summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po3526
1 files changed, 1846 insertions, 1680 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 6807b1aa..47d5d8eb 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: coreutils 8.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-14 15:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-18 20:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 00:17+0300\n"
"Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -51,76 +51,123 @@ msgstr "Kelvolliset argumentit:"
msgid "error closing file"
msgstr "virhe tiedoston sulkemisessa"
-#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:112 src/base64.c:124 src/base64.c:130
-#: src/base64.c:171 src/base64.c:227 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286
-#: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/head.c:297
-#: src/head.c:347 src/head.c:763 src/head.c:804 src/mktemp.c:351 src/od.c:925
-#: src/paste.c:160 src/shuf.c:368 src/split.c:741 src/split.c:978
-#: src/split.c:983 src/tail.c:349 src/tail.c:1201 src/tail.c:1307
-#: src/tail.c:2204 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939
+#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:113 src/base64.c:125 src/base64.c:131
+#: src/base64.c:172 src/base64.c:228 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286
+#: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/mktemp.c:338
+#: src/od.c:966 src/paste.c:160 src/shuf.c:606 src/split.c:793
+#: src/split.c:1028 src/split.c:1033 src/tail.c:1234 src/tail.c:1362
+#: src/tail.c:2286 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939
#: src/unexpand.c:426 src/unexpand.c:442
#, c-format
msgid "write error"
msgstr "kirjoitusvirhe"
-#: lib/copy-acl.c:611 src/copy.c:1165 src/copy.c:2617
+#: lib/copy-acl.c:54 src/copy.c:1271 src/copy.c:2751
#, c-format
msgid "preserving permissions for %s"
msgstr "säilytettäessä tiedoston %s oikeuksia"
-#: lib/error.c:188
+#: lib/error.c:191
msgid "Unknown system error"
msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
-#: lib/file-type.c:38
+#: lib/file-type.c:40
msgid "regular empty file"
msgstr "tavallinen tyhjä tiedosto"
-#: lib/file-type.c:38
+#: lib/file-type.c:40
msgid "regular file"
msgstr "tavallinen tiedosto"
-#: lib/file-type.c:41
+#: lib/file-type.c:43
msgid "directory"
msgstr "hakemisto"
-#: lib/file-type.c:44
-msgid "block special file"
-msgstr "lohkoerikoistiedosto"
-
-#: lib/file-type.c:47
-msgid "character special file"
-msgstr "merkkierikoistiedosto"
-
-#: lib/file-type.c:50
-msgid "fifo"
-msgstr "putkitiedosto"
-
-#: lib/file-type.c:53
+#: lib/file-type.c:46
msgid "symbolic link"
msgstr "symbolinen linkki"
-#: lib/file-type.c:56
-msgid "socket"
-msgstr "pistoke"
-
-#: lib/file-type.c:59
+#: lib/file-type.c:52
msgid "message queue"
msgstr "viestijono"
-#: lib/file-type.c:62
+#: lib/file-type.c:55
msgid "semaphore"
msgstr "semafori"
-#: lib/file-type.c:65
+#: lib/file-type.c:58
msgid "shared memory object"
msgstr "jaettu muistiobjekti"
-#: lib/file-type.c:68
+#: lib/file-type.c:61
msgid "typed memory object"
msgstr "tyypitetty muistiobjekti"
-#: lib/file-type.c:70
+#: lib/file-type.c:66
+msgid "block special file"
+msgstr "lohkoerikoistiedosto"
+
+#: lib/file-type.c:69
+msgid "character special file"
+msgstr "merkkierikoistiedosto"
+
+#: lib/file-type.c:72
+msgid "contiguous data"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:75
+msgid "fifo"
+msgstr "putkitiedosto"
+
+#: lib/file-type.c:78
+msgid "door"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:81
+#, fuzzy
+msgid "multiplexed block special file"
+msgstr "lohkoerikoistiedosto"
+
+#: lib/file-type.c:84
+#, fuzzy
+msgid "multiplexed character special file"
+msgstr "merkkierikoistiedosto"
+
+#: lib/file-type.c:87
+msgid "multiplexed file"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:90
+#, fuzzy
+msgid "named file"
+msgstr "outo tiedosto"
+
+#: lib/file-type.c:93
+#, fuzzy
+msgid "network special file"
+msgstr "lohkoerikoistiedosto"
+
+#: lib/file-type.c:96
+msgid "migrated file with data"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:99
+msgid "migrated file without data"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:102
+msgid "port"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:105
+msgid "socket"
+msgstr "pistoke"
+
+#: lib/file-type.c:108
+msgid "whiteout"
+msgstr ""
+
+#: lib/file-type.c:110
msgid "weird file"
msgstr "outo tiedosto"
@@ -258,18 +305,18 @@ msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n"
msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n"
msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n"
-#: lib/mkdir-p.c:196 src/install.c:484
+#: lib/mkdir-p.c:181 src/install.c:487
#, c-format
msgid "cannot change permissions of %s"
msgstr "kohteen %s oikeuksien muuttaminen ei onnistu"
-#: lib/mkdir-p.c:206 src/copy.c:2266 src/install.c:709 src/install.c:722
+#: lib/mkdir-p.c:191 src/copy.c:2377 src/install.c:722 src/install.c:735
#, c-format
msgid "cannot create directory %s"
msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
-#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:219
-#: src/split.c:929 src/tac.c:434
+#: lib/obstack.c:416 lib/obstack.c:418 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:231
+#: src/tac.c:434
#, c-format
msgid "memory exhausted"
msgstr "muisti loppu"
@@ -391,7 +438,7 @@ msgstr "virhe säännöllisen lausekkeen haussa"
msgid "Unmatched ) or \\)"
msgstr ""
-#: lib/regcomp.c:704
+#: lib/regcomp.c:707
#, fuzzy
msgid "No previous regular expression"
msgstr "virhe säännöllisen lausekkeen haussa"
@@ -417,7 +464,7 @@ msgstr "käytä valitsinta --no-preserve-root tämän varmistuksen ohittamiseksi
#. To enquire the regular expression that your system uses for this
#. purpose, you can use the command
#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr='
-#: lib/rpmatch.c:147
+#: lib/rpmatch.c:150
msgid "^[yY]"
msgstr "^[kKyY]"
@@ -427,11 +474,11 @@ msgstr "^[kKyY]"
#. To enquire the regular expression that your system uses for this
#. purpose, you can use the command
#. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr='
-#: lib/rpmatch.c:160
+#: lib/rpmatch.c:163
msgid "^[nN]"
msgstr "^[eEnN]"
-#: lib/set-mode-acl.c:697 src/copy.c:2289 src/cp.c:516
+#: lib/set-acl.c:46 src/copy.c:2400 src/cp.c:523
#, c-format
msgid "setting permissions for %s"
msgstr "asetettaessa tiedoston %s oikeuksia"
@@ -580,18 +627,6 @@ msgstr "outo tiedosto"
msgid "Resource lost"
msgstr "ennen operaattoria -lt"
-#: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264
-#: lib/spawn-pipe.c:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create pipe"
-msgstr "nimettyä putkea %s ei voi luoda"
-
-#: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282
-#: lib/wait-process.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s subprocess failed"
-msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui"
-
#: lib/strsignal.c:114
#, fuzzy, c-format
msgid "Real-time signal %d"
@@ -802,7 +837,7 @@ msgstr ""
"Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n"
"<%s>.\n"
-#: lib/version-etc.c:251 src/system.h:573
+#: lib/version-etc.c:251
#, fuzzy, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Käyttö: %s\n"
@@ -812,30 +847,10 @@ msgstr "Käyttö: %s\n"
msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n"
msgstr ""
-#: lib/version-etc.c:256 src/system.h:574
+#: lib/version-etc.c:256
msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n"
msgstr ""
-#: lib/w32spawn.h:43
-#, fuzzy, c-format
-msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr "avaaminen epäonnistui"
-
-#: lib/w32spawn.h:84
-#, c-format
-msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed"
-msgstr ""
-
-#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317
-#, c-format
-msgid "%s subprocess"
-msgstr ""
-
-#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346
-#, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr ""
-
#: lib/xfreopen.c:35
msgid "stdin"
msgstr ""
@@ -859,7 +874,7 @@ msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
msgid "failed to reopen %s with mode %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:886
+#: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:878
#, c-format
msgid "string comparison failed"
msgstr "merkkijonovertailu epäonnistui"
@@ -919,7 +934,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:76 src/cat.c:110 src/fmt.c:295 src/shuf.c:70 src/sum.c:70
+#: src/base64.c:76 src/cat.c:110 src/fmt.c:295 src/shuf.c:86 src/sum.c:70
msgid ""
"\n"
"With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n"
@@ -936,48 +951,47 @@ msgid ""
"from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n"
msgstr ""
-#: src/base64.c:174 src/base64.c:211 src/csplit.c:263 src/csplit.c:1437
-#: src/join.c:451 src/shuf.c:156 src/shuf.c:360 src/tac-pipe.c:74
-#: src/tee.c:204 src/tr.c:1644
+#: src/base64.c:175 src/base64.c:212 src/csplit.c:275 src/csplit.c:1465
+#: src/join.c:458 src/shuf.c:235 src/shuf.c:284 src/shuf.c:570
+#: src/tac-pipe.c:74 src/tee.c:204 src/tr.c:1644
#, c-format
msgid "read error"
msgstr "lukuvirhe"
-#: src/base64.c:230
+#: src/base64.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input"
msgstr "virheellinen leveys: %s"
-#: src/base64.c:267
+#: src/base64.c:268
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid wrap size: %s"
msgstr "virheellinen sarkainkoko: %s"
-#: src/base64.c:286 src/basename.c:174 src/comm.c:435 src/cp.c:605
-#: src/date.c:445 src/dircolors.c:447 src/du.c:964 src/hostid.c:74
-#: src/hostname.c:111 src/id.c:169 src/install.c:930 src/join.c:961
-#: src/link.c:85 src/ln.c:563 src/logname.c:71 src/mknod.c:156 src/mv.c:449
-#: src/nproc.c:119 src/od.c:1808 src/ptx.c:2080 src/seq.c:546 src/shuf.c:319
-#: src/shuf.c:338 src/sort.c:4531 src/split.c:1326 src/tr.c:1797
-#: src/tsort.c:555 src/tty.c:112 src/uname.c:251 src/uniq.c:453 src/uniq.c:470
-#: src/unlink.c:81 src/uptime.c:250 src/users.c:146 src/wc.c:666 src/who.c:827
-#: src/whoami.c:79
+#: src/base64.c:287 src/basename.c:175 src/comm.c:435 src/cp.c:612
+#: src/date.c:445 src/dircolors.c:447 src/du.c:985 src/hostid.c:74
+#: src/hostname.c:111 src/id.c:189 src/install.c:972 src/join.c:968
+#: src/link.c:85 src/ln.c:580 src/logname.c:71 src/mknod.c:181 src/mv.c:463
+#: src/nproc.c:119 src/od.c:1861 src/ptx.c:2088 src/seq.c:548 src/shuf.c:507
+#: src/sort.c:4572 src/split.c:1376 src/tr.c:1797 src/tsort.c:554
+#: src/tty.c:112 src/uname.c:251 src/uniq.c:524 src/uniq.c:541 src/unlink.c:81
+#: src/uptime.c:252 src/users.c:146 src/wc.c:666 src/who.c:827 src/whoami.c:79
#, c-format
msgid "extra operand %s"
msgstr "ylimääräinen operandi %s"
-#: src/base64.c:318 src/cat.c:781
+#: src/base64.c:319 src/cat.c:781
#, c-format
msgid "closing standard input"
msgstr "suljetaan vakiosyöte"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/basename.c:29 src/chgrp.c:37 src/chmod.c:39 src/chown.c:36
-#: src/comm.c:38 src/cp.c:57 src/csplit.c:42 src/cut.c:45 src/date.c:39
+#: src/comm.c:38 src/cp.c:57 src/csplit.c:43 src/cut.c:45 src/date.c:39
#: src/dd.c:45 src/df.c:43 src/dirname.c:32 src/du.c:54 src/env.c:33
-#: src/expand.c:49 src/fold.c:36 src/groups.c:35 src/head.c:45 src/id.c:39
-#: src/install.c:50 src/ln.c:42 src/ls.c:124 src/mkdir.c:36 src/mkfifo.c:33
-#: src/mknod.c:34 src/mv.c:42 src/nice.c:39 src/nl.c:41 src/paste.c:53
+#: src/expand.c:49 src/fold.c:36 src/groups.c:35 src/head.c:46 src/id.c:41
+#: src/install.c:50 src/ln.c:42 src/ls.c:126 src/mkdir.c:38 src/mkfifo.c:35
+#: src/mknod.c:36 src/mv.c:42 src/nice.c:39 src/nl.c:41 src/paste.c:53
#: src/pathchk.c:33 src/pinky.c:37 src/printenv.c:44 src/printf.c:63
#: src/rm.c:42 src/rmdir.c:38 src/stty.c:66 src/sum.c:38 src/tac.c:59
#: src/tail.c:70 src/tee.c:36 src/touch.c:44 src/tty.c:43 src/uname.c:60
@@ -1008,8 +1022,8 @@ msgstr ""
#: src/basename.c:60
msgid ""
" -a, --multiple support multiple arguments and treat each as a NAME\n"
-" -s, --suffix=SUFFIX remove a trailing SUFFIX\n"
-" -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n"
+" -s, --suffix=SUFFIX remove a trailing SUFFIX; implies -a\n"
+" -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n"
msgstr ""
#: src/basename.c:67
@@ -1023,32 +1037,31 @@ msgid ""
" %s -a any/str1 any/str2 -> \"str1\" followed by \"str2\"\n"
msgstr ""
-#: src/basename.c:168 src/chcon.c:537 src/chgrp.c:277 src/chmod.c:526
-#: src/chown.c:280 src/chroot.c:197 src/comm.c:427 src/csplit.c:1371
-#: src/dirname.c:116 src/expr.c:326 src/join.c:1147 src/link.c:77
-#: src/mkdir.c:182 src/mkfifo.c:107 src/mknod.c:145 src/nohup.c:111
+#: src/basename.c:169 src/chcon.c:535 src/chgrp.c:277 src/chmod.c:529
+#: src/chown.c:279 src/chroot.c:268 src/comm.c:427 src/csplit.c:1399
+#: src/dirname.c:116 src/expr.c:318 src/join.c:1158 src/link.c:77
+#: src/mkdir.c:262 src/mkfifo.c:129 src/mknod.c:170 src/nohup.c:111
#: src/pathchk.c:148 src/printf.c:674 src/readlink.c:145 src/realpath.c:236
-#: src/rm.c:321 src/rmdir.c:223 src/seq.c:540 src/setuidgid.c:137
-#: src/sleep.c:119 src/stat.c:1499 src/stdbuf.c:345 src/tr.c:1782
-#: src/unlink.c:75
+#: src/rm.c:321 src/rmdir.c:223 src/seq.c:542 src/sleep.c:119 src/stat.c:1561
+#: src/stdbuf.c:370 src/tr.c:1782 src/unlink.c:75
#, c-format
msgid "missing operand"
msgstr "operandi puuttuu"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/cat.c:48 src/cp.c:56 src/df.c:42 src/du.c:53 src/factor.c:110
-#: src/split.c:49
+#: src/split.c:48
msgid "Torbjorn Granlund"
msgstr "Torbjörn Granlund"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/cat.c:49 src/comm.c:37 src/ls.c:123 src/rm.c:43 src/split.c:50
+#: src/cat.c:49 src/comm.c:37 src/ls.c:125 src/rm.c:43 src/split.c:49
#: src/tee.c:35 src/uniq.c:41
msgid "Richard M. Stallman"
msgstr "Richard M. Stallman"
-#: src/cat.c:88 src/df.c:1209 src/expand.c:103 src/fold.c:66 src/head.c:105
-#: src/ls.c:4720 src/nl.c:175 src/paste.c:435 src/pr.c:2752 src/sum.c:58
+#: src/cat.c:88 src/df.c:1383 src/expand.c:103 src/fold.c:66 src/head.c:105
+#: src/ls.c:4780 src/nl.c:175 src/paste.c:435 src/pr.c:2752 src/sum.c:58
#: src/tac.c:133 src/tail.c:258 src/tee.c:62 src/unexpand.c:113
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -1107,7 +1120,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot do ioctl on %s"
msgstr "tiedostolle %s ei voi käyttää ioctl:ää"
-#: src/cat.c:637 src/dd.c:2217 src/sort.c:383 src/tee.c:165 src/yes.c:86
+#: src/cat.c:637 src/dd.c:2256 src/sort.c:411 src/tee.c:165 src/yes.c:86
#, c-format
msgid "standard output"
msgstr "vakiotuloste"
@@ -1124,14 +1137,14 @@ msgstr "Russell Coker"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/chcon.c:37 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:40 src/chown.c:37 src/cp.c:58
-#: src/cut.c:46 src/dirname.c:33 src/du.c:56 src/head.c:46 src/hostid.c:33
-#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:36 src/mv.c:43 src/nohup.c:37 src/od.c:36
-#: src/pathchk.c:34 src/pwd.c:31 src/rm.c:44 src/setuidgid.c:38 src/sleep.c:34
-#: src/sync.c:31 src/tail.c:72 src/tr.c:37 src/true.c:33
+#: src/cut.c:46 src/dirname.c:33 src/du.c:56 src/head.c:47 src/hostid.c:33
+#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:35 src/mv.c:43 src/nohup.c:37 src/od.c:37
+#: src/pathchk.c:34 src/pwd.c:31 src/rm.c:44 src/sleep.c:34 src/sync.c:31
+#: src/tail.c:72 src/tr.c:37 src/true.c:33
msgid "Jim Meyering"
msgstr "Jim Meyering"
-#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:207 src/runcon.c:238
+#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:207 src/runcon.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create security context: %s"
msgstr "tiedoston %s omistajuuden muuttaminen epäonnistui\n"
@@ -1141,8 +1154,8 @@ msgstr "tiedoston %s omistajuuden muuttaminen epäonnistui\n"
msgid "failed to set %s security context component to %s"
msgstr ""
-#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:546 src/copy.c:2227 src/runcon.c:221
-#: src/stat.c:702
+#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:546 src/copy.c:805 src/runcon.c:221
+#: src/stat.c:730
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get security context of %s"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
@@ -1152,18 +1165,18 @@ msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
msgid "can't apply partial context to unlabeled file %s"
msgstr ""
-#: src/chcon.c:193
+#: src/chcon.c:190
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change context of %s to %s"
msgstr "tiedoston %s omistajan vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n"
-#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:216 src/chown-core.c:325 src/copy.c:581
-#: src/du.c:457 src/ls.c:2981
+#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:218 src/chown-core.c:325 src/copy.c:606
+#: src/du.c:472 src/ls.c:3036
#, c-format
msgid "cannot access %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä"
-#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:229 src/chown-core.c:338 src/du.c:437
+#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:231 src/chown-core.c:338 src/du.c:452
#, c-format
msgid "cannot read directory %s"
msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea"
@@ -1173,13 +1186,14 @@ msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea"
msgid "changing security context of %s\n"
msgstr "muutettaessa tiedoston %s oikeuksia"
-#: src/chcon.c:326 src/chmod.c:346 src/chown-core.c:539 src/remove.c:562
+#: src/chcon.c:326 src/chmod.c:349 src/chown-core.c:539 src/remove.c:567
+#: src/selinux.c:323
#, c-format
msgid "fts_read failed"
msgstr "fts_read epäonnistui"
-#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:357 src/chown-core.c:551 src/du.c:642
-#: src/remove.c:576
+#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:360 src/chown-core.c:551 src/du.c:654
+#: src/remove.c:581 src/selinux.c:334
#, fuzzy, c-format
msgid "fts_close failed"
msgstr "sulkeminen epäonnistui"
@@ -1199,7 +1213,7 @@ msgstr ""
#: src/chcon.c:357
#, fuzzy
msgid ""
-"Change the security context of each FILE to CONTEXT.\n"
+"Change the SELinux security context of each FILE to CONTEXT.\n"
"With --reference, change the security context of each FILE to that of "
"RFILE.\n"
msgstr ""
@@ -1228,7 +1242,7 @@ msgid ""
" -l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context\n"
msgstr ""
-#: src/chcon.c:375 src/chgrp.c:132 src/chmod.c:387 src/chown.c:110
+#: src/chcon.c:375 src/chgrp.c:132 src/chmod.c:390 src/chown.c:110
#, fuzzy
msgid ""
" --no-preserve-root do not treat '/' specially (the default)\n"
@@ -1284,36 +1298,37 @@ msgstr ""
" -P älä seuraa symbolisia linkkejä (oletus)\n"
"\n"
-#: src/chcon.c:518 src/chgrp.c:264 src/chown.c:267
+#: src/chcon.c:516 src/chgrp.c:264 src/chown.c:266
#, c-format
msgid "-R --dereference requires either -H or -L"
msgstr "-R --dereference vaatii joko -H:n tai -L:n"
-#: src/chcon.c:524
+#: src/chcon.c:522
#, c-format
msgid "-R -h requires -P"
msgstr "-R -h vaatii -P:n"
-#: src/chcon.c:539 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:528 src/chown.c:282
-#: src/comm.c:429 src/csplit.c:1373 src/join.c:1149 src/link.c:79
-#: src/mknod.c:147 src/setuidgid.c:139 src/tr.c:1785
+#: src/chcon.c:537 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:531 src/chown.c:281
+#: src/comm.c:429 src/csplit.c:1401 src/join.c:1160 src/link.c:79
+#: src/mknod.c:172 src/tr.c:1785
#, c-format
msgid "missing operand after %s"
msgstr "%s:n jälkeen puuttuu operandi"
-#: src/chcon.c:562 src/runcon.c:251
+#: src/chcon.c:560 src/runcon.c:250
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid context: %s"
msgstr "virheelliset oikeudet: %s"
-#: src/chcon.c:569
+#: src/chcon.c:566
#, c-format
msgid "conflicting security context specifiers given"
msgstr ""
-#: src/chcon.c:578 src/chgrp.c:287 src/chgrp.c:305 src/chmod.c:536
-#: src/chmod.c:555 src/chown.c:290 src/chown.c:319 src/cp.c:431 src/cp.c:491
-#: src/mv.c:97 src/pwd.c:273 src/rm.c:331 src/touch.c:347
+#: src/chcon.c:575 src/chgrp.c:287 src/chgrp.c:305 src/chmod.c:539
+#: src/chmod.c:558 src/chown.c:289 src/chown.c:318 src/chroot.c:168
+#: src/chroot.c:173 src/cp.c:438 src/cp.c:498 src/mv.c:98 src/pwd.c:276
+#: src/rm.c:331 src/touch.c:347
#, c-format
msgid "failed to get attributes of %s"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
@@ -1348,7 +1363,7 @@ msgstr ""
" --dereference muuta symbolisen linkin kohdetta, ei linkkiä\n"
" itseään (tämä on oletus)\n"
-#: src/chgrp.c:118 src/chmod.c:382 src/chown.c:89
+#: src/chgrp.c:118 src/chmod.c:385 src/chown.c:89
msgid ""
" -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n"
" -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
@@ -1386,47 +1401,47 @@ msgstr ""
" %s hlokunta /u Vaihda /u:n ryhmäksi ”hlokunta”.\n"
" %s -hR hlokunta /u Vaihda /u:n ja alitiedostojen ryhmäksi ”hlokunta”.\n"
-#: src/chmod.c:126
+#: src/chmod.c:127
#, c-format
msgid "getting new attributes of %s"
msgstr "haettaessa tiedoston %s uusia ominaisuuksia"
-#: src/chmod.c:149 src/chown-core.c:147
+#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:147
#, c-format
msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n"
msgstr "symbolista linkkiä %s tai sen viittaamaa tiedostoa ei muutettu\n"
-#: src/chmod.c:163
+#: src/chmod.c:165
#, fuzzy, c-format
msgid "mode of %s changed from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n"
msgstr "tiedoston %s oikeuksiksi asetettu %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:166
+#: src/chmod.c:168
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to change mode of %s from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n"
msgstr "tiedoston %s oikeuksien muuttaminen arvoon %04lo (%s) epäonnistui\n"
-#: src/chmod.c:169
+#: src/chmod.c:171
#, c-format
msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n"
msgstr "tiedoston %s oikeuksina säilytettiin %04lo (%s)\n"
-#: src/chmod.c:236
+#: src/chmod.c:238
#, c-format
msgid "cannot operate on dangling symlink %s"
msgstr "rikkinäistä symlinkkiä %s ei voi käyttää"
-#: src/chmod.c:276
+#: src/chmod.c:278
#, c-format
msgid "changing permissions of %s"
msgstr "muutettaessa tiedoston %s oikeuksia"
-#: src/chmod.c:311
+#: src/chmod.c:314
#, c-format
msgid "%s: new permissions are %s, not %s"
msgstr "%s: uudet oikeudet ovat %s, ei %s"
-#: src/chmod.c:371
+#: src/chmod.c:374
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n"
@@ -1437,7 +1452,7 @@ msgstr ""
" tai: %s [VALITSIN]... OKTAALI-OIKEUDET TIEDOSTO...\n"
" tai: %s [VALITSIN]... --reference=VTIED TIEDOSTO...\n"
-#: src/chmod.c:377
+#: src/chmod.c:380
#, fuzzy
msgid ""
"Change the mode of each FILE to MODE.\n"
@@ -1453,32 +1468,26 @@ msgstr ""
" --dereference muuta symbolisen linkin kohdetta, ei linkkiä\n"
" itseään (tämä on oletus)\n"
-# Onko rekursiivisuudelle suomenkielisempää sanaa?
