" -s samma som -t d2, välj decimala 2-byteenheter\n"
" -x samma som -t x2, välj hexadecimala 2-byteenheter\n"
-#: src/od.c:380
+#: src/od.c:383
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -7327,7 +7438,7 @@ msgstr ""
" a namngivet tecken, ignorera höga biten\n"
" c skrivbara tecken eller sekvens med omvänt snedstreck\n"
-#: src/od.c:387
+#: src/od.c:390
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -7341,7 +7452,7 @@ msgstr ""
" u[STORLEK] decimalt utan tecken, STORLEK byte per heltal\n"
" x[STORLEK] hexadecimalt, STORLEK byte per heltal\n"
-#: src/od.c:394
+#: src/od.c:397
msgid ""
"\n"
"SIZE is a number. For TYPE in [doux], SIZE may also be C for\n"
@@ -7355,7 +7466,7 @@ msgstr ""
"sizeof(long). Om TYP är f kan STORLEK också vara F för sizeof(float), D\n"
"för sizeof(double) eller L för sizeof(long double).\n"
-#: src/od.c:401
+#: src/od.c:404
msgid ""
"\n"
"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of\n"
@@ -7366,7 +7477,7 @@ msgstr ""
"slutet\n"
"av varje utdatarad.\n"
-#: src/od.c:406
+#: src/od.c:409
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -7388,12 +7499,12 @@ msgstr ""
" M 1024·1024\n"
"och så vidare för G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#: src/od.c:680 src/od.c:800
+#: src/od.c:683 src/od.c:803
#, c-format
msgid "invalid type string %s"
msgstr "ogiltig typsträng %s"
-#: src/od.c:690
+#: src/od.c:693
#, c-format
msgid ""
"invalid type string %s;\n"
@@ -7402,7 +7513,7 @@ msgstr ""
"ogiltig typsträng %s;\n"
"detta system har ingen %lu-bytes heltalstyp"
-#: src/od.c:811
+#: src/od.c:814
#, c-format
msgid ""
"invalid type string %s;\n"
@@ -7411,38 +7522,38 @@ msgstr ""
"ogiltig typsträng %s;\n"
"detta system har ingen %lu-bytes flyttalstyp"
-#: src/od.c:869
+#: src/od.c:872
#, c-format
msgid "invalid character '%c' in type string %s"
msgstr "ogiltigt tecken ”%c” i typsträngen %s"
-#: src/od.c:1094
+#: src/od.c:1105
#, c-format
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "kan inte hoppa förbi slutet på en kombinerad inmatning"
-#: src/od.c:1650
+#: src/od.c:1658
#, c-format
msgid "invalid output address radix '%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"ogiltig radix för utmatningsadress ”%c”; måste vara ett tecken från [doxn]"
-#: src/od.c:1788
+#: src/od.c:1796
#, c-format
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "ingen typ kan anges när strängar sparas"
-#: src/od.c:1863
+#: src/od.c:1871
msgid "compatibility mode supports at most one file"
msgstr "kompatibilitetsläge stödjer högst en fil"
# "skip-bytes" och "read-bytes" är flaggor
-#: src/od.c:1884
+#: src/od.c:1892
#, c-format
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "skip-bytes + read-bytes är för stort"
-#: src/od.c:1927
+#: src/od.c:1935
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "varning: ogiltig bredd %lu; använder %d i stället"
@@ -7458,10 +7569,10 @@ msgid "standard input is closed"
msgstr "standard in stängd"
#: src/paste.c:439
+#, fuzzy
msgid ""
"Write lines consisting of the sequentially corresponding lines from\n"
"each FILE, separated by TABs, to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"Skriv rader som består av sekventiellt korresponderande rader från\n"
"varje FIL, åtskilda med TAB, till standard ut. Utan FIL eller om\n"
@@ -7606,12 +7717,12 @@ msgstr "När"
msgid "Where"
msgstr "Var"
-#: src/pinky.c:495
+#: src/pinky.c:494
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [ANVÄNDARE]...\n"
-#: src/pinky.c:496
+#: src/pinky.c:495
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -7628,7 +7739,7 @@ msgstr ""
" -p utelämna användarens planfil i det långa formatet\n"
" -s skriv ut i kort format, detta är standard\n"
-#: src/pinky.c:504
+#: src/pinky.c:503
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -7644,7 +7755,7 @@ msgstr ""
" -q utelämna användarens fullständiga namn, fjärrvärd och \n"
" overksamma tiden i kort format\n"
-#: src/pinky.c:513
+#: src/pinky.c:512
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7655,96 +7766,96 @@ msgstr ""
"Ett lättviktigt ”finger”-program; skriver ut användarinformation.\n"
"utmp-filen kommer att vara %s.\n"
-#: src/pinky.c:597
+#: src/pinky.c:596
#, c-format
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr "inget användarnamn angivet; åtminstone ett måste anges när -l används"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/pr.c:330
+#: src/pr.c:331
msgid "Pete TerMaat"
msgstr "Pete TerMaat"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/pr.c:331
+#: src/pr.c:332
msgid "Roland Huebner"
msgstr "Roland Huebner"
-#: src/pr.c:908
+#: src/pr.c:905
#, c-format
msgid "'--pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]' missing argument"
msgstr "”--pages=FÖRSTA_SIDA[:SISTA_SIDA]” saknar argument"
-#: src/pr.c:910
+#: src/pr.c:907
#, c-format
msgid "invalid page range %s"
msgstr "ogiltigt sidintervall %s"
-#: src/pr.c:975
-#, c-format
-msgid "'-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines: %s"
+#: src/pr.c:967
+#, fuzzy
+msgid "'-l PAGE_LENGTH' invalid number of lines"
msgstr "”-l SIDLÄNGD” felaktigt antal rader: %s"
-#: src/pr.c:999
-#, c-format
-msgid "'-N NUMBER' invalid starting line number: %s"
+#: src/pr.c:982
+#, fuzzy
+msgid "'-N NUMBER' invalid starting line number"
msgstr "”-N NUMMER” felaktigt första radnummer: %s"
-#: src/pr.c:1011
-#, c-format
-msgid "'-o MARGIN' invalid line offset: %s"
+#: src/pr.c:986
+#, fuzzy
+msgid "'-o MARGIN' invalid line offset"
msgstr "”-o MARGINAL” felaktigt indrag av rad: %s"
-#: src/pr.c:1052
-#, c-format
-msgid "'-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
+#: src/pr.c:1023
+#, fuzzy
+msgid "'-w PAGE_WIDTH' invalid number of characters"
msgstr "”-w SIDBREDD” felaktigt antal tecken: %s"
-#: src/pr.c:1066
-#, c-format
-msgid "'-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters: %s"
+#: src/pr.c:1032
+#, fuzzy
+msgid "'-W PAGE_WIDTH' invalid number of characters"
msgstr "”-W SIDBREDD” felaktigt antal tecken: %s"
-#: src/pr.c:1096
+#: src/pr.c:1059
#, c-format
msgid "cannot specify number of columns when printing in parallel"
msgstr "det går inte att ange antal kolumner vid parallell utskrift"
-#: src/pr.c:1100
+#: src/pr.c:1063
#, c-format
msgid "cannot specify both printing across and printing in parallel"
msgstr "det går inte att ange både utskrift på tvären och parallell utskrift"
-#: src/pr.c:1196
+#: src/pr.c:1166
#, c-format
msgid "'-%c' extra characters or invalid number in the argument: %s"
msgstr "”-%c” extra tecken eller felaktigt tal i argumentet: %s"
-#: src/pr.c:1293
+#: src/pr.c:1263
#, c-format
msgid "page width too narrow"
msgstr "bredden på sidan är för smal"
-#: src/pr.c:2353
+#: src/pr.c:2323
#, c-format
msgid "starting page number %<PRIuMAX> exceeds page count %<PRIuMAX>"
msgstr "första sidnummer %<PRIuMAX> överskrider antalet sidor %<PRIuMAX>"
-#: src/pr.c:2380
+#: src/pr.c:2350
#, c-format
msgid "page number overflow"
msgstr "spill i sidnummer"
-#: src/pr.c:2385
+#: src/pr.c:2355
#, c-format
msgid "Page %<PRIuMAX>"
msgstr "Sida %<PRIuMAX>"
-#: src/pr.c:2757
+#: src/pr.c:2727
msgid "Paginate or columnate FILE(s) for printing.\n"
msgstr "Paginera eller skapa kolumner av FIL(er) för utskrift.\n"
-#: src/pr.c:2763
+#: src/pr.c:2734
msgid ""
" +FIRST_PAGE[:LAST_PAGE], --pages=FIRST_PAGE[:LAST_PAGE]\n"
" begin [stop] printing with page FIRST_[LAST_]PAGE\n"
@@ -7761,7 +7872,7 @@ msgstr ""
"kolumnerna\n"
" på varje sida\n"
-#: src/pr.c:2771
+#: src/pr.c:2742
msgid ""
" -a, --across print columns across rather than down, used together\n"
" with -COLUMN\n"
@@ -7778,7 +7889,7 @@ msgstr ""
" -d, --double-space\n"
" skriv ut med dubbelt radavstånd\n"
-#: src/pr.c:2779
+#: src/pr.c:2750
msgid ""
" -D, --date-format=FORMAT\n"
" use FORMAT for the header date\n"
@@ -7799,7 +7910,7 @@ msgstr ""
" separera sidor (med ett 3-raders huvud vid -F eller\n"
" 5-raders huvud och fot utan -F)\n"
-#: src/pr.c:2789
+#: src/pr.c:2760
msgid ""
" -h, --header=HEADER\n"
" use a centered HEADER instead of filename in page "
@@ -7822,11 +7933,23 @@ msgstr ""
"ingen\n"
" kolumnjustering, --sep-string[STRÄNG] anger avskiljare\n"
-#: src/pr.c:2798
+#: src/pr.c:2769
+#, fuzzy
msgid ""
" -l, --length=PAGE_LENGTH\n"
" set the page length to PAGE_LENGTH (66) lines\n"
-" (default number of lines of text 56, and with -F 63)\n"
+" (default number of lines of text 56, and with -F 63).\n"
+" implies -t if PAGE_LENGTH <= 10\n"
+msgstr ""
+" -l, --length=SIDLÄNGD\n"
+" sätt sidlängden till SIDLÄNGD (66) rader\n"
+" (standard 56 rader text, och med -F 63)\n"
+" -m, --merge skriv alla filer parallellt, en i varje kolumn, hugg av\n"
+" rader, men slå samman rader till full längd med -J\n"
+
+#: src/pr.c:2775
+#, fuzzy
+msgid ""
" -m, --merge print all files in parallel, one in each column,\n"
" truncate lines, but join lines of full length with -J\n"
msgstr ""
@@ -7836,7 +7959,7 @@ msgstr ""
" -m, --merge skriv alla filer parallellt, en i varje kolumn, hugg av\n"
" rader, men slå samman rader till full längd med -J\n"
-#: src/pr.c:2805
+#: src/pr.c:2779
msgid ""
" -n[SEP[DIGITS]], --number-lines[=SEP[DIGITS]]\n"
" number lines, use DIGITS (5) digits, then SEP (TAB),\n"
@@ -7853,7 +7976,7 @@ msgstr ""
" börja räkna med NUMMER vid första raden på första sidan\n"
" som skrivs ut (se +FÖRSTA_SIDA)\n"
-#: src/pr.c:2813
+#: src/pr.c:2787
msgid ""
" -o, --indent=MARGIN\n"
" offset each line with MARGIN (zero) spaces, do not\n"
@@ -7868,7 +7991,7 @@ msgstr ""
" -r, --no-file-warnings\n"
" utelämna varning när en fil inte kan öppnas\n"
-#: src/pr.c:2820
+#: src/pr.c:2794
msgid ""
" -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
@@ -7886,14 +8009,14 @@ msgstr ""
"kolumnflaggorna\n"
" (-KOLUMN|-a KOLUMN|-m) utom när -w är angivet\n"
-#: src/pr.c:2828
+#: src/pr.c:2802
+#, fuzzy
msgid ""
" -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n"
" separate columns by STRING,\n"
" without -S: Default separator <TAB> with -J and <space>\n"
" otherwise (same as -S\" \"), no effect on column "
"options\n"
-" -t, --omit-header omit page headers and trailers\n"
msgstr ""
" -S[STRÄNG], --sep-string[=STRÄNG]\n"
" åtskilj kolumner med STRÄNG,\n"
@@ -7902,7 +8025,13 @@ msgstr ""
"kolumnflaggor\n"
" -t, --omit-header utelämna sidhuvud och sidfot\n"
-#: src/pr.c:2835
+#: src/pr.c:2808
+msgid ""
+" -t, --omit-header omit page headers and trailers;\n"
+" implied if PAGE_LENGTH <= 10\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pr.c:2812
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
" omit page headers and trailers, eliminate any "
@@ -7924,7 +8053,7 @@ msgstr ""
" sätt sidbredd till SIDBREDD (72) kolumner vid utmatning\n"
" med flera textkolumner, -s[TECKEN] slår av (72)\n"
-#: src/pr.c:2845
+#: src/pr.c:2822
msgid ""
" -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
" set page width to PAGE_WIDTH (72) characters always,\n"
@@ -7937,16 +8066,6 @@ msgstr ""
" utmatning, hugg av rader utom om flagga -J är satt,\n"
" ingen koppling till -S eller -s\n"
-#: src/pr.c:2853
-msgid ""
-"\n"
-"-t is implied if PAGE_LENGTH <= 10. With no FILE, or when FILE is -, read\n"
-"standard input.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"-t är implicit om SIDLÄNGD ≤ 10. Utan FIL, eller när FIL är -, läs\n"
-"standard in.\n"
-
#: src/printenv.c:62
#, c-format
msgid ""
@@ -8100,11 +8219,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mata ut ett permuterat index, med sammanhang, av orden i indatafilerna.\n"
-#: src/ptx.c:1830
+#: src/ptx.c:1831
+#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
" -G, --traditional behave more like System V 'ptx'\n"
-" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations\n"
msgstr ""
" -A, --auto-reference skriv ut automatiskt genererade referenser\n"
" -G, --traditional uppträd mer som System V:s ”ptx”\n"
@@ -8113,6 +8232,12 @@ msgstr ""
#: src/ptx.c:1835
msgid ""
+" -F, --flag-truncation=STRING use STRING for flagging line truncations.\n"
+" The default is '/'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ptx.c:1839
+msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of 'xx'\n"
" -O, --format=roff generate output as roff directives\n"
" -R, --right-side-refs put references at right, not counted in -w\n"
@@ -8125,7 +8250,7 @@ msgstr ""
" -S, --sentence-regexp=REGUTTR för radslut eller meningsslut\n"
" -T, --format=tex generera utdata som TeX-direktiv\n"
-#: src/ptx.c:1842
+#: src/ptx.c:1846
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -8143,7 +8268,7 @@ msgstr ""
" -o, --only-file=FIL läs lista av ord att endast använda från "
"FIL\n"
-#: src/ptx.c:1850
+#: src/ptx.c:1854
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -8155,19 +8280,16 @@ msgstr ""
" -w, --width=ANTAL utmatningsbredd i kolumner, utan "