-#: src/chmod.c:391
-#, fuzzy
+#: src/chmod.c:394
msgid " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
msgstr ""
-" -f, --silent, --quiet vaienna useimmat virheilmoitukset\n"
-" --reference=VTIED käytä VTIEDoston ryhmää annetun RYHMÄ-arvon sijaan\n"
-" -R, --recursive käsittele tiedostot ja hakemistot rekursiivisesti\n"
-" -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä tiedostosta\n"
-#: src/chmod.c:394
+#: src/chmod.c:397
msgid " -R, --recursive change files and directories recursively\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:399
+#: src/chmod.c:402
msgid ""
"\n"
"Each MODE is of the form '[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+'.\n"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:513
+#: src/chmod.c:516
#, c-format
msgid "cannot combine mode and --reference options"
msgstr ""
-#: src/chmod.c:544
+#: src/chmod.c:547
#, c-format
msgid "invalid mode: %s"
msgstr "virheelliset oikeudet: %s"
@@ -1623,26 +1632,21 @@ msgid ""
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/chroot.c:34
+#: src/chroot.c:38
msgid "Roland McGrath"
msgstr "Roland McGrath"
-#: src/chroot.c:97 src/install.c:576 src/setuidgid.c:110 src/setuidgid.c:120
+#: src/chroot.c:135 src/install.c:583
#, c-format
msgid "invalid group %s"
msgstr "virheellinen ryhmä %s"
-#: src/chroot.c:109
+#: src/chroot.c:150
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid group list %s"
msgstr "virheellinen ryhmä %s"
-#: src/chroot.c:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set additional groups"
-msgstr "lisäryhmän asetus ei onnistu"
-
-#: src/chroot.c:132
+#: src/chroot.c:186
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n"
@@ -1651,7 +1655,7 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s UUSIJUURI [KOMENTO [ARG]...]\n"
" tai: %s VALITSIN\n"
-#: src/chroot.c:137
+#: src/chroot.c:191
msgid ""
"Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n"
"\n"
@@ -1659,13 +1663,13 @@ msgstr ""
"Aja KOMENTO siten, että UUSIJUURI on asetettuna juurihakemistoksi.\n"
"\n"
-#: src/chroot.c:142
+#: src/chroot.c:196
msgid ""
" --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n"
" --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n"
msgstr ""
-#: src/chroot.c:149
+#: src/chroot.c:203
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -1674,28 +1678,42 @@ msgstr ""
"\n"
"Jos komentoa ei anneta, ajetaan ”${SHELL} -i” (oletus: /bin/sh).\n"
-#: src/chroot.c:202
+#: src/chroot.c:311
#, c-format
msgid "cannot change root directory to %s"
msgstr "hakemiston %s asettaminen juurihakemistoksi ei onnistu"
-#: src/chroot.c:206
+#: src/chroot.c:315
#, c-format
msgid "cannot chdir to root directory"
msgstr "juurihakemistoon siirtyminen ei onnistu"
-#: src/chroot.c:247
+#: src/chroot.c:358
+#, c-format
+msgid "no group specified for unknown uid: %d"
+msgstr ""
+
+#: src/chroot.c:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to get supplemental groups"
+msgstr "lisäryhmän asetus ei onnistu"
+
+#: src/chroot.c:395
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to %s supplemental groups"
+msgstr "lisäryhmän asetus ei onnistu"
+
+#: src/chroot.c:402
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set group-ID"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/chroot.c:253
+#: src/chroot.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set user-ID"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/chroot.c:275 src/nohup.c:236 src/setuidgid.c:212 src/stdbuf.c:365
-#: src/timeout.c:454
+#: src/chroot.c:412 src/nohup.c:236 src/stdbuf.c:392 src/timeout.c:457
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to run command %s"
msgstr "komentoa %s ei voi ajaa"
@@ -1727,7 +1745,7 @@ msgstr ""
"Näytä kunkin TIEDOSTOn CRC-tarkistussumma ja tavumäärä.\n"
"\n"
-#: src/comm.c:103 src/join.c:187
+#: src/comm.c:103 src/join.c:191
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO1 TIEDOSTO2\n"
@@ -1810,304 +1828,335 @@ msgstr "useita tulostiedostoja annettu"
msgid "empty %s not allowed"
msgstr ""
-#: src/copy.c:168 src/dd.c:1617 src/dd.c:1984 src/du.c:1085 src/head.c:148
-#: src/head.c:261 src/head.c:333 src/head.c:537 src/head.c:619 src/head.c:699
-#: src/head.c:757 src/head.c:781 src/tail.c:411 src/tail.c:499 src/tail.c:548
-#: src/tail.c:641 src/tail.c:769 src/tail.c:817 src/tail.c:854 src/tail.c:1782
-#: src/tail.c:1812 src/uniq.c:394
+#: src/copy.c:178 src/dd.c:1698 src/dd.c:2022 src/du.c:1106 src/head.c:148
+#: src/head.c:271 src/head.c:349 src/head.c:553 src/head.c:630 src/head.c:699
+#: src/head.c:748 src/head.c:771 src/tail.c:415 src/tail.c:503 src/tail.c:552
+#: src/tail.c:645 src/tail.c:773 src/tail.c:821 src/tail.c:858 src/tail.c:1840
+#: src/tail.c:1870 src/uniq.c:464
#, c-format
msgid "error reading %s"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s"
# Onko seek nyt sitten siirtymistä, selaamista, vaiko muuta.
# Saa ehdottaa myös vastavaa substantiivia.
-#: src/copy.c:195 src/copy.c:346 src/copy.c:357 src/head.c:425
+#: src/copy.c:205 src/copy.c:356 src/copy.c:367
#, c-format
msgid "cannot lseek %s"
msgstr "siirtyminen tiedostossa %s ei onnistu"
-#: src/copy.c:206 src/dd.c:2047 src/dd.c:2110 src/head.c:151
+#: src/copy.c:216 src/dd.c:2086 src/dd.c:2149 src/head.c:176 src/tail.c:390
#, c-format
msgid "error writing %s"
msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s"
-#: src/copy.c:313
+#: src/copy.c:323
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: failed to get extents info"
msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
-#: src/copy.c:373
+#: src/copy.c:383
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: write failed"
msgstr "kirjoitus epäonnistui"
-#: src/copy.c:442 src/copy.c:1083
+#: src/copy.c:452 src/copy.c:1189
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to extend %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/copy.c:662
+#: src/copy.c:687
#, fuzzy, c-format
msgid "clearing permissions for %s"
msgstr "asetettaessa tiedoston %s oikeuksia"
-#: src/copy.c:697 src/copy.c:2480 src/cp.c:329
+#: src/copy.c:722 src/copy.c:2600 src/cp.c:336
#, c-format
msgid "failed to preserve ownership for %s"
msgstr "tiedoston %s omistajuuden säilytys ei onnistu"
-#: src/copy.c:723
+#: src/copy.c:748
#, c-format
msgid "failed to lookup file %s"
msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt"
-#: src/copy.c:728
+#: src/copy.c:753
#, c-format
msgid "failed to preserve authorship for %s"
msgstr "tiedoston %s tekijän tietojen säilytys ei onnistunut"
-#: src/copy.c:804 src/csplit.c:640 src/du.c:971 src/fmt.c:451 src/head.c:854
-#: src/sort.c:4543 src/split.c:1342 src/tail.c:1756 src/wc.c:678
+#: src/copy.c:790 src/cp.c:1201 src/install.c:948 src/mkdir.c:279
+#: src/mkfifo.c:143 src/mknod.c:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set default file creation context to %s"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: src/copy.c:820
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set default file creation context for %s"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: src/copy.c:846
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set the security context of %s"
+msgstr "tiedoston %s ryhmän vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n"
+
+#: src/copy.c:919 src/csplit.c:653 src/du.c:992 src/fmt.c:451 src/head.c:855
+#: src/sort.c:4584 src/split.c:1392 src/tail.c:1814 src/wc.c:678
#, c-format
msgid "cannot open %s for reading"
msgstr "tiedostoa %s ei voi avata lukemista varten"
# On sitten ihan turha tehdä suomennoksissa mitään eroa statin, fstatin, ym.
# välille, käyttäjää ei kiinnosta.
-#: src/copy.c:810 src/copy.c:972 src/dd.c:1554 src/dd.c:2122 src/dd.c:2261
-#: src/tail.c:1592 src/tail.c:1658 src/truncate.c:140
+#: src/copy.c:925 src/copy.c:1078 src/dd.c:1623 src/dd.c:2161 src/dd.c:2300
+#: src/head.c:811 src/tail.c:1650 src/tail.c:1716 src/truncate.c:140
#, c-format
msgid "cannot fstat %s"
msgstr "tiedoston %s tilan lukeminen ei onnistu"
-#: src/copy.c:820
+#: src/copy.c:935
#, c-format
msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied"
msgstr "ohitetaan tiedosto %s, sillä se korvattiin kopioinnin aikana"
-#: src/copy.c:850
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get file system create context"
-msgstr ""
-"vakiovirhetulosteen kopion asettaminen sulkeutumaan käynnistettäessä "
-"epäonnistui"
-
-#: src/copy.c:864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set the security context of %s to %s"
-msgstr "tiedoston %s ryhmän vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n"
-
-#: src/copy.c:881 src/copy.c:1579 src/copy.c:1782 src/copy.c:1940 src/ln.c:314
-#: src/remove.c:263 src/remove.c:280 src/remove.c:405 src/remove.c:431
+#: src/copy.c:975 src/copy.c:1695 src/copy.c:1911 src/copy.c:2068 src/ln.c:330
+#: src/remove.c:263 src/remove.c:280 src/remove.c:406 src/remove.c:432
#, c-format
msgid "cannot remove %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa"
-#: src/copy.c:886 src/copy.c:1583 src/copy.c:1777 src/copy.c:1945
-#: src/remove.c:375
+#: src/copy.c:980 src/copy.c:1699 src/copy.c:1906 src/copy.c:2073
+#: src/remove.c:376
#, c-format
msgid "removed %s\n"
msgstr "poistettiin tiedosto %s\n"
-#: src/copy.c:926
+#: src/copy.c:1032
#, c-format
msgid "not writing through dangling symlink %s"
msgstr "ei kirjoiteta rikkinäisen symlinkin %s kautta"
-#: src/copy.c:964
+#: src/copy.c:1070
#, c-format
msgid "cannot create regular file %s"
msgstr "tavallisen tiedoston %s luominen ei onnistu"
-#: src/copy.c:985
+#: src/copy.c:1091
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to clone %s from %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/copy.c:1098 src/copy.c:2541
+#: src/copy.c:1204 src/copy.c:2674
#, c-format
msgid "preserving times for %s"
msgstr "säilytettäessä tiedoston %s aikoja"
-#: src/copy.c:1175 src/copy.c:1181 src/head.c:862 src/touch.c:172
+#: src/copy.c:1281 src/copy.c:1287 src/head.c:863 src/touch.c:172
#: src/truncate.c:417
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/copy.c:1471
-#, c-format
-msgid "%s: try to overwrite %s, overriding mode %04lo (%s)? "
+#: src/copy.c:1580
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: replace %s, overriding mode %04lo (%s)? "
msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s, ohittaen oikeudet %04lo (%s)? "
-#: src/copy.c:1478
+#: src/copy.c:1581
+#, c-format
+msgid "%s: unwritable %s (mode %04lo, %s); try anyway? "
+msgstr ""
+
+#: src/copy.c:1588
#, c-format
msgid "%s: overwrite %s? "
msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s? "
-#: src/copy.c:1547
+#: src/copy.c:1658
#, c-format
msgid " (backup: %s)"
msgstr " (varmuuskopio: %s)"
-#: src/copy.c:1557
+#: src/copy.c:1668
#, c-format
msgid "failed to restore the default file creation context"
msgstr ""
-#: src/copy.c:1589
+#: src/copy.c:1706
#, c-format
msgid "cannot create hard link %s to %s"
msgstr "kovan linkin %s luominen tiedostoon %s ei onnistu"
-#: src/copy.c:1642 src/copy.c:1694 src/copy.c:2277 src/copy.c:2604
-#: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:678 src/realpath.c:145
-#: src/stat.c:1239 src/truncate.c:363
+#: src/copy.c:1769 src/copy.c:1823 src/copy.c:2388 src/copy.c:2738
+#: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:687 src/realpath.c:145
+#: src/stat.c:1301 src/truncate.c:363
#, c-format
msgid "cannot stat %s"
msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea"
-#: src/copy.c:1650
+#: src/copy.c:1777
#, c-format
msgid "omitting directory %s"
msgstr "ohitetaan hakemisto %s"
-#: src/copy.c:1664
+#: src/copy.c:1791
#, c-format
msgid "warning: source file %s specified more than once"
msgstr "varoitus: lähdetiedosto %s annettu useammin kuin kerran"
-#: src/copy.c:1712 src/ln.c:246
+#: src/copy.c:1841 src/ln.c:262
#, c-format
msgid "%s and %s are the same file"
msgstr "%s ja %s ovat sama tiedosto"
-#: src/copy.c:1811
+#: src/copy.c:1939
#, c-format
msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s"
msgstr "ei-hakemistoa %s ei voi korvata hakemistolla %s"
-#: src/copy.c:1829 src/ln.c:214
+#: src/copy.c:1957 src/ln.c:230
#, c-format
msgid "will not overwrite just-created %s with %s"
msgstr "ei korvata juuri luotua tiedostoa %s tiedostolla %s"
-#: src/copy.c:1847
+#: src/copy.c:1975
#, c-format
msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory"
msgstr "hakemistoa %s ei voi korvata ei-hakemistolla"
-#: src/copy.c:1861
+#: src/copy.c:1989
#, c-format
msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s"
msgstr "hakemistoa ei voi siirtää ei-hakemistoon: %s -> %s"
-#: src/copy.c:1891
+#: src/copy.c:2019
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved"
msgstr ""
"tiedoston %s varmuuskopiointi tuhoaisi lähteen; tiedostoa %s ei siirretty"
-#: src/copy.c:1892
+#: src/copy.c:2020
#, c-format
msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied"
msgstr ""
"tiedoston %s varmuuskopiointi tuhoaisi lähteen; tiedostoa %s ei kopioitu"
-#: src/copy.c:1915 src/ln.c:276
+#: src/copy.c:2043 src/ln.c:292
#, c-format
msgid "cannot backup %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi varmuuskopioida"
-#: src/copy.c:1979
+#: src/copy.c:2107
#, c-format
msgid "will not copy %s through just-created symlink %s"
msgstr "ei kopioida tiedostoa %s juuri luodun symlinkin %s kautta"
-#: src/copy.c:2056
+#: src/copy.c:2184
#, c-format
msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s"
msgstr "hakemistoa, %s, ei voi kopioida itseensä, %s"
-#: src/copy.c:2073
+#: src/copy.c:2201
#, c-format
msgid "will not create hard link %s to directory %s"
msgstr "ei luoda kovaa linkkiä %s hakemistoon %s"
-#: src/copy.c:2123
+#: src/copy.c:2258
#, c-format
msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s"
msgstr "hakemistoa %s ei voi siirtää omaan alihakemistoonsa, %s"
-#: src/copy.c:2166
+#: src/copy.c:2301
#, c-format
msgid "cannot move %s to %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s"
-#: src/copy.c:2178
+#: src/copy.c:2317
#, c-format
msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target"
msgstr ""
"laitteiden välinen siirto epäonnistui: %s -> %s; kohdetta ei voi poistaa"
-#: src/copy.c:2212 src/install.c:906 src/mkdir.c:188 src/mkfifo.c:113
-#: src/mknod.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set default file creation context to %s"
-msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
-
-#: src/copy.c:2246
+#: src/copy.c:2357
#, c-format
msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s"
msgstr "kiertävää symbolista linkkiä %s ei voi kopioida"
-#: src/copy.c:2355
+#: src/copy.c:2477
#, c-format
msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory"
msgstr ""
"%s: suhteellisia symbolisia linkkejä voi tehdä vain nykyisessä hakemistossa"
-#: src/copy.c:2362
+#: src/copy.c:2484
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s to %s"
msgstr "kohteeseen %2$s ei voi luoda symbolista linkkiä %1$s"
-#: src/copy.c:2416 src/mkfifo.c:132
+#: src/copy.c:2536 src/mkfifo.c:169
#, c-format
msgid "cannot create fifo %s"
msgstr "nimettyä putkea %s ei voi luoda"
-#: src/copy.c:2425
+#: src/copy.c:2545
#, c-format
msgid "cannot create special file %s"
msgstr "erikoistiedostoa %s ei voi luoda"
-#: src/copy.c:2436 src/ls.c:3185 src/stat.c:921
+#: src/copy.c:2556 src/ls.c:3245 src/stat.c:983
#, c-format
msgid "cannot read symbolic link %s"
msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea"
-#: src/copy.c:2463
+#: src/copy.c:2583
#, c-format
msgid "cannot create symbolic link %s"
msgstr "symbolisen linkin %s luominen ei onnistu"
-#: src/copy.c:2495
+#: src/copy.c:2615
#, c-format
msgid "%s has unknown file type"
msgstr "tiedostolla %s on tuntematon tiedostotyyppi"
-#: src/copy.c:2644 src/ln.c:358
+#: src/copy.c:2778 src/ln.c:375
#, c-format
msgid "cannot un-backup %s"
msgstr "tiedoston %s varmuuskopion palautus ei onnistu"
-#: src/copy.c:2648
+#: src/copy.c:2782
#, c-format
msgid "%s -> %s (unbackup)\n"
msgstr "%s -> %s (varmuuskopion palautus)\n"
-#: src/cp.c:156 src/mv.c:286
+#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
+#: src/coreutils.c:47
+msgid "Alex Deymo"
+msgstr ""
+
+#: src/coreutils.c:67
+#, c-format
+msgid "Usage: %s --coreutils-prog=PROGRAM_NAME [PARAMETERS]... \n"
+msgstr ""
+
+#: src/coreutils.c:70
+msgid ""
+"Execute the PROGRAM_NAME built-in program with the given PARAMETERS.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/coreutils.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Use: '%s --coreutils-prog=PROGRAM_NAME --help' for individual program help.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/coreutils.c:178 src/coreutils.c:202
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unknown program %s"
+msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe"
+
+#: src/cp.c:157 src/mv.c:288
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -2118,14 +2167,14 @@ msgstr ""
" tai: %s [VALITSIN]... LÄHDE... HAKEMISTO\n"
" tai: %s [VALITSIN]... -t HAKEMISTO LÄHDE...\n"
-#: src/cp.c:162
+#: src/cp.c:163
#, fuzzy
msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
msgstr ""
"Kopioi LÄHDE KOHTEeseen, tai useita LÄHTEitä HAKEMISTOon.\n"
"\n"
-#: src/cp.c:168
+#: src/cp.c:169
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --archive same as -dR --preserve=all\n"
@@ -2147,7 +2196,7 @@ msgstr ""
" käytettäessä\n"
" -d sama kuin --no-dereference --preserve=links\n"
-#: src/cp.c:177
+#: src/cp.c:178
#, fuzzy
msgid ""
" -f, --force if an existing destination file cannot be\n"
@@ -2169,7 +2218,7 @@ msgstr ""
" -H seuraa komentorivillä annettuja LÄHTEEN\n"
" symbolisia linkkejä\n"
-#: src/cp.c:186
+#: src/cp.c:187
#, fuzzy
msgid ""
" -l, --link hard link files instead of copying\n"
@@ -2178,7 +2227,7 @@ msgstr ""
" -l, --link linkitä tiedostot kopioinnin sijaan\n"
" -L, --dereference seuraa aina LÄHTEEN symbolisia linkkejä\n"
-#: src/cp.c:190
+#: src/cp.c:191
msgid ""
" -n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n"
" a previous -i option)\n"
@@ -2189,7 +2238,7 @@ msgstr ""
" -P, --no-dereference älä koskaan seuraa LÄHTEEN symbolisia "
"linkkejä\n"
-#: src/cp.c:195
+#: src/cp.c:196
#, fuzzy
msgid ""
" -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n"
@@ -2206,7 +2255,7 @@ msgstr ""
"mahdollista,\n"
" lisäominaisuudet: links, all\n"
-#: src/cp.c:203
+#: src/cp.c:204
msgid ""
" --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n"
" --parents use full source file name under DIRECTORY\n"
@@ -2214,7 +2263,7 @@ msgstr ""
" --no-preserve=OMIN.LUETT älä säilytä annettuja ominaisuuksia\n"
" --parents lisää lähdepolku HAKEMISTOon\n"
-#: src/cp.c:207
+#: src/cp.c:208
#, fuzzy
msgid ""
" -R, -r, --recursive copy directories recursively\n"
@@ -2228,7 +2277,7 @@ msgstr ""
" ennen avausyritystä (vertaa\n"
" valitsimeen --force)\n"
-#: src/cp.c:213
+#: src/cp.c:214
#, fuzzy
msgid ""
" --sparse=WHEN control creation of sparse files. See below\n"
@@ -2243,7 +2292,7 @@ msgstr ""
" perästä\n"