"referenser\n"
-#: src/ptx.c:1857
-msgid ""
-"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. Default is '-F /'.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Utan FIL, eller när FIL är -, läs standard in. Standard är ”-F /”.\n"
-
#: src/ptx.c:1951
#, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "ogiltig gapbredd: %s"
+#: src/ptx.c:1978
+#, c-format
+msgid "invalid line width: %s"
+msgstr "felaktig radlängd: %s"
+
#: src/pwd.c:57
msgid ""
"Print the full filename of the current working directory.\n"
@@ -8198,7 +8320,7 @@ msgstr ""
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "misslyckades att ändra katalog till %s"
-#: src/pwd.c:173 src/pwd.c:280 src/split.c:372
+#: src/pwd.c:173 src/pwd.c:280 src/split.c:426
#, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "misslyckades att ta status på %s"
@@ -8218,8 +8340,8 @@ msgstr "ignorerar argument som inte är flaggor"
msgid "Dmitry V. Levin"
msgstr "Dmitry V. Levin"
-#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/rm.c:135 src/shred.c:169
-#: src/stat.c:1411 src/touch.c:212
+#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/shred.c:169 src/stat.c:1414
+#: src/touch.c:212
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... FIL...\n"
@@ -8485,16 +8607,16 @@ msgstr ""
"överväg att använda shred.\n"
#: src/rm.c:342
-#, c-format
-msgid "%s: remove %zu argument recursively? "
-msgid_plural "%s: remove %zu arguments recursively? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: remove %<PRIuMAX> argument recursively? "
+msgid_plural "%s: remove %<PRIuMAX> arguments recursively? "
msgstr[0] "%s: ta bort %zu argument rekursivt? "
msgstr[1] "%s: ta bort %zu argument rekursivt? "
#: src/rm.c:345
-#, c-format
-msgid "%s: remove %zu argument? "
-msgid_plural "%s: remove %zu arguments? "
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: remove %<PRIuMAX> argument? "
+msgid_plural "%s: remove %<PRIuMAX> arguments? "
msgstr[0] "%s: ta bort %zu argument? "
msgstr[1] "%s: ta bort %zu argument? "
@@ -8712,12 +8834,12 @@ msgstr ""
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "felaktigt flyttalsargument: %s"
-#: src/seq.c:234
+#: src/seq.c:248
#, c-format
msgid "format %s has unknown %%%c directive"
msgstr "formatet %s har okänt %%%c-direktiv"
-#: src/seq.c:557
+#: src/seq.c:603
#, c-format
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "formatsträng får inte anges när strängar med lika bredd skrivs"
@@ -8735,7 +8857,16 @@ msgstr ""
"Skriv över de angivna FIL(erna) upprepade gånger, för att göra det svårare\n"
"även för väldigt dyra hårdvaruutrustningar att ta fram data.\n"
-#: src/shred.c:177
+#: src/shred.c:174
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"If FILE is -, shred standard output.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Om FIL är -, kopiera igen till standard ut.\n"
+
+#: src/shred.c:181
#, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -8748,7 +8879,7 @@ msgstr ""
" --random-source=FIL hämta slumpbyte:ar från FIL\n"
" -s, --size=N strimla detta antal byte (ändelse som K, M, G fungerar)\n"
-#: src/shred.c:183
+#: src/shred.c:187
msgid ""
" -u, --remove[=HOW] truncate and remove file after overwriting; See below\n"
" -v, --verbose show progress\n"
@@ -8764,11 +8895,10 @@ msgstr ""
" -z, --zero lägg till en avslutande överskrivning med nollor för att\n"
" dölja strimlandet\n"
-#: src/shred.c:192
+#: src/shred.c:196
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"If FILE is -, shred standard output.\n"
-"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
"and those files usually should not be removed.\n"
@@ -8793,7 +8923,7 @@ msgstr ""
"Standardläget är ”wipesync”, men observera att detta kan vara dyrt.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:206
+#: src/shred.c:208
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -8812,7 +8942,7 @@ msgstr ""
"lägen:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:214
+#: src/shred.c:216
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -8832,7 +8962,7 @@ msgstr ""
"* filsystem som tar ögonblicksbilder, såsom Network Appliances NFS-server\n"
"\n"
-#: src/shred.c:224
+#: src/shred.c:226
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
"version 3 clients\n"
@@ -8846,7 +8976,7 @@ msgstr ""
"* komprimerade filsystem\n"
"\n"
-#: src/shred.c:231
+#: src/shred.c:233
msgid ""
"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
@@ -8867,7 +8997,7 @@ msgstr ""
"mount (man mount).\n"
"\n"
-#: src/shred.c:241
+#: src/shred.c:243
msgid ""
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
"of the file that cannot be removed, and that will allow a shredded file\n"
@@ -8878,128 +9008,128 @@ msgstr ""
"av filen som inte kan tas bort, och som kan göra det möjligt att återta en\n"
"strimlad fil senare.\n"
-#: src/shred.c:340
+#: src/shred.c:342
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: fdatasync misslyckades"
-#: src/shred.c:351
+#: src/shred.c:353
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: fsync misslyckades"
-#: src/shred.c:461
+#: src/shred.c:463
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: kan inte backa till början"
-#: src/shred.c:481
+#: src/shred.c:483
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:529
+#: src/shred.c:531
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: fel vid skrivning vid position %s"
-#: src/shred.c:549
+#: src/shred.c:551
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: lseek misslyckades"
-#: src/shred.c:561
+#: src/shred.c:563
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: filen är för stor"
-#: src/shred.c:585
+#: src/shred.c:587
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:601
+#: src/shred.c:603
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:859
+#: src/shred.c:861
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: fstat misslyckades"
-#: src/shred.c:870
+#: src/shred.c:872
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: ogiltig filtyp"
-#: src/shred.c:875
+#: src/shred.c:877
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: filen har negativ storlek"
-#: src/shred.c:969 src/sort.c:960 src/split.c:377
+#: src/shred.c:971 src/sort.c:959 src/split.c:431
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: fel vid avhuggning"
-#: src/shred.c:989
+#: src/shred.c:991
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: fcntl misslyckades"
-#: src/shred.c:994
+#: src/shred.c:996
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr ""
"%s: kan inte skriva över filidentifierare som bara är öppnad för tillägg"
-#: src/shred.c:1078
+#: src/shred.c:1080
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: tar bort"
-#: src/shred.c:1102
+#: src/shred.c:1104
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: namnändrad till %s"
-#: src/shred.c:1124
+#: src/shred.c:1126
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: misslyckades att ta bort"
-#: src/shred.c:1128
+#: src/shred.c:1130
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: borttagen"
-#: src/shred.c:1135 src/shred.c:1178
+#: src/shred.c:1137 src/shred.c:1180
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: misslyckades att stänga"
-#: src/shred.c:1171
+#: src/shred.c:1173
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: misslyckades öppna för skrivning"
#: src/shred.c:1236
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of passes"
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of passes"
msgstr "%s: ogiltigt antal pass"
-#: src/shred.c:1245 src/shuf.c:478 src/sort.c:4482
+#: src/shred.c:1241 src/shuf.c:472 src/sort.c:4481
#, c-format
msgid "multiple random sources specified"
msgstr "multipla slumpkällor angivna"
-#: src/shred.c:1264
-#, c-format
-msgid "%s: invalid file size"
+#: src/shred.c:1255
+#, fuzzy
+msgid "invalid file size"
msgstr "%s: ogiltig filstorlek"
-#: src/shuf.c:61
+#: src/shuf.c:62
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -9010,11 +9140,11 @@ msgstr ""
" eller: %s -e [FLAGGA]... [ARG]\n"
" eller: %s -i LÅ-HÖ [FLAGGA]...\n"
-#: src/shuf.c:67
+#: src/shuf.c:68
msgid "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
msgstr "Skriv en slumpvis permutation av indataraderna till standard ut.\n"
-#: src/shuf.c:73
+#: src/shuf.c:75
msgid ""
" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
@@ -9033,37 +9163,37 @@ msgstr ""
" --random-source=FIL hämta slumpbyte:ar från FIL\n"
" -r, --repeat utskrivna rader kan upprepas\n"
-#: src/shuf.c:228
+#: src/shuf.c:226
#, c-format
msgid "too many input lines"
msgstr "för många indatarader"
-#: src/shuf.c:431
+#: src/shuf.c:428
#, c-format
msgid "multiple -i options specified"
msgstr "multipla -l-flaggor angivna"
-#: src/shuf.c:452
-#, c-format
-msgid "invalid input range %s"
+#: src/shuf.c:435 src/shuf.c:441 src/shuf.c:446
+#, fuzzy
+msgid "invalid input range"
msgstr "ogiltigt indataintervall %s"
-#: src/shuf.c:465
-#, c-format
-msgid "invalid line count %s"
+#: src/shuf.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid line count: %s"
msgstr "felaktig radantal %s"
-#: src/shuf.c:472 src/sort.c:4476
+#: src/shuf.c:466 src/sort.c:4475
#, c-format
msgid "multiple output files specified"
msgstr "multipla utfiler angivna"
-#: src/shuf.c:502
+#: src/shuf.c:496
#, c-format
msgid "cannot combine -e and -i options"
msgstr "det går inte att kombinera flaggorna -e och -i"
-#: src/shuf.c:586
+#: src/shuf.c:580
#, c-format
msgid "no lines to repeat"
msgstr "inga rader att upprepa"
@@ -9090,12 +9220,12 @@ msgstr ""
"flera argument, gör paus så länge som summan av dem anger\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:135 src/timeout.c:323
+#: src/sleep.c:135 src/timeout.c:325
#, c-format
msgid "invalid time interval %s"
msgstr "felaktigt tidsintervall: %s"
-#: src/sleep.c:146 src/tail.c:1252
+#: src/sleep.c:146 src/tail.c:1251
#, c-format
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "kan inte läsa realtidsklockan"
@@ -9104,7 +9234,7 @@ msgstr "kan inte läsa realtidsklockan"
msgid "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
msgstr "Skriv en sorterad sammanfogning av alla FIL(er) till standard ut.\n"
-#: src/sort.c:433
+#: src/sort.c:434
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
@@ -9112,7 +9242,7 @@ msgstr ""
"Sorteringsflaggor:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:437
+#: src/sort.c:438
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
" -d, --dictionary-order consider only blanks and alphanumeric "
@@ -9124,7 +9254,7 @@ msgstr ""
"tecken\n"
" -f, --ignore-case byt gemener mot versaler\n"
-#: src/sort.c:443
+#: src/sort.c:444
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
@@ -9134,13 +9264,13 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-nonprinting beakta endast skrivbara tecken\n"
" -M, --month-sort jämför (okänd) < ”JAN” < … < ”DEC”\n"
-#: src/sort.c:448
+#: src/sort.c:449
msgid ""
" -h, --human-numeric-sort compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n"
msgstr ""
" -h, --human-numeric-sort jämför mänskligt läsbara tal (t.ex., 2K 1G)\n"
-#: src/sort.c:451
+#: src/sort.c:452
msgid ""
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
@@ -9152,7 +9282,7 @@ msgstr ""
" --random-source=FIL hämta slumpbyte:ar från FIL\n"
" -r, --reverse vänd på resultatet av jämförelserna\n"
-#: src/sort.c:457
+#: src/sort.c:458
msgid ""
" --sort=WORD sort according to WORD:\n"
" general-numeric -g, human-numeric -h, month -"
@@ -9168,7 +9298,7 @@ msgstr ""
" -V, --version-sort naturlig sortering av (versions)nummer i text\n"
"\n"
-#: src/sort.c:465
+#: src/sort.c:466
msgid ""
"Other options:\n"
"\n"
@@ -9176,7 +9306,7 @@ msgstr ""
"Andra flaggor:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:469
+#: src/sort.c:470
msgid ""
" --batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;\n"
" for more use temp files\n"
@@ -9184,7 +9314,7 @@ msgstr ""
" --batch-size=ANTAL slå samman högst ANTAL indatafiler åt gången,\n"
" använd temporärfiler för fler\n"
-#: src/sort.c:473
+#: src/sort.c:474
msgid ""
" -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n"
" -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad "
@@ -9199,7 +9329,7 @@ msgstr ""
" --compress-program=PROG komprimera temporärfiler med PROG;\n"
" packa upp dem med PROG -d\n"
-#: src/sort.c:480
+#: src/sort.c:481
msgid ""
" --debug annotate the part of the line used to sort,\n"
" and warn about questionable usage to stderr\n"
@@ -9215,7 +9345,7 @@ msgstr ""
" nollterminerade namn i filen F.\n"
" Om F är - så läs namn från standard in\n"
-#: src/sort.c:487
+#: src/sort.c:488
msgid ""
" -k, --key=KEYDEF sort via a key; KEYDEF gives location and type\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
@@ -9224,7 +9354,7 @@ msgstr ""
"typ\n"
" -m, --merge slå samman redan sorterade filer, sortera inte\n"
-#: src/sort.c:491
+#: src/sort.c:492
msgid ""
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" -s, --stable stabilize sort by disabling last-resort "
@@ -9237,7 +9367,7 @@ msgstr ""
" sista-utvägsjämförelse\n"
" -S, --buffer-size=STORLEK använd STORLEK för huvudminnesbuffert\n"
-#: src/sort.c:497
+#: src/sort.c:498
#, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -9264,7 +9394,7 @@ msgstr ""
" utan -c, skriv ut endast den första av flera "
"lika\n"
-#: src/sort.c:511
+#: src/sort.c:512
msgid ""
"\n"
"KEYDEF is F[.C][OPTS][,F[.C][OPTS]] for start and stop position, where F is "
@@ -9295,12 +9425,11 @@ msgstr ""
"\n"
"STORLEK kan följas av följande multiplikativa ändelser:\n"
-#: src/sort.c:524
+#: src/sort.c:525
+#, fuzzy
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
"*** WARNING ***\n"
"The locale specified by the environment affects sort order.\n"
"Set LC_ALL=C to get the traditional sort order that uses\n"
@@ -9316,265 +9445,267 @@ msgstr ""
"Sätt LC_ALL=C för att få traditionell sorteringsordning som använder\n"
"de underliggande bytevärdena.\n"
-#: src/sort.c:725
+#: src/sort.c:724
#, c-format
msgid "waiting for %s [-d]"
msgstr "väntar på %s [-d]"
-#: src/sort.c:730
+#: src/sort.c:729
#, c-format
msgid "%s [-d] terminated abnormally"
msgstr "%s [-d] avslutade oväntat"
-#: src/sort.c:884
+#: src/sort.c:883
#, c-format
msgid "cannot create temporary file in %s"
msgstr "det går inte att skapa en temporärfil i %s"
-#: src/sort.c:978 src/sort.c:2058 src/sort.c:3104 src/sort.c:3753
-#: src/sort.c:3844 src/sort.c:3847
+#: src/sort.c:977 src/sort.c:2057 src/sort.c:3103 src/sort.c:3752
+#: src/sort.c:3843 src/sort.c:3846
msgid "open failed"
msgstr "misslyckades öppna"
-#: src/sort.c:998
+#: src/sort.c:997
msgid "fflush failed"
msgstr "fflush misslyckades"
-#: src/sort.c:1003 src/sort.c:2061 src/sort.c:4747
+#: src/sort.c:1002 src/sort.c:2060 src/sort.c:4746
msgid "close failed"
msgstr "misslyckades stänga"
-#: src/sort.c:1140
+#: src/sort.c:1139
msgid "couldn't create temporary file"
msgstr "det går inte att skapa temporärfil"
-#: src/sort.c:1179
+#: src/sort.c:1178
#, c-format
msgid "couldn't create process for %s -d"
msgstr "det gick inte att skapa en process för %s -d"
-#: src/sort.c:1252
+#: src/sort.c:1251
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "varning: kan inte ta bort: %s"
-#: src/sort.c:1338
+#: src/sort.c:1337
#, c-format
msgid "invalid --%s argument %s"
msgstr "felaktigt argument %2$s till --%1$s"
-#: src/sort.c:1341
+#: src/sort.c:1340
#, c-format
msgid "minimum --%s argument is %s"
msgstr "minsta argument till --%s är %s"
-#: src/sort.c:1356
+#: src/sort.c:1355
#, c-format
msgid "--%s argument %s too large"
msgstr "argument %2$s till %1$s är för stort"
-#: src/sort.c:1359
+#: src/sort.c:1358
#, c-format
msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s"
msgstr "maximalt argument till --%s vid aktuell rlimit är %s"
-#: src/sort.c:1441
+#: src/sort.c:1440
#, c-format
msgid "number in parallel must be nonzero"
msgstr "antal parallella måste skilt från noll"
-#: src/sort.c:1526
+#: src/sort.c:1525
msgid "stat failed"
msgstr "misslyckades ta status"
-#: src/sort.c:1788
+#: src/sort.c:1787
msgid "read failed"
msgstr "misslyckades läsa"
-#: src/sort.c:2076
+#: src/sort.c:2075
#, c-format
msgid "string transformation failed"
msgstr "strängtransformation misslyckades"
-#: src/sort.c:2079
+#: src/sort.c:2078
#, c-format
msgid "the untransformed string was %s"
msgstr "den otransformerade strängen var %s"
-#: src/sort.c:2242
+#: src/sort.c:2241
#, c-format
msgid "^ no match for key\n"
msgstr "^ ingen match för nyckel\n"
-#: src/sort.c:2422
+#: src/sort.c:2421
#, c-format
msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead"
msgstr "förlegad nyckel %s använd, överväg %s istället"
-#: src/sort.c:2428
+#: src/sort.c:2427
#, c-format
msgid "key %lu has zero width and will be ignored"
msgstr "nyckel %lu har noll bredd och kommer att ignoreras"
-#: src/sort.c:2439
+#: src/sort.c:2438
#, c-format
msgid "leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'"
msgstr ""
"inledande blanksteg är betydande i nyckel %lu, överväg att även ange ”b”"
-#: src/sort.c:2452
+#: src/sort.c:2451
#, c-format
msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields"
msgstr "nyckel %lu är numerisk och spänner över flera fält"
-#: src/sort.c:2484
+#: src/sort.c:2483
#, c-format
msgid "option '-%s' is ignored"
msgid_plural "options '-%s' are ignored"
msgstr[0] "flaggan ”-%s” ignoreras"
msgstr[1] "flaggorna ”-%s” ignoreras"
-#: src/sort.c:2490
+#: src/sort.c:2489
#, c-format
msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison"
msgstr "alternativet ”-r” gäller bara som en sista utvägs jämförelse"
-#: src/sort.c:2764 src/sort.c:2773
+#: src/sort.c:2763 src/sort.c:2772
msgid "write failed"
msgstr "misslyckades skriva"
-#: src/sort.c:2816
+#: src/sort.c:2815
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: oordning: "
-#: src/sort.c:2819
+#: src/sort.c:2818
msgid "standard error"
msgstr "standard fel"
-#: src/sort.c:3738
+#: src/sort.c:3737
msgid "cannot read"
msgstr "kan inte läsa"
-#: src/sort.c:4017
+#: src/sort.c:4016
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: felaktig fältspecifikation %s"
-#: src/sort.c:4028
+#: src/sort.c:4027
#, c-format
msgid "options '-%s' are incompatible"
msgstr "flaggorna ”-%s” är inkompatibla"
-#: src/sort.c:4079
+#: src/sort.c:4078
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: felaktigt antal i början på %s"
-#: src/sort.c:4336
+#: src/sort.c:4335
msgid "invalid number after '-'"
msgstr "felaktigt nummer efter ”-”"
-#: src/sort.c:4343 src/sort.c:4429 src/sort.c:4457
+#: src/sort.c:4342 src/sort.c:4428 src/sort.c:4456
msgid "invalid number after '.'"
msgstr "felaktigt nummer efter ”.”"
-#: src/sort.c:4356 src/sort.c:4462
+#: src/sort.c:4355 src/sort.c:4461
msgid "stray character in field spec"
msgstr "extra tecken i fältspecifikation"
-#: src/sort.c:4403
+#: src/sort.c:4402
#, c-format
msgid "multiple compress programs specified"
msgstr "multipla komprimeringsprogram angivna"
-#: src/sort.c:4420
+#: src/sort.c:4419
msgid "invalid number at field start"
msgstr "felaktigt nummer vid fältstart"
-#: src/sort.c:4424 src/sort.c:4452
+#: src/sort.c:4423 src/sort.c:4451
msgid "field number is zero"
msgstr "fältnummer är noll"
-#: src/sort.c:4433
+#: src/sort.c:4432
msgid "character offset is zero"
msgstr "teckenplats är noll"
-#: src/sort.c:4448
+#: src/sort.c:4447
msgid "invalid number after ','"
msgstr "felaktigt nummer efter ”,”"
-#: src/sort.c:4498
+#: src/sort.c:4497
#, c-format
msgid "empty tab"
msgstr "tom tabulator"
-#: src/sort.c:4591 src/wc.c:692
+#: src/sort.c:4590 src/wc.c:726
#, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "kan inte läsa filnamn från %s"
-#: src/sort.c:4613
+#: src/sort.c:4612
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name"
msgstr "%s:%lu: ogiltigt filnamn med längd noll"
-#: src/sort.c:4619
+#: src/sort.c:4618
#, c-format
msgid "no input from %s"
msgstr "ingen indata från %s"
-#: src/sort.c:4665
+#: src/sort.c:4664
#, c-format
msgid "using %s sorting rules"
msgstr "använder %s-sorteringsregler"
-#: src/sort.c:4668
+#: src/sort.c:4667
#, c-format
msgid "using simple byte comparison"
msgstr "använder enkel bytejämförelse"
-#: src/sort.c:4699
+#: src/sort.c:4698
#, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -%c"
msgstr "extra operand %s inte tillåten med -%c"
-#: src/split.c:186
-#, c-format
-msgid "the suffix length needs to be at least %zu"
+#: src/split.c:207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "the suffix length needs to be at least %<PRIuMAX>"
msgstr "ändelsens längd behöver vara åtminstone %zu"
-#: src/split.c:203
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [PREFIX]]\n"
+#: src/split.c:224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE [PREFIX]]\n"
msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [INFIL [PREFIX]]\n"
-#: src/split.c:207
+#: src/split.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
-"size is 1000 lines, and default PREFIX is 'x'. With no INPUT, or when "
-"INPUT\n"
-"is -, read standard input.\n"
+"Output pieces of FILE to PREFIXaa, PREFIXab, ...;\n"
+"default size is 1000 lines, and default PREFIX is 'x'.\n"
msgstr ""
"Skriv ut delar av INFIL med bestämd storlek till PREFIXaa, PREFIXab, …\n"
"Standardstorlek är 1000 rader, och standardprefix är ”x”. Utan INFIL,\n"
"eller när INFIL är -, läs standard in.\n"
-#: src/split.c:215
-#, c-format
+#: src/split.c:236
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N generate suffixes of length N (default %d)\n"
" --additional-suffix=SUFFIX append an additional SUFFIX to file names\n"
" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
-" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
+" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of records per output file\n"
" -d, --numeric-suffixes[=FROM] use numeric suffixes instead of "
"alphabetic;\n"
" FROM changes the start value (default 0)\n"
" -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with '-n'\n"
" --filter=COMMAND write to shell COMMAND; file name is $FILE\n"
-" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
+" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines/records per output file\n"
" -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files; see explanation "
"below\n"
+" -t, --separator=SEP use SEP instead of newline as the record "
+"separator;\n"
+" '\\0' (zero) specifies the NUL character\n"
" -u, --unbuffered immediately copy input to output with '-n r/...'\n"
msgstr ""
" -a, --suffix-length=N använd ändelser av längd N (standard %d)\n"
@@ -9592,7 +9723,7 @@ msgstr ""
"…”\n"
"\n"
-#: src/split.c:228
+#: src/split.c:251
msgid ""
" --verbose print a diagnostic just before each\n"
" output file is opened\n"
@@ -9600,16 +9731,17 @@ msgstr ""
" --verbose skriv ett meddelande strax före varje\n"
" utfil öppnas\n"
-#: src/split.c:235
+#: src/split.c:258
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"CHUNKS may be:\n"
-"N split into N files based on size of input\n"
-"K/N output Kth of N to stdout\n"
-"l/N split into N files without splitting lines\n"
-"l/K/N output Kth of N to stdout without splitting lines\n"
-"r/N like 'l' but use round robin distribution\n"
-"r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n"
+" N split into N files based on size of input\n"
+" K/N output Kth of N to stdout\n"
+" l/N split into N files without splitting lines/records\n"
+" l/K/N output Kth of N to stdout without splitting lines/records\n"
+" r/N like 'l' but use round robin distribution\n"
+" r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n"
msgstr ""
"\n"
"BITAR kan vara:\n"
@@ -9620,189 +9752,194 @@ msgstr ""
"r/N som ”l” men använd turordningsdistribution\n"
"r/K/N likadant men mata bara ut K:e av N till standard ut\n"
-#: src/split.c:353
+#: src/split.c:407
#, c-format
msgid "output file suffixes exhausted"
msgstr "slut på utfiländelser"
-#: src/split.c:365
+#: src/split.c:419
#, c-format
msgid "creating file %s\n"
msgstr "skapar filen %s\n"
-#: src/split.c:374
+#: src/split.c:428
#, c-format
msgid "%s would overwrite input; aborting"
msgstr "%s skulle skriva över indata, avbryter"
-#: src/split.c:390
+#: src/split.c:444
#, c-format
msgid "failed to set FILE environment variable"
msgstr "misslyckades att sätta miljövariabeln FILE"
-#: src/split.c:392
+#: src/split.c:446
#, c-format
msgid "executing with FILE=%s\n"
msgstr "kör med FIL=%s\n"
-#: src/split.c:394
+#: src/split.c:448
#, c-format
msgid "failed to create pipe"
msgstr "misslyckades att skapa rör"
-#: src/split.c:408
+#: src/split.c:462
#, c-format
msgid "closing prior pipe"
msgstr "stänger tidigare rör"
-#: src/split.c:410
+#: src/split.c:464
#, c-format
msgid "closing output pipe"
msgstr "stänger utdatarör"
-#: src/split.c:414
+#: src/split.c:468
#, c-format
msgid "moving input pipe"
msgstr "flyttar indatarör"
-#: src/split.c:416
+#: src/split.c:470
#, c-format
msgid "closing input pipe"
msgstr "stänger indatafil"
-#: src/split.c:421
+#: src/split.c:475
#, c-format
msgid "failed to run command: \"%s -c %s\""
msgstr "misslyckades att köra kommandot ”%s -c %s”"
-#: src/split.c:427
+#: src/split.c:481
#, c-format
msgid "failed to close input pipe"
msgstr "misslyckades att stänga indatarör"
-#: src/split.c:463
+#: src/split.c:517
#, c-format
msgid "waiting for child process"
msgstr "väntar på barnprocess"
-#: src/split.c:473
+#: src/split.c:527
#, c-format
msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s"
msgstr "med FILE=%s, signal %s från kommando: %s"