# parempi suomennos overridelle kuin "kumoa"?
-#: src/cp.c:218
+#: src/cp.c:219
msgid ""
" -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n"
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -2257,7 +2306,7 @@ msgstr ""
" -t, --target-directory=HAK siirrä kaikki LÄHDE-argumentit HAKemistoon\n"
" -T, --no-target-directory käsittele KOHDE normaalina tiedostona\n"
-#: src/cp.c:224
+#: src/cp.c:225
msgid ""
" -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n"
" than the destination file or when the\n"
@@ -2271,7 +2320,15 @@ msgstr ""
" -v, --verbose selitä mitä tapahtuu\n"
" -x, --one-file-system pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n"
-#: src/cp.c:233
+#: src/cp.c:232
+msgid ""
+" -Z set SELinux security context of destination\n"
+" file to default type\n"
+" --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the\n"
+" SELinux or SMACK security context to CTX\n"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:240
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2296,7 +2353,7 @@ msgstr ""
"KOHDEtiedosto aina, kun LÄHDE sisältää riittävän pitkän sarjan 0-tavuja.\n"
"Valitsin --sparse=never estää hajanaisten tiedostojen luomisen.\n"
-#: src/cp.c:245 src/install.c:649 src/ln.c:420 src/mv.c:322
+#: src/cp.c:252 src/install.c:658 src/ln.c:437 src/mv.c:326
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2313,7 +2370,7 @@ msgstr ""
"ovat seuraavat:\n"
"\n"
-#: src/cp.c:252 src/install.c:656 src/ln.c:427 src/mv.c:329
+#: src/cp.c:259 src/install.c:665 src/ln.c:444 src/mv.c:333
msgid ""
" none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
" numbered, t make numbered backups\n"
@@ -2326,7 +2383,7 @@ msgstr ""
"yksinkertaisia\n"
" simple, never tee aina yksinkertaisia varmuuskopiota\n"
-#: src/cp.c:258
+#: src/cp.c:265
msgid ""
"\n"
"As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n"
@@ -2338,222 +2395,232 @@ msgstr ""
"valitsimet on annettu, ja LÄHDE ja KOHDE ovat sama nimi olemassaolevalle\n"
"tavalliselle tiedostolle.\n"
-#: src/cp.c:317
+#: src/cp.c:324
#, c-format
msgid "failed to preserve times for %s"
msgstr "tiedoston %s aikojen säilyttäminen ei onnistu"
-#: src/cp.c:348
+#: src/cp.c:355
#, c-format
msgid "failed to preserve permissions for %s"
msgstr "tiedoston %s oikeuksien säilyttäminen ei onnistu"
-#: src/cp.c:475
+#: src/cp.c:482
#, c-format
msgid "cannot make directory %s"
msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
-#: src/cp.c:524 src/cp.c:543
+#: src/cp.c:531 src/cp.c:550
#, c-format
msgid "%s exists but is not a directory"
msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole hakemisto"
-#: src/cp.c:570 src/cp.c:1069 src/install.c:402 src/install.c:844 src/ln.c:123
-#: src/ln.c:181 src/ln.c:202 src/ln.c:515 src/mv.c:154 src/mv.c:400
+#: src/cp.c:577 src/cp.c:1079 src/install.c:405 src/install.c:927 src/ln.c:133
+#: src/ln.c:197 src/ln.c:218 src/ln.c:532 src/mv.c:156 src/mv.c:405
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to access %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/cp.c:590 src/install.c:915 src/ln.c:546 src/mv.c:434 src/shred.c:1181
+#: src/cp.c:597 src/install.c:957 src/ln.c:563 src/mv.c:448 src/shred.c:1297
#: src/touch.c:429 src/truncate.c:354
#, c-format
msgid "missing file operand"
msgstr "puuttuva tiedosto-operandi"
-#: src/cp.c:592 src/install.c:917 src/ln.c:560 src/mv.c:436
+#: src/cp.c:599 src/install.c:959 src/ln.c:577 src/mv.c:450
#, fuzzy, c-format
msgid "missing destination file operand after %s"
msgstr "puuttuva kohdetiedosto"
-#: src/cp.c:601 src/install.c:926 src/mv.c:445
+#: src/cp.c:608 src/install.c:968 src/mv.c:459
#, c-format
msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)"
msgstr ""
"valitsimia --target-directory (-t) ja --no-target-directory (-T) ei voi "
"yhdistää"
-#: src/cp.c:617 src/cp.c:1072 src/install.c:404 src/install.c:847
-#: src/install.c:939 src/ln.c:125 src/ln.c:518 src/ln.c:574 src/mv.c:403
-#: src/mv.c:459
+#: src/cp.c:624 src/cp.c:1082 src/install.c:407 src/install.c:930
+#: src/install.c:981 src/ln.c:135 src/ln.c:535 src/ln.c:591 src/mv.c:408
+#: src/mv.c:473
#, c-format
msgid "target %s is not a directory"
msgstr "kohde %s ei ole hakemisto"
-#: src/cp.c:728
+#: src/cp.c:735
#, fuzzy, c-format
msgid "with --parents, the destination must be a directory"
msgstr "polkuja säilytettäessä kohteen on oltava hakemisto"
-#: src/cp.c:1064 src/install.c:839 src/ln.c:510 src/mv.c:395
+#: src/cp.c:1074 src/install.c:867 src/ln.c:527 src/mv.c:400
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple target directories specified"
msgstr "useita tulostiedostoja annettu"
-#: src/cp.c:1110
+#: src/cp.c:1116 src/install.c:903
+#, c-format
+msgid "warning: ignoring --context; it requires an SELinux-enabled kernel"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:1137
#, c-format
msgid "cannot make both hard and symbolic links"
msgstr "linkit eivät voi olla sekä kovia että symbolisia"
-#: src/cp.c:1117 src/mv.c:466
+#: src/cp.c:1144 src/mv.c:480
#, fuzzy, c-format
msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive"
msgstr "valitsimet --string ja --check ovat toisensa poissulkevia"
-#: src/cp.c:1123
+#: src/cp.c:1150
#, c-format
msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto"
msgstr ""
-#: src/cp.c:1131 src/install.c:900 src/ln.c:582 src/mv.c:474
+#: src/cp.c:1158 src/install.c:938 src/ln.c:599 src/mv.c:488
msgid "backup type"
msgstr "varmuuskopiotyyppi"
-#: src/cp.c:1156
+#: src/cp.c:1186 src/install.c:944
+#, c-format
+msgid "cannot set target context and preserve it"
+msgstr ""
+
+#: src/cp.c:1190
#, c-format
msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel"
msgstr ""
-#: src/cp.c:1162
+#: src/cp.c:1206
#, c-format
msgid "cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support"
msgstr ""
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/csplit.c:41 src/dd.c:46
+#: src/csplit.c:42 src/dd.c:46
msgid "Stuart Kemp"
msgstr "Stuart Kemp"
-#: src/csplit.c:531
+#: src/csplit.c:543
#, c-format
msgid "input disappeared"
msgstr "syöte katosi"
-#: src/csplit.c:660 src/csplit.c:671
+#: src/csplit.c:673 src/csplit.c:684
#, c-format
msgid "%s: line number out of range"
msgstr "%s: rivinumero sallitun välin ulkopuolella"
-#: src/csplit.c:700
+#: src/csplit.c:713
#, c-format
msgid "%s: %s: line number out of range"
msgstr "%s: %s: rivinumero sallitun välin ulkopuolella"
-#: src/csplit.c:703 src/csplit.c:752
+#: src/csplit.c:716 src/csplit.c:772
#, c-format
msgid " on repetition %s\n"
msgstr " kierroksella %s\n"
-#: src/csplit.c:746
+#: src/csplit.c:766
#, c-format
msgid "%s: %s: match not found"
msgstr "%s: %s: täsmäävyyttä ei löydy"
-#: src/csplit.c:810 src/csplit.c:850 src/nl.c:351 src/tac.c:273
+#: src/csplit.c:833 src/csplit.c:873 src/nl.c:351 src/tac.c:273
#, c-format
msgid "error in regular expression search"
msgstr "virhe säännöllisen lausekkeen haussa"
-#: src/csplit.c:983
+#: src/csplit.c:1006
#, c-format
msgid "write error for %s"
msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s"
-#: src/csplit.c:1059
+#: src/csplit.c:1082
#, c-format
msgid "%s: integer expected after delimiter"
msgstr "%s: rajoittimen jälkeen odotetaan kokonaislukua"
-#: src/csplit.c:1075
+#: src/csplit.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: '}' is required in repeat count"
msgstr "%s: toistomäärässä tarvitaan merkki ”}”"
-#: src/csplit.c:1085
+#: src/csplit.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "%s}: integer required between '{' and '}'"
msgstr "%s}: merkkien ”{” ja ”}” väliin tarvitaan kokonaisluku"
-#: src/csplit.c:1112
+#: src/csplit.c:1135
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: closing delimiter '%c' missing"
msgstr "%s: sulkeva rajoitin ”%c” puuttuu"
-#: src/csplit.c:1129
+#: src/csplit.c:1152
#, c-format
msgid "%s: invalid regular expression: %s"
msgstr "%s: virheellinen säännöllinen lauseke: %s"
-#: src/csplit.c:1162
+#: src/csplit.c:1185
#, c-format
msgid "%s: invalid pattern"
msgstr "%s: virheellinen hahmo"
-#: src/csplit.c:1165
+#: src/csplit.c:1188
#, c-format
msgid "%s: line number must be greater than zero"
msgstr "%s: rivinumeron on oltava suurempi kuin nolla"
-#: src/csplit.c:1171
+#: src/csplit.c:1194
#, c-format
msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s"
msgstr "rivinumero %s on pienempi kuin edeltävä rivinumero %s"
-#: src/csplit.c:1177
+#: src/csplit.c:1200
#, c-format
msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number"
msgstr "varoitus: rivinumero %s on sama kuin edeltävä rivinumero"
-#: src/csplit.c:1255
+#: src/csplit.c:1278
#, c-format
msgid "missing conversion specifier in suffix"
msgstr "puuttuva muunnostarkennin jälkiliitteessä"
-#: src/csplit.c:1261
+#: src/csplit.c:1284
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c"
msgstr "virheellinen muunnostarkennin jälkiliitteessä: %c"
-#: src/csplit.c:1264
+#: src/csplit.c:1287
#, c-format
msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o"
msgstr "virheellinen muunnostarkennin jälkiliitteessä: \\%.3o"
-#: src/csplit.c:1269
+#: src/csplit.c:1292
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c"
msgstr "%s: virheellinen kenttämääritys \"%s\""
-#: src/csplit.c:1286
+#: src/csplit.c:1309
#, c-format
msgid "too many %% conversion specifications in suffix"
msgstr "liian monta %%-muunnosmääritystä jälkiliitteessä"
-#: src/csplit.c:1300
+#: src/csplit.c:1323
#, c-format
msgid "missing %% conversion specification in suffix"
msgstr "puuttuva %%-muunnosmääritys jälkiliitteessä"
-#: src/csplit.c:1347
+#: src/csplit.c:1371
#, c-format
msgid "%s: invalid number"
msgstr "%s: virheellinen luku"
-#: src/csplit.c:1451
+#: src/csplit.c:1479
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO HAHMO...\n"
-#: src/csplit.c:1455
+#: src/csplit.c:1483
#, fuzzy
msgid ""
"Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files 'xx00', 'xx01', ...,\n"
@@ -2563,7 +2630,7 @@ msgstr ""
"”xx02”, ..., ja tulosta kunkin osan tavumäärä vakiotulosteeseen.\n"
"\n"
-#: src/csplit.c:1462
+#: src/csplit.c:1490
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n"
@@ -2574,7 +2641,11 @@ msgstr ""
" -f, --prefix=ETULIITE käytä ETULIITEttä ”xx”:n sijaan\n"
" -k, --keep-files älä poista tulostiedostoja virhetilanteessa\n"
-#: src/csplit.c:1467
+#: src/csplit.c:1495
+msgid " -m, --suppress-matched suppress the lines matching PATTERN\n"
+msgstr ""
+
+#: src/csplit.c:1498
msgid ""
" -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n"
" -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n"
@@ -2584,7 +2655,7 @@ msgstr ""
" -s, --quiet, --silent älä tulosta tulostiedostojen kokoja\n"
" -z, --elide-empty-files poista tyhjät tulostiedostot\n"
-#: src/csplit.c:1474
+#: src/csplit.c:1505
msgid ""
"\n"
"Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n"
@@ -2592,7 +2663,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Lue vakiosyötettä jos TIEDOSTO on -. Kukin HAHMO voi olla:\n"
-#: src/csplit.c:1478
+#: src/csplit.c:1509
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -2620,23 +2691,19 @@ msgstr ""
msgid "David M. Ihnat"
msgstr "David M. Ihnat"
-#: src/cut.c:64 src/cut.c:372
-msgid "fields and positions are numbered from 1"
-msgstr ""
-
-#: src/cut.c:189
+#: src/cut.c:172
#, c-format
msgid "Usage: %s OPTION... [FILE]...\n"
msgstr "Käyttö: %s VALITSIN... [TIEDOSTO]...\n"
-#: src/cut.c:193
+#: src/cut.c:176
#, fuzzy
msgid "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n"
msgstr ""
"Tulosta kunkin TIEDOSTOn valitut osat vakiotulosteeseen.\n"
"\n"
-#: src/cut.c:199
+#: src/cut.c:182
msgid ""
" -b, --bytes=LIST select only these bytes\n"
" -c, --characters=LIST select only these characters\n"
@@ -2646,7 +2713,7 @@ msgstr ""
" -c, --characters=LUETTELO tulosta vain nämä merkit\n"
" -d, --delimiter=RAJOIT käytä RAJOITinta kenttien rajana sarkaimen sijaan\n"
-#: src/cut.c:204
+#: src/cut.c:187
msgid ""
" -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n"
" that contains no delimiter character, unless\n"
@@ -2658,7 +2725,7 @@ msgstr ""
" annettu\n"
" -n (ei huomioida)\n"
-#: src/cut.c:210
+#: src/cut.c:193
#, fuzzy
msgid ""
" --complement complement the set of selected bytes, characters\n"
@@ -2667,7 +2734,7 @@ msgstr ""
" --verbose tulosta ilmoitus vakiovirhetulosteeseen juuri\n"
" ennen kunkin tulostiedoston avaamista\n"
-#: src/cut.c:214
+#: src/cut.c:197
msgid ""
" -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n"
" --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n"
@@ -2677,7 +2744,7 @@ msgstr ""
" --output-delimiter=MERKKIJ käytä MERKKIJonoa tulosteen rajoittimena\n"
" oletus on käyttää syötteen rajoitinta\n"
-#: src/cut.c:221
+#: src/cut.c:204
msgid ""
"\n"
"Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n"
@@ -2689,7 +2756,7 @@ msgstr ""
"yhdestä välistä tai useasta pilkuin erotetusta välistä. Valittu syöte\n"
"kirjoitetaan lukujärjestyksessa, täsmälleen kerran.\n"
-#: src/cut.c:227
+#: src/cut.c:210
msgid ""
"Each range is one of:\n"
"\n"
@@ -2711,49 +2778,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on ”-”, luetaan vakiosyötettä.\n"
-#: src/cut.c:367 src/cut.c:493
+#: src/cut.c:300 src/cut.c:394
#, fuzzy
msgid "invalid byte, character or field list"
msgstr "virheellinen tavu- tai kenttälista"
-#: src/cut.c:387
+#: src/cut.c:305 src/cut.c:345
+msgid "fields and positions are numbered from 1"
+msgstr ""
+
+#: src/cut.c:320
#, fuzzy
msgid "invalid range with no endpoint: -"
msgstr "virheellinen leveysvalitsin: %s"
-#: src/cut.c:403
+#: src/cut.c:334
#, fuzzy
msgid "invalid decreasing range"
msgstr "virheellinen leveys: %s"
-#: src/cut.c:482
+#: src/cut.c:383
#, c-format
msgid "byte offset %s is too large"
msgstr "tavusiirtymä %s on liian suuri"
-#: src/cut.c:485
+#: src/cut.c:386
#, c-format
msgid "field number %s is too large"
msgstr "kenttänumero %s on liian suuri"
-#: src/cut.c:795 src/cut.c:803
+#: src/cut.c:735 src/cut.c:743
msgid "only one type of list may be specified"
msgstr "voidaan antaa vain yhden tyyppinen luettelo"
-#: src/cut.c:812 src/numfmt.c:1408
+#: src/cut.c:752 src/numfmt.c:1425
#, c-format
msgid "the delimiter must be a single character"
msgstr "rajoittimen on oltava yksittäinen merkki"
-#: src/cut.c:847
+#: src/cut.c:787
msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields"
msgstr "on annettava luettelo tavuista, merkeistä tai kentistä"
-#: src/cut.c:850
+#: src/cut.c:790
msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields"
msgstr "syöterajoitin voidaan antaa vain käsiteltäessä kenttiä"
-#: src/cut.c:854
+#: src/cut.c:794
msgid ""
"suppressing non-delimited lines makes sense\n"
"\tonly when operating on fields"
@@ -2761,11 +2832,11 @@ msgstr ""
"ei-rajoitettujen rivien vaiennus on mahdollista\n"
"\tvain käsiteltäessä kenttiä"
-#: src/cut.c:870
+#: src/cut.c:800
msgid "missing list of fields"
msgstr "kenttälista puuttuu"
-#: src/cut.c:872
+#: src/cut.c:802
msgid "missing list of positions"
msgstr "sijaintilista puuttuu"
@@ -2827,7 +2898,7 @@ msgid ""
" Date and time components are separated by\n"
" a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n"
" -s, --set=STRING set time described by STRING\n"
-" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n"
+" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time (UTC)\n"
msgstr ""
" -s, --set=MERKKIJONO aseta MERKKIJONOn määräämä aika\n"
" -u, --utc, --universal näytä tai aseta UTC-aika\n"
@@ -3019,10 +3090,10 @@ msgid ""
" $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n"
msgstr ""
-#: src/date.c:279 src/dd.c:2201 src/head.c:845 src/md5sum.c:498
-#: src/md5sum.c:862 src/od.c:869 src/od.c:1920 src/pr.c:1172 src/pr.c:1362
-#: src/pr.c:1484 src/stty.c:851 src/tac.c:562 src/tail.c:342 src/tee.c:126
-#: src/tr.c:1945 src/tsort.c:530 src/wc.c:196
+#: src/date.c:279 src/dd.c:2240 src/head.c:846 src/md5sum.c:496
+#: src/md5sum.c:875 src/od.c:910 src/od.c:1973 src/pr.c:1172 src/pr.c:1362
+#: src/pr.c:1484 src/stty.c:855 src/tac.c:562 src/tail.c:339 src/tee.c:126
+#: src/tr.c:1945 src/tsort.c:529 src/wc.c:196
#, c-format
msgid "standard input"
msgstr "vakiosyöte"
@@ -3063,7 +3134,7 @@ msgstr ""
msgid "cannot set date"
msgstr "ajan asetus ei onnistu"
-#: src/date.c:558 src/du.c:371
+#: src/date.c:558 src/du.c:383
#, c-format
msgid "time %s is out of range"
msgstr "aika %s on sallitun välin ulkopuolella"
@@ -3074,7 +3145,7 @@ msgstr "aika %s on sallitun välin ulkopuolella"
msgid "Paul Rubin"
msgstr "Paul Rubin"
-#: src/dd.c:521
+#: src/dd.c:527
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPERAND]...\n"
@@ -3083,7 +3154,7 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s [OPERANDI]...\n"
" tai: %s VALITSIN\n"
-#: src/dd.c:526
+#: src/dd.c:532
#, fuzzy
msgid ""
"Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n"
@@ -3103,7 +3174,7 @@ msgstr ""
" count=LOHKOT kopioi vain LOHKOT-arvon verran lohkoja\n"
" ibs=MÄÄRÄ lue MÄÄRÄ tavua kerralla\n"
-#: src/dd.c:535
+#: src/dd.c:541
#, fuzzy
msgid ""
" if=FILE read from FILE instead of stdin\n"
@@ -3122,7 +3193,7 @@ msgstr ""
" seek=LOHKOT ohita tulosteen alussa LOHKOT verran obs-kokoisia lohkoja\n"
" skip=LOHKOT ohita syötteen alusta LOHKOT verran ibs-kokoisia lohkoja\n"
-#: src/dd.c:546
+#: src/dd.c:552
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -3141,7 +3212,7 @@ msgstr ""
"Kukin MUUNNOS voi olla:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:555
+#: src/dd.c:561
#, fuzzy
msgid ""
" ascii from EBCDIC to ASCII\n"
@@ -3170,7 +3241,7 @@ msgstr ""
"käytettäessä\n"
" avainsanaa block tai unblock, tasataan välilyönneillä\n"
-#: src/dd.c:568
+#: src/dd.c:574
msgid ""
" excl fail if the output file already exists\n"
" nocreat do not create the output file\n"
@@ -3186,7 +3257,7 @@ msgstr ""
" fdatasync physically write output file data before finishing\n"
" fsync likewise, but also write metadata\n"
-#: src/dd.c:576
+#: src/dd.c:582
msgid ""
"\n"
"Each FLAG symbol may be:\n"
@@ -3195,76 +3266,76 @@ msgid ""
"suggested)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:583
+#: src/dd.c:589
msgid " cio use concurrent I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:585
+#: src/dd.c:591
msgid " direct use direct I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:587
+#: src/dd.c:593
#, fuzzy
msgid " directory fail unless a directory\n"
msgstr "kohdehakemisto ei ole sallittu asennettaessa hakemistoa"
-#: src/dd.c:589
+#: src/dd.c:595
msgid " dsync use synchronized I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:591
+#: src/dd.c:597
msgid " sync likewise, but also for metadata\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:592
+#: src/dd.c:598
msgid " fullblock accumulate full blocks of input (iflag only)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:595
+#: src/dd.c:601
msgid " nonblock use non-blocking I/O\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:597
+#: src/dd.c:603
msgid " noatime do not update access time\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:600
+#: src/dd.c:606
msgid " nocache discard cached data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:603
+#: src/dd.c:609
msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:606
+#: src/dd.c:612
msgid " nofollow do not follow symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:608
+#: src/dd.c:614
msgid " nolinks fail if multiply-linked\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:610
+#: src/dd.c:616
msgid " binary use binary I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:612
+#: src/dd.c:618
msgid " text use text I/O for data\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:614
+#: src/dd.c:620
msgid " count_bytes treat 'count=N' as a byte count (iflag only)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:617
+#: src/dd.c:623
msgid " skip_bytes treat 'skip=N' as a byte count (iflag only)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:620
+#: src/dd.c:626
msgid " seek_bytes treat 'seek=N' as a byte count (oflag only)\n"
msgstr ""
-#: src/dd.c:625
+#: src/dd.c:631
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3293,7 +3364,17 @@ msgstr ""
"Valitsimet ovat:\n"
"\n"
-#: src/dd.c:683
+#: src/dd.c:676
+#, c-format
+msgid "memory exhausted by input buffer of size %zu bytes (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:698
+#, c-format
+msgid "memory exhausted by output buffer of size %zu bytes (%s)"
+msgstr ""
+
+#: src/dd.c:748
#, c-format
msgid ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n"
@@ -3302,21 +3383,21 @@ msgstr ""
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> tietuetta sisään\n"
"%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> tietuetta ulos\n"
-#: src/dd.c:689
+#: src/dd.c:754
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n"
msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> typistetty tietue\n"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> typistettyä tietuetta\n"
-#: src/dd.c:701
+#: src/dd.c:766
#, c-format
msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied"
msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied"
msgstr[0] "%<PRIuMAX> tavu (%s) kopioitu"
msgstr[1] "%<PRIuMAX> tavua (%s) kopioitu"
-#: src/dd.c:720
+#: src/dd.c:785
msgid "Infinity B"
msgstr ""
@@ -3330,86 +3411,86 @@ msgstr ""
#. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this
#. bug we now use SI symbols even though they're a bit more
#. confusing in English.
-#: src/dd.c:733
+#: src/dd.c:798
#, c-format
msgid ", %g s, %s/s\n"
msgstr " %g sekunnissa, %s/s\n"
-#: src/dd.c:812
+#: src/dd.c:877
#, c-format
msgid "closing input file %s"
msgstr "suljetaan syötetiedosto %s"
-#: src/dd.c:819
+#: src/dd.c:884
#, c-format
msgid "closing output file %s"
msgstr "suljetaan tulostiedosto %s"
-#: src/dd.c:1022
+#: src/dd.c:1089
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s"
msgstr "siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui"
-#: src/dd.c:1093 src/dd.c:1942
+#: src/dd.c:1160 src/dd.c:1976
#, c-format
msgid "writing to %s"
msgstr "kirjoitettaessa tiedostoon %s"
-#: src/dd.c:1207 src/dd.c:1261
+#: src/dd.c:1274 src/dd.c:1328
#, c-format
msgid "unrecognized operand %s"
msgstr "tunnistamaton operandi %s"
-#: src/dd.c:1218
+#: src/dd.c:1285
msgid "invalid conversion"
msgstr "virheellinen muunnos"
-#: src/dd.c:1221 src/dd.c:1297
+#: src/dd.c:1288 src/dd.c:1364
#, fuzzy
msgid "invalid input flag"
msgstr "virheellinen leveys: %s"
-#: src/dd.c:1224 src/dd.c:1291 src/dd.c:1303
+#: src/dd.c:1291 src/dd.c:1358 src/dd.c:1370
#, fuzzy
msgid "invalid output flag"
msgstr "virheellinen ryhmänimi %s"
-#: src/dd.c:1227
+#: src/dd.c:1294
#, fuzzy
msgid "invalid status flag"
msgstr "virheellinen päiväyksen muoto %s"
-#: src/dd.c:1266 src/truncate.c:310
+#: src/dd.c:1333 src/truncate.c:310
#, c-format
msgid "invalid number %s"
msgstr "virheellinen määrä %s"
-#: src/dd.c:1348
+#: src/dd.c:1415
#, c-format
msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1350
+#: src/dd.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot combine block and unblock"
msgstr "sekä käyttäjää että ryhmää ei voi jättää antamatta"
-#: src/dd.c:1352
+#: src/dd.c:1419
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot combine lcase and ucase"
msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla"
-#: src/dd.c:1354
+#: src/dd.c:1421
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot combine excl and nocreat"
msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
-#: src/dd.c:1357
+#: src/dd.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot combine direct and nocache"
msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
-#: src/dd.c:1514
+#: src/dd.c:1582
#, c-format
msgid ""
"warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n"
@@ -3418,168 +3499,167 @@ msgstr ""
"varoitus: ohitetaan ytimen lseek-ohjelmistovika tiedostolle (%s)\n"
" mt_type=0x%0lx – katso tyyppien luettelo tiedostosta <sys/mtio.h>"
-#: src/dd.c:1601
+#: src/dd.c:1670
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot skip"
msgstr "%s: ei voi poistaa"
-#: src/dd.c:1603 src/dd.c:1622 src/dd.c:1683
+#: src/dd.c:1672 src/dd.c:1703 src/dd.c:1764
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot seek"
msgstr "%s: ei voi poistaa"
-#: src/dd.c:1663
+#: src/dd.c:1744
#, c-format
msgid "offset overflow while reading file %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1675
+#: src/dd.c:1756
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: invalid file offset after failed read"
msgstr "varoitus: lähdetiedosto %s annettu useammin kuin kerran"
-#: src/dd.c:1679
+#: src/dd.c:1760
#, c-format
msgid "cannot work around kernel bug after all"
msgstr ""
-#: src/dd.c:1822
+#: src/dd.c:1903
#, fuzzy, c-format
msgid "setting flags for %s"
msgstr "asetettaessa tiedoston %s lippuja"
-#: src/dd.c:1875
-#, c-format
-msgid "memory exhausted by input buffer of size %zu bytes (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1889
-#, c-format
-msgid "memory exhausted by output buffer of size %zu bytes (%s)"
-msgstr ""
-
-#: src/dd.c:1922
+#: src/dd.c:1957
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot skip to specified offset"
msgstr "%s: siirtyminen suhteelliseen siirtymään %s ei onnistu"
-#: src/dd.c:2133
+#: src/dd.c:2172
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to truncate to %<PRIdMAX> bytes in output file %s"
msgstr "edetään %s tavun yli tulostiedostossa %s"
-#: src/dd.c:2146
+#: src/dd.c:2185
#, c-format
msgid "fdatasync failed for %s"
msgstr ""
-#: src/dd.c:2156
+#: src/dd.c:2195
#, fuzzy, c-format
msgid "fsync failed for %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/dd.c:2207 src/dd.c:2236 src/nohup.c:163 src/nohup.c:165
+#: src/dd.c:2246 src/dd.c:2275 src/nohup.c:163 src/nohup.c:165
#, c-format
msgid "failed to open %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/dd.c:2246
+#: src/dd.c:2285
#, c-format
msgid ""
"offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) "
"blocks"
msgstr ""
-#: src/dd.c:2267
+#: src/dd.c:2306
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to truncate to %<PRIuMAX> bytes in output file %s"
msgstr "edetään %s tavun yli tulostiedostossa %s"
-#: src/dd.c:2283 src/dd.c:2289
+#: src/dd.c:2322 src/dd.c:2328
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to discard cache for: %s"
msgstr "siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/df.c:44 src/du.c:55 src/expr.c:153 src/kill.c:33 src/pathchk.c:32
-#: src/shuf.c:39 src/sleep.c:35 src/sort.c:67
+#: src/df.c:44 src/du.c:55 src/expr.c:152 src/kill.c:33 src/pathchk.c:32
+#: src/shuf.c:40 src/sleep.c:35 src/sort.c:67
msgid "Paul Eggert"
msgstr "Paul Eggert"
-#: src/df.c:172
+#: src/df.c:174
msgid "Filesystem"
msgstr "Tiedostojärjestelmä"
-#: src/df.c:175
+#: src/df.c:177
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: src/df.c:178 src/df.c:542
+#: src/df.c:180 src/df.c:547
msgid "blocks"
msgstr "lohkot"
-#: src/df.c:181
+#: src/df.c:183
msgid "Used"
msgstr "Käyt"
-#: src/df.c:184
+#: src/df.c:186
msgid "Available"
msgstr "Vapaana"
-#: src/df.c:187
+#: src/df.c:189
msgid "Use%"
msgstr "Käy%"
-#: src/df.c:190
+#: src/df.c:192
msgid "Inodes"
msgstr "I-solmut"
-#: src/df.c:193
+#: src/df.c:195
msgid "IUsed"
msgstr "IKäyt"
-#: src/df.c:196
+#: src/df.c:198
msgid "IFree"
msgstr "IJälj"
-#: src/df.c:199
+#: src/df.c:201
msgid "IUse%"
msgstr "IKäy%"
-#: src/df.c:202
+#: src/df.c:204
msgid "Mounted on"
msgstr "Liitospiste"
-#: src/df.c:383
-#, c-format
-msgid "option --output: field '%s' unknown"
+#: src/df.c:207
+msgid "File"
msgstr ""
-#: src/df.c:390
+#: src/df.c:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option --output: field %s unknown"
+msgstr "suljetaan tulostiedosto %s"
+
+#: src/df.c:394
#, fuzzy, c-format
-msgid "option --output: field '%s' used more than once"
+msgid "option --output: field %s used more than once"
msgstr "varoitus: lähdetiedosto %s annettu useammin kuin kerran"
-#: src/df.c:410 src/df.c:449
+#: src/df.c:415 src/df.c:454
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: src/df.c:414 src/df.c:451
+#: src/df.c:419 src/df.c:456
msgid "Avail"
msgstr "Vapaa"
-#: src/df.c:474
+#: src/df.c:479
msgid "Capacity"
msgstr "Käytetty"
#. TRANSLATORS: this is the "1K-blocks" header in "df" output.