-#: src/split.c:481
+#: src/split.c:535
#, c-format
msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s"
msgstr "med FILE=%s, slutkod %d från kommando: %s"
-#: src/split.c:488 src/timeout.c:497
+#: src/split.c:542
#, c-format
msgid "unknown status from command (0x%X)"
msgstr "okänd status från kommando (0x%X)"
-#: src/split.c:1102
+#: src/split.c:1195
#, c-format
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "kan inte dela på mer än ett sätt"
-#: src/split.c:1115 src/split.c:1255 src/split.c:1426
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of chunks"
+#: src/split.c:1207 src/split.c:1322 src/split.c:1535
+#, fuzzy
+msgid "invalid number of chunks"
msgstr "%s: ogiltigt antal bitar"
-#: src/split.c:1119
-#, c-format
-msgid "%s: invalid chunk number"
+#: src/split.c:1212
+#, fuzzy
+msgid "invalid chunk number"
msgstr "%s: felaktigt bitantal"
-#: src/split.c:1169
-#, c-format
-msgid "%s: invalid suffix length"
+#: src/split.c:1259
+#, fuzzy
+msgid "invalid suffix length"
msgstr "%s: felaktig ändelselängd"
-#: src/split.c:1194 src/split.c:1202 src/split.c:1225 src/split.c:1230
+#: src/split.c:1333
#, c-format
-msgid "%s: invalid number of bytes"
-msgstr "%s: felaktigt antal byte"
+msgid "empty record separator"
+msgstr ""
-#: src/split.c:1213 src/split.c:1360
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of lines"
-msgstr "%s: felaktigt antal rader"
+#: src/split.c:1344
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multi-character separator %s"
+msgstr "flerteckenstabulator %s"
+
+#: src/split.c:1352
+#, fuzzy, c-format
+msgid "multiple separator characters specified"
+msgstr "multiplexad teckenspecialfil"
-#: src/split.c:1286
+#: src/split.c:1383
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "radantalsflagga -%s%c... är för stor"
-#: src/split.c:1298
+#: src/split.c:1395
#, c-format
msgid "%s: invalid start value for numerical suffix"
msgstr "%s: felaktigt startvärde för numerisk ändelse"
-#: src/split.c:1326
-#, c-format
-msgid "%s: invalid IO block size"
+#: src/split.c:1419
+#, fuzzy
+msgid "invalid IO block size"
msgstr "%s: ogiltig blockstorlek för IO"
-#: src/split.c:1347
+#: src/split.c:1437
#, c-format
msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout"
msgstr "--filter bearbetar inte en bit extraherad till standard ut"
-#: src/split.c:1384
+#: src/split.c:1477
#, c-format
msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length"
msgstr "numerisk ändelses startvärde är för stort för ändelselängden"
-#: src/split.c:1419
+#: src/split.c:1528
#, c-format
msgid "%s: cannot determine file size"
msgstr "%s: kan inte avgöra filstorlek"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/stat.c:178
+#: src/stat.c:179
msgid "Michael Meskes"
msgstr "Michael Meskes"
-#: src/stat.c:887
+#: src/stat.c:890
#, c-format
msgid "failed to canonicalize %s"
msgstr "misslyckades att kanonisera %s"
-#: src/stat.c:1129
+#: src/stat.c:1132
#, c-format
msgid "warning: unrecognized escape '\\%c'"
msgstr "varning: okänd sekvens med omvänt snedstreck ”\\%c”"
-#: src/stat.c:1184
+#: src/stat.c:1187
#, c-format
msgid "%s: invalid directive"
msgstr "%s: ogiltigt direktiv"
-#: src/stat.c:1231
+#: src/stat.c:1234
#, c-format
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "varning: omvänt snedstreck vid slutet av formatet"
-#: src/stat.c:1262
+#: src/stat.c:1265
#, c-format
msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode"
msgstr "användning av %s att betyda standard in fungerar inte i filsystemsläge"
-#: src/stat.c:1269
+#: src/stat.c:1272
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "kan inte läsa filsysteminformation för %s"
-#: src/stat.c:1290
+#: src/stat.c:1293
#, c-format
msgid "cannot stat standard input"
msgstr "kan inte ta status på standard in"
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf.
-#: src/stat.c:1326
+#: src/stat.c:1329
msgid ""
" File: \"%n\"\n"
" ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n"
@@ -9818,7 +9955,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
-#: src/stat.c:1349
+#: src/stat.c:1352
msgid ""
" File: %N\n"
" Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n"
@@ -9828,30 +9965,30 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
-#: src/stat.c:1359
+#: src/stat.c:1362
msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n"
msgstr "Enhet: %Dh/%dd\tInod: %-10i Länkar: %-5h Typ av enhet: %t,%T\n"
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
-#: src/stat.c:1367
+#: src/stat.c:1370
msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n"
msgstr "Enhet: %Dh/%dd\tInode: %-10i Länkar:%h\n"
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
-#: src/stat.c:1376
+#: src/stat.c:1379
msgid "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n"
msgstr "Åtkomst: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n"
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
-#: src/stat.c:1386
+#: src/stat.c:1389
#, c-format
msgid "Context: %C\n"
msgstr "Kontext: %C\n"
-#: src/stat.c:1394
+#: src/stat.c:1397
msgid ""
"Access: %x\n"
"Modify: %y\n"
@@ -9863,11 +10000,11 @@ msgstr ""
" Ändring: %z\n"
" Född: %w\n"
-#: src/stat.c:1412
+#: src/stat.c:1415
msgid "Display file or file system status.\n"
msgstr "Visa fil- eller filsystemstatus.\n"
-#: src/stat.c:1418
+#: src/stat.c:1421
msgid ""
" -L, --dereference follow links\n"
" -f, --file-system display file system status instead of file status\n"
@@ -9875,7 +10012,7 @@ msgstr ""
" -L, --dereference följ länkar\n"
" -f, --file-system visa filsystemstatus istället för filstatus\n"
-#: src/stat.c:1422
+#: src/stat.c:1425
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
@@ -9893,7 +10030,7 @@ msgstr ""
" \\n i FORMAT\n"
" -t, --terse skriv informationen på kortfattad form\n"
-#: src/stat.c:1433
+#: src/stat.c:1436
msgid ""
"\n"
"The valid format sequences for files (without --file-system):\n"
@@ -9913,7 +10050,7 @@ msgstr ""
" %B storleken i byte på varje block rapporterat av %b\n"
" %C SELinux-säkerhetskontextsträng\n"
-#: src/stat.c:1442
+#: src/stat.c:1445
msgid ""
" %d device number in decimal\n"
" %D device number in hex\n"
@@ -9929,7 +10066,7 @@ msgstr ""
" %g grupp-ID på ägare\n"
" %G gruppnamn på ägare\n"
-#: src/stat.c:1450
+#: src/stat.c:1453
msgid ""
" %h number of hard links\n"
" %i inode number\n"
@@ -9951,7 +10088,7 @@ msgstr ""
" %t övre enhetsnummer hexadecimalt, för tecken-/blockenhetsspecialfiler\n"
" %T undre enhetsnummer hexadecimalt, för tecken-/blockenhetsspecialfiler\n"
-#: src/stat.c:1461
+#: src/stat.c:1464
msgid ""
" %u user ID of owner\n"
" %U user name of owner\n"
@@ -9977,7 +10114,7 @@ msgstr ""
" %Z senaste statusändringstid, sekunder sedan Epok\n"
"\n"
-#: src/stat.c:1475
+#: src/stat.c:1478
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
"\n"
@@ -9995,7 +10132,7 @@ msgstr ""
" %d fria filnoder i filsystem\n"
" %f fria block i filsystem\n"
-#: src/stat.c:1484
+#: src/stat.c:1487
msgid ""
" %i file system ID in hex\n"
" %l maximum length of filenames\n"
@@ -10071,11 +10208,11 @@ msgstr ""
"LÄGE byte.\n"
#: src/stdbuf.c:116
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"NOTE: If COMMAND adjusts the buffering of its standard streams ('tee' does\n"
-"for e.g.) then that will override corresponding settings changed by "
-"'stdbuf'.\n"
+"for example) then that will override corresponding changes by 'stdbuf'.\n"
"Also some filters (like 'dd' and 'cat' etc.) don't use streams for I/O,\n"
"and are thus unaffected by 'stdbuf' settings.\n"
msgstr ""
@@ -10108,7 +10245,7 @@ msgstr "radbuffring av standard in är meningslöst"
msgid "you must specify a buffering mode option"
msgstr "du måste ange en flagga för buffringsläge"
-#: src/stty.c:516
+#: src/stty.c:524
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -10119,11 +10256,11 @@ msgstr ""
" eller: %s [-F ENHETS | --file=ENHETS] [-a|--all]\n"
" eller: %s [-F ENHETS | --file=ENHETS] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:522
+#: src/stty.c:530
msgid "Print or change terminal characteristics.\n"
msgstr "Skriv ut eller ändra terminalkarakteristik.\n"
-#: src/stty.c:528
+#: src/stty.c:536
msgid ""
" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
" -g, --save print all current settings in a stty-readable form\n"
@@ -10134,7 +10271,7 @@ msgstr ""
" -F, --file=ENHET öppna och använd angiven ENHET istället för standard "
"in\n"
-#: src/stty.c:535
+#: src/stty.c:543
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
@@ -10145,11 +10282,24 @@ msgstr ""
"icke-POSIX-inställning. Det underliggande systemet definierar vilka\n"
"inställningar som är tillgängliga.\n"
-#: src/stty.c:540
+#: src/stty.c:548
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:552
+msgid " * discard CHAR CHAR will toggle discarding of output\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:557
+msgid ""
" * dsusp CHAR CHAR will send a terminal stop signal once input flushed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:561
+#, fuzzy
+msgid ""
" eof CHAR CHAR will send an end of file (terminate the input)\n"
" eol CHAR CHAR will end the line\n"
msgstr ""
@@ -10159,9 +10309,13 @@ msgstr ""
" eof TECKEN TECKEN skickar ett filslut (avsluta inmatning)\n"
" eol TECKEN TECKEN avslutar raden\n"
-#: src/stty.c:547
+#: src/stty.c:566
+msgid " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:570
+#, fuzzy
msgid ""
-" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
" intr CHAR CHAR will send an interrupt signal\n"
" kill CHAR CHAR will erase the current line\n"
@@ -10171,35 +10325,58 @@ msgstr ""
" intr TECKEN TECKEN skickar en avbrottssignal\n"
" kill TECKEN TECKEN raderar nuvarande rad\n"
-#: src/stty.c:553
-msgid ""
-" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
-" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
-" * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
-" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
+#: src/stty.c:576
+msgid " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
msgstr ""
-" * lnext TECKEN TECKEN skriver nästa tecken som ett specialtecken\n"
-" quit TECKEN TECKEN skickar en avslutningssignal\n"
-" * rprnt TECKEN TECKEN ritar om nuvarande rad\n"
-" start TECKEN TECKEN startar utskrift igen efter att ha stoppat den\n"
-#: src/stty.c:559
+#: src/stty.c:581
+msgid " * status CHAR CHAR will send an info signal\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:585
+msgid " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:589
+msgid " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:593
+#, fuzzy
msgid ""
+" start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
-" * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
-" * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
msgstr ""
" stop TECKEN TECKEN stoppar utskriften\n"
" susp TECKEN TECKEN skickar en terminalstoppsignal\n"
" * swtch TECKEN TECKEN byter till ett annat skal\n"
" * werase TECKEN TECKEN raderar det senast skrivna ordet\n"
-#: src/stty.c:565
+#: src/stty.c:599
+msgid " * swtch CHAR CHAR will switch to a different shell layer\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:604
+msgid " * werase CHAR CHAR will erase the last word typed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:608
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Special settings:\n"
" N set the input and output speeds to N bauds\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Specialinställningar:\n"
+" N sätt in- och utmatningshastighet till N baud\n"
+" * cols N säg till kärnan att terminalen har N kolumner\n"
+" * columns N samma som cols N\n"
+
+#: src/stty.c:614
+#, fuzzy
+msgid ""
" * cols N tell the kernel that the terminal has N columns\n"
" * columns N same as cols N\n"
msgstr ""
@@ -10209,10 +10386,17 @@ msgstr ""
" * cols N säg till kärnan att terminalen har N kolumner\n"
" * columns N samma som cols N\n"
-#: src/stty.c:572
+#: src/stty.c:619
+msgid " ispeed N set the input speed to N\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:623
+msgid " * line N use line discipline N\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:627
+#, fuzzy
msgid ""
-" ispeed N set the input speed to N\n"
-" * line N use line discipline N\n"
" min N with -icanon, set N characters minimum for a completed "
"read\n"
" ospeed N set the output speed to N\n"
@@ -10223,11 +10407,22 @@ msgstr ""
"läsning\n"
" ospeed N sätt utmatningshastighet till N\n"
-#: src/stty.c:578
+#: src/stty.c:632
+#, fuzzy
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
"kernel\n"
+msgstr ""
+" * rows N säg till kärnan att terminalen har N rader\n"
+" * size skriv ut antalet rader och kolumner enligt kärnan\n"
+" speed skriv ut terminalens hastighet\n"
+" time N med -icanon, sätt timeout för läsning till N tiondels "