#. TRANSLATORS: this is the "1024-blocks" header in "df -P".
-#: src/df.c:545 src/df.c:554
+#: src/df.c:550 src/df.c:559
#, c-format
msgid "%s-%s"
msgstr ""
-#: src/df.c:1210
+#: src/df.c:1215
+#, c-format
+msgid "cannot access %s: over-mounted by another device"
+msgstr ""
+
+#: src/df.c:1384
#, fuzzy
msgid ""
"Show information about the file system on which each FILE resides,\n"
@@ -3589,17 +3669,18 @@ msgstr ""
"tai oletuksena kaikista tiedostojärjestelmistä.\n"
"\n"
-#: src/df.c:1217
+#. TRANSLATORS: The thousands and decimal separators are best
+#. adjusted to an appropriate default for your locale.
+#: src/df.c:1393
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all include dummy file systems\n"
-" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n"
-" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n"
-" See SIZE format below.\n"
+" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them; e.g.,\n"
+" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes;\n"
+" see SIZE format below\n"
" --total produce a grand total\n"
-" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
-"2G)\n"
-" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
+" -h, --human-readable print sizes in powers of 1024 (e.g., 1023M)\n"
+" -H, --si print sizes in powers of 1000 (e.g., 1.1G)\n"
msgstr ""
" -a, --all näytä myös valetiedostojärjestelmät\n"
" -B, --block-size=KOKO käytä KOKO-tavuisia lohkoja\n"
@@ -3607,7 +3688,7 @@ msgstr ""
"2G)\n"
" -H, --si sama kuin edellä, mutta monikerta on 1000, ei 1024\n"
-#: src/df.c:1227
+#: src/df.c:1402
msgid ""
" -i, --inodes list inode information instead of block usage\n"
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -3621,7 +3702,7 @@ msgstr ""
" --no-sync älä kutsu synciä ennen tilatietojen selvittämistä "
"(oletus)\n"
-#: src/df.c:1234
+#: src/df.c:1409
#, fuzzy
msgid ""
" --output[=FIELD_LIST] use the output format defined by FIELD_LIST,\n"
@@ -3643,42 +3724,33 @@ msgstr ""
"muunTYYPPIsiin\n"
" -v (ei huomioida)\n"
-#: src/df.c:1248
+#: src/df.c:1423
msgid ""
"\n"
"FIELD_LIST is a comma-separated list of columns to be included. Valid\n"
"field names are: 'source', 'fstype', 'itotal', 'iused', 'iavail', 'ipcent',\n"
-"'size', 'used', 'avail', 'pcent' and 'target' (see info page).\n"
+"'size', 'used', 'avail', 'pcent', 'file' and 'target' (see info page).\n"
msgstr ""
-#: src/df.c:1285
+#: src/df.c:1460
#, fuzzy, c-format
msgid "options %s and %s are mutually exclusive"
msgstr "valitsimet --string ja --check ovat toisensa poissulkevia"
-#: src/df.c:1335
-#, fuzzy
-msgid "warning: "
-msgstr "Varoitus: "
-
-#: src/df.c:1336
-msgid "long option '--megabytes' is deprecated and will soon be removed"
-msgstr ""
-
-#: src/df.c:1442
+#: src/df.c:1610
#, c-format
msgid "file system type %s both selected and excluded"
msgstr "tiedostojärjestelmätyyppi %s on sekä valittu että jätetty pois"
-#: src/df.c:1500
+#: src/df.c:1668
msgid "Warning: "
msgstr "Varoitus: "
-#: src/df.c:1502 src/stat.c:814
+#: src/df.c:1670 src/stat.c:842
msgid "cannot read table of mounted file systems"
msgstr "liitettyjen tiedostojärjestelmien taulua ei voi lukea"
-#: src/df.c:1539
+#: src/df.c:1707
#, c-format
msgid "no file systems processed"
msgstr ""
@@ -3688,7 +3760,7 @@ msgstr ""
msgid "H. Peter Anvin"
msgstr "H. Peter Anvin"
-#: src/dircolors.c:97 src/uptime.c:196 src/users.c:105
+#: src/dircolors.c:97 src/uptime.c:198 src/users.c:105
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]\n"
@@ -3774,11 +3846,11 @@ msgstr ""
#: src/dirname.c:59
#, fuzzy
-msgid " -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n"
+msgid " -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n"
msgstr " -z, --zero-terminated päätä rivit 0-tavuun, ei rivinvaihtoon\n"
#: src/dirname.c:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Examples:\n"
@@ -3786,12 +3858,8 @@ msgid ""
" %s dir1/str dir2/str -> \"dir1\" followed by \"dir2\"\n"
" %s stdio.h -> \".\"\n"
msgstr ""
-"\n"
-"Esimerkkejä:\n"
-" %s /usr/bin/sort Tuloste: ”/usr/bin”.\n"
-" %s stdio.h Tuloste: ”.”.\n"
-#: src/du.c:270 src/sort.c:394 src/wc.c:112
+#: src/du.c:281 src/sort.c:422 src/wc.c:112
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -3800,7 +3868,7 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]...\n"
" tai: %s [VALITSIN]... --files0-from=T\n"
-#: src/du.c:274
+#: src/du.c:285
#, fuzzy
msgid "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n"
msgstr ""
@@ -3808,11 +3876,10 @@ msgstr ""
"rekursiivisesti.\n"
"\n"
-#: src/du.c:280
+#: src/du.c:291
#, fuzzy
msgid ""
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than "
-"newline\n"
+" -0, --null end each output line with NUL, not newline\n"
" -a, --all write counts for all files, not just directories\n"
" --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; "
"although\n"
@@ -3829,12 +3896,12 @@ msgstr ""
"pirstoutumisesta,\n"
" epäsuorista lohkoista, ym.\n"
-#: src/du.c:289
+#: src/du.c:300
#, fuzzy
msgid ""
-" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n"
-" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n"
-" See SIZE format below.\n"
+" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them; e.g.,\n"
+" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes;\n"
+" see SIZE format below\n"
" -b, --bytes equivalent to '--apparent-size --block-size=1'\n"
" -c, --total produce a grand total\n"
" -D, --dereference-args dereference only symlinks that are listed on the\n"
@@ -3845,21 +3912,27 @@ msgid ""
" line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
" --summarize\n"
msgstr ""
-" -B, --block-size=KOKO käytä KOKO-tavuisia lohkoja\n"
-" -b, --bytes sama kuin ”--apparent-size --block-size=1”\n"
-" -c, --total näytä myös kokonaismäärä\n"
-" -D, --dereference-args laske mukaan vain komentorivillä annettujen\n"
-" symlinkkien kohteiden koot\n"
+" -x, --one-file-system ohita muilla tiedostojärjestelmillä sijaitsevat\n"
+" hakemistot\n"
+" -X TIED, --exclude-from=TIED Jätä laskematta tiedostot, jotka täsmäävät\n"
+" vähintään yhteen TIEDostossa olevaan hahmoon.\n"
+" --exclude=HAHMO jätä laskematta tiedostot, jotka täsmäävät HAHMOon.\n"
+" --max-depth=N näytä kokonaismäärä hakemistolle (tai valitsimen --"
+"all\n"
+" kanssa tiedostolle) vain, jos se on korkeintaan N\n"
+" tasoa argumenttina annetun alla; --max-depth=0 on\n"
+" sama kuin --summarize\n"
-#: src/du.c:302
+#: src/du.c:313
#, fuzzy
msgid ""
-" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n"
-" names specified in file F;\n"
-" If F is - then read names from standard input\n"
+" --files0-from=F summarize disk usage of the\n"
+" NUL-terminated file names specified in file F;\n"
+" if F is -, then read names from standard input\n"
" -H equivalent to --dereference-args (-D)\n"
" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M "
"2G)\n"
+" --inodes list inode usage information instead of block usage\n"
msgstr ""
" --files0-from=T tee yhteenveto tiedostossa T annetuista\n"
" NUL-päätetyistä tiedostonimistä;\n"
@@ -3869,7 +3942,7 @@ msgstr ""
"2G)\n"
" --si sama kuin -h, mutta monikerta on 1000, ei 1024\n"
-#: src/du.c:310
+#: src/du.c:322
#, fuzzy
msgid ""
" -k like --block-size=1K\n"
@@ -3881,12 +3954,13 @@ msgstr ""
" -l, --count-links laske kovien linkkien koot monta kertaa\n"
" -m sama kuin --block-size=1M\n"
-#: src/du.c:316
+#: src/du.c:328
#, fuzzy
msgid ""
" -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the "
"default)\n"
-" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n"
+" -S, --separate-dirs for directories do not include size of "
+"subdirectories\n"
" --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n"
" -s, --summarize display only a total for each argument\n"
msgstr ""
@@ -3898,7 +3972,7 @@ msgstr ""
" -S, --separate-dirs älä laske mukaan alihakemistojen kokoa\n"
" -s, --summarize näytä vain kokonaismäärä jokaiselle argumentille\n"
-#: src/du.c:322
+#: src/du.c:334
#, fuzzy
msgid ""
" -t, --threshold=SIZE exclude entries smaller than SIZE if positive,\n"
@@ -3908,9 +3982,9 @@ msgid ""
" directory, or any of its subdirectories\n"
" --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n"
" atime, access, use, ctime or status\n"
-" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n"
-" FORMAT is interpreted like 'date'\n"
+" --time-style=STYLE show times using STYLE, which can be:\n"
+" full-iso, long-iso, iso, or +FORMAT;\n"
+" FORMAT is interpreted like in 'date'\n"
msgstr ""
" -S lajittele tiedoston koon mukaan\n"
" --sort=SANA extension -X, none -U, size -S, time -t,\n"
@@ -3921,73 +3995,73 @@ msgstr ""
" status; annettua aikaa käytetään lajitteluun,\n"
" jos --sort=time\n"
-#: src/du.c:333
+#: src/du.c:345
msgid ""
" -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n"
" --exclude=PATTERN exclude files that match PATTERN\n"
" -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
msgstr ""
-#: src/du.c:386
+#: src/du.c:398
msgid "Infinity"
msgstr ""
-#: src/du.c:507
-#, c-format
-msgid "mount point %s already traversed"
-msgstr ""
-
-#: src/du.c:624
+#: src/du.c:636
#, fuzzy, c-format
msgid "fts_read failed: %s"
msgstr "fts_read epäonnistui"
-#: src/du.c:780
+#: src/du.c:787
#, c-format
msgid "invalid maximum depth %s"
msgstr "virheellinen enimmäissyvyys %s"
-#: src/du.c:809
+#: src/du.c:816
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid --threshold argument '-0'"
msgstr "virheellinen argumentti %s"
-#: src/du.c:887
+#: src/du.c:898
#, c-format
msgid "cannot both summarize and show all entries"
msgstr "yhteenvetoa ja kaikkia merkintöjä ei voi näyttää samaan aikaan"
-#: src/du.c:894
+#: src/du.c:905
#, c-format
msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0"
msgstr "varoitus: yhteenvedon teko on sama asia kuin --max-depth=0"
-#: src/du.c:900
+#: src/du.c:911
#, c-format
msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu"
msgstr ""
"varoitus: yhteenvedon teko on ristiriidassa valitsimen --max-depth=%lu kanssa"
-#: src/du.c:966 src/sort.c:4533 src/wc.c:668
+#: src/du.c:922
+#, c-format
+msgid "warning: options --apparent-size and -b are ineffective with --inodes"
+msgstr ""
+
+#: src/du.c:987 src/sort.c:4574 src/wc.c:668
msgid "file operands cannot be combined with --files0-from"
msgstr ""
-#: src/du.c:1026 src/md5sum.c:608 src/od.c:909 src/tac.c:238 src/tac.c:349
+#: src/du.c:1047 src/md5sum.c:606 src/od.c:950 src/tac.c:238 src/tac.c:349
#: src/tac.c:505 src/tac.c:585 src/wc.c:733
#, c-format
msgid "%s: read error"
msgstr "%s: lukuvirhe"
-#: src/du.c:1040 src/sort.c:4562 src/wc.c:747
+#: src/du.c:1061 src/sort.c:4603 src/wc.c:747
#, c-format
msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed"
msgstr ""
-#: src/du.c:1057 src/du.c:1065 src/wc.c:760 src/wc.c:768
+#: src/du.c:1078 src/du.c:1086 src/wc.c:760 src/wc.c:768
msgid "invalid zero-length file name"
msgstr "virheellinen tyhjä tiedostonimi"
-#: src/du.c:1088 src/ls.c:2649 src/wc.c:791
+#: src/du.c:1109 src/ls.c:2692 src/wc.c:791
msgid "total"
msgstr "yhteensä"
@@ -4085,7 +4159,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --ignore-environment start with an empty environment\n"
-" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n"
+" -0, --null end each output line with NUL, not newline\n"
" -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n"
msgstr ""
"Aseta kullekin ympäristömuuttujalle NIMI vastaava ARVO ja aja KOMENTO.\n"
@@ -4168,16 +4242,16 @@ msgid "input line is too long"
msgstr "syöterivi on liian pitkä"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/expr.c:151 src/ln.c:41 src/mv.c:41 src/tee.c:34
+#: src/expr.c:150 src/ln.c:41 src/mv.c:41 src/tee.c:34
msgid "Mike Parker"
msgstr "Mike Parker"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/expr.c:152 src/groups.c:36
+#: src/expr.c:151 src/groups.c:36
msgid "James Youngman"
msgstr "James Youngman"
-#: src/expr.c:203
+#: src/expr.c:202
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s EXPRESSION\n"
@@ -4186,7 +4260,7 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s LAUSEKE\n"
" tai: %s VALITSIN\n"
-#: src/expr.c:211
+#: src/expr.c:210
msgid ""
"\n"
"Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n"
@@ -4204,7 +4278,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ARG1 & ARG2 ARG1 jos kumpikaan ei ole tyhjä eikä 0, muutoin 0\n"
-#: src/expr.c:220
+#: src/expr.c:219
msgid ""
"\n"
" ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n"
@@ -4222,7 +4296,7 @@ msgstr ""
" ARG1 >= ARG2 ARG1 on suurempi tai yhtäsuuri kuin ARG2\n"
" ARG1 > ARG2 ARG1 on suurempi kuin ARG2\n"
-#: src/expr.c:229
+#: src/expr.c:228
msgid ""
"\n"
" ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n"
@@ -4232,7 +4306,7 @@ msgstr ""
" ARG1 + ARG2 ARG1:n ja ARG2:n aritmeettinen summa\n"
" ARG1 - ARG2 ARG1:n ja ARG2:n aritmeettinen erotus\n"
-#: src/expr.c:236
+#: src/expr.c:235
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4245,7 +4319,7 @@ msgstr ""
" ARG1 / ARG2 aritmeettinen osamäärä ARG1 jaettuna ARG2:lla\n"
" ARG1 % ARG2 aritmeettinen jakojäännös ARG1 jaettuna ARG2:lla\n"
-#: src/expr.c:242
+#: src/expr.c:241
msgid ""
"\n"
" STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n"
@@ -4264,7 +4338,7 @@ msgstr ""
"tai 0\n"
" length MERKKIJONO MERKKIJONOn pituus\n"
-#: src/expr.c:251
+#: src/expr.c:250
#, fuzzy
msgid ""
" + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n"
@@ -4279,7 +4353,7 @@ msgstr ""
"\n"
" ( LAUSEKE ) LAUSEKKEen arvo\n"
-#: src/expr.c:257
+#: src/expr.c:256
msgid ""
"\n"
"Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n"
@@ -4296,7 +4370,7 @@ msgstr ""
"tyhjän. Merkkien \\( ja \\) puuttuessa palautuu täsmäävien merkkien määrä "
"tai 0.\n"
-#: src/expr.c:264
+#: src/expr.c:263
msgid ""
"\n"
"Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is "
@@ -4304,32 +4378,32 @@ msgid ""
"or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n"
msgstr ""
-#: src/expr.c:278
+#: src/expr.c:277
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "syntaksivirhe"
-#: src/expr.c:599 src/ptx.c:283
+#: src/expr.c:591 src/ptx.c:284
#, fuzzy, c-format
msgid "error in regular expression matcher"
msgstr "virhe säännöllisen lausekkeen haussa"
-#: src/expr.c:791 src/expr.c:828
+#: src/expr.c:783 src/expr.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "non-integer argument"
msgstr "ei-numeerinen argumentti"
-#: src/expr.c:793 src/truncate.c:314
+#: src/expr.c:785 src/truncate.c:314
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "nollalla jako"
-#: src/expr.c:887 src/sort.c:2044
+#: src/expr.c:879 src/sort.c:2077
#, c-format
msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem"
msgstr "aseta LC_ALL='C' ongelman kiertämiseksi"
-#: src/expr.c:889
+#: src/expr.c:881
#, fuzzy, c-format
msgid "the strings compared were %s and %s"
msgstr "Vertaillut merkkijonot olivat %s ja %s."
@@ -4339,27 +4413,27 @@ msgstr "Vertaillut merkkijonot olivat %s ja %s."
msgid "Niels Moller"
msgstr ""
-#: src/factor.c:1283 src/factor.c:1383 src/factor.c:1459
+#: src/factor.c:1267 src/factor.c:1367 src/factor.c:1443
#, c-format
msgid "Lucas prime test failure. This should not happen"
msgstr ""
-#: src/factor.c:2092
+#: src/factor.c:2076
#, c-format
msgid "squfof queue overflow"
msgstr ""
-#: src/factor.c:2419
+#: src/factor.c:2403
#, c-format
msgid "%s is not a valid positive integer"
msgstr "%s ei ole kelvollinen positiivinen kokonaisluku"
-#: src/factor.c:2442 src/od.c:1646 src/od.c:1715
+#: src/factor.c:2426 src/od.c:1687 src/od.c:1768
#, c-format
msgid "%s is too large"
msgstr "%s on liian suuri"
-#: src/factor.c:2454
+#: src/factor.c:2438
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [NUMBER]...\n"
@@ -4368,7 +4442,7 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s [LUKU]...\n"
" tai: %s VALITSIN\n"
-#: src/factor.c:2459
+#: src/factor.c:2443
msgid ""
"Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none\n"
"are specified on the command line, read them from standard input.\n"
@@ -4483,28 +4557,28 @@ msgid "invalid number of columns: %s"
msgstr "virheellinen sarakemäärä: %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/getlimits.c:29 src/realpath.c:33 src/stdbuf.c:37 src/timeout.c:78
+#: src/getlimits.c:30 src/realpath.c:33 src/stdbuf.c:37 src/timeout.c:78
#: src/truncate.c:37
msgid "Padraig Brady"
msgstr "Padraig Brady"
-#: src/getlimits.c:65
+#: src/getlimits.c:66
#, c-format
msgid "Usage: %s\n"
msgstr "Käyttö: %s\n"
-#: src/getlimits.c:69
+#: src/getlimits.c:70
msgid ""
"Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/group-list.c:69 src/id.c:365 src/setuidgid.c:184
+#: src/group-list.c:69 src/id.c:412
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get groups for user %s"
msgstr "tiedoston %s ryhmän vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n"
-#: src/group-list.c:74 src/id.c:370
+#: src/group-list.c:74 src/id.c:415
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to get groups for the current process"
msgstr "tiedoston %s ryhmän vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n"
@@ -4526,22 +4600,22 @@ msgid ""
"the current process (which may differ if the groups database has changed).\n"
msgstr ""
-#: src/groups.c:105 src/id.c:233
+#: src/groups.c:105 src/id.c:274
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get real UID"
msgstr "tunnuksen id:n asetus ei onnistu"
-#: src/groups.c:110 src/id.c:241
+#: src/groups.c:110 src/id.c:282
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get effective GID"
-msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa"
+msgstr "ajan haku ei onnistu"
-#: src/groups.c:115 src/id.c:246
+#: src/groups.c:115 src/id.c:287
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get real GID"
msgstr "tunnuksen id:n asetus ei onnistu"
-#: src/groups.c:128 src/id.c:206
+#: src/groups.c:128 src/id.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such user"
msgstr "%s: Käyttäjää ei ole"
@@ -4604,58 +4678,48 @@ msgstr ""
"Kukin MUUNNOS voi olla:\n"
"\n"
-#: src/head.c:154
+#: src/head.c:151
#, c-format
msgid "%s: file has shrunk too much"
msgstr "%s: tiedosto on kutistunut liikaa"
-#: src/head.c:227 src/head.c:1051
+#: src/head.c:237 src/head.c:1052
#, c-format
msgid "%s: number of bytes is too large"
msgstr "%s: tavumäärä on liian suuri"
-#: src/head.c:440
-#, c-format
-msgid "%s: cannot lseek back to original position"
-msgstr "%s: siirtyminen takaisin alkuperäiseen siirtymään ei onnistu"
-
-#: src/head.c:612 src/head.c:691 src/tail.c:449
+#: src/head.c:422 src/tail.c:453
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to offset %s"
msgstr "%s: siirtyminen kohtaan %s ei onnistu"
-#: src/head.c:673
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failed to reset file pointer"
-msgstr "%s: poisto epäonnistui"
-
-#: src/head.c:798
+#: src/head.c:423 src/tail.c:457
#, c-format
-msgid "cannot reposition file pointer for %s"
-msgstr "tiedosto-osoitinta ei voi siirtää tiedostossa %s"
+msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
+msgstr "%s: siirtyminen suhteelliseen siirtymään %s ei onnistu"
-#: src/head.c:885
+#: src/head.c:886
#, c-format
msgid "%s: %s is so large that it is not representable"
msgstr "%s: %s on liian suuri esitettäväksi"
-#: src/head.c:886
+#: src/head.c:887
msgid "number of lines"
msgstr "rivimäärä"
-#: src/head.c:886
+#: src/head.c:887
msgid "number of bytes"
msgstr "tavumäärä"
-#: src/head.c:893 src/tail.c:1947
+#: src/head.c:894 src/tail.c:2005
msgid "invalid number of lines"
msgstr "virheellinen rivimäärä"
-#: src/head.c:894 src/tail.c:1948
+#: src/head.c:895 src/tail.c:2006
msgid "invalid number of bytes"
msgstr "virheellinen tavumäärä"
-#: src/head.c:981 src/head.c:1039
+#: src/head.c:982 src/head.c:1040
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid trailing option -- %c"
msgstr "virheellinen valitsin – %c"
@@ -4702,28 +4766,34 @@ msgid "cannot determine hostname"
msgstr "järjestelmän konenimen määritys ei onnistu"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/id.c:38 src/touch.c:42
+#: src/id.c:40 src/touch.c:42
msgid "Arnold Robbins"
msgstr "Arnold Robbins"
-#: src/id.c:81
-#, c-format
-msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
-msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [KÄYTTÄJÄTUNNUS]\n"
+#: src/id.c:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]\n"
+msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TUNNUS]...\n"
-#: src/id.c:82
-#, fuzzy
+#: src/id.c:85
msgid ""
-"Print user and group information for the specified USERNAME,\n"
-"or (when USERNAME omitted) for the current user.\n"
+"Print user and group information for the specified USER,\n"
+"or (when USER omitted) for the current user.\n"
"\n"
-" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
-" -Z, --context print only the security context of the current user\n"
-" -g, --group print only the effective group ID\n"
-" -G, --groups print all group IDs\n"
-" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
-" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
-" -u, --user print only the effective user ID\n"
+msgstr ""
+
+#: src/id.c:90
+#, fuzzy
+msgid ""
+" -a ignore, for compatibility with other versions\n"
+" -Z, --context print only the security context of the process\n"
+" -g, --group print only the effective group ID\n"
+" -G, --groups print all group IDs\n"
+" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n"
+" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n"
+" -u, --user print only the effective user ID\n"
+" -z, --zero delimit entries with NUL characters, not whitespace;\n"
+" not permitted in default format\n"
msgstr ""
"Tulosta KÄYTTÄJÄTUNNUksen tai nykyisen käyttäjän tiedot.\n"
"\n"
@@ -4735,7 +4805,7 @@ msgstr ""
"valitsimilla\n"
" -u, --user tulosta vain vallitseva käyttäjä-ID\n"
-#: src/id.c:96
+#: src/id.c:103
msgid ""
"\n"
"Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n"
@@ -4743,117 +4813,128 @@ msgstr ""
"\n"
"Ilman VALITSIMIA tulostetaan jokin sovelias kokoelma tunnistettua tietoa.\n"
-#: src/id.c:140
+#: src/id.c:151
+#, c-format
+msgid "--context (-Z) works only on an SELinux/SMACK-enabled kernel"
+msgstr ""
+
+#: src/id.c:156
#, c-format
msgid "--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel"
msgstr ""
-#: src/id.c:175
+#: src/id.c:195
#, c-format
msgid "cannot print security context when user specified"
msgstr ""
-#: src/id.c:178
+#: src/id.c:198
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot print \"only\" of more than one choice"
msgstr "voidaan jakaa vain yhdellä tavalla"
-#: src/id.c:185
+#: src/id.c:205
#, c-format
msgid "cannot print only names or real IDs in default format"
msgstr ""
"pelkkien nimien tai todellisten ID:iden tulostus oletusmuodossa ei onnistu"
-#: src/id.c:199
+#: src/id.c:209
+#, fuzzy, c-format
+msgid "option --zero not permitted in default format"
+msgstr ""
+"pelkkien nimien tai todellisten ID:iden tulostus oletusmuodossa ei onnistu"
+
+#: src/id.c:225
#, c-format
msgid "can't get process context"
msgstr ""
-#: src/id.c:224
+#: src/id.c:265
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot get effective UID"
-msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa"
+msgstr "ajan haku ei onnistu"
-#: src/id.c:311
+#: src/id.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot find name for user ID %s"
msgstr "käyttäjä-ID:tä %lu vastaavaa nimeä ei löydy"
-#: src/id.c:329
+#: src/id.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "uid=%s"
msgstr "uid=%lu"
-#: src/id.c:334
+#: src/id.c:377
#, fuzzy, c-format
msgid " gid=%s"
msgstr " gid=%lu"
-#: src/id.c:341
+#: src/id.c:384
#, fuzzy, c-format
msgid " euid=%s"
msgstr " euid=%lu"
-#: src/id.c:349
+#: src/id.c:392
#, fuzzy, c-format
msgid " egid=%s"
msgstr " egid=%lu"
-#: src/id.c:377
+#: src/id.c:421
msgid " groups="
msgstr " ryhmät="
-#: src/id.c:393
+#: src/id.c:437
#, fuzzy, c-format
msgid " context=%s"
msgstr "virheelliset oikeudet: %s"
-#: src/install.c:373
+#: src/install.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: %s: failed to change context to %s"
msgstr "varoitus: ei voida siirtyä hakemistoon %s"
-#: src/install.c:414
+#: src/install.c:417
#, c-format
msgid "creating directory %s"
msgstr "luodaan hakemisto %s"
-#: src/install.c:482
+#: src/install.c:485
#, c-format
msgid "cannot change ownership of %s"
msgstr "tiedoston %s omistajuuden muuttaminen ei onnistu"
-#: src/install.c:506
+#: src/install.c:509
#, c-format
msgid "cannot set time stamps for %s"
msgstr "tiedoston %s aikaleimojen asettaminen ei onnistu"
-#: src/install.c:527 src/split.c:426 src/timeout.c:439
+#: src/install.c:531 src/split.c:425 src/timeout.c:442
#, c-format
msgid "fork system call failed"
msgstr "järjestelmäkutsu fork epäonnistui"
-#: src/install.c:531