+"sekunder\n"
+
+#: src/stty.c:637
+#, fuzzy
+msgid ""
" speed print the terminal speed\n"
" time N with -icanon, set read timeout of N tenths of a second\n"
msgstr ""
@@ -10237,25 +10432,28 @@ msgstr ""
" time N med -icanon, sätt timeout för läsning till N tiondels "
"sekunder\n"
-#: src/stty.c:584
+#: src/stty.c:641
msgid ""
"\n"
"Control settings:\n"
" [-]clocal disable modem control signals\n"
" [-]cread allow input to be received\n"
-" * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
-" * [-]cdtrdsr enable DTR/DSR handshaking\n"
-" csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Kontrollinställningar:\n"
-" [-]clocal stäng av kontrollsignaler till modem\n"
-" [-]cread tillåt mottagandet av indata\n"
-" * [-]crtscts möjliggör RTS/CTS-handskakning\n"
-" * [-]cdtrdse möjliggör DTR/DSR-handskakning\n"
-" csN sätt teckenstorleken till N bitar, N i [5..8]\n"
-#: src/stty.c:593
+#: src/stty.c:648
+msgid " * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:653
+msgid " * [-]cdtrdsr enable DTR/DSR handshaking\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:657
+msgid " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:660
+#, fuzzy
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with '-')\n"
" [-]hup send a hangup signal when the last process closes the tty\n"
@@ -10263,7 +10461,6 @@ msgid ""
" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
"input\n"
" [-]parodd set odd parity (or even parity with '-')\n"
-" * [-]cmspar use \"stick\" (mark/space) parity\n"
msgstr ""
" [-]cstopb använd två stoppbitar per tecken (en med ”-”)\n"
" [-]hup skicka en påläggningssignal när sista processen stänger "
@@ -10274,7 +10471,12 @@ msgstr ""
" [-]parodd ställ in udda paritet (eller jämn paritet med ”-”)\n"
" * [-]cmspar använd ”fast” (märke/blank) paritet\n"
-#: src/stty.c:601
+#: src/stty.c:668
+msgid " * [-]cmspar use \"stick\" (mark/space) parity\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:672
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -10282,6 +10484,7 @@ msgid ""
" [-]icrnl translate carriage return to newline\n"
" [-]ignbrk ignore break characters\n"
" [-]igncr ignore carriage return\n"
+" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
msgstr ""
"\n"
"Inställningar för inmatning:\n"
@@ -10290,10 +10493,14 @@ msgstr ""
" [-]ignbrk ignorera avbrottstecken\n"
" [-]igncr ignorera vagnretur\n"
-#: src/stty.c:609
+#: src/stty.c:682
msgid ""
-" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:686
+#, fuzzy
+msgid ""
" [-]inlcr translate newline to carriage return\n"
" [-]inpck enable input parity checking\n"
" [-]istrip clear high (8th) bit of input characters\n"
@@ -10305,14 +10512,23 @@ msgstr ""
" [-]inpck möjliggör paritetskontroll av indata\n"
" [-]istrip rensa den höga (8:e) biten i ett inmatningstecken\n"
-#: src/stty.c:616
+#: src/stty.c:692
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr " * [-]iutf8 anta inmatningstecken är UTF-8-kodade\n"
-#: src/stty.c:619
+#: src/stty.c:697
+#, fuzzy
+msgid " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
+msgstr " * [-]iutf8 anta inmatningstecken är UTF-8-kodade\n"
+
+#: src/stty.c:702
msgid ""
-" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:706
+#, fuzzy
+msgid ""
" [-]ixoff enable sending of start/stop characters\n"
" [-]ixon enable XON/XOFF flow control\n"
" [-]parmrk mark parity errors (with a 255-0-character sequence)\n"
@@ -10326,61 +10542,83 @@ msgstr ""
" [-]parmrk markera paritetsfel (med en 255-0 teckensekvens)\n"
" [-]tandem samma som [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:627
+#: src/stty.c:712
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
-" * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
-" * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
-" * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
-" * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Inställningar för utmatning:\n"
-" * bsN fördröjning på backsteg, N är [0-1]\n"
-" * crN fördröjning på vagnretur, N är [0-3]\n"
-" * ffN fördröjning på sidmatning, N är [0-1]\n"
-" * nlN fördröjning på nyrad, N är [0-1]\n"
-#: src/stty.c:635
+#: src/stty.c:717
+msgid " * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:722
+msgid " * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:727
+msgid " * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:732
+msgid " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:737
+msgid " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:742
msgid ""
-" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of NUL characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:747
+msgid ""
" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
-" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
-" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
-" * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
msgstr ""
-" * [-]ocrnl översätt vagnretur till nyrad\n"
-" * [-]ofdel använd raderingstecken till utfyllnad, istället för NOLL-"
-"tecken\n"
-" * [-]ofill använd utfyllnadstecken istället för tidstagning vid \n"
-" fördröjningar\n"
-" * [-]olcuc översätt gemener till versaler\n"
-" * [-]onlcr översätt nyrad till vagnretur-nyrad\n"
-" * [-]onlret nyrad utför vagnretur\n"
-#: src/stty.c:643
+#: src/stty.c:752
+msgid " * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:757
+msgid " * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:762
+msgid " * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:767
+msgid " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:771
+msgid " [-]opost postprocess output\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:775
msgid ""
-" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
-" [-]opost postprocess output\n"
" * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
" * tabs same as tab0\n"
" * -tabs same as tab3\n"
-" * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
msgstr ""
-" * [-]onocr skriv inte ut vagnretur i första kolumnen\n"
-" [-]opost bearbetar utdata\n"
-" * tabN fördröjning på horisontell tabulator, N är [0-3]\n"
-" * tabs samma som tab0\n"
-" * -tabs samma som tab3\n"
-" * vtN fördröjning på vertikal tabulator, N är [0-1]\n"
-#: src/stty.c:651
+#: src/stty.c:782
+msgid " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:786
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
" [-]crterase echo erase characters as backspace-space-backspace\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:792
+#, fuzzy
+msgid ""
" * crtkill kill all line by obeying the echoprt and echoe settings\n"
" * -crtkill kill all line by obeying the echoctl and echok settings\n"
msgstr ""
@@ -10392,42 +10630,62 @@ msgstr ""
" * -crtkill radera hela raden genom att använda inställningarna\n"
" för echoctl och echok\n"
-#: src/stty.c:658
+#: src/stty.c:798
+msgid " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation ('^c')\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:802
+#, fuzzy
+msgid " [-]echo echo input characters\n"
+msgstr " * [-]iutf8 anta inmatningstecken är UTF-8-kodade\n"
+
+#: src/stty.c:806
+msgid " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:810
msgid ""
-" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation ('^c')\n"
-" [-]echo echo input characters\n"
-" * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
" [-]echoe same as [-]crterase\n"
" [-]echok echo a newline after a kill character\n"
msgstr ""
-" * [-]ctlecho eka kontrolltecken med hattnotation (”^c”)\n"
-" [-]echo eka inmatade tecken\n"
-" * [-]echoctl samma som [-]ctlecho\n"
-" [-]echoe samma som [-]crterase\n"
-" [-]echok eka ett nyrad efter ett dödatecken\n"
-#: src/stty.c:665
+#: src/stty.c:815
+msgid " * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:819
+msgid " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:823
msgid ""
-" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
-" [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
" * [-]echoprt echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n"
-" [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:828
+msgid " * [-]extproc enable \"LINEMODE\"; useful with high latency links\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:832
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" [-]icanon enable special characters: %s\n"
" [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
msgstr ""
-" * [-]echoke samma som [-]crtkill\n"
-" [-]echonl eka nyrad även om inga andra tecken ekas\n"
-" * [-]echoprt eka raderade tecken baklänges, mellan ”\\” och ”/”\n"
-" [-]icanon möjliggör specialtecknen erase, kill, werase och rprnt\n"
-" [-]iexten möjliggör specialtecken som inte är POSIX-tecken\n"
+" [-]isig möjliggör specialtecken för avbrott, slut och vila\n"
+" [-]noflsh koppla bort rensning efter avbrottsignaler och \n"
+" specialsluttecken\n"
+" * [-]prterase samma som [-]echoprt\n"
+" * [-]tostop stoppa bakgrundsjobb som försöker skriva till terminalen\n"
+" * [-]xcase tillsammans med icanon, används ”\\” som kontrollsekvens\n"
+" för versaltecken\n"
-#: src/stty.c:672
+#: src/stty.c:843
+#, fuzzy
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
" [-]noflsh disable flushing after interrupt and quit special "
"characters\n"
-" * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
-" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
-" * [-]xcase with icanon, escape with '\\' for uppercase characters\n"
msgstr ""
" [-]isig möjliggör specialtecken för avbrott, slut och vila\n"
" [-]noflsh koppla bort rensning efter avbrottsignaler och \n"
@@ -10437,11 +10695,33 @@ msgstr ""
" * [-]xcase tillsammans med icanon, används ”\\” som kontrollsekvens\n"
" för versaltecken\n"
-#: src/stty.c:679
+#: src/stty.c:848
+msgid " * [-]prterase same as [-]echoprt\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:853
+msgid ""
+" * [-]tostop stop background jobs that try to write to the terminal\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:858
+msgid ""
+" * [-]xcase with icanon, escape with '\\' for uppercase characters\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:862
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
-" * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:867
+msgid " * [-]LCASE same as [-]lcase\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:871
+#, fuzzy
+msgid ""
" cbreak same as -icanon\n"
" -cbreak same as icanon\n"
msgstr ""
@@ -10451,12 +10731,12 @@ msgstr ""
" cbreak samma som -icanon\n"
" -cbreak samma som icanon\n"
-#: src/stty.c:686
+#: src/stty.c:875
+#, fuzzy
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
" -cooked same as raw\n"
-" crt same as echoe echoctl echoke\n"
msgstr ""
" cooked samma som brkint ignpar istrip icrnl ixon oppst isig "
"icanon,\n"
@@ -10464,28 +10744,38 @@ msgstr ""
" -cooked samma som raw\n"
" crt samma som echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:692
+#: src/stty.c:880
+#, c-format
+msgid " crt same as %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:890
+#, c-format
msgid ""
-" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
+" dec same as %s intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:905
+msgid " * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:909
+msgid ""
" ek erase and kill characters to their default values\n"
" evenp same as parenb -parodd cs7\n"
+" -evenp same as -parenb cs8\n"
msgstr ""
-" dec samma som echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
-" kill ^u\n"
-" * [-]decctlq samma som [-]ixany\n"
-" ek radera- och återställtecken till sina standardvärden\n"
-" evenp samma som parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:699
+#: src/stty.c:915
+msgid " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
+msgstr ""
+
+#: src/stty.c:919
+#, fuzzy
msgid ""
-" -evenp same as -parenb cs8\n"
-" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
" litout same as -parenb -istrip -opost cs8\n"
" -litout same as parenb istrip opost cs7\n"
-" nl same as -icrnl -onlcr\n"
-" -nl same as icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
msgstr ""
" -evenp samma som -parenb cs8\n"
" * [-]lcase samma som xcase iuclc olcuc\n"
@@ -10494,7 +10784,19 @@ msgstr ""
" nl samma som -icrnl -onlcr\n"
" -nl samma som icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:707
+#: src/stty.c:923
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+" nl same as %s\n"
+" -nl same as %s\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kombinationsinställningar:\n"
+" * [-]LCASE samma som [-]lcase\n"
+" cbreak samma som -icanon\n"
+" -cbreak samma som icanon\n"
+
+#: src/stty.c:943
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -10508,11 +10810,12 @@ msgstr ""