+#: src/install.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot run %s"
msgstr "ohjelmaa strip ei voi ajaa"
-#: src/install.c:535
+#: src/install.c:539
#, c-format
msgid "waiting for strip"
msgstr "odotettaessa strip-ohjelman päättymistä"
-#: src/install.c:537
+#: src/install.c:541
#, c-format
msgid "strip process terminated abnormally"
msgstr ""
-#: src/install.c:558
+#: src/install.c:565
#, c-format
msgid "invalid user %s"
msgstr "virheellinen käyttäjä %s"
-#: src/install.c:594
+#: src/install.c:601
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n"
@@ -4866,7 +4947,7 @@ msgstr ""
" tai: %s [VALITSIN]... -t HAKEMISTO LÄHDE...\n"
" tai: %s [VALITSIN]... -d HAKEMISTO...\n"
-#: src/install.c:601
+#: src/install.c:608
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -4891,7 +4972,7 @@ msgstr ""
"Neljäs muoto: luo annettujen HAKEMISTOjen kaikki (puuttuvat) ylähakemistot.\n"
"\n"
-#: src/install.c:615
+#: src/install.c:622
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n"
" -b like --backup but does not accept an argument\n"
@@ -4911,7 +4992,7 @@ msgstr ""
" -d, --directory kohtele kaikkia argumentteja hakemistoniminä; luo\n"
" kaikki annetut hakemistot alihakemistoineen\n"
-#: src/install.c:624
+#: src/install.c:631
msgid ""
" -D create all leading components of DEST except the "
"last,\n"
@@ -4930,7 +5011,7 @@ msgstr ""
" -m, --mode=OIKEUDET aseta oikeudet (kuten chmodissa) – muuten rwxr-xr-x\n"
" -o, --owner=OMISTAJA aseta omistajuus (vain pääkäyttäjä)\n"
-#: src/install.c:631
+#: src/install.c:638
msgid ""
" -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE "
"files\n"
@@ -4953,60 +5034,57 @@ msgstr ""
" -T, --no-target-directory käsittele KOHDEtta normaalina tiedostona\n"
" -v, --verbose tulosta kunkin hakemiston nimi luotaessa\n"
-#: src/install.c:641
+#: src/install.c:648
msgid ""
" --preserve-context preserve SELinux security context\n"
-" -Z, --context=CONTEXT set SELinux security context of files and "
-"directories\n"
+" -Z set SELinux security context of destination\n"
+" file to default type\n"
+" --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the\n"
+" SELinux or SMACK security context to CTX\n"
msgstr ""
-#: src/install.c:859
+#: src/install.c:696 src/unlink.c:86
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled"
-msgstr ""
+msgid "cannot unlink %s"
+msgstr "tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa"
-#: src/install.c:869
+#: src/install.c:877
#, c-format
-msgid "WARNING: ignoring --context (-Z); this kernel is not SELinux-enabled"
+msgid ""
+"WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled"
msgstr ""
-#: src/install.c:886
+#: src/install.c:917
#, c-format
msgid "the strip option may not be used when installing a directory"
msgstr "strip-valitsinta ei voi käyttää asennettaessa hakemistoa"
-#: src/install.c:889
+#: src/install.c:920
#, c-format
msgid "target directory not allowed when installing a directory"
msgstr "kohdehakemisto ei ole sallittu asennettaessa hakemistoa"
-#: src/install.c:893
-#, c-format
-msgid "cannot force target context to %s and preserve it"
-msgstr ""
-
-#: src/install.c:947 src/mkdir.c:201 src/stdbuf.c:326
+#: src/install.c:989 src/mkdir.c:294 src/stdbuf.c:351
#, c-format
msgid "invalid mode %s"
msgstr "virheelliset oikeudet %s"
-#: src/install.c:954
+#: src/install.c:996
#, c-format
msgid "WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified"
msgstr ""
-#: src/install.c:959
+#: src/install.c:1001
#, fuzzy, c-format
msgid "options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive"
msgstr "valitsimet --string ja --check ovat toisensa poissulkevia"
-#: src/install.c:966
+#: src/install.c:1008
#, fuzzy, c-format
msgid "options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive"
msgstr "valitsimet --string ja --check ovat toisensa poissulkevia"
-#: src/install.c:972
+#: src/install.c:1014
#, c-format
msgid ""
"the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-"
@@ -5019,7 +5097,7 @@ msgid "Mike Haertel"
msgstr "Mike Haertel"
# *** *** *** ***
-#: src/join.c:191
+#: src/join.c:195
#, fuzzy
msgid ""
"For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n"
@@ -5040,7 +5118,7 @@ msgstr ""
" TIEDNUM on 1 tai 2 (TIEDOSTO1 tai TIEDOSTO2)\n"
" -e TYHJÄ korvaa puuttuvat syötekentät TYHJÄllä\n"
-#: src/join.c:200
+#: src/join.c:204
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n"
@@ -5053,7 +5131,7 @@ msgstr ""
" -o MUOTO noudata MUOTOa tulosteriviä muodostettaessa\n"
" -t MERKKI käytä MERKKIä syöte- ja tulostesarakkeiden erottimena\n"
-#: src/join.c:206
+#: src/join.c:210
#, fuzzy
msgid ""
" -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n"
@@ -5070,7 +5148,12 @@ msgstr ""
" -1 SARAKE yhdistä tämä tiedoston 1 SARAKE\n"
" -2 SARAKE yhdistä tämä tiedoston 2 SARAKE\n"
-#: src/join.c:218
+#: src/join.c:220 src/shuf.c:81 src/sort.c:506 src/uniq.c:204
+#, fuzzy
+msgid " -z, --zero-terminated line delimiter is NUL, not newline\n"
+msgstr " -z, --zero-terminated päätä rivit 0-tavuun, ei rivinvaihtoon\n"
+
+#: src/join.c:225
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -5103,47 +5186,47 @@ msgstr ""
"Tärkeää: TIEDOSTO1:n ja TIEDOSTO2:n on oltava lajiteltu liitossarakkeen\n"
"mukaan.\n"
-#: src/join.c:403
+#: src/join.c:410
#, c-format
msgid "%s:%<PRIuMAX>: is not sorted: %.*s"
msgstr ""
-#: src/join.c:840 src/join.c:1038
+#: src/join.c:847 src/join.c:1045
#, c-format
msgid "invalid field number: %s"
msgstr "virheellinen sarakenumero: %s"
-#: src/join.c:861 src/join.c:870
+#: src/join.c:868 src/join.c:877
#, c-format
msgid "invalid field specifier: %s"
msgstr "virheellinen saraketarkennin: %s"
-#: src/join.c:877
+#: src/join.c:884
#, c-format
msgid "invalid file number in field spec: %s"
msgstr "virheellinen tiedostonumero sarakemäärityksessä: %s"
-#: src/join.c:920
+#: src/join.c:927
#, c-format
msgid "incompatible join fields %lu, %lu"
msgstr "epäyhteensopivat liitossarakkeet %lu, %lu"
-#: src/join.c:1049
+#: src/join.c:1056
#, c-format
msgid "conflicting empty-field replacement strings"
msgstr ""
-#: src/join.c:1101 src/sort.c:4468
+#: src/join.c:1108 src/sort.c:4509
#, c-format
msgid "multi-character tab %s"
msgstr "monimerkkinen sarkain %s"
-#: src/join.c:1105 src/sort.c:4473
+#: src/join.c:1112 src/sort.c:4514
#, c-format
msgid "incompatible tabs"
msgstr "epäyhteensopivat sarkaimet"
-#: src/join.c:1174
+#: src/join.c:1185
#, c-format
msgid "both files cannot be standard input"
msgstr "vakiosyötettä ei voi käyttää molempina tiedostoina"
@@ -5266,47 +5349,47 @@ msgstr ""
msgid "cannot create link %s to %s"
msgstr "linkkiä %s kohteeseen %s ei voi luoda"
-#: src/ln.c:190
+#: src/ln.c:206
#, c-format
msgid "%s: hard link not allowed for directory"
msgstr "%s: kova linkki ei ole sallittu hakemistolle"
-#: src/ln.c:255
+#: src/ln.c:271
#, c-format
msgid "%s: cannot overwrite directory"
msgstr "%s: hakemistoa ei voi korvata"
-#: src/ln.c:260
+#: src/ln.c:276
#, c-format
msgid "%s: replace %s? "
msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s? "
-#: src/ln.c:345
+#: src/ln.c:362
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create symbolic link %s"
msgstr "symbolisen linkin %s luominen ei onnistu"
-#: src/ln.c:346
+#: src/ln.c:363
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create symbolic link %s -> %s"
msgstr "kohteeseen %2$s ei voi luoda symbolista linkkiä %1$s"
-#: src/ln.c:348
+#: src/ln.c:365
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create hard link to %.0s%s"
msgstr "luotaessa kovaa linkkiä kohteeseen %.0s%s"
-#: src/ln.c:351
+#: src/ln.c:368
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create hard link %s"
msgstr "kovan linkin %s luominen tiedostoon %s ei onnistu"
-#: src/ln.c:352
+#: src/ln.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create hard link %s => %s"
msgstr "kovan linkin %s luominen tiedostoon %s ei onnistu"
-#: src/ln.c:374
+#: src/ln.c:391
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n"
@@ -5319,7 +5402,7 @@ msgstr ""
" tai: %s [VALITSIN]... KOHDE... HAKEMISTO... (3. muoto)\n"
" tai: %s [VALITSIN]... -t HAKEMISTO KOHDE... (4. muoto)\n"
-#: src/ln.c:381
+#: src/ln.c:398
#, fuzzy
msgid ""
"In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n"
@@ -5343,7 +5426,7 @@ msgstr ""
"kovia linkkejä.\n"
"\n"
-#: src/ln.c:394
+#: src/ln.c:411
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
"file\n"
@@ -5364,7 +5447,7 @@ msgstr ""
" myös pääkäyttäjältä)\n"
" -f, --force poista olemassaolevat kohdetiedostot\n"
-#: src/ln.c:402
+#: src/ln.c:419
#, fuzzy
msgid ""
" -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n"
@@ -5382,7 +5465,7 @@ msgstr ""
" -s, --symbolic tee symbolisia linkkejä kovien linkkien "
"sijaan\n"
-#: src/ln.c:411
+#: src/ln.c:428
#, fuzzy
msgid ""
" -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n"
@@ -5399,7 +5482,7 @@ msgstr ""
" -v, --verbose näytä kunkin linkitetyn tiedoston tiedoston "
"nimi\n"
-#: src/ln.c:433
+#: src/ln.c:450
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5407,12 +5490,12 @@ msgid ""
"behavior when a TARGET is a symbolic link, defaulting to %s.\n"
msgstr ""
-#: src/ln.c:554
+#: src/ln.c:571
#, c-format
msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory"
msgstr "valitsimia --target-directory ja --no-target-directory ei voi yhdistää"
-#: src/ln.c:588
+#: src/ln.c:605
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot do --relative without --symbolic"
msgstr "symbolisen linkin %s luominen ei onnistu"
@@ -5445,7 +5528,7 @@ msgstr "ei sisäänkirjautumistunnusta"
#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly.
#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime
#. will count bytes rather than characters in multibyte locales.
-#: src/ls.c:732
+#: src/ls.c:734
msgid "%b %e %Y"
msgstr "%e.%-m.%Y"
@@ -5454,96 +5537,96 @@ msgstr "%e.%-m.%Y"
#. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly.
#. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime
#. will count bytes rather than characters in multibyte locales.
-#: src/ls.c:745
+#: src/ls.c:747
msgid "%b %e %H:%M"
msgstr "%e.%-m. %H:%M"
-#: src/ls.c:1580
+#: src/ls.c:1590
#, c-format
msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s"
msgstr "ei huomioida virheellistä arvoa ympäristömuuttujassa QUOTING_STYLE: %s"
-#: src/ls.c:1599
+#: src/ls.c:1609
#, c-format
msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s"
msgstr "ei huomioida virheellistä leveyttä ympäristömuuttujassa COLUMNS: %s"
-#: src/ls.c:1629
+#: src/ls.c:1639
#, c-format
msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s"
msgstr ""
"ei huomioida virheellistä sarkainkokoa ympäristömuuttujassa TABSIZE: %s"
-#: src/ls.c:1750 src/ptx.c:1975
+#: src/ls.c:1760 src/ptx.c:1978
#, c-format
msgid "invalid line width: %s"
msgstr "virheellinen rivileveys: %s"
-#: src/ls.c:1824
+#: src/ls.c:1834
#, c-format
msgid "invalid tab size: %s"
msgstr "virheellinen sarkainkoko: %s"
-#: src/ls.c:2033
+#: src/ls.c:2043
#, c-format
msgid "invalid time style format %s"
msgstr "virheellinen ajan muoto %s"
-#: src/ls.c:2057
+#: src/ls.c:2067
#, fuzzy
msgid "Valid arguments are:\n"
msgstr "Kelvolliset argumentit:"
-#: src/ls.c:2061
+#: src/ls.c:2071
msgid " - +FORMAT (e.g., +%H:%M) for a 'date'-style format\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:2096
+#: src/ls.c:2106
#, c-format
msgid "error initializing month strings"
msgstr "virhe kuukausimerkkijonojen alustuksessa"
-#: src/ls.c:2407
+#: src/ls.c:2450
#, c-format
msgid "unrecognized prefix: %s"
msgstr "tunnistamaton etuliite: %s"
-#: src/ls.c:2437
+#: src/ls.c:2480
#, c-format
msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable"
msgstr "jäsentymätön arvo LS_COLORS-ympäristömuuttujalle"
-#: src/ls.c:2514 src/pwd.c:161
+#: src/ls.c:2557 src/pwd.c:164
#, c-format
msgid "cannot open directory %s"
msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu"
-#: src/ls.c:2529
+#: src/ls.c:2572
#, c-format
msgid "cannot determine device and inode of %s"
msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää"
-#: src/ls.c:2538
+#: src/ls.c:2581
#, c-format
msgid "%s: not listing already-listed directory"
msgstr "%s: ei luetella jo lueteltua hakemistoa"
-#: src/ls.c:2615 src/pwd.c:229
+#: src/ls.c:2658 src/pwd.c:232
#, c-format
msgid "reading directory %s"
msgstr "luetaan hakemistoa %s"
-#: src/ls.c:2630
+#: src/ls.c:2673
#, c-format
msgid "closing directory %s"
msgstr "suljetaan hakemisto %s"
-#: src/ls.c:3302
+#: src/ls.c:3362
#, c-format
msgid "cannot compare file names %s and %s"
msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla"
-#: src/ls.c:4721
+#: src/ls.c:4781
#, fuzzy
msgid ""
"List information about the FILEs (the current directory by default).\n"
@@ -5554,7 +5637,7 @@ msgstr ""
"tai --sort ole annettu.\n"
"\n"
-#: src/ls.c:4728
+#: src/ls.c:4788
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all do not ignore entries starting with .\n"
@@ -5570,18 +5653,18 @@ msgstr ""
" -b, --escape tulosta oktaaliset suojaukset ei-graafisille\n"
" merkeille\n"
-#: src/ls.c:4734
+#: src/ls.c:4794
#, fuzzy
msgid ""
-" --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E."
+" --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them; e."
"g.,\n"
" '--block-size=M' prints sizes in units of\n"
-" 1,048,576 bytes. See SIZE format below.\n"
+" 1,048,576 bytes; see SIZE format below\n"
" -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n"
" -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of "
"last\n"
-" modification of file status information)\n"
-" with -l: show ctime and sort by name\n"
+" modification of file status information);\n"
+" with -l: show ctime and sort by name;\n"
" otherwise: sort by ctime, newest first\n"
msgstr ""
" --block-size=KOKO käytä KOKO-tavuisia lohkoja\n"
@@ -5594,16 +5677,15 @@ msgstr ""
" nimen mukaan\n"
" muuten: lajittele ctimen mukaan\n"
-#: src/ls.c:4744
+#: src/ls.c:4804
#, fuzzy
msgid ""
" -C list entries by columns\n"
-" --color[=WHEN] colorize the output. WHEN defaults to "
-"'always'\n"
-" or can be 'never' or 'auto'. More info "
-"below\n"
-" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n"
-" and do not dereference symbolic links\n"
+" --color[=WHEN] colorize the output; WHEN can be 'never', "
+"'auto',\n"
+" or 'always' (the default); more info below\n"
+" -d, --directory list directories themselves, not their "
+"contents\n"
" -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n"
msgstr ""
" -C luettele merkinnät sarakkeissa\n"
@@ -5615,7 +5697,7 @@ msgstr ""
" äläkä seuraa symbolisia linkkejä\n"
" -D, --dired tuota tuloste Emacsin dired-muodossa\n"
-#: src/ls.c:4752
+#: src/ls.c:4812
#, fuzzy
msgid ""
" -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n"
@@ -5632,22 +5714,24 @@ msgstr ""
" single-column -1, verbose -l, vertical -C\n"
" --full-time kuten -l --time-style=full-iso\n"
-#: src/ls.c:4760
+#: src/ls.c:4820
msgid " -g like -l, but do not list owner\n"
msgstr " -g kuten -l, mutta älä näytä omistajia\n"
-#: src/ls.c:4763
+#: src/ls.c:4823
msgid ""
" --group-directories-first\n"
-" group directories before files.\n"
-" augment with a --sort option, but any\n"
+" group directories before files;\n"
+" can be augmented with a --sort option, but "
+"any\n"
" use of --sort=none (-U) disables grouping\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4769
+#: src/ls.c:4829
+#, fuzzy
msgid ""
" -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n"
-" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n"
+" -h, --human-readable with -l and/or -s, print human readable sizes\n"
" (e.g., 1K 234M 2G)\n"
" --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n"
msgstr ""
@@ -5657,7 +5741,7 @@ msgstr ""
" --si sama kuin edellä, mutta kantalukuna 1000, ei "
"1024\n"
-#: src/ls.c:4775
+#: src/ls.c:4835
#, fuzzy
msgid ""
" -H, --dereference-command-line\n"
@@ -5665,7 +5749,7 @@ msgid ""
"line\n"
" --dereference-command-line-symlink-to-dir\n"
" follow each command line symbolic link\n"
-" that points to a directory\n"
+" that points to a directory\n"
" --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
" (overridden by -a or -A)\n"
@@ -5685,7 +5769,7 @@ msgstr ""
" --hide=HAHMO älä luettele HAHMOon täsmääviä merkintöjä\n"
" (-a ja -A kumoavat tämän valitsimen)\n"
-#: src/ls.c:4785
+#: src/ls.c:4845
#, fuzzy
msgid ""
" --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry "
@@ -5695,7 +5779,7 @@ msgid ""
" -i, --inode print the index number of each file\n"
" -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell "
"PATTERN\n"
-" -k, --kibibytes use 1024-byte blocks\n"
+" -k, --kibibytes default to 1024-byte blocks for disk usage\n"
msgstr ""
" --indicator-style=SANA lisää SANAn mukainen ilmaisin merkintöjen "
"nimiin:\n"
@@ -5706,7 +5790,7 @@ msgstr ""
" -I, --ignore=HAHMO älä luettele HAHMOon täsmääviä merkintöjä\n"
" -k sama kuin --block-size=1K\n"
-#: src/ls.c:4795
+#: src/ls.c:4855
msgid ""
" -l use a long listing format\n"
" -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n"
@@ -5722,7 +5806,7 @@ msgstr ""
" -m näytä tiedostonimet pilkuilla erotettuna\n"
" luettelona\n"
-#: src/ls.c:4803
+#: src/ls.c:4863
msgid ""
" -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n"
" -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. "
@@ -5741,12 +5825,12 @@ msgstr ""
" -p, --indicator-style=slash\n"
" lisää hakemistoihin ilmaisin ”/”\n"
-#: src/ls.c:4811
+#: src/ls.c:4871
#, fuzzy
msgid ""
-" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n"
-" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n"
-" unless program is 'ls' and output is a "
+" -q, --hide-control-chars print ? instead of nongraphic characters\n"
+" --show-control-chars show nongraphic characters as-is (the default,\n"
+" unless program is 'ls' and output is a "
"terminal)\n"
" -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n"
" --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n"
@@ -5762,7 +5846,7 @@ msgstr ""
" literal, locale, shell, shell-always, c, "
"escape\n"
-#: src/ls.c:4820
+#: src/ls.c:4881
msgid ""
" -r, --reverse reverse order while sorting\n"
" -R, --recursive list subdirectories recursively\n"
@@ -5773,16 +5857,19 @@ msgstr ""
" -R, --recursive luettele alihakemistot rekursiivisesti\n"
" -s, --size tulosta kunkin tiedoston varaama koko lohkoina\n"
-#: src/ls.c:4825
+#: src/ls.c:4886
+#, fuzzy
msgid ""
" -S sort by file size\n"
-" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n"
-" extension -X, size -S, time -t, version -v\n"
-" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of "
-"modification\n"
-" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n"
-" or status -c; use specified time as sort key\n"
-" if --sort=time\n"
+" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none (-U), size (-"
+"S),\n"
+" time (-t), version (-v), extension (-X)\n"
+" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of default\n"
+" modification time: atime or access or use (-"
+"u)\n"
+" ctime or status (-c); also use specified "
+"time\n"
+" as sort key if --sort=time\n"
msgstr ""
" -S lajittele tiedoston koon mukaan\n"
" --sort=SANA lajittele SANAn perusteella, ei nimen mukaan:\n"
@@ -5794,17 +5881,19 @@ msgstr ""
"käytetään\n"
" lajitteluun, jos --sort=time\n"
-#: src/ls.c:4835
+#: src/ls.c:4896
#, fuzzy
msgid ""
" --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n"
-" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n"
-" FORMAT is interpreted like 'date'; if FORMAT "
-"is\n"
-" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n"
-" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n"
-" if STYLE is prefixed with 'posix-', STYLE\n"
-" takes effect only outside the POSIX locale\n"
+" full-iso, long-iso, iso, locale, or +FORMAT;\n"
+" FORMAT is interpreted like in 'date'; if "
+"FORMAT\n"
+" is FORMAT1<newline>FORMAT2, then FORMAT1 "
+"applies\n"
+" to non-recent files and FORMAT2 to recent "
+"files;\n"
+" if STYLE is prefixed with 'posix-', STYLE\n"
+" takes effect only outside the POSIX locale\n"
msgstr ""
" --time-style=TYYLI kun -l annettu, näytä ajat käyttäen TYYLIä:\n"
" full-iso, long-iso, iso, locale, +MUOTO.\n"
@@ -5817,7 +5906,7 @@ msgstr ""
"muu\n"
" kuin POSIX\n"
-#: src/ls.c:4844
+#: src/ls.c:4908
#, fuzzy
msgid ""
" -t sort by modification time, newest first\n"
@@ -5826,11 +5915,11 @@ msgstr ""
" -t lajittele muutosajan mukaan\n"
" -T, --tabsize=LEVEYS aseta sarkainkooksi LEVEYS, ei 8\n"
-#: src/ls.c:4848
+#: src/ls.c:4912
#, fuzzy
msgid ""
-" -u with -lt: sort by, and show, access time\n"
-" with -l: show access time and sort by name\n"
+" -u with -lt: sort by, and show, access time;\n"
+" with -l: show access time and sort by name;\n"
" otherwise: sort by access time\n"
" -U do not sort; list entries in directory order\n"
" -v natural sort of (version) numbers within text\n"
@@ -5844,14 +5933,13 @@ msgstr ""
" hakemistojärjestyksessä\n"
" -v lajittele version mukaan\n"
-#: src/ls.c:4855
+#: src/ls.c:4919
#, fuzzy
msgid ""
" -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n"
" -x list entries by lines instead of by columns\n"
" -X sort alphabetically by entry extension\n"
-" -Z, --context print any SELinux security context of each "
-"file\n"
+" -Z, --context print any security context of each file\n"
" -1 list one file per line\n"
msgstr ""
" -w, --width=LEVEYS oleta ruudun leveydeksi LEVEYS\n"
@@ -5860,7 +5948,7 @@ msgstr ""
" -X aakkosta merkinnän päätteen mukaan\n"
" -1 luettele vain yksi tiedosto yhdellä rivillä\n"
-#: src/ls.c:4865
+#: src/ls.c:4929
msgid ""
"\n"
"Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n"
@@ -5869,7 +5957,7 @@ msgid ""
"variable can change the settings. Use the dircolors command to set it.\n"
msgstr ""
-#: src/ls.c:4872
+#: src/ls.c:4936
msgid ""
"\n"
"Exit status:\n"
@@ -5941,9 +6029,11 @@ msgstr " -b, --binary lue binäärimuodossa\n"
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"The following three options are useful only when verifying checksums:\n"
+"The following four options are useful only when verifying checksums:\n"
" --quiet don't print OK for each successfully verified file\n"
" --status don't output anything, status code shows success\n"
+" --strict exit non-zero for improperly formatted checksum "
+"lines\n"
" -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -5953,12 +6043,7 @@ msgstr ""
" -w, --warn varoita väärin muotoilluista summariveistä\n"
"\n"
-#: src/md5sum.c:203
-msgid ""
-" --strict with --check, exit non-zero for any invalid input\n"
-msgstr ""
-
-#: src/md5sum.c:208
+#: src/md5sum.c:206
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5973,49 +6058,49 @@ msgstr ""
"rivi, jolla on tarkistussumma, tyyppiä ilmaiseva merkki (”*” = binääri,\n"
"” ” = teksti), ja TIEDoston nimi. \n"
-#: src/md5sum.c:523
+#: src/md5sum.c:521
#, c-format
msgid "%s: too many checksum lines"
msgstr "%s: liian monta tarkistussummariviä"
-#: src/md5sum.c:547
+#: src/md5sum.c:545
#, c-format
msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line"
msgstr "%s: %<PRIuMAX>: väärin muotoiltu %s-tarkistussummarivi"
-#: src/md5sum.c:572
+#: src/md5sum.c:570
#, c-format
msgid "%s: FAILED open or read\n"
msgstr "%s: avaaminen tai luku EPÄONNISTUI\n"
-#: src/md5sum.c:595
+#: src/md5sum.c:593
msgid "FAILED"
msgstr "EI TÄSMÄÄ"
-#: src/md5sum.c:597
+#: src/md5sum.c:595
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/md5sum.c:621
+#: src/md5sum.c:619
#, c-format
msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found"
msgstr "%s: kelvollisesti muotoiltuja %s-tarkistussummarivejä ei löytynyt"
-#: src/md5sum.c:631
+#: src/md5sum.c:629
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> line is improperly formatted"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> lines are improperly formatted"
msgstr[0] "%s: %<PRIuMAX>: väärin muotoiltu %s-tarkistussummarivi"
msgstr[1] "%s: %<PRIuMAX>: väärin muotoiltu %s-tarkistussummarivi"
-#: src/md5sum.c:639
+#: src/md5sum.c:637
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> listed file could not be read"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> listed files could not be read"
msgstr[0] "VAROITUS: %<PRIuMAX> tiedosto %<PRIuMAX> luetellusta jäi lukematta"
msgstr[1] "VAROITUS: %<PRIuMAX> tiedostoa %<PRIuMAX> luetellusta jäi lukematta"
-#: src/md5sum.c:647
+#: src/md5sum.c:645
#, fuzzy, c-format
msgid "WARNING: %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match"
msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match"
@@ -6024,19 +6109,19 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
"VAROITUS: %<PRIuMAX> tarkistussummaa %<PRIuMAX> lasketusta EI TÄSMÄNNYT"
-#: src/md5sum.c:760
+#: src/md5sum.c:764
#, c-format
msgid "--tag does not support --text mode"
msgstr ""
# onko verify tarkastamista, todentamista vai varmentamista?
-#: src/md5sum.c:766
+#: src/md5sum.c:770
#, fuzzy, c-format
msgid "the --tag option is meaningless when verifying checksums"
msgstr ""
"valitsin --status on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia"
-#: src/md5sum.c:773
+#: src/md5sum.c:777
#, c-format
msgid ""
"the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums"
@@ -6045,38 +6130,38 @@ msgstr ""
"tarkistussummia"
# onko verify tarkastamista, todentamista vai varmentamista?
-#: src/md5sum.c:781
+#: src/md5sum.c:785
#, c-format
msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"valitsin --status on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia"
-#: src/md5sum.c:788
+#: src/md5sum.c:792
#, c-format
msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"valitsin --warn on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia"
# onko verify tarkastamista, todentamista vai varmentamista?
-#: src/md5sum.c:795
+#: src/md5sum.c:799
#, fuzzy, c-format
msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"valitsin --status on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia"
# onko verify tarkastamista, todentamista vai varmentamista?
-#: src/md5sum.c:802
+#: src/md5sum.c:806
#, fuzzy, c-format
msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums"
msgstr ""
"valitsin --status on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia"
-#: src/mkdir.c:56 src/rmdir.c:164
+#: src/mkdir.c:58 src/rmdir.c:164
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... HAKEMISTO...\n"
-#: src/mkdir.c:57
+#: src/mkdir.c:59
#, fuzzy
msgid "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n"
msgstr ""
@@ -6084,74 +6169,100 @@ msgstr ""
"\n"
# Ensimmäinen kohta on aika hämärä alkutekstissä.
-#: src/mkdir.c:63
+#: src/mkdir.c:65
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n"
" -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n"
" -v, --verbose print a message for each created directory\n"
-" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each created\n"
-" directory to CTX\n"
msgstr ""
" -m, --mode=OIK aseta oikeudet (kuten chmodilla)\n"
" -p, --parents ei virhettä jos jo olemassa, luo tarvittavat "
"ylähakemistot\n"
" -v, --verbose näytä viesti kutakin hakemistoa luodessa\n"
-#: src/mkdir.c:168
+#: src/mkdir.c:70
+msgid ""
+" -Z set SELinux security context of each created "
+"directory\n"
+" to the default type\n"
+" --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the SELinux\n"
+" or SMACK security context to CTX\n"
+msgstr ""
+
+#: src/mkdir.c:127 src/mkdir.c:172
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to set default creation context for %s"
+msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu"
+
+#: src/mkdir.c:191
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to restore context for %s"
+msgstr "tiedoston %s aikojen säilyttäminen ei onnistu"
+
+#: src/mkdir.c:231
#, c-format
msgid "created directory %s"
msgstr "luotiin hakemisto %s"
-#: src/mkfifo.c:51 src/pathchk.c:89
+#: src/mkdir.c:249 src/mkfifo.c:116 src/mknod.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"warning: ignoring --context; it requires an SELinux/SMACK-enabled kernel"
+msgstr ""
+
+#: src/mkfifo.c:53 src/pathchk.c:89
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... NIMI...\n"
-#: src/mkfifo.c:52
+#: src/mkfifo.c:54
#, fuzzy
msgid "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n"
msgstr "Luo nimettyjä putkia (FIFOja) annetuilla NIMIllä.\n"
-#: src/mkfifo.c:58 src/mknod.c:60
+#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:62
#, fuzzy
msgid ""
" -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n"
msgstr ""
" -m, --mode=OIK aseta oikeudet (kuten chmodilla), ei a=rw vaan umask\n"
-#: src/mkfifo.c:61
+#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:65
msgid ""
-" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each NAME to CTX\n"
+" -Z set the SELinux security context to default type\n"
+" --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the SELinux\n"
+" or SMACK security context to CTX\n"
msgstr ""
-#: src/mkfifo.c:121 src/mknod.c:127
+#: src/mkfifo.c:153 src/mknod.c:150
#, c-format
msgid "invalid mode"
msgstr "virheelliset oikeudet"
-#: src/mkfifo.c:126 src/mknod.c:132
+#: src/mkfifo.c:160 src/mknod.c:157
#, c-format
msgid "mode must specify only file permission bits"
msgstr ""
-#: src/mknod.c:52
+#: src/mkfifo.c:174 src/mknod.c:269
+#, c-format
+msgid "cannot set permissions of %s"
+msgstr "tiedoston %s oikeuksien asettaminen ei onnistu"
+
+#: src/mknod.c:54
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... NIMI TYYPPI [MAJOR MINOR]\n"
-#: src/mknod.c:54
+#: src/mknod.c:56
#, fuzzy
msgid "Create the special file NAME of the given TYPE.\n"
msgstr ""
"Luo TYYPIn mukainen erikoistiedosto NIMI.\n"
"\n"
-#: src/mknod.c:63
-msgid " -Z, --context=CTX set the SELinux security context of NAME to CTX\n"
-msgstr ""
-
-#: src/mknod.c:68
+#: src/mknod.c:72
msgid ""
"\n"
"Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n"
@@ -6167,7 +6278,7 @@ msgstr ""
"oktaaliluvuksi;\n"
"muussa tapauksessa kymmenkantaiseksi luvuksi. TYYPPI voi olla:\n"
-#: src/mknod.c:75
+#: src/mknod.c:79
msgid ""
"\n"
" b create a block (buffered) special file\n"
@@ -6179,57 +6290,57 @@ msgstr ""
" c, u luo merkkierikoistiedosto (puskuroimaton)\n"
" p luo FIFO-putki\n"
-#: src/mknod.c:150
+#: src/mknod.c:175
msgid "Special files require major and minor device numbers."
msgstr ""
"Major- ja minor-laitearvot on annettava luotaessa\n"
"erikoistiedostoja"
-#: src/mknod.c:160
+#: src/mknod.c:185
msgid "Fifos do not have major and minor device numbers."
msgstr "FIFO-putkilla ei ole major- ja minor-laitearvoja."
-#: src/mknod.c:176
+#: src/mknod.c:210
#, c-format
msgid "block special files not supported"
msgstr "lohkoerikoistiedostot eivät ole tuettuja"
-#: src/mknod.c:185
+#: src/mknod.c:219
#, c-format
msgid "character special files not supported"
msgstr "merkkierikoistiedostot eivät ole tuettuja"
-#: src/mknod.c:201
+#: src/mknod.c:235
#, c-format
msgid "invalid major device number %s"
msgstr "virheellinen laitteen major-arvo %s"
-#: src/mknod.c:206
+#: src/mknod.c:240
#, c-format
msgid "invalid minor device number %s"
msgstr "virheellinen laitteen minor-arvo %s"
-#: src/mknod.c:211
+#: src/mknod.c:245
#, c-format
msgid "invalid device %s %s"
msgstr "virheellinen laite %s %s"
-#: src/mknod.c:225
+#: src/mknod.c:264
#, c-format
msgid "invalid device type %s"
msgstr "virheellinen laitetyyppi %s"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/mktemp.c:37
+#: src/mktemp.c:36
msgid "Eric Blake"
msgstr ""
-#: src/mktemp.c:68
+#: src/mktemp.c:66
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [TEMPLATE]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [POHJA]\n"
-#: src/mktemp.c:69
+#: src/mktemp.c:67
#, fuzzy
msgid ""
"Create a temporary file or directory, safely, and print its name.\n"
@@ -6239,96 +6350,90 @@ msgstr ""
"Luo väliaikainen tiedosto tai hakemisto turvallisesti ja näytä sen nimi.\n"
"Jos POHJAa ei anneta, käytetään pohjana tmp.XXXXXXXXXX:ää.\n"
-#: src/mktemp.c:74
+#: src/mktemp.c:72
msgid ""
"Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.\n"
msgstr ""
-#: src/mktemp.c:78
+#: src/mktemp.c:76
msgid ""
" -d, --directory create a directory, not a file\n"
" -u, --dry-run do not create anything; merely print a name (unsafe)\n"
" -q, --quiet suppress diagnostics about file/dir-creation failure\n"
msgstr ""
-#: src/mktemp.c:83
+#: src/mktemp.c:81
msgid ""
-" --suffix=SUFF append SUFF to TEMPLATE. SUFF must not contain "
+" --suffix=SUFF append SUFF to TEMPLATE; SUFF must not contain a "
"slash.\n"
" This option is implied if TEMPLATE does not end in "
-"X.\n"
+"X\n"
msgstr ""
-#: src/mktemp.c:87
+#: src/mktemp.c:85
msgid ""
-" --tmpdir[=DIR] interpret TEMPLATE relative to DIR. If DIR is not\n"
+" -p DIR, --tmpdir[=DIR] interpret TEMPLATE relative to DIR; if DIR is not\n"
" specified, use $TMPDIR if set, else /tmp. With\n"
-" this option, TEMPLATE must not be an absolute name.\n"
-" Unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n"
+" this option, TEMPLATE must not be an absolute name;\n"
+" unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n"
" mktemp creates only the final component\n"
msgstr ""
-#: src/mktemp.c:95
+#: src/mktemp.c:92
msgid ""
-" -p DIR use DIR as a prefix; implies -t [deprecated]\n"
" -t interpret TEMPLATE as a single file name component,\n"
" relative to a directory: $TMPDIR, if set; else the\n"
" directory specified via -p; else /tmp [deprecated]\n"
msgstr ""
-#: src/mktemp.c:223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to redirect stderr to /dev/null"
-msgstr "vakiovirhetulosteen uudelleenohjaus epäonnistui"
-
-#: src/mktemp.c:229
+#: src/mktemp.c:210
#, fuzzy, c-format
msgid "too many templates"
msgstr "liian monta argumenttia"
-#: src/mktemp.c:249
+#: src/mktemp.c:230
#, c-format
msgid "with --suffix, template %s must end in X"
msgstr ""
-#: src/mktemp.c:274 src/split.c:1130
+#: src/mktemp.c:255 src/split.c:1180
#, c-format
msgid "invalid suffix %s, contains directory separator"
msgstr ""
-#: src/mktemp.c:279
+#: src/mktemp.c:260
#, c-format
msgid "too few X's in template %s"
msgstr ""
-#: src/mktemp.c:292
+#: src/mktemp.c:276
#, c-format
msgid "invalid template, %s, contains directory separator"
msgstr ""
-#: src/mktemp.c:306
+#: src/mktemp.c:290
#, c-format
msgid "invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute"
msgstr ""
-#: src/mktemp.c:326
+#: src/mktemp.c:311
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create directory via template %s"
msgstr "hakemiston %s sulkeminen epäonnistui"
-#: src/mktemp.c:336
+#: src/mktemp.c:322
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create file via template %s"
msgstr "tiedoston %s aikojen säilyttäminen ei onnistu"
-#: src/mv.c:292
+#: src/mv.c:294
#, fuzzy
msgid "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n"
msgstr ""
"Uudelleennimeä LÄHDE -> KOHDE, tai siirrä LÄHDE(teet) HAKEMISTOon.\n"
"\n"
-#: src/mv.c:298
+#: src/mv.c:300
#, fuzzy
msgid ""
" --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination "
@@ -6349,7 +6454,7 @@ msgstr ""
" -i, --interactive kysy ennen ylikirjoitusta\n"
" (vastaava kuin --reply=query)\n"
-#: src/mv.c:307
+#: src/mv.c:309
msgid ""
" --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each "
"SOURCE\n"
@@ -6361,7 +6466,8 @@ msgstr ""
" -S, --suffix=JÄLKILIITE korvaa tavanomainen varmuuskopioiden "
"jälkiliite\n"
-#: src/mv.c:312
+#: src/mv.c:314
+#, fuzzy
msgid ""
" -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into "
"DIRECTORY\n"
@@ -6370,6 +6476,8 @@ msgid ""
" than the destination file or when the\n"
" destination file is missing\n"
" -v, --verbose explain what is being done\n"
+" -Z, --context set SELinux security context of destination\n"
+" file to default type\n"
msgstr ""
" -t, --target-directory=HAKEMISTO siirrä kaikki LÄHDEargumentit\n"
" kohdeHAKEMISTOon\n"
@@ -6663,95 +6771,90 @@ msgid "%s: invalid number to ignore"
msgstr "%s: virheellinen rivimäärä"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/numfmt.c:35
+#: src/numfmt.c:36
msgid "Assaf Gordon"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:676
+#: src/numfmt.c:659
#, fuzzy, c-format
-msgid "value too large to be converted: '%s'"
+msgid "value too large to be converted: %s"
msgstr "%s: arvoa ei muunnettu kokonaisuudessaan"
-#: src/numfmt.c:680
+#: src/numfmt.c:663
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number: '%s'"
+msgid "invalid number: %s"
msgstr "virheellinen määrä %s"
-#: src/numfmt.c:684
+#: src/numfmt.c:667
#, c-format
-msgid "rejecting suffix in input: '%s' (consider using --from)"
+msgid "rejecting suffix in input: %s (consider using --from)"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:688
+#: src/numfmt.c:671
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid suffix in input: '%s'"
+msgid "invalid suffix in input: %s"
msgstr "argumentti ”%s” ei kelpaa"
-#: src/numfmt.c:692
+#: src/numfmt.c:675
#, c-format
-msgid "missing 'i' suffix in input: '%s' (e.g Ki/Mi/Gi)"
+msgid "missing 'i' suffix in input: %s (e.g Ki/Mi/Gi)"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:723
+#: src/numfmt.c:722 src/numfmt.c:768
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to prepare value '%Lf' for printing"
msgstr "%s: avaaminen kirjoitustilassa epäonnistui"
-#: src/numfmt.c:787
+#: src/numfmt.c:791
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid unit size: '%s'"
+msgid "invalid unit size: %s"
msgstr "virheellinen sarkainkoko: %s"
-#: src/numfmt.c:802 src/numfmt.c:1025 src/numfmt.c:1032
-#, c-format
-msgid "out of memory (requested %zu bytes)"
-msgstr ""
-
-#: src/numfmt.c:813
+#: src/numfmt.c:814
#, fuzzy, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TUNNUS]...\n"
-#: src/numfmt.c:816
+#: src/numfmt.c:817
msgid ""
"Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are "
"specified.\n"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:820
+#: src/numfmt.c:821
msgid " --debug print warnings about invalid input\n"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:823
+#: src/numfmt.c:824
msgid ""
" -d, --delimiter=X use X instead of whitespace for field delimiter\n"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:826
+#: src/numfmt.c:827
msgid ""
" --field=N replace the number in input field N (default is 1)\n"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:829
+#: src/numfmt.c:830
msgid ""
" --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT;\n"
" see FORMAT below for details\n"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:833
+#: src/numfmt.c:834
msgid ""
" --from=UNIT auto-scale input numbers to UNITs; default is "
"'none';\n"
" see UNIT below\n"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:837
+#: src/numfmt.c:838
msgid ""
" --from-unit=N specify the input unit size (instead of the default "
"1)\n"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:840
+#: src/numfmt.c:841
msgid ""
" --grouping use locale-defined grouping of digits, e.g. "
"1,000,000\n"
@@ -6759,19 +6862,19 @@ msgid ""
"locale)\n"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:844
+#: src/numfmt.c:845
msgid ""
" --header[=N] print (without converting) the first N header lines;\n"
" N defaults to 1 if not specified\n"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:848
+#: src/numfmt.c:849
msgid ""
" --invalid=MODE failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n"
" abort (default), fail, warn, ignore\n"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:852
+#: src/numfmt.c:853
msgid ""
" --padding=N pad the output to N characters; positive N will\n"
" right-align; negative N will left-align;\n"
@@ -6781,30 +6884,30 @@ msgid ""
" is found\n"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:859
+#: src/numfmt.c:860
msgid ""
" --round=METHOD use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n"
" up, down, from-zero (default), towards-zero, "
"nearest\n"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:863
+#: src/numfmt.c:864
msgid ""
" --suffix=SUFFIX add SUFFIX to output numbers, and accept optional\n"
" SUFFIX in input numbers\n"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:867
+#: src/numfmt.c:868
msgid ""
" --to=UNIT auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:870
+#: src/numfmt.c:871
msgid ""
" --to-unit=N the output unit size (instead of the default 1)\n"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:877
+#: src/numfmt.c:878
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -6813,11 +6916,11 @@ msgstr ""
"Lajitteluvalitsimet:\n"
"\n"
-#: src/numfmt.c:880
+#: src/numfmt.c:881
msgid " none no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:883
+#: src/numfmt.c:884
msgid ""
" auto accept optional single/two letter suffix:\n"
" 1K = 1000,\n"
@@ -6826,7 +6929,7 @@ msgid ""
" 1Mi = 1048576,\n"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:889
+#: src/numfmt.c:890
msgid ""
" si accept optional single letter suffix:\n"
" 1K = 1000,\n"
@@ -6834,7 +6937,7 @@ msgid ""
" ...\n"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:894
+#: src/numfmt.c:895
msgid ""
" iec accept optional single letter suffix:\n"
" 1K = 1024,\n"
@@ -6842,7 +6945,7 @@ msgid ""
" ...\n"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:899
+#: src/numfmt.c:900
msgid ""
" iec-i accept optional two-letter suffix:\n"
" 1Ki = 1024,\n"
@@ -6850,18 +6953,18 @@ msgid ""
" ...\n"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:905
+#: src/numfmt.c:906
#, c-format
msgid ""
"\n"
"FORMAT must be suitable for printing one floating-point argument '%f'.\n"
"Optional quote (%'f) will enable --grouping (if supported by current "
"locale).\n"
-"Optional width value (%10f) will pad output. Optional negative width values\n"
-"(%-10f) will left-pad output.\n"
+"Optional width value (%10f) will pad output. Optional zero (%010f) width\n"
+"will zero pad the number. Optional negative values (%-10f) will left align.\n"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:912
+#: src/numfmt.c:913
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6873,7 +6976,7 @@ msgid ""
"errors are not diagnosed and the exit status is 0.\n"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:921
+#: src/numfmt.c:922
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -6894,112 +6997,112 @@ msgid ""
" $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:974 src/seq.c:212
+#: src/numfmt.c:976 src/seq.c:214
#, fuzzy, c-format
msgid "format %s has no %% directive"
msgstr "kohde %s ei ole hakemisto"
-#: src/numfmt.c:990
+#: src/numfmt.c:1003
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid format %s (width overflow)"
msgstr "virheellinen muodon leveys"
-#: src/numfmt.c:1007 src/seq.c:229
+#: src/numfmt.c:1008
+#, c-format
+msgid "--format padding overridding --padding"
+msgstr ""
+
+#: src/numfmt.c:1027 src/seq.c:231
#, c-format
msgid "format %s ends in %%"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:1010
+#: src/numfmt.c:1030
#, c-format
-msgid "invalid format %s, directive must be %%['][-][N]f"
+msgid "invalid format %s, directive must be %%[0]['][-][N]f"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:1018 src/seq.c:236
+#: src/numfmt.c:1038 src/seq.c:238
#, c-format
msgid "format %s has too many %% directives"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:1070
+#: src/numfmt.c:1081
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid suffix in input '%s': '%s'"
+msgid "invalid suffix in input %s: %s"
msgstr "argumentti ”%s” ei kelpaa"
-#: src/numfmt.c:1092
+#: src/numfmt.c:1103
#, c-format
msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:1100
+#: src/numfmt.c:1111
#, c-format
msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Y)"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:1184
+#: src/numfmt.c:1196
#, c-format
-msgid "large input value '%s': possible precision loss"
+msgid "large input value %s: possible precision loss"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:1293
+#: src/numfmt.c:1308
#, c-format
msgid "input line is too short, no numbers found to convert in field %ld"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:1388
+#: src/numfmt.c:1403
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid padding value '%s'"
+msgid "invalid padding value %s"
msgstr "virheellinen sivuväli %s"
-#: src/numfmt.c:1401
+#: src/numfmt.c:1417
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid field value '%s'"
-msgstr "virheellinen sarakenumero: \"%s\""
+msgid "invalid field value %s"
+msgstr "virheellinen sarakenumero: %s"
-#: src/numfmt.c:1430
+#: src/numfmt.c:1447
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header value '%s'"
+msgid "invalid header value %s"
msgstr "virheellinen päiväys %s"
-#: src/numfmt.c:1456
+#: src/numfmt.c:1473
#, fuzzy, c-format
msgid "--grouping cannot be combined with --format"
msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
-#: src/numfmt.c:1458
-#, fuzzy, c-format
-msgid "--padding cannot be combined with --format"
-msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
-
-#: src/numfmt.c:1463
+#: src/numfmt.c:1478
#, fuzzy, c-format
msgid "no conversion option specified"
msgstr "useita -l tai -t -valitsimia annettu"
-#: src/numfmt.c:1471
+#: src/numfmt.c:1486
#, fuzzy, c-format
msgid "grouping cannot be combined with --to"
msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu"
-#: src/numfmt.c:1473
+#: src/numfmt.c:1488
#, c-format
msgid "grouping has no effect in this locale"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:1486
+#: src/numfmt.c:1501
#, c-format
msgid "--header ignored with command-line input"
msgstr ""
-#: src/numfmt.c:1511
+#: src/numfmt.c:1526
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading input"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s"
-#: src/numfmt.c:1520
+#: src/numfmt.c:1535
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to convert some of the input numbers"
msgstr "vakiotulosteen uudelleenohjaus epäonnistui"
-#: src/od.c:294
+#: src/od.c:320
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n"
@@ -7012,7 +7115,7 @@ msgstr ""
" tai: %s --traditional [VALITSIN]... [TIEDOSTO] [[+]SIIRTYMÄ[.][b]\n"
" [+][NIMIÖ][.][b]]\n"
-#: src/od.c:300
+#: src/od.c:326
msgid ""
"\n"
"Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n"
@@ -7028,7 +7131,7 @@ msgstr ""
"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on ”-”, luetaan vakiosyötettä.\n"
"\n"
-#: src/od.c:307
+#: src/od.c:333
#, fuzzy
msgid ""
"If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n"
@@ -7051,26 +7154,25 @@ msgstr ""
" a nimetty merkki\n"
" c ASCII-merkki tai kenoviivasuojaus\n"
-#: src/od.c:318
-#, fuzzy
+#: src/od.c:344
msgid ""
-" -A, --address-radix=RADIX output format for file offsets. RADIX is one\n"
+" -A, --address-radix=RADIX output format for file offsets; RADIX is one\n"
" of [doxn], for Decimal, Octal, Hex or None\n"
+" --endian={big|little} swap input bytes according the specified "
+"order\n"
" -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
msgstr ""
-" -A, --address-radix=KANTA päätä miten tiedostosiirtymät tulostetaan\n"
-" -j, --skip-bytes=MÄÄRÄ ohita aluksi MÄÄRÄ syötetavua\n"
-#: src/od.c:323
+#: src/od.c:350
#, fuzzy
msgid ""
" -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n"
" -S BYTES, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic "
-"chars.\n"
+"chars;\n"
" 3 is implied when BYTES is not specified\n"
" -t, --format=TYPE select output format or formats\n"
" -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n"
-" -w[BYTES], --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line.\n"
+" -w[BYTES], --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line;\n"
" 32 is implied when BYTES is not specified\n"
" --traditional accept arguments in third form above\n"
msgstr ""
@@ -7083,7 +7185,7 @@ msgstr ""
" -w, --width[=MÄÄRÄ] tulosta MÄÄRÄ tavua kullekin tulosteriville\n"
" --traditional hyväksy argumentteja perinteisessä muodossa\n"
-#: src/od.c:336
+#: src/od.c:363
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7091,7 +7193,7 @@ msgid ""
"Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n"
" -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n"
" -b same as -t o1, select octal bytes\n"
-" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n"
+" -c same as -t c, select printable characters or backslash escapes\n"
" -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -7102,7 +7204,7 @@ msgstr ""
" -d sama kuin -t u2, valitse etumerkittömät 10-kantaiset lyhyet kok."