" pass8 samma som -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 samma som parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:714
+#: src/stty.c:950
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
-" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
-" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
+" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -icanon -opost\n"
+" -isig%s min 1 time 0\n"
" -raw same as cooked\n"
msgstr ""
" raw samma som -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
@@ -10520,14 +10823,15 @@ msgstr ""
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw samma som cooked\n"
-#: src/stty.c:720
+#: src/stty.c:969
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
-" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
-" -onocr -onlret -ofill -ofdel nl0 cr0 tab0 bs0 vt0 ff0\n"
-" isig icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
-" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, all special\n"
-" characters to their default values\n"
+" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl\n"
+" icanon iexten echo echoe echok -echonl -noflsh\n"
+" %s\n"
+" %s\n"
+" %s,\n"
+" all special characters to their default values\n"
msgstr ""
" sane samma som cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
" -ixoff -iuclc -ixany imaxbel opost -olcuc -ocrnl onlcr\n"
@@ -10536,7 +10840,7 @@ msgstr ""
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, \n"
" alla specialtecken till sina standardvärden\n"
-#: src/stty.c:728
+#: src/stty.c:1052
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -10550,12 +10854,12 @@ msgstr ""
"tolkas TECKEN ordagrant, eller kodat som i ^c, 0x37, 0177 eller 127;\n"
"specialvärdet ^- eller undef används för att stänga av specialtecken.\n"
-#: src/stty.c:800
+#: src/stty.c:1124
#, c-format
msgid "only one device may be specified"
msgstr "endast en enhet får anges"
-#: src/stty.c:830
+#: src/stty.c:1154
#, c-format
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
@@ -10564,45 +10868,50 @@ msgstr ""
"flaggorna för utförlig och stty-läsbar utmatningsstil är ömsesidigt\n"
"uteslutande"
-#: src/stty.c:836
+#: src/stty.c:1160
#, c-format
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "när en utmatningstyp specificeras, kan inte inställningar göras"
-#: src/stty.c:851
+#: src/stty.c:1175
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: kan inte starta om icke-blockerande läge"
-#: src/stty.c:896 src/stty.c:1006
+#: src/stty.c:1226 src/stty.c:1350
#, c-format
msgid "invalid argument %s"
msgstr "felaktigt argument %s"
-#: src/stty.c:907 src/stty.c:924 src/stty.c:936 src/stty.c:949 src/stty.c:961
-#: src/stty.c:981
+#: src/stty.c:1237 src/stty.c:1254 src/stty.c:1266 src/stty.c:1293
+#: src/stty.c:1305 src/stty.c:1325
#, c-format
msgid "missing argument to %s"
msgstr "argument saknas till %s"
-#: src/stty.c:987
+#: src/stty.c:1283
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: error setting %s"
+msgstr "%s: fel vid avhuggning"
+
+#: src/stty.c:1331
#, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "felaktig linjedisciplin %s"
-#: src/stty.c:1057
+#: src/stty.c:1401
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: kunde inte utföra alla efterfrågade operationer"
-#: src/stty.c:1403
+#: src/stty.c:1747
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: ingen storleksinformation på denna enhet"
-#: src/stty.c:1924
-#, c-format
-msgid "invalid integer argument %s"
+#: src/stty.c:2279
+#, fuzzy
+msgid "invalid integer argument"
msgstr "felaktigt heltalsargument %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
@@ -10611,8 +10920,15 @@ msgid "Kayvan Aghaiepour"
msgstr "Kayvan Aghaiepour"
#: src/sum.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Print checksum and block counts for each FILE.\n"
+msgstr ""
+"Skriv CRC-kontrollsumma och byteantal för varje FIL.\n"
+"\n"
+
+#: src/sum.c:68
+#, fuzzy
msgid ""
-"Print checksum and block counts for each FILE.\n"
"\n"
" -r use BSD sum algorithm, use 1K blocks\n"
" -s, --sysv use System V sum algorithm, use 512 bytes blocks\n"
@@ -10623,20 +10939,54 @@ msgstr ""
" -s, --sysv använd System V:s summeringsalgoritm, använd 512-"
"byteblock\n"
-#: src/sync.c:41
+#: src/sync.c:64
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA]... [FIL]...\n"
+
+#: src/sync.c:65
msgid ""
-"Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
+"Synchronize cached writes to persistent storage\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Tvinga ut ändrade block till disk, uppdatera superblocket.\n"
+"If one or more files are specified, sync only them,\n"
+"or their containing file systems.\n"
"\n"
+msgstr ""
-#: src/sync.c:69
+#: src/sync.c:73
+msgid " -d, --data sync only file data, no unneeded metadata\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sync.c:76
+msgid " -f, --file-system sync the file systems that contain the files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/sync.c:114
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error opening %s"
+msgstr "fel vid läsning av %s"
+
+#: src/sync.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "couldn't reset non-blocking mode %s"
+msgstr "%s: kan inte starta om icke-blockerande läge"
+
+#: src/sync.c:154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error syncing %s"
+msgstr "fel vid läsning av %s"
+
+#: src/sync.c:212
#, c-format
-msgid "ignoring all arguments"
-msgstr "ignorerar alla argument"
+msgid "cannot specify both --data and --file-system"
+msgstr ""
-#: src/system.h:343
+#: src/sync.c:216
+#, c-format
+msgid "--data needs at least one argument"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10650,15 +11000,23 @@ msgstr ""
"beskrivs här. Se dokumentationen för ditt skal för detaljer om valen det\n"
"stödjer.\n"
-#: src/system.h:349
+#: src/system.h:343
msgid " --help display this help and exit\n"
msgstr " --help visa denna hjälptext och avsluta\n"
-#: src/system.h:351
+#: src/system.h:345
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta\n"
-#: src/system.h:543
+#: src/system.h:537
+msgid ""
+"\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Utan FIL, eller när FIL är -, läs standard in.\n"
+
+#: src/system.h:544
msgid ""
"\n"
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -10667,7 +11025,7 @@ msgstr ""
"Obligatoriska argument till långa flaggor är obligatoriska även för de "
"korta.\n"
-#: src/system.h:551
+#: src/system.h:552
msgid ""
"\n"
"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
@@ -10680,7 +11038,7 @@ msgstr ""
"Enheter är K, M, G, T, P, E, Z, Y (multiplar av 1024) eller KB, MB, …\n"
"(multiplar av 1000).\n"
-#: src/system.h:560
+#: src/system.h:561
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10693,7 +11051,7 @@ msgstr ""
"och miljövariablerna %s_BLOCK_SIZE, BLOCK_SIZE och BLOCKSIZE. Annars\n"
"är enheten som standard 1024 byte (eller 512 om POSIXLY_CORRECT är satt).\n"
-#: src/system.h:570
+#: src/system.h:590
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10706,24 +11064,29 @@ msgstr ""
#. <http://translationproject.org/team/LANG_CODE.html> to form one of
#. the URLs at http://translationproject.org/team/. Otherwise, replace
#. the entire URL with your translation team's email address.
-#: src/system.h:580
+#: src/system.h:601
#, c-format
msgid "Report %s translation bugs to <http://translationproject.org/team/>\n"
msgstr ""
"Rapportera anmärkningar på översättningen av %s till <tp-sv@listor.tp-sv."
"se>\n"
-#: src/system.h:584
+#: src/system.h:604
#, c-format
-msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n"
-msgstr "För fullständig dokumentation, kör: info coreutils '%s invocation'\n"
+msgid "Full documentation at: <%s%s>\n"
+msgstr ""
-#: src/system.h:591
+#: src/system.h:606
+#, c-format
+msgid "or available locally via: info '(coreutils) %s%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/system.h:613
#, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Försök med ”%s --help” för mer information.\n"
-#: src/system.h:633
+#: src/system.h:655
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -10744,9 +11107,8 @@ msgid "Jay Lepreau"
msgstr "Jay Lepreau"
#: src/tac.c:137
-msgid ""
-"Write each FILE to standard output, last line first.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Write each FILE to standard output, last line first.\n"
msgstr ""
"Skriv varje FIL till standard ut, sista raden först.\n"
"Utan FIL, eller när FIL är -, läs standard in.\n"
@@ -10762,63 +11124,62 @@ msgstr ""
" -s, --separator=STRÄNG använd STRÄNG som skiljetecken i stället för ny "
"rad\n"
-#: src/tac.c:234 src/tac.c:335
+#: src/tac.c:224 src/tac.c:234 src/tac.c:344
#, c-format
msgid "%s: seek failed"
msgstr "%s: sökning misslyckades"
-#: src/tac.c:263
+#: src/tac.c:277
#, c-format
msgid "record too large"
msgstr "för stor post"
-#: src/tac.c:450
+#: src/tac.c:459
#, c-format
msgid "failed to create temporary file in %s"
msgstr "misslyckades att att skapa en temporärfil i %s"
-#: src/tac.c:458
+#: src/tac.c:467
#, c-format
msgid "failed to open %s for writing"
msgstr "misslyckades öppna %s för skrivning"
-#: src/tac.c:475
+#: src/tac.c:484
#, c-format
msgid "failed to rewind stream for %s"
msgstr "misslyckades att spola tillbaka strömmen för %s"
-#: src/tac.c:511 src/tac.c:518
+#: src/tac.c:521 src/tac.c:533
#, c-format
msgid "%s: write error"
msgstr "%s: skrivfel"
-#: src/tac.c:571
+#: src/tac.c:587
#, c-format
msgid "failed to open %s for reading"
msgstr "misslyckades att öppna %s för läsning"
-#: src/tac.c:629
+#: src/tac.c:645
#, c-format
msgid "separator cannot be empty"
msgstr "skiljetecken kan inte vara tomt"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/tail.c:71
+#: src/tail.c:73
msgid "Ian Lance Taylor"
msgstr "Ian Lance Taylor"
-#: src/tail.c:262
-#, c-format
+#: src/tail.c:257
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Print the last %d lines of each FILE to standard output.\n"
"With more than one FILE, precede each with a header giving the file name.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
msgstr ""
"Skriv de sista %d raderna från varje FIL till standard ut.\n"
"Vid fler än en FIL, inled varje med ett huvud med filnamnet.\n"
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
-#: src/tail.c:270
+#: src/tail.c:265
msgid ""
" -c, --bytes=K output the last K bytes; or use -c +K to output\n"
" bytes starting with the Kth of each file\n"
@@ -10829,7 +11190,7 @@ msgstr ""
"varje\n"
" fil\n"
-#: src/tail.c:274
+#: src/tail.c:269
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
@@ -10842,7 +11203,7 @@ msgstr ""
"”filidentifierare”\n"
" -F samma som --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:280
+#: src/tail.c:275
#, c-format
msgid ""
" -n, --lines=K output the last K lines, instead of the last %d;\n"
@@ -10869,7 +11230,7 @@ msgstr ""
"loggfiler);\n"
" med inotify är denna flagga sällan meningsfull\n"
-#: src/tail.c:293
+#: src/tail.c:288
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
@@ -10880,7 +11241,7 @@ msgstr ""
" --retry fortsätt försöka öppna en fil om den är "
"oåtkomlig\n"
-#: src/tail.c:298
+#: src/tail.c:293
msgid ""
" -s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds\n"
" (default 1.0) between iterations;\n"
@@ -10894,7 +11255,7 @@ msgstr ""
" åtminstone var N:e sekund\n"
" -v, --verbose skriv alltid ut huvuden med filnamn\n"
-#: src/tail.c:307
+#: src/tail.c:302
msgid ""
"\n"
"If the first character of K (the number of bytes or lines) is a '+',\n"
@@ -10912,7 +11273,7 @@ msgstr ""
"GB 1000·1000·1000, G 1024·1024·1024, och så vidare för T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
-#: src/tail.c:316
+#: src/tail.c:311
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
"means that even if a tail'ed file is renamed, tail will continue to track\n"
@@ -10929,22 +11290,22 @@ msgstr ""
"tail följer den namngivna filen på ett sätt som hanterar att dess namn\n"
"ändras, eller att filen tas bort eller skapas.\n"
-#: src/tail.c:368
+#: src/tail.c:363
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "stänger %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:461
+#: src/tail.c:456
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: kan inte söka till slut-relativ position %s"
-#: src/tail.c:898
+#: src/tail.c:893
#, c-format
msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling"
msgstr "kan inte avgöra platsen för %s. återgår till pollning"
-#: src/tail.c:910
+#: src/tail.c:905
#, c-format
msgid ""
"unrecognized file system type 0x%08lx for %s. please report this to %s. "
@@ -10953,148 +11314,148 @@ msgstr ""
"okänd filsystemtyp 0x%08lx för %s. Rapportera gärna detta till %s. Återgår "
"till pollning"
-#: src/tail.c:965
+#: src/tail.c:958
#, c-format