"luvut\n"
-#: src/od.c:345
+#: src/od.c:372
msgid ""
" -f same as -t fF, select floats\n"
" -i same as -t dI, select decimal ints\n"
@@ -7118,16 +7220,16 @@ msgstr ""
" -s sama kuin -t d2, valitse 10-kantaiset 2:n tavun yksiköt\n"
" -x sama kuin -t x2, valitse 16-kantaiset 2:n tavun yksiköt\n"
-#: src/od.c:353
+#: src/od.c:380
msgid ""
"\n"
"\n"
"TYPE is made up of one or more of these specifications:\n"
" a named character, ignoring high-order bit\n"
-" c ASCII character or backslash escape\n"
+" c printable character or backslash escape\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:360
+#: src/od.c:387
msgid ""
" d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n"
" f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n"
@@ -7141,7 +7243,7 @@ msgstr ""
" u[KOKO] etumerkitön kymmenkantainen luku, KOKO tavua/kokonaisluku\n"
" x[KOKO] kuusitoistakantainen luku, KOKO tavua/kokonaisluku\n"
-#: src/od.c:367
+#: src/od.c:394
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7156,14 +7258,14 @@ msgstr ""
"Jos TYYPPI on f, KOKO voi myös olla F: sizeof(float), D: sizeof(double)\n"
"tai L: sizeof(long double).\n"
-#: src/od.c:374
+#: src/od.c:401
msgid ""
"\n"
"Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of\n"
"each output line.\n"
msgstr ""
-#: src/od.c:379
+#: src/od.c:406
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7184,12 +7286,12 @@ msgstr ""
"Kukin MUUNNOS voi olla:\n"
"\n"
-#: src/od.c:639 src/od.c:759
+#: src/od.c:680 src/od.c:800
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid type string %s"
msgstr "virheellinen muotoilumerkkijono %s"
-#: src/od.c:649
+#: src/od.c:690
#, c-format
msgid ""
"invalid type string %s;\n"
@@ -7198,7 +7300,7 @@ msgstr ""
"virheellinen tyyppi %s;\n"
"järjestelmä ei tarjoa %lu-tavuista perustyyppiä"
-#: src/od.c:770
+#: src/od.c:811
#, c-format
msgid ""
"invalid type string %s;\n"
@@ -7207,38 +7309,38 @@ msgstr ""
"virheellinen tyyppi %s;\n"
"järjestelmä ei tarjoa %lu-tavuista liukulukutyyppiä"
-#: src/od.c:828
+#: src/od.c:869
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid character '%c' in type string %s"
msgstr "virheellinen merkki ”%c” muotoilumerkkijonossa ”%s”"
-#: src/od.c:1053
+#: src/od.c:1094
#, c-format
msgid "cannot skip past end of combined input"
msgstr "yhdistetyn syötteen lopun yli ei voi ohittaa"
-#: src/od.c:1609
+#: src/od.c:1650
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid output address radix '%c'; it must be one character from [doxn]"
msgstr ""
"virheellinen tulosteosoitteen kanta ”%c”; sen on oltava yksi merkeistä [doxn]"
-#: src/od.c:1735
+#: src/od.c:1788
#, c-format
msgid "no type may be specified when dumping strings"
msgstr "tyyppiä ei voi antaa merkkijonoja vedostettaessa"
-#: src/od.c:1810
+#: src/od.c:1863
#, fuzzy
msgid "compatibility mode supports at most one file"
msgstr "Yhteensopivuustila tukee vain yhtä tiedostoa."
-#: src/od.c:1831
+#: src/od.c:1884
#, c-format
msgid "skip-bytes + read-bytes is too large"
msgstr "ohitettavat-tavut + luettavat-tavut on liian suuri"
-#: src/od.c:1874
+#: src/od.c:1927
#, c-format
msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead"
msgstr "varoitus: virheellinen leveys %lu; käytetään arvoa %d"
@@ -7400,12 +7502,12 @@ msgstr "Milloin"
msgid "Where"
msgstr "Missä"
-#: src/pinky.c:493
+#: src/pinky.c:495
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TUNNUS]...\n"
-#: src/pinky.c:494
+#: src/pinky.c:496
msgid ""
"\n"
" -l produce long format output for the specified USERs\n"
@@ -7421,7 +7523,7 @@ msgstr ""
" -p älä näytä plan-tiedostoa pitkässä mallissa\n"
" -s lyhyen mallin tuloste, tämä on oletus\n"
-#: src/pinky.c:502
+#: src/pinky.c:504
msgid ""
" -f omit the line of column headings in short format\n"
" -w omit the user's full name in short format\n"
@@ -7437,7 +7539,7 @@ msgstr ""
"joutenoloaikaa\n"
" lyhyessä mallissa\n"
-#: src/pinky.c:511
+#: src/pinky.c:513
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7448,7 +7550,7 @@ msgstr ""
"Kevyt ”finger”-ohjelma; näyttää käyttäjätietoja.\n"
"utmp-tiedostona %s.\n"
-#: src/pinky.c:595
+#: src/pinky.c:597
#, c-format
msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l"
msgstr ""
@@ -7558,8 +7660,8 @@ msgid ""
msgstr ""
" +ENSIMMÄINEN_SIVU[:VIIMEINEN_SIVU], --pages=ENSIMMÄINEN_SIVU[:"
"VIIMEINEN_SIVU\n"
-" aloita [lopeta] tulostus sivulta/lle ENSIMMÄINEN_"
-"[VIIMEINEN_]SIVU\n"
+" aloita [lopeta] tulostus sivulta/lle "
+"ENSIMMÄINEN_[VIIMEINEN_]SIVU\n"
" -PALSTA, --columns=PALSTA\n"
" tulosta PALSTA palstaa, tulosta alas ellei valitsinta -"
"a\n"
@@ -7626,8 +7728,8 @@ msgstr ""
" korvaa välit MERKEILLÄ (sarkaimilla) sarkainLEVEYTeen "
"(8)\n"
" -J, --join-lines lomita täydet rivit, poistaa käytöstä valitsimen -W\n"
-" rivitypistyksen, ei saraketasausta, --sep-string"
-"[=MJONO]\n"
+" rivitypistyksen, ei saraketasausta, --sep-"
+"string[=MJONO]\n"
" asettaa erottimet\n"
#: src/pr.c:2798
@@ -7688,7 +7790,8 @@ msgid ""
" -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n"
" separate columns by a single character, default for "
"CHAR\n"
-" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n"
+" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -"
+"w.\n"
" -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n"
" options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n"
msgstr ""
@@ -7699,7 +7802,7 @@ msgstr ""
" kolmen sarakevalitsimen osalta (-SARAKE|-a -SARAKE|-m),\n"
" paitsi jos -w on annettu\n"
-#: src/pr.c:2827
+#: src/pr.c:2828
#, fuzzy
msgid ""
" -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n"
@@ -7716,7 +7819,7 @@ msgstr ""
" sarakevalitsimiin\n"
" -t, --omit-header jätä pois sivun otsakkeet ja lopukkeet\n"
-#: src/pr.c:2834
+#: src/pr.c:2835
#, fuzzy
msgid ""
" -T, --omit-pagination\n"
@@ -7741,7 +7844,7 @@ msgstr ""
" SIVUN_LEVEYS (72) merkkiä, -s[merkki] ottaa pois\n"
" käytöstä (72)\n"
-#: src/pr.c:2844
+#: src/pr.c:2845
#, fuzzy
msgid ""
" -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n"
@@ -7755,7 +7858,7 @@ msgstr ""
" katkaise rivit, paitsi jos valitsin -J on käytössä, ei\n"
" vaikutusta valitsimen -S tai -s kanssa\n"
-#: src/pr.c:2852
+#: src/pr.c:2853
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -7783,7 +7886,7 @@ msgstr ""
#: src/printenv.c:69
#, fuzzy
-msgid " -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n"
+msgid " -0, --null end each output line with NUL, not newline\n"
msgstr " -z, --zero-terminated päätä rivit 0-tavuun, ei rivinvaihtoon\n"
#: src/printf.c:79
@@ -7906,12 +8009,12 @@ msgstr "varoitus: ylimääräiset argumentit jätetty huomiotta alkaen %s:sta"
msgid "F. Pinard"
msgstr "François Pinard"
-#: src/ptx.c:419
+#: src/ptx.c:420
#, c-format
msgid "%s (for regexp %s)"
msgstr "%s (säännölliselle lausekkeelle %s)"
-#: src/ptx.c:1817
+#: src/ptx.c:1820
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n"
@@ -7920,7 +8023,7 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s [VALITSIN]... [SYÖTE]... (ilman valitsinta -G)\n"
" tai: %s -G [VALITSIN]... [SYÖTE [TULOSTE]]\n"
-#: src/ptx.c:1821
+#: src/ptx.c:1824
#, fuzzy
msgid ""
"Output a permuted index, including context, of the words in the input "
@@ -7930,7 +8033,7 @@ msgstr ""
"sanoista.\n"
"\n"
-#: src/ptx.c:1827
+#: src/ptx.c:1830
#, fuzzy
msgid ""
" -A, --auto-reference output automatically generated references\n"
@@ -7942,7 +8045,7 @@ msgstr ""
" -F, --flag-truncation=MJONO käytä MJONOa rivinkatkaisujen "
"merkitsemiseen\n"
-#: src/ptx.c:1832
+#: src/ptx.c:1835
#, fuzzy
msgid ""
" -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of 'xx'\n"
@@ -7959,7 +8062,7 @@ msgstr ""
" -T, --format=tex tuota tuloste TeX-käskyinä\n"
# Osa on aika hämäriä.
-#: src/ptx.c:1839
+#: src/ptx.c:1842
msgid ""
" -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n"
" -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n"
@@ -7978,7 +8081,7 @@ msgstr ""
" -o, --only-file=TIEDOSTO lue ainoiden sanojen luettelo tästä "
"TIEDOSTOsta\n"
-#: src/ptx.c:1847
+#: src/ptx.c:1850
msgid ""
" -r, --references first field of each line is a reference\n"
" -t, --typeset-mode - not implemented -\n"
@@ -7990,17 +8093,16 @@ msgstr ""
" -w, --width=MÄÄRÄ tulosteleveys sarakkeina, viite "
"poistettuna\n"
-#: src/ptx.c:1854
+#: src/ptx.c:1857
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
-"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. '-F /' by default.\n"
+"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. Default is '-F /'.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Jos TIEDOSTOA ei ole annettu, tai se on ”-”, luetaan vakiosyötettä.\n"
-"Oletus on ”-F /”.\n"
+"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on ”-”, luetaan vakiosyötettä.\n"
-#: src/ptx.c:1948
+#: src/ptx.c:1951
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid gap width: %s"
msgstr "virheellinen leveys: %s"
@@ -8019,22 +8121,28 @@ msgid ""
" -P, --physical avoid all symlinks\n"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:166
+#: src/pwd.c:67
+msgid ""
+"\n"
+"If no option is specified, -P is assumed.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/pwd.c:169
#, c-format
msgid "failed to chdir to %s"
msgstr "siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui"
-#: src/pwd.c:170 src/pwd.c:277 src/split.c:373
+#: src/pwd.c:173 src/pwd.c:280 src/split.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to stat %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/pwd.c:235
+#: src/pwd.c:238
#, c-format
msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node"
msgstr ""
-#: src/pwd.c:362
+#: src/pwd.c:367
#, c-format
msgid "ignoring non-option arguments"
msgstr "jätetään huomiotta argumentit, jotka eivät ole valitsimia"
@@ -8045,8 +8153,8 @@ msgstr "jätetään huomiotta argumentit, jotka eivät ole valitsimia"
msgid "Dmitry V. Levin"
msgstr "Dmitry V. Levin"
-#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/rm.c:135 src/shred.c:147
-#: src/stat.c:1349 src/touch.c:212
+#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/rm.c:135 src/shred.c:169
+#: src/stat.c:1411 src/touch.c:212
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n"
@@ -8084,8 +8192,7 @@ msgid ""
" -q, --quiet,\n"
" -s, --silent suppress most error messages\n"
" -v, --verbose report error messages\n"
-" -z, --zero separate output with NUL rather than "
-"newline\n"
+" -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n"
msgstr ""
" -f, --canonicalize muunna symlinkki vakiomuotoon seuraamalla annetun\n"
" polun jokaista symlinkkiä rekursiivisesti\n"
@@ -8115,7 +8222,7 @@ msgid ""
" --relative-to=FILE print the resolved path relative to FILE\n"
" --relative-base=FILE print absolute paths unless paths below FILE\n"
" -s, --strip, --no-symlinks don't expand symlinks\n"
-" -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n"
+" -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -8133,41 +8240,42 @@ msgstr "%s: edetäänkö kirjoitussuojattuun hakemistoon %s? "
msgid "%s: descend into directory %s? "
msgstr "%s: edetäänkö hakemistoon %s? "
-#. TRANSLATORS: You may find it more convenient to
-#. translate "%s: remove %s (write-protected) %s? "
-#. instead. It should avoid grammatical problems
-#. with the output of file_type.
-#: src/remove.c:290
+#. TRANSLATORS: In the next two strings the second %s is
+#. replaced by the type of the file. To avoid grammatical
+#. problems, it may be more convenient to translate these
+#. strings instead as: "%1$s: %3$s is write-protected and
+#. is of type '%2$s' -- remove it? ".
+#: src/remove.c:291
#, c-format
msgid "%s: remove write-protected %s %s? "
msgstr "%s: poistetaanko kirjoitussuojattu %s %s? "
-#: src/remove.c:291
+#: src/remove.c:292
#, c-format
msgid "%s: remove %s %s? "
msgstr "%s: poistetaanko %s %s? "
-#: src/remove.c:374
+#: src/remove.c:375
#, c-format
msgid "removed directory: %s\n"
msgstr "poistettiin hakemisto: %s\n"
-#: src/remove.c:444
+#: src/remove.c:447
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove directory: %s"
+msgid "refusing to remove %s or %s directory: skipping %s"
msgstr "hakemiston %s poistaminen ei onnistu"
-#: src/remove.c:500
+#: src/remove.c:505
#, c-format
msgid "skipping %s, since it's on a different device"
msgstr "ohitetaan %s, koska se on toisella laitteella"
-#: src/remove.c:520
+#: src/remove.c:525
#, fuzzy, c-format
msgid "traversal failed: %s"
msgstr "lukeminen epäonnistui"
-#: src/remove.c:526
+#: src/remove.c:531
#, c-format
msgid ""
"unexpected failure: fts_info=%d: %s\n"
@@ -8192,12 +8300,12 @@ msgstr ""
msgid ""
" -I prompt once before removing more than three files, "
"or\n"
-" when removing recursively. Less intrusive than -"
+" when removing recursively; less intrusive than -"
"i,\n"
" while still giving protection against most "
"mistakes\n"
" --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n"
-" always (-i). Without WHEN, prompt always\n"
+" always (-i); without WHEN, prompt always\n"
msgstr ""
#: src/rm.c:149
@@ -8260,14 +8368,18 @@ msgstr ""
"shred-komentoa.\n"
#: src/rm.c:342
-#, c-format
-msgid "%s: remove all arguments recursively? "
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: remove %zu argument recursively? "
+msgid_plural "%s: remove %zu arguments recursively? "
+msgstr[0] "%s: poistetaanko %s %s? "
+msgstr[1] "%s: poistetaanko %s %s? "
-#: src/rm.c:343
+#: src/rm.c:345
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: remove all arguments? "
-msgstr "%s: poistetaanko %s %s? "
+msgid "%s: remove %zu argument? "
+msgid_plural "%s: remove %zu arguments? "
+msgstr[0] "%s: poistetaanko %s %s? "
+msgstr[1] "%s: poistetaanko %s %s? "
#: src/rmdir.c:134 src/rmdir.c:233
#, c-format
@@ -8321,7 +8433,7 @@ msgstr ""
#: src/runcon.c:87
msgid ""
-"Run a program in a different security context.\n"
+"Run a program in a different SELinux security context.\n"
"With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.\n"
msgstr ""
@@ -8371,41 +8483,46 @@ msgstr ""
msgid "no command specified"
msgstr "prosessi-ID:tä ei ole annettu"
-#: src/runcon.c:201
+#: src/runcon.c:200
#, c-format
msgid "%s may be used only on a SELinux kernel"
msgstr ""
-#: src/runcon.c:227
+#: src/runcon.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to compute a new context"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/runcon.c:241
+#: src/runcon.c:240
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set new user %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/runcon.c:243
+#: src/runcon.c:242
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set new type %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/runcon.c:245
+#: src/runcon.c:244
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set new range %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/runcon.c:247
+#: src/runcon.c:246
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set new role %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/runcon.c:255
+#: src/runcon.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to set security context %s"
msgstr "tiedoston %s oikeuksien palauttaminen ei onnistu"
+#: src/selinux.c:127 src/selinux.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error canonicalizing %s"
+msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s"
+
#: src/seq.c:68
#, c-format
msgid ""
@@ -8441,6 +8558,8 @@ msgid ""
"\n"
"If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n"
"omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n"
+"The sequence of numbers ends when the sum of the current number and\n"
+"INCREMENT would become greater than LAST.\n"
"FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n"
"INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n"
"INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n"
@@ -8455,94 +8574,34 @@ msgstr ""
"Jos MUOTO annetaan, sen on sisällettävä tasan yksi\n"
"printf-tyylisistä liukulukuesityksistä %e, %f, %g\n"
-#: src/seq.c:94
+#: src/seq.c:96
msgid ""
"FORMAT must be suitable for printing one argument of type 'double';\n"
"it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n"
"decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n"
msgstr ""
-#: src/seq.c:140
+#: src/seq.c:142
#, c-format
msgid "invalid floating point argument: %s"
msgstr "virheellinen liukulukuargumentti: %s"
-#: src/seq.c:232
+#: src/seq.c:234
#, fuzzy, c-format
msgid "format %s has unknown %%%c directive"
msgstr "tiedostolla %s on tuntematon tiedostotyyppi"
-#: src/seq.c:555
+#: src/seq.c:557
#, c-format
msgid "format string may not be specified when printing equal width strings"
msgstr "muotoilua ei voi määritellä kun tulostetaan tasalevyisiä lukuja"
-#: src/setuidgid.c:49
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...\n"
-" or: %s LONG-OPTION\n"
-msgstr ""
-"Käyttö: %s KÄYTTÄJÄNIMI KOMENTO [ARGUMENTTI]...\n"
-" tai: %s VALITSIN\n"
-
-#: src/setuidgid.c:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of the "
-"specified\n"
-"USER (numeric ID or user name), and run COMMAND with any specified "
-"ARGUMENTs.\n"
-"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
-"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
-"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Poista käytöstä mahdolliset lisäryhmät, aseta käyttäjä- ja ryhmä-ID\n"
-"annetun KÄYTTÄJÄNIMEn perusteella, ja suorita KOMENTO annetuilla\n"
-"ARGUMENTeilla. Poistu paluuarvolla 111, jos käyttäjä- ja ryhmä-ID:n\n"
-"asetus ei onnistu. Muussa tapauksessa poistutaan KOMENNOn paluuarvolla.\n"
-"Tämä ohjelma on käyttökelpoinen vain pääkäyttäjän (käyttäjä-ID 0)\n"
-"suorittamana.\n"
-"\n"
-
-#: src/setuidgid.c:64
-msgid ""
-" -g GID[,GID1...] also set the primary group-ID to the numeric GID, and\n"
-" (if specified) supplemental group IDs to GID1, ...\n"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:162
-#, c-format
-msgid "unknown user-ID: %s"
-msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
-
-#: src/setuidgid.c:173
-#, c-format
-msgid "to use user-ID %s you need to use -g too"
-msgstr ""
-
-#: src/setuidgid.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set supplemental group(s)"
-msgstr "lisäryhmän asetus ei onnistu"
-
-#: src/setuidgid.c:200
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set group-ID to %lu"
-msgstr "ryhmä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu"
-
-#: src/setuidgid.c:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set user-ID to %lu"
-msgstr "käyttäjä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu"
-
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
#: src/shred.c:74
msgid "Colin Plumb"
msgstr "Colin Plumb"
-#: src/shred.c:148
+#: src/shred.c:170
#, fuzzy
msgid ""
"Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n"
@@ -8552,7 +8611,7 @@ msgstr ""
"palauttaminen olisi vaikeampaa jopa hyvin kalliilla laitteilla.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:155
+#: src/shred.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n"
@@ -8565,10 +8624,10 @@ msgstr ""
" -s, --size=N silppua näin monta tavua (jälkiliitteet kuten K, M,\n"
" G hyväksytään)\n"
-#: src/shred.c:161
+#: src/shred.c:183
#, fuzzy
msgid ""
-" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n"
+" -u, --remove[=HOW] truncate and remove file after overwriting; See below\n"
" -v, --verbose show progress\n"
" -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n"
" this is the default for non-regular files\n"
@@ -8581,15 +8640,20 @@ msgstr ""
" -z, --zero ylikirjoita lopuksi nollia silppuamisen kätkemiseksi\n"
" - silppua vakiotuloste\n"
-#: src/shred.c:170
+#: src/shred.c:192
+#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"If FILE is -, shred standard output.\n"
"\n"
"Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n"
"the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n"
-"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n"
-"files, most people use the --remove option.\n"
+"and those files usually should not be removed.\n"
+"The optional HOW parameter indicates how to remove a directory entry:\n"
+"'unlink' => use a standard unlink call.\n"
+"'wipe' => also first obfuscate bytes in the name.\n"
+"'wipesync' => also sync each obfuscated byte to disk.\n"
+"The default mode is 'wipesync', but note it can be expensive.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
@@ -8602,7 +8666,7 @@ msgstr ""
"yleensä käsiteltäessä tavallisia tiedostoja.\n"
"\n"
-#: src/shred.c:180
+#: src/shred.c:206
msgid ""
"CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n"
"that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n"
@@ -8622,7 +8686,7 @@ msgstr ""
"toimintatiloissa:\n"
"\n"
-#: src/shred.c:188
+#: src/shred.c:214
msgid ""
"* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n"
"AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n"
@@ -8644,7 +8708,7 @@ msgstr ""
" Appliancen NFS-palvelin\n"
"\n"
-#: src/shred.c:198
+#: src/shred.c:224
msgid ""
"* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n"
"version 3 clients\n"
@@ -8658,7 +8722,7 @@ msgstr ""
"* tiivistetyt tiedostojärjestelmät\n"
"\n"
-#: src/shred.c:205
+#: src/shred.c:231
msgid ""
"In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n"
"(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n"
@@ -8670,7 +8734,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/shred.c:215
+#: src/shred.c:241
#, fuzzy
msgid ""
"In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n"
@@ -8686,127 +8750,127 @@ msgstr ""
"tiedostosta kopioita, joita ei voida poistaa, ja jotka mahdollistavat\n"
"silputun tiedoston palauttamisen myöhemmin.\n"
-#: src/shred.c:295
+#: src/shred.c:340
#, c-format
msgid "%s: fdatasync failed"
msgstr "%s: fdatasync epäonnistui"
-#: src/shred.c:306
+#: src/shred.c:351
#, c-format
msgid "%s: fsync failed"
msgstr "%s: fsync epäonnistui"
-#: src/shred.c:383
+#: src/shred.c:461
#, c-format
msgid "%s: cannot rewind"
msgstr "%s: taaksepäin siirtyminen ei onnistu"
-#: src/shred.c:402
+#: src/shred.c:481
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..."
msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)..."