msgid "%s has been replaced with a symbolic link. giving up on this name"
msgstr "%s har ersatts av en symbolisk länk. ger upp detta namn"
-#: src/tail.c:980
+#: src/tail.c:973
#, c-format
msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "%s har blivit oåtkomlig"
-#: src/tail.c:997
+#: src/tail.c:990
#, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr "%s har ersatts av en fil som inte kan följas; ger upp detta namn"
-#: src/tail.c:1006
+#: src/tail.c:999
#, c-format
msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name"
msgstr "%s har ersatts av en fjärrfil. ger upp detta namn"
-#: src/tail.c:1027
+#: src/tail.c:1020
#, c-format
msgid "%s has become accessible"
msgstr "%s har blivit åtkomlig"
-#: src/tail.c:1035
-#, c-format
-msgid "%s has appeared; following end of new file"
+#: src/tail.c:1032
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has appeared; following new file"
msgstr "%s har dykt upp; följer slutet på en ny fil"
-#: src/tail.c:1046
-#, c-format
-msgid "%s has been replaced; following end of new file"
+#: src/tail.c:1042
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced; following new file"
msgstr "%s har bytts ut, följer slutet på den nya filen"
-#: src/tail.c:1163
+#: src/tail.c:1159
#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: kan inte ändra icke-blockerande läge"
-#: src/tail.c:1205 src/tail.c:1342
+#: src/tail.c:1204 src/tail.c:1346
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: filen avhuggen"
-#: src/tail.c:1229 src/tail.c:1498
+#: src/tail.c:1228 src/tail.c:1546
#, c-format
msgid "no files remaining"
msgstr "inga fler filer"
-#: src/tail.c:1424
+#: src/tail.c:1440
#, c-format
msgid "cannot watch parent directory of %s"
msgstr "kan inte bevaka föräldrakatalog till %s"
-#: src/tail.c:1427 src/tail.c:1442
+#: src/tail.c:1443 src/tail.c:1460 src/tail.c:1628
#, c-format
msgid "inotify resources exhausted"
msgstr "slut på inotify-resurser"
-#: src/tail.c:1445 src/tail.c:1577
+#: src/tail.c:1464 src/tail.c:1636
#, c-format
msgid "cannot watch %s"
msgstr "kan inte bevaka %s"
-#: src/tail.c:1529
+#: src/tail.c:1513
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s was replaced"
+msgstr "%s: ersätt %s? "
+
+#: src/tail.c:1577
#, c-format
msgid "error monitoring inotify event"
msgstr "fel vid övervakning av inotify-händelse"
-#: src/tail.c:1549
+#: src/tail.c:1597
#, c-format
msgid "error reading inotify event"
msgstr "fel vid läsning av inotify-händelse"
-#: src/tail.c:1844
+#: src/tail.c:1902
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr "%s: kan inte följa slutet på denna sorts fil, ger upp med detta namn"
-#: src/tail.c:1961
-#, c-format
-msgid "number in %s is too large"
-msgstr "tal i %s är för stort"
-
-#: src/tail.c:2033
-#, c-format
-msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
+#: src/tail.c:2083
+#, fuzzy
+msgid "invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr "%s: ogiltigt antal oförändrade status mellan öppningar"
-#: src/tail.c:2049
-#, c-format
-msgid "%s: invalid PID"
+#: src/tail.c:2091
+#, fuzzy
+msgid "invalid PID"
msgstr "%s: felaktigt PID"
-#: src/tail.c:2068
-#, c-format
-msgid "%s: invalid number of seconds"
-msgstr "%s: ogiltigt antal sekunder"
+#: src/tail.c:2107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "invalid number of seconds: %s"
+msgstr "felaktigt antal kolumner: %s"
-#: src/tail.c:2084
+#: src/tail.c:2123
#, c-format
msgid "option used in invalid context -- %c"
msgstr "flagga använd i felaktigt sammanhang -- %c"
-#: src/tail.c:2096
+#: src/tail.c:2135
#, c-format
msgid "warning: --retry ignored; --retry is useful only when following"
msgstr ""
"varning: --retry ignoreras; --pid=PID är meningsfull bara när man följer"
-#: src/tail.c:2100
+#: src/tail.c:2139
#, c-format
msgid "warning: --retry only effective for the initial open"
msgstr "varning: --retry har endast effekt för det ursprungliga öppnandet"
-#: src/tail.c:2105
+#: src/tail.c:2144
#, c-format
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr "varning: PID ignorerad, --pid=PID är användbar bara när man följer"
-#: src/tail.c:2108
+#: src/tail.c:2147
#, c-format
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "varning: --pid=PID stödjs inte på detta system"
-#: src/tail.c:2209
+#: src/tail.c:2250
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "kan inte följa %s vid namn"
-#: src/tail.c:2215
+#: src/tail.c:2256
#, c-format
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "varning: att följa standard in obegränsat är ineffektivt"
-#: src/tail.c:2291
+#: src/tail.c:2337
#, c-format
msgid "inotify cannot be used, reverting to polling"
msgstr "inotify kan inte användas, återgår till pollning"
-#: src/tee.c:63
+#: src/tee.c:87
msgid ""
"Copy standard input to each FILE, and also to standard output.\n"
"\n"
@@ -11106,60 +11467,72 @@ msgstr ""
" -a, --append lägg till till angivna FILer, skriv inte över\n"
" -i, --ignore-interrupts ignorera avbrottssignaler\n"
-#: src/tee.c:71
+#: src/tee.c:93
msgid ""
-"\n"
-"If a FILE is -, copy again to standard output.\n"
+" -p, --output-error[=MODE] behavior on write error. See MODE details "
+"below\n"
msgstr ""
+
+#: src/tee.c:98
+msgid ""
"\n"
-"Om FIL är -, kopiera igen till standard ut.\n"
+"MODE determines behavior with write errors on the outputs:\n"
+" 'warn' diagnose errors writing to any output\n"
+" 'warn-nopipe' diagnose errors writing to any output not a pipe\n"
+" 'exit' exit on error writing to any output\n"
+" 'exit-nopipe' exit on error writing to any output not a pipe\n"
+"The default MODE for the -p option is 'warn-nopipe'.\n"
+"The default operation when --output-error is not specified, is to\n"
+"exit immediately on error writing to a pipe, and diagnose errors\n"
+"writing to non pipe outputs.\n"
+msgstr ""
-#: src/test.c:123
+#: src/test.c:125
#, c-format
msgid "missing argument after %s"
msgstr "argument saknas efter %s"
-#: src/test.c:159
+#: src/test.c:161
#, c-format
msgid "invalid integer %s"
msgstr "ogiltigt heltal %s"
-#: src/test.c:241
+#: src/test.c:243
msgid "')' expected"
msgstr "”)” förväntades"
-#: src/test.c:244
+#: src/test.c:246
#, c-format
msgid "')' expected, found %s"
msgstr "”)” förväntades, fann %s"
-#: src/test.c:260 src/test.c:618
+#: src/test.c:262 src/test.c:620
#, c-format
msgid "%s: unary operator expected"
msgstr "%s: unär operator förväntas"
-#: src/test.c:329
+#: src/test.c:331
msgid "-nt does not accept -l"
msgstr "-nt tar inte -l"
-#: src/test.c:342
+#: src/test.c:344
msgid "-ef does not accept -l"
msgstr "-ef tar inte -l"
-#: src/test.c:358
+#: src/test.c:360
msgid "-ot does not accept -l"
msgstr "-ot accepterar inte -l"
-#: src/test.c:367
+#: src/test.c:369
msgid "unknown binary operator"
msgstr "okänd binär operator"
-#: src/test.c:646
+#: src/test.c:648
#, c-format
msgid "%s: binary operator expected"
msgstr "%s: binär operator förväntades"
-#: src/test.c:704
+#: src/test.c:706
msgid ""
"Usage: test EXPRESSION\n"
" or: test\n"
@@ -11173,7 +11546,7 @@ msgstr ""
" eller: [ ]\n"
" eller: [ FLAGGA\n"
-#: src/test.c:711
+#: src/test.c:713
msgid ""
"Exit with the status determined by EXPRESSION.\n"
"\n"
@@ -11181,7 +11554,7 @@ msgstr ""
"Avsluta med status som bestäms av UTTRYCK.\n"
"\n"
-#: src/test.c:717
+#: src/test.c:719
msgid ""
"\n"
"An omitted EXPRESSION defaults to false. Otherwise,\n"
@@ -11191,7 +11564,7 @@ msgstr ""
"Ett utelämnat UTTRYCK behandlas som falskt. Annars är UTTRYCK sant\n"
"eller falskt och sätter returvärdet. Det är något av:\n"
-#: src/test.c:722
+#: src/test.c:724
msgid ""
"\n"
" ( EXPRESSION ) EXPRESSION is true\n"
@@ -11205,7 +11578,7 @@ msgstr ""
" UTTRYCK1 -a UTTRYCK2 både UTTRYCK1 och UTTRYCK2 är sanna\n"
" UTTRYCK1 -o UTTRYCK2 något av UTTRYCK1 eller UTTRYCK2 är sant\n"
-#: src/test.c:729
+#: src/test.c:731
msgid ""
"\n"
" -n STRING the length of STRING is nonzero\n"
@@ -11221,7 +11594,7 @@ msgstr ""
" STRÄNG1 = STRÄNG2 strängarna är lika\n"
" STRÄNG1 != STRÄNG2 strängarna är inte lika\n"
-#: src/test.c:737
+#: src/test.c:739
msgid ""
"\n"
" INTEGER1 -eq INTEGER2 INTEGER1 is equal to INTEGER2\n"
@@ -11239,7 +11612,7 @@ msgstr ""
" HELTAL1 -lt HELTAL2 HELTAL1 är mindre än HELTAL2\n"
" HELTAL1 -ne HELTAL2 HELTAL1 är inte lika med HELTAL2\n"
-#: src/test.c:746
+#: src/test.c:748
msgid ""
"\n"
" FILE1 -ef FILE2 FILE1 and FILE2 have the same device and inode numbers\n"
@@ -11251,7 +11624,7 @@ msgstr ""
" FIL1 -nt FIL2 FIL1 är nyare (ändringstidpunkt) än FIL2\n"
" FIL1 -ot FIL2 FIL1 är äldre än FIL2\n"
-#: src/test.c:752
+#: src/test.c:754
msgid ""
"\n"
" -b FILE FILE exists and is block special\n"
@@ -11265,7 +11638,7 @@ msgstr ""
" -d FIL FIL finns och är en katalog\n"
" -e FIL FIL finns\n"
-#: src/test.c:759
+#: src/test.c:761
msgid ""
" -f FILE FILE exists and is a regular file\n"
" -g FILE FILE exists and is set-group-ID\n"
@@ -11279,7 +11652,7 @@ msgstr ""
" -h FIL FIL finns och är en symbolisk länk (samma som -L)\n"
" -k FIL FIL finns med fastbiten satt\n"
-#: src/test.c:766
+#: src/test.c:768
msgid ""
" -L FILE FILE exists and is a symbolic link (same as -h)\n"
" -O FILE FILE exists and is owned by the effective user ID\n"
@@ -11293,7 +11666,7 @@ msgstr ""
" -r FIL FIL finns och läsning är tillåten\n"
" -s FIL FIL finns och har större storlek än noll\n"
-#: src/test.c:773
+#: src/test.c:775
msgid ""
" -S FILE FILE exists and is a socket\n"
" -t FD file descriptor FD is opened on a terminal\n"
@@ -11307,7 +11680,7 @@ msgstr ""
" -w FIL FIL existerar och skrivning är tillåten\n"
" -x FIL FIL existerar och körning (eller sökning) är tillåten\n"
-#: src/test.c:780
+#: src/test.c:782
msgid ""
"\n"
"Except for -h and -L, all FILE-related tests dereference symbolic links.\n"
@@ -11321,7 +11694,7 @@ msgstr ""
"(t.ex. av omvänt snedstreck) för skal. HELTAL kan också vara -l STRÄNG,\n"
"som har värdet av längden på STRÄNG.\n"
-#: src/test.c:786
+#: src/test.c:788
msgid ""
"\n"
"NOTE: [ honors the --help and --version options, but test does not.\n"
@@ -11331,25 +11704,25 @@ msgstr ""
"OBS: [ godkänner flaggorna --help och --version, men test gör det inte.\n"
"test behandlar båda dessa som den behandlar alla andra icketomma strängar.\n"
-#: src/test.c:791
+#: src/test.c:793
msgid "test and/or ["
msgstr "test och/eller ["
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/test.c:803
+#: src/test.c:805
msgid "Kevin Braunsdorf"
msgstr "Kevin Braunsdorf"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/test.c:804
+#: src/test.c:806
msgid "Matthew Bradburn"
msgstr "Matthew Bradburn"
-#: src/test.c:858
+#: src/test.c:860
msgid "missing ']'"
msgstr " ”]” saknas"
-#: src/test.c:872
+#: src/test.c:874
#, c-format
msgid "extra argument %s"
msgstr "extra argument %s"
@@ -11369,7 +11742,7 @@ msgstr "varning: timer_settime"
msgid "warning: timer_create"
msgstr "varning: timer_create"
-#: src/timeout.c:228
+#: src/timeout.c:230
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n"
@@ -11378,11 +11751,11 @@ msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA] LÖPTID KOMMANDO [ARG]...\n"
" eller: %s [FLAGGA]\n"
-#: src/timeout.c:232
+#: src/timeout.c:234
msgid "Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n"
msgstr "Starta KOMMANDO, och döda det om det fortfarande kör efter LÖPTID.\n"
-#: src/timeout.c:238
+#: src/timeout.c:240
msgid ""
" --preserve-status\n"
" exit with the same status as COMMAND, even when the\n"
@@ -11414,7 +11787,7 @@ msgstr ""
" SIGNAL kan vara ett namn som ”HUP” eller ett nummer;\n"
" se ”kill -l” för en lista över signaler\n"
-#: src/timeout.c:257
+#: src/timeout.c:259
msgid ""
"\n"
"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n"
@@ -11426,7 +11799,7 @@ msgstr ""
"”s” för sekunder (standard), ”m” för minuter, ”h” för timmar eller ”d” för\n"
"dagar.\n"
-#: src/timeout.c:262
+#: src/timeout.c:264
msgid ""
"\n"
"If the command times out, and --preserve-status is not set, then exit with\n"
@@ -11447,7 +11820,7 @@ msgstr ""
"vilket\n"
"fall slutstatusen är 128+9 istället för 124.\n"
-#: src/timeout.c:366
+#: src/timeout.c:368
#, c-format
msgid "warning: disabling core dumps failed"
msgstr "varning: det gick inte att avaktivera minnesdumpar"
@@ -11462,6 +11835,11 @@ msgstr "fel vid inväntande av kommando"
msgid "the monitored command dumped core"
msgstr "det bevakade programmet skrev en minnesdump"
+#: src/timeout.c:497
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown status from command (%d)"
+msgstr "okänd status från kommando (0x%X)"
+
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/touch.c:43
msgid "Jim Kingdon"
@@ -11830,12 +12208,12 @@ msgstr "Avsluta med en statuskod som indikerar framgång."
msgid "Exit with a status code indicating failure."
msgstr "Avsluta med en statuskod som indikerar misslyckande."
-#: src/truncate.c:96
+#: src/truncate.c:69
#, c-format
msgid "Usage: %s OPTION... FILE...\n"
msgstr "Användning: %s FLAGGA… FIL…\n"
-#: src/truncate.c:97
+#: src/truncate.c:70
msgid ""
"Shrink or extend the size of each FILE to the specified size\n"
"\n"
@@ -11853,18 +12231,18 @@ msgstr ""
"Om en FIL är kortare utökas den och den utökade delen (ett hål) läses\n"
"som noll-byte:ar.\n"
-#: src/truncate.c:109
+#: src/truncate.c:82
msgid " -c, --no-create do not create any files\n"
msgstr " -c, --no-create skapa inga filer en fil\n"
-#: src/truncate.c:112
+#: src/truncate.c:85
msgid ""
" -o, --io-blocks treat SIZE as number of IO blocks instead of bytes\n"
msgstr ""
" -o, --io-blocks använd STORLEK som antal IO-block istället för "
"byte\n"
-#: src/truncate.c:115
+#: src/truncate.c:88
msgid ""
" -r, --reference=RFILE base size on RFILE\n"
" -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE bytes\n"
@@ -11872,7 +12250,7 @@ msgstr ""
" -r, --reference=RFIL basera storlek på RFIL\n"
" -s, --size=STORLEK ange eller justera filstorlek med STORLEK byte\n"
-#: src/truncate.c:121
+#: src/truncate.c:94
msgid ""
"\n"
"SIZE may also be prefixed by one of the following modifying characters:\n"
@@ -11884,57 +12262,62 @@ msgstr ""
"”+” utöka med, ”-” minska med, ”<” högst, ”>” minst,\n"
"”/” avrunda neråt till multipel av, ”%” avrunda uppåt till multipel av.\n"
-#: src/truncate.c:149
+#: src/truncate.c:122
#, c-format
msgid "overflow in %<PRIdMAX> * %<PRIdMAX> byte blocks for file %s"
msgstr "spill i %<PRIdMAX> · %<PRIdMAX> byte-block för fil %s"
-#: src/truncate.c:173
+#: src/truncate.c:146
#, c-format
msgid "%s has unusable, apparently negative size"
msgstr "%s: filen har oanvändbar, till synes negativ storlek"
-#: src/truncate.c:183 src/truncate.c:384
+#: src/truncate.c:156 src/truncate.c:358
#, c-format
msgid "cannot get the size of %s"
msgstr "kan inte hämta storleken på %s"
-#: src/truncate.c:205
+#: src/truncate.c:178
#, c-format
msgid "overflow rounding up size of file %s"
msgstr "spill vid avrundning uppåt av storlek på filen %s"
-#: src/truncate.c:215
+#: src/truncate.c:188
#, c-format
msgid "overflow extending size of file %s"
msgstr "spill vid utökning av storlek av filen %s"
-#: src/truncate.c:230
+#: src/truncate.c:203
#, c-format
msgid "failed to truncate %s at %<PRIdMAX> bytes"
msgstr "misslyckades att hugga av %s vid %<PRIdMAX> byte"
-#: src/truncate.c:303
+#: src/truncate.c:276
#, c-format
msgid "multiple relative modifiers specified"
msgstr "multipla relativa modifierare angivna"
-#: src/truncate.c:333
+#: src/truncate.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Invalid number"
+msgstr "ogiltigt antal %s"
+
+#: src/truncate.c:307
#, c-format
msgid "you must specify either %s or %s"
msgstr "du måste ange antingen %s eller %s"
-#: src/truncate.c:340
+#: src/truncate.c:314
#, c-format
msgid "you must specify a relative %s with %s"
msgstr "du måste ange en relativ %s till %s"
-#: src/truncate.c:347
+#: src/truncate.c:321
#, c-format
msgid "%s was specified but %s was not"
msgstr "%s angavs men inte %s"
-#: src/truncate.c:404
+#: src/truncate.c:378
#, c-format
msgid "cannot open %s for writing"
msgstr "kan inte öppna %s för skrivning"
@@ -11945,24 +12328,27 @@ msgid "Mark Kettenis"
msgstr "Mark Kettenis"
#: src/tsort.c:82
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] [FILE]\n"
"Write totally ordered list consistent with the partial ordering in FILE.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
-"\n"
msgstr ""
"Användning: %s [FLAGGA] [FIL]\n"
"Skriv en fullständigt ordnad lista konsistent med den partiella ordningen i\n"
"FIL. ”Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:471
+#: src/tsort.c:89 src/uptime.c:212
+#, c-format
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: src/tsort.c:475
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: indata innehåller ett udda antal element"
-#: src/tsort.c:517
+#: src/tsort.c:521
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: indata innehåller en slinga:"
@@ -12028,9 +12414,8 @@ msgid "cannot get system name"
msgstr "kan inte avgöra systemnamn"
#: src/unexpand.c:117
-msgid ""
-"Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
-"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
+#, fuzzy
+msgid "Convert blanks in each FILE to tabs, writing to standard output.\n"
msgstr ""
"Konvertera mellanrum i varje FIL till tabulatorer, skriv till standard ut.\n"
"Utan FIL eller om FIL är -, läs standard in.\n"
@@ -12086,9 +12471,10 @@ msgstr ""
" -d, --repeated skriv endast repeterade rader, en för varje grupp\n"
#: src/uniq.c:187
+#, fuzzy
msgid ""
-" -D, --all-repeated[=METHOD] print all duplicate lines\n"
-" groups can be delimited with an empty line\n"
+" -D, --all-repeated[=METHOD] print all duplicate lines;\n"
+" groups can be delimited with an empty line;\n"
" METHOD={none(default),prepend,separate}\n"
msgstr ""
" -D, --all-repeated[=METOD] skriv ut alla upprepade rader\n"
@@ -12100,9 +12486,10 @@ msgid " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
msgstr " -f, --skip-fields=N undvik att jämföra de första N fälten\n"
#: src/uniq.c:195
+#, fuzzy
msgid ""
" --group[=METHOD] show all items, separating groups with an empty "
-"line\n"
+"line;\n"
" METHOD={separate(default),prepend,append,both}\n"
msgstr ""
" --group[=METOD] visa alla saker, separera grupper med en tom rad\n"
@@ -12259,11 +12646,6 @@ msgstr ""
" Processer som sover i ett tillstånd\n"
"som inte går att avbryta bidrar också till lastgenomsnittet.\n"
-#: src/uptime.c:212
-#, c-format
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
-
#: src/uptime.c:214
#, c-format
msgid ""
@@ -12284,12 +12666,17 @@ msgstr ""
"Om FIL inte är angiven, använd %s. %s som FIL är vanligt.\n"
"\n"
-#: src/wc.c:117
+#: src/wc.c:118
msgid ""
"Print newline, word, and byte counts for each FILE, and a total line if\n"
-"more than one FILE is specified. With no FILE, or when FILE is -,\n"
-"read standard input. A word is a non-zero-length sequence of characters\n"
-"delimited by white space.\n"
+"more than one FILE is specified. A word is a non-zero-length sequence of\n"
+"characters delimited by white space.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/wc.c:126
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
"The options below may be used to select which counts are printed, always in\n"
"the following order: newline, word, character, byte, maximum line length.\n"
" -c, --bytes print the byte counts\n"
@@ -12305,12 +12692,13 @@ msgstr ""
" -m, --chars skriv antalet tecken\n"
" -l, --lines skriv antalet rader\n"
-#: src/wc.c:128
+#: src/wc.c:134
+#, fuzzy
msgid ""
" --files0-from=F read input from the files specified by\n"
" NUL-terminated names in file F;\n"
" If F is - then read names from standard input\n"
-" -L, --max-line-length print the length of the longest line\n"
+" -L, --max-line-length print the maximum display width\n"
" -w, --words print the word counts\n"
msgstr ""
" --files0-from=F läs indata från filer som anges med\n"
@@ -12479,10 +12867,10 @@ msgstr ""
"Samma som id -un.\n"
"\n"
-#: src/whoami.c:91
-#, c-format
-msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
-msgstr "%s: kan inte hitta namn för användar-ID %lu\n"
+#: src/whoami.c:87
+#, fuzzy, c-format
+msgid "cannot find name for user ID %lu"
+msgstr "kan inte hitta ett namn för användar-ID %s"
#: src/yes.c:41
#, c-format
@@ -12500,3 +12888,214 @@ msgid ""
msgstr ""
"Skriv gång på gång en rad med alla specificerade STRÄNG(ar), eller ”y”\n"
"\n"
+
+#~ msgid "input line is too short, no numbers found to convert in field %ld"
+#~ msgstr "indataraden är för kort, inga tal fanns att konvertera i fält %ld"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "-t is implied if PAGE_LENGTH <= 10. With no FILE, or when FILE is -, "
+#~ "read\n"
+#~ "standard input.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "-t är implicit om SIDLÄNGD ≤ 10. Utan FIL, eller när FIL är -, läs\n"
+#~ "standard in.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "With no FILE, or when FILE is -, read standard input. Default is '-"
+#~ "F /'.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Utan FIL, eller när FIL är -, läs standard in. Standard är ”-F /”.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Force changed blocks to disk, update the super block.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tvinga ut ändrade block till disk, uppdatera superblocket.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "ignoring all arguments"
+#~ msgstr "ignorerar alla argument"
+
+#~ msgid "%s: invalid number"
+#~ msgstr "%s: felaktigt tal"
+
+#~ msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
+#~ msgstr "%s: %s är så stor att den inte kan representeras"
+
+#~ msgid "number of lines"
+#~ msgstr "antal rader"
+
+#~ msgid "number of bytes"
+#~ msgstr "antal byte"
+
+#~ msgid "%s: invalid number to ignore"
+#~ msgstr "%s: felaktigt antal att ignorera"
+
+#~ msgid "%s: invalid number of bytes"
+#~ msgstr "%s: felaktigt antal byte"
+
+#~ msgid "%s: invalid number of lines"
+#~ msgstr "%s: felaktigt antal rader"
+
+#~ msgid "number in %s is too large"
+#~ msgstr "tal i %s är för stort"
+
+#~ msgid "%s: invalid number of seconds"
+#~ msgstr "%s: ogiltigt antal sekunder"
+
+#~ msgid "failed to %s supplemental groups"
+#~ msgstr "misslyckades att %s tilläggsgrupp(er)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Sending a %s signal to a running 'dd' process makes it\n"
+#~ "print I/O statistics to standard error and then resume copying.\n"
+#~ "\n"
+#~ " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
+#~ " $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+#~ " 18335302+0 records in\n"
+#~ " 18335302+0 records out\n"
+#~ " 9387674624 bytes (9.4 GB) copied, 34.6279 seconds, 271 MB/s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options are:\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Genom att skicka en %s-signal till en körande ”dd”-process får\n"
+#~ "man den att skriva in-/utstatistik på standard, och sedan fortsätta\n"
+#~ "kopiera.\n"
+#~ "\n"
+#~ " $ dd if=/dev/zero of=/dev/null& pid=$!\n"
+#~ " $ kill -%s $pid; sleep 1; kill $pid\n"
+#~ " 18335302+0 poster in\n"
+#~ " 18335302+0 poster ut\n"
+#~ " 9387674624 byte (9.4 GB) kopierade, 34.6279 sekunder, 271 MB/s\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
+#~ " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
+#~ " * rprnt CHAR CHAR will redraw the current line\n"
+#~ " start CHAR CHAR will restart the output after stopping it\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " * lnext TECKEN TECKEN skriver nästa tecken som ett specialtecken\n"
+#~ " quit TECKEN TECKEN skickar en avslutningssignal\n"
+#~ " * rprnt TECKEN TECKEN ritar om nuvarande rad\n"
+#~ " start TECKEN TECKEN startar utskrift igen efter att ha stoppat den\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Control settings:\n"
+#~ " [-]clocal disable modem control signals\n"
+#~ " [-]cread allow input to be received\n"
+#~ " * [-]crtscts enable RTS/CTS handshaking\n"
+#~ " * [-]cdtrdsr enable DTR/DSR handshaking\n"
+#~ " csN set character size to N bits, N in [5..8]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Kontrollinställningar:\n"
+#~ " [-]clocal stäng av kontrollsignaler till modem\n"
+#~ " [-]cread tillåt mottagandet av indata\n"
+#~ " * [-]crtscts möjliggör RTS/CTS-handskakning\n"
+#~ " * [-]cdtrdse möjliggör DTR/DSR-handskakning\n"
+#~ " csN sätt teckenstorleken till N bitar, N i [5..8]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Output settings:\n"
+#~ " * bsN backspace delay style, N in [0..1]\n"
+#~ " * crN carriage return delay style, N in [0..3]\n"
+#~ " * ffN form feed delay style, N in [0..1]\n"
+#~ " * nlN newline delay style, N in [0..1]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Inställningar för utmatning:\n"
+#~ " * bsN fördröjning på backsteg, N är [0-1]\n"
+#~ " * crN fördröjning på vagnretur, N är [0-3]\n"
+#~ " * ffN fördröjning på sidmatning, N är [0-1]\n"
+#~ " * nlN fördröjning på nyrad, N är [0-1]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
+#~ " * [-]ofdel use delete characters for fill instead of NUL "
+#~ "characters\n"
+#~ " * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for "
+#~ "delays\n"
+#~ " * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
+#~ " * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
+#~ " * [-]onlret newline performs a carriage return\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " * [-]ocrnl översätt vagnretur till nyrad\n"
+#~ " * [-]ofdel använd raderingstecken till utfyllnad, istället för NOLL-"
+#~ "tecken\n"
+#~ " * [-]ofill använd utfyllnadstecken istället för tidstagning vid \n"
+#~ " fördröjningar\n"
+#~ " * [-]olcuc översätt gemener till versaler\n"
+#~ " * [-]onlcr översätt nyrad till vagnretur-nyrad\n"
+#~ " * [-]onlret nyrad utför vagnretur\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
+#~ " [-]opost postprocess output\n"
+#~ " * tabN horizontal tab delay style, N in [0..3]\n"
+#~ " * tabs same as tab0\n"
+#~ " * -tabs same as tab3\n"
+#~ " * vtN vertical tab delay style, N in [0..1]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " * [-]onocr skriv inte ut vagnretur i första kolumnen\n"
+#~ " [-]opost bearbetar utdata\n"
+#~ " * tabN fördröjning på horisontell tabulator, N är [0-3]\n"
+#~ " * tabs samma som tab0\n"
+#~ " * -tabs samma som tab3\n"
+#~ " * vtN fördröjning på vertikal tabulator, N är [0-1]\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation ('^c')\n"
+#~ " [-]echo echo input characters\n"
+#~ " * [-]echoctl same as [-]ctlecho\n"
+#~ " [-]echoe same as [-]crterase\n"
+#~ " [-]echok echo a newline after a kill character\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " * [-]ctlecho eka kontrolltecken med hattnotation (”^c”)\n"
+#~ " [-]echo eka inmatade tecken\n"
+#~ " * [-]echoctl samma som [-]ctlecho\n"
+#~ " [-]echoe samma som [-]crterase\n"
+#~ " [-]echok eka ett nyrad efter ett dödatecken\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
+#~ " [-]echonl echo newline even if not echoing other characters\n"
+#~ " * [-]echoprt echo erased characters backward, between '\\' and '/'\n"
+#~ " [-]icanon enable erase, kill, werase, and rprnt special "
+#~ "characters\n"
+#~ " [-]iexten enable non-POSIX special characters\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " * [-]echoke samma som [-]crtkill\n"
+#~ " [-]echonl eka nyrad även om inga andra tecken ekas\n"
+#~ " * [-]echoprt eka raderade tecken baklänges, mellan ”\\” och ”/”\n"
+#~ " [-]icanon möjliggör specialtecknen erase, kill, werase och rprnt\n"
+#~ " [-]iexten möjliggör specialtecken som inte är POSIX-tecken\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
+#~ " kill ^u\n"
+#~ " * [-]decctlq same as [-]ixany\n"
+#~ " ek erase and kill characters to their default values\n"
+#~ " evenp same as parenb -parodd cs7\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " dec samma som echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase "
+#~ "0177\n"
+#~ " kill ^u\n"
+#~ " * [-]decctlq samma som [-]ixany\n"
+#~ " ek radera- och återställtecken till sina standardvärden\n"
+#~ " evenp samma som parenb -parodd cs7\n"
+
+#~ msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "För fullständig dokumentation, kör: info coreutils '%s invocation'\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot find name for user ID %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kan inte hitta namn för användar-ID %lu\n"