-#: src/shred.c:452
+#: src/shred.c:529
#, c-format
msgid "%s: error writing at offset %s"
msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa siirtymässä %s"
-#: src/shred.c:470
+#: src/shred.c:549
#, c-format
msgid "%s: lseek failed"
msgstr "%s: lseek epäonnistui"
-#: src/shred.c:481
+#: src/shred.c:561
#, c-format
msgid "%s: file too large"
msgstr "%s: tiedosto on liian suuri"
-#: src/shred.c:504
+#: src/shred.c:585
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s"
msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)...%s"
-#: src/shred.c:520
+#: src/shred.c:601
#, c-format
msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%"
-#: src/shred.c:767
+#: src/shred.c:859
#, c-format
msgid "%s: fstat failed"
msgstr "%s: fstat epäonnistui"
-#: src/shred.c:778
+#: src/shred.c:870
#, c-format
msgid "%s: invalid file type"
msgstr "%s: virheellinen tiedostotyyppi"
-#: src/shred.c:797
+#: src/shred.c:875
#, c-format
msgid "%s: file has negative size"
msgstr "%s: tiedoston koko on negatiivinen"
-#: src/shred.c:864 src/sort.c:932 src/split.c:378
+#: src/shred.c:969 src/sort.c:960 src/split.c:377
#, c-format
msgid "%s: error truncating"
msgstr "%s: virhe typistettäessä"
-#: src/shred.c:880
+#: src/shred.c:989
#, c-format
msgid "%s: fcntl failed"
msgstr "%s: fcntl epäonnistui"
-#: src/shred.c:885
+#: src/shred.c:994
#, c-format
msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor"
msgstr "%s: vain lisäykseen soveltuvaa tiedostokahvaa ei voi silputa"
-#: src/shred.c:967
+#: src/shred.c:1078
#, c-format
msgid "%s: removing"
msgstr "%s: poistetaan"
-#: src/shred.c:991
+#: src/shred.c:1102
#, c-format
msgid "%s: renamed to %s"
msgstr "%s: nimettiin uudelleen nimelle %s"
-#: src/shred.c:1013
+#: src/shred.c:1124
#, c-format
msgid "%s: failed to remove"
msgstr "%s: poisto epäonnistui"
-#: src/shred.c:1017
+#: src/shred.c:1128
#, c-format
msgid "%s: removed"
msgstr "%s: poistettu"
-#: src/shred.c:1024 src/shred.c:1067
+#: src/shred.c:1135 src/shred.c:1178
#, c-format
msgid "%s: failed to close"
msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui"
-#: src/shred.c:1060
+#: src/shred.c:1171
#, c-format
msgid "%s: failed to open for writing"
msgstr "%s: avaaminen kirjoitustilassa epäonnistui"
-#: src/shred.c:1125
+#: src/shred.c:1236
#, c-format
msgid "%s: invalid number of passes"
msgstr "%s: virheellinen ylikirjoituskertojen määrä"
-#: src/shred.c:1134 src/shuf.c:290 src/sort.c:4441
+#: src/shred.c:1245 src/shuf.c:478 src/sort.c:4482
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple random sources specified"
msgstr "useita tulostusmuotoja annettu"
-#: src/shred.c:1148
+#: src/shred.c:1264
#, c-format
msgid "%s: invalid file size"
msgstr "%s: virheellinen tiedostokoko"
-#: src/shuf.c:48
+#: src/shuf.c:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n"
@@ -8817,14 +8881,14 @@ msgstr ""
" tai: %s [VALITSIN]... ALKU LOPPU\n"
" tai: %s [VALITSIN]... ALKU LISÄYS LOPPU\n"
-#: src/shuf.c:54
+#: src/shuf.c:67
#, fuzzy
msgid "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n"
msgstr ""
"Kirjoita kaikkien TIEDOSTO(jen) yhdistelmä lajiteltuna vakiotulosteeseen.\n"
"\n"
-#: src/shuf.c:60
+#: src/shuf.c:73
msgid ""
" -e, --echo treat each ARG as an input line\n"
" -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input "
@@ -8832,34 +8896,44 @@ msgid ""
" -n, --head-count=COUNT output at most COUNT lines\n"
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
" --random-source=FILE get random bytes from FILE\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+" -r, --repeat output lines can be repeated\n"
msgstr ""
-#: src/shuf.c:244
+#: src/shuf.c:228
+#, fuzzy, c-format
+msgid "too many input lines"
+msgstr "liian monta argumenttia"
+
+#: src/shuf.c:431
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple -i options specified"
msgstr "useita -l tai -t -valitsimia annettu"
-#: src/shuf.c:264
+#: src/shuf.c:452
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid input range %s"
msgstr "virheellinen leveys: %s"
-#: src/shuf.c:277
+#: src/shuf.c:465
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line count %s"
msgstr "virheellinen rivileveys: %s"
-#: src/shuf.c:284 src/sort.c:4435
+#: src/shuf.c:472 src/sort.c:4476
#, c-format
msgid "multiple output files specified"
msgstr "useita tulostiedostoja annettu"
-#: src/shuf.c:310
+#: src/shuf.c:502
#, c-format
msgid "cannot combine -e and -i options"
msgstr "valitsimia -e ja -i ei voi käyttää yhdessä"
+#: src/shuf.c:586
+#, c-format
+msgid "no lines to repeat"
+msgstr ""
+
#: src/sleep.c:44
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -8881,24 +8955,24 @@ msgstr ""
"mielivaltainen liukuluku.\n"
"\n"
-#: src/sleep.c:135 src/timeout.c:320
+#: src/sleep.c:135 src/timeout.c:323
#, c-format
msgid "invalid time interval %s"
msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s"
-#: src/sleep.c:146 src/tail.c:1219
+#: src/sleep.c:146 src/tail.c:1252
#, c-format
msgid "cannot read realtime clock"
msgstr "tosiaikaisen kellon luku ei onnistu"
-#: src/sort.c:399
+#: src/sort.c:427
#, fuzzy
msgid "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n"
msgstr ""
"Kirjoita kaikkien TIEDOSTO(jen) yhdistelmä lajiteltuna vakiotulosteeseen.\n"
"\n"
-#: src/sort.c:405
+#: src/sort.c:433
msgid ""
"Ordering options:\n"
"\n"
@@ -8906,7 +8980,7 @@ msgstr ""
"Lajitteluvalitsimet:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:409
+#: src/sort.c:437
#, fuzzy
msgid ""
" -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n"
@@ -8919,19 +8993,19 @@ msgstr ""
"merkkien mukaan\n"
" -f, --ignore-case älä huomioi kirjainkokoa\n"
-#: src/sort.c:415
+#: src/sort.c:443
msgid ""
" -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n"
" -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n"
" -M, --month-sort compare (unknown) < 'JAN' < ... < 'DEC'\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:420
+#: src/sort.c:448
msgid ""
" -h, --human-numeric-sort compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:423
+#: src/sort.c:451
msgid ""
" -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n"
" -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
@@ -8939,7 +9013,7 @@ msgid ""
" -r, --reverse reverse the result of comparisons\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:429
+#: src/sort.c:457
msgid ""
" --sort=WORD sort according to WORD:\n"
" general-numeric -g, human-numeric -h, month -"
@@ -8949,7 +9023,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:437
+#: src/sort.c:465
#, fuzzy
msgid ""
"Other options:\n"
@@ -8958,13 +9032,13 @@ msgstr ""
"Lajitteluvalitsimet:\n"
"\n"
-#: src/sort.c:441
+#: src/sort.c:469
msgid ""
" --batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;\n"
" for more use temp files\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:445
+#: src/sort.c:473
msgid ""
" -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n"
" -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad "
@@ -8973,7 +9047,7 @@ msgid ""
" decompress them with PROG -d\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:452
+#: src/sort.c:480
#, fuzzy
msgid ""
" --debug annotate the part of the line used to sort,\n"
@@ -8985,13 +9059,13 @@ msgstr ""
" -L, --max-line-length näytä pisimmän rivin pituus\n"
" -w, --words näytä sanamäärät\n"
-#: src/sort.c:459
+#: src/sort.c:487
msgid ""
" -k, --key=KEYDEF sort via a key; KEYDEF gives location and type\n"
" -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:463
+#: src/sort.c:491
#, fuzzy
msgid ""
" -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n"
@@ -9011,7 +9085,7 @@ msgstr ""
"”viimeinen oljenkorsi”-vertailu\n"
" -S, --buffer-size=KOKO käytä KOKOa muistipuskurille\n"
-#: src/sort.c:469
+#: src/sort.c:497
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank "
@@ -9036,11 +9110,7 @@ msgstr ""
" ilman -c:tä: tulosta vain ensimmäinen\n"
" yhtäläisten joukosta\n"
-#: src/sort.c:478
-msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr " -z, --zero-terminated päätä rivit 0-tavuun, ei rivinvaihtoon\n"
-
-#: src/sort.c:483
+#: src/sort.c:511
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -9067,7 +9137,7 @@ msgstr ""
"\n"
"KOKOon voi liittää kertoimen:\n"
-#: src/sort.c:496
+#: src/sort.c:524
msgid ""
"% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n"
"\n"
@@ -9086,260 +9156,245 @@ msgstr ""
"lajittelujärjestykseen. Asettamalla LC_ALL=C otetaan käyttöön\n"
"perinteinen lajittelujärjestys, joka käyttää tavujen arvoja.\n"
-#: src/sort.c:697
+#: src/sort.c:725
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for %s [-d]"
msgstr "kirjoitetaan tiedostoon %s"
-#: src/sort.c:702
+#: src/sort.c:730
#, c-format
msgid "%s [-d] terminated abnormally"
msgstr ""
-#: src/sort.c:856
+#: src/sort.c:884
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot create temporary file in %s"
msgstr "väliaikaistiedoston %s luominen ei onnistu"
-#: src/sort.c:950 src/sort.c:2025 src/sort.c:3071 src/sort.c:3713
-#: src/sort.c:3804 src/sort.c:3807
+#: src/sort.c:978 src/sort.c:2058 src/sort.c:3104 src/sort.c:3753
+#: src/sort.c:3844 src/sort.c:3847
msgid "open failed"
msgstr "avaaminen epäonnistui"
-#: src/sort.c:970
+#: src/sort.c:998
msgid "fflush failed"
msgstr "puskurin tyhjennys epäonnistui"
-#: src/sort.c:975 src/sort.c:2028 src/sort.c:4706
+#: src/sort.c:1003 src/sort.c:2061 src/sort.c:4747
msgid "close failed"
msgstr "sulkeminen epäonnistui"
-#: src/sort.c:986
-#, c-format
-msgid "dup2 failed"
-msgstr "dup2 epäonnistui"
-
-#: src/sort.c:1103
-#, c-format
-msgid "couldn't execute %s"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:1110
+#: src/sort.c:1140
#, fuzzy
msgid "couldn't create temporary file"
msgstr "väliaikaistiedoston luominen ei onnistu"
-#: src/sort.c:1149
+#: src/sort.c:1179
#, fuzzy, c-format
msgid "couldn't create process for %s -d"
msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
-#: src/sort.c:1161
-#, c-format
-msgid "couldn't execute %s -d"
-msgstr ""
-
-#: src/sort.c:1220
+#: src/sort.c:1252
#, c-format
msgid "warning: cannot remove: %s"
msgstr "varoitus: ei voida poistaa: %s"
-#: src/sort.c:1306
+#: src/sort.c:1338
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid --%s argument %s"
msgstr "virheellinen argumentti %s"
-#: src/sort.c:1309
+#: src/sort.c:1341
#, fuzzy, c-format
msgid "minimum --%s argument is %s"
msgstr "argumentti ”%s” ei kelpaa"
-#: src/sort.c:1324
+#: src/sort.c:1356
#, fuzzy, c-format
msgid "--%s argument %s too large"
msgstr "%s: lukumäärä ”%.*s” on liian suuri"
-#: src/sort.c:1327
+#: src/sort.c:1359
#, fuzzy, c-format
msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s"
msgstr "argumentti ”%s” ei kelpaa"
-#: src/sort.c:1409
+#: src/sort.c:1441
#, c-format
msgid "number in parallel must be nonzero"
msgstr ""
-#: src/sort.c:1494
+#: src/sort.c:1526
msgid "stat failed"
msgstr "tiedoston tilan lukeminen epäonnistui"
-#: src/sort.c:1755
+#: src/sort.c:1788
msgid "read failed"
msgstr "lukeminen epäonnistui"
-#: src/sort.c:2043
+#: src/sort.c:2076
#, fuzzy, c-format
msgid "string transformation failed"
msgstr "merkkijonovertailu epäonnistui"
-#: src/sort.c:2046
+#: src/sort.c:2079
#, c-format
msgid "the untransformed string was %s"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2209
+#: src/sort.c:2242
#, c-format
msgid "^ no match for key\n"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2389
+#: src/sort.c:2422
#, c-format
msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2395
+#: src/sort.c:2428
#, c-format
msgid "key %lu has zero width and will be ignored"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2406
+#: src/sort.c:2439
#, c-format
msgid "leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2419
+#: src/sort.c:2452
#, c-format
msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2451
+#: src/sort.c:2484
#, fuzzy, c-format
msgid "option '-%s' is ignored"
msgid_plural "options '-%s' are ignored"
-msgstr[0] "%s: valitsin ”-W %s” ei ole yksiselitteinen\n"
-msgstr[1] "%s: valitsin ”-W %s” ei ole yksiselitteinen\n"
+msgstr[0] "%s: valitsin ”%s” ei ole yksiselitteinen\n"
+msgstr[1] "%s: valitsin ”%s” ei ole yksiselitteinen\n"
-#: src/sort.c:2457
+#: src/sort.c:2490
#, c-format
msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison"
msgstr ""
-#: src/sort.c:2731 src/sort.c:2740
+#: src/sort.c:2764 src/sort.c:2773
msgid "write failed"
msgstr "kirjoitus epäonnistui"
-#: src/sort.c:2783
+#: src/sort.c:2816
#, c-format
msgid "%s: %s:%s: disorder: "
msgstr "%s: %s:%s: epäjärjestys: "
-#: src/sort.c:2786
+#: src/sort.c:2819
msgid "standard error"
msgstr "vakiovirhe"
-#: src/sort.c:3698
+#: src/sort.c:3738
#, fuzzy
msgid "cannot read"
msgstr "%s: taaksepäin siirtyminen ei onnistu"
-#: src/sort.c:3976
+#: src/sort.c:4017
#, c-format
msgid "%s: invalid field specification %s"
msgstr "%s: virheellinen kenttämääritys %s"
-#: src/sort.c:3987
-#, fuzzy, c-format
+#: src/sort.c:4028
+#, c-format
msgid "options '-%s' are incompatible"
-msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei ole yksiselitteinen\n"
+msgstr ""
-#: src/sort.c:4038
+#: src/sort.c:4079
#, c-format
msgid "%s: invalid count at start of %s"
msgstr "%s: virheellinen määrä merkkijonon %s alussa"
-#: src/sort.c:4295
+#: src/sort.c:4336
#, fuzzy
msgid "invalid number after '-'"
msgstr "virheellinen lukuarvo merkin ”-” jälkeen"
-#: src/sort.c:4302 src/sort.c:4388 src/sort.c:4416
+#: src/sort.c:4343 src/sort.c:4429 src/sort.c:4457
#, fuzzy
msgid "invalid number after '.'"
msgstr "virheellinen lukuarvo merkin ”.” jälkeen"
-#: src/sort.c:4315 src/sort.c:4421
+#: src/sort.c:4356 src/sort.c:4462
msgid "stray character in field spec"
msgstr "outo merkki kenttämäärityksessä"
-#: src/sort.c:4362
+#: src/sort.c:4403
#, fuzzy, c-format
msgid "multiple compress programs specified"
msgstr "useita tulostusmuotoja annettu"
-#: src/sort.c:4379
+#: src/sort.c:4420
msgid "invalid number at field start"
msgstr "virheellinen lukuarvo kentän alussa"
-#: src/sort.c:4383 src/sort.c:4411
+#: src/sort.c:4424 src/sort.c:4452
msgid "field number is zero"
msgstr "kentän numero on nolla"
-#: src/sort.c:4392
+#: src/sort.c:4433
msgid "character offset is zero"
msgstr "merkin siirtymä on nolla"
-#: src/sort.c:4407
+#: src/sort.c:4448
#, fuzzy
msgid "invalid number after ','"
msgstr "virheellinen lukuarvo merkin ”,” jälkeen"
# Tarkoitetaanko tässä sarkainta?
-#: src/sort.c:4457
+#: src/sort.c:4498
#, c-format
msgid "empty tab"
msgstr "tyhjä sarkain"
-#: src/sort.c:4550 src/wc.c:692
+#: src/sort.c:4591 src/wc.c:692
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot read file names from %s"
msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla"
-#: src/sort.c:4572
+#: src/sort.c:4613
#, c-format
msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name"
msgstr "%s:%lu: virheellinen tyhjä tiedostonimi"
-#: src/sort.c:4578
+#: src/sort.c:4619
#, fuzzy, c-format
msgid "no input from %s"
msgstr "suljetaan syötetiedosto %s"
-#: src/sort.c:4624
+#: src/sort.c:4665
#, c-format
msgid "using %s sorting rules"
msgstr ""
-#: src/sort.c:4627
+#: src/sort.c:4668
#, c-format
msgid "using simple byte comparison"
msgstr ""
-#: src/sort.c:4658
+#: src/sort.c:4699
#, fuzzy, c-format
msgid "extra operand %s not allowed with -%c"
msgstr "ylimääräinen operandi %s ei ole sallittu valitsimen -c kanssa"
-#: src/split.c:187
+#: src/split.c:186
#, c-format
msgid "the suffix length needs to be at least %zu"
msgstr ""
-#: src/split.c:204
+#: src/split.c:203
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [PREFIX]]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [SYÖTE [ETULIITE]]\n"
-#: src/split.c:208
+#: src/split.c:207
#, fuzzy
msgid ""
"Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n"
@@ -9352,32 +9407,25 @@ msgstr ""
"Jos SYÖTEttä ei ole annettu tai se on ”-”, luetaan vakiosyötettä.\n"
"\n"
-#: src/split.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#: src/split.c:215
+#, c-format
msgid ""
" -a, --suffix-length=N generate suffixes of length N (default %d)\n"
-" --additional-suffix=SUFFIX append an additional SUFFIX to file "
-"names.\n"
+" --additional-suffix=SUFFIX append an additional SUFFIX to file names\n"
" -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
" -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n"
" -d, --numeric-suffixes[=FROM] use numeric suffixes instead of "
-"alphabetic.\n"
-" FROM changes the start value (default "
-"0).\n"
+"alphabetic;\n"
+" FROM changes the start value (default 0)\n"
" -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with '-n'\n"
" --filter=COMMAND write to shell COMMAND; file name is $FILE\n"
" -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
-" -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files. See below\n"
+" -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files; see explanation "
+"below\n"
" -u, --unbuffered immediately copy input to output with '-n r/...'\n"
msgstr ""
-" -a, --suffix-length=N käytä N merkin pituisia jälkiliitteitä (oletus "
-"%d)\n"
-" -b, --bytes=KOKO kirjoita KOKO tavua yhteen tulostiedostoon\n"
-" -C, --line-bytes=KOKO kirjoita KOKO tavua rivejä yhteen tulostiedostoon\n"
-" -d, --numeric-suffixes käytä numeerisia jälkiliitteitä kirjaimien sijaan\n"
-" -l, --lines=MÄÄRÄ kirjoita MÄÄRÄ riviä yhteen tulostiedostoon\n"
-#: src/split.c:229
+#: src/split.c:228
msgid ""
" --verbose print a diagnostic just before each\n"
" output file is opened\n"
@@ -9385,7 +9433,7 @@ msgstr ""
" --verbose näytä ilmoitus juuri ennen kunkin\n"
" tulostiedoston avaamista\n"
-#: src/split.c:236
+#: src/split.c:235
msgid ""
"\n"
"CHUNKS may be:\n"
@@ -9397,189 +9445,189 @@ msgid ""
"r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:354
+#: src/split.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "output file suffixes exhausted"
msgstr "Tulostiedostojen jälkiliitteet käytetty loppuun"
-#: src/split.c:366
+#: src/split.c:365
#, c-format
msgid "creating file %s\n"
msgstr "luodaan tiedostoa %s\n"
-#: src/split.c:375
+#: src/split.c:374
#, c-format
msgid "%s would overwrite input; aborting"
msgstr ""
-#: src/split.c:391
+#: src/split.c:390
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to set FILE environment variable"
msgstr "tiedoston %s ryhmän vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n"
-#: src/split.c:393
+#: src/split.c:392
#, c-format
msgid "executing with FILE=%s\n"
msgstr ""
-#: src/split.c:395
+#: src/split.c:394
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to create pipe"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/split.c:409
+#: src/split.c:408
#, fuzzy, c-format
msgid "closing prior pipe"
msgstr "suljetaan hakemisto %s"
-#: src/split.c:411
+#: src/split.c:410
#, fuzzy, c-format
msgid "closing output pipe"
msgstr "suljetaan tulostiedosto %s"
-#: src/split.c:415
+#: src/split.c:414
#, fuzzy, c-format
msgid "moving input pipe"
msgstr "suljetaan syötetiedosto %s"
-#: src/split.c:417
+#: src/split.c:416
#, fuzzy, c-format
msgid "closing input pipe"
msgstr "suljetaan syötetiedosto %s"
-#: src/split.c:422
+#: src/split.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to run command: \"%s -c %s\""
msgstr "komentoa %s ei voi ajaa"
-#: src/split.c:428
+#: src/split.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to close input pipe"
msgstr "hakemiston %s sulkeminen epäonnistui"
-#: src/split.c:464
+#: src/split.c:463
#, fuzzy, c-format
msgid "waiting for child process"
msgstr "odotettaessa strip-ohjelman päättymistä"
-#: src/split.c:474
+#: src/split.c:473
#, c-format
msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s"
msgstr ""
-#: src/split.c:482
+#: src/split.c:481
#, c-format
msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s"
msgstr ""
-#: src/split.c:489 src/timeout.c:494
+#: src/split.c:488 src/timeout.c:497
#, c-format
msgid "unknown status from command (0x%X)"
msgstr ""
-#: src/split.c:1052
+#: src/split.c:1102
#, c-format
msgid "cannot split in more than one way"
msgstr "voidaan jakaa vain yhdellä tavalla"
-#: src/split.c:1065 src/split.c:1205 src/split.c:1376
+#: src/split.c:1115 src/split.c:1255 src/split.c:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid number of chunks"
msgstr "%s: virheellinen sekuntimäärä"
-#: src/split.c:1069
+#: src/split.c:1119
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid chunk number"
msgstr "%s: virheellinen luku"
-#: src/split.c:1119
+#: src/split.c:1169
#, c-format
msgid "%s: invalid suffix length"
msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
-#: src/split.c:1144 src/split.c:1152 src/split.c:1175 src/split.c:1180
+#: src/split.c:1194 src/split.c:1202 src/split.c:1225 src/split.c:1230
#, c-format
msgid "%s: invalid number of bytes"
msgstr "%s: virheellinen tavumäärä"
-#: src/split.c:1163 src/split.c:1310
+#: src/split.c:1213 src/split.c:1360
#, c-format
msgid "%s: invalid number of lines"
msgstr "%s: virheellinen rivimäärä"
-#: src/split.c:1236
+#: src/split.c:1286
#, c-format
msgid "line count option -%s%c... is too large"
msgstr "rivimäärävalitsin -%s%c... on liian suuri"
-#: src/split.c:1248
+#: src/split.c:1298
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid start value for numerical suffix"
msgstr "virheellinen aloitusrivin numero: %s"
-#: src/split.c:1276
+#: src/split.c:1326
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: invalid IO block size"
msgstr "%s: virheellinen tiedostokoko"
-#: src/split.c:1297
+#: src/split.c:1347
#, c-format
msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout"
msgstr ""
-#: src/split.c:1334
+#: src/split.c:1384
#, c-format
msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length"
msgstr ""
-#: src/split.c:1369
+#: src/split.c:1419
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: cannot determine file size"
msgstr "järjestelmän konenimen määritys ei onnistu"
#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/stat.c:173
+#: src/stat.c:178
msgid "Michael Meskes"
msgstr "Michael Meskes"
-#: src/stat.c:857
+#: src/stat.c:887
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to canonicalize %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/stat.c:1069
+#: src/stat.c:1129
#, fuzzy, c-format
msgid "warning: unrecognized escape '\\%c'"
msgstr "varoitus: tunnistamaton suojaus ”\\%c”"
-#: src/stat.c:1124
+#: src/stat.c:1184
#, c-format
msgid "%s: invalid directive"
msgstr "%s: säännös ei kelpaa"
-#: src/stat.c:1170
+#: src/stat.c:1231
#, c-format
msgid "warning: backslash at end of format"
msgstr "varoitus: kenoviiva muotoilun lopussa"
-#: src/stat.c:1201
+#: src/stat.c:1262
#, c-format
msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode"
msgstr ""
-#: src/stat.c:1208
+#: src/stat.c:1269
#, c-format
msgid "cannot read file system information for %s"
msgstr "tiedostojärjestelmän tietojen lukeminen tiedostolle %s ei onnistu"
-#: src/stat.c:1228
+#: src/stat.c:1290
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot stat standard input"
msgstr "suljetaan vakiosyöte"
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf.
-#: src/stat.c:1264
+#: src/stat.c:1326
msgid ""
" File: \"%n\"\n"
" ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n"
@@ -9590,7 +9638,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
-#: src/stat.c:1287
+#: src/stat.c:1349
msgid ""
" File: %N\n"
" Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n"
@@ -9598,30 +9646,30 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
-#: src/stat.c:1297
+#: src/stat.c:1359
msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
-#: src/stat.c:1305
+#: src/stat.c:1367
msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
-#: src/stat.c:1314
+#: src/stat.c:1376
msgid "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from
#. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf.
-#: src/stat.c:1324
+#: src/stat.c:1386
#, fuzzy, c-format
msgid "Context: %C\n"
msgstr "virheelliset oikeudet: %s"
-#: src/stat.c:1332
+#: src/stat.c:1394
msgid ""
"Access: %x\n"
"Modify: %y\n"
@@ -9629,11 +9677,11 @@ msgid ""
" Birth: %w\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:1350
+#: src/stat.c:1412
msgid "Display file or file system status.\n"
msgstr ""
-#: src/stat.c:1356
+#: src/stat.c:1418
#, fuzzy
msgid ""
" -L, --dereference follow links\n"
@@ -9645,14 +9693,14 @@ msgstr ""
" -f, --file-system näytä tiedostojärjestelmän tila tiedoston tilan "
"sijaan\n"
-#: src/stat.c:1360
+#: src/stat.c:1422
#, fuzzy
msgid ""
" -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n"
" output a newline after each use of FORMAT\n"
" --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n"
-" and do not output a mandatory trailing newline.\n"
-" If you want a newline, include \\n in FORMAT\n"
+" and do not output a mandatory trailing newline;\n"
+" if you want a newline, include \\n in FORMAT\n"
" -t, --terse print the information in terse form\n"
msgstr ""
" -c --format=MUOTO käytä annettua MUOTOa oletusmuodon sijaan;\n"
@@ -9663,7 +9711,7 @@ msgstr ""
" Rivinvaihdon saa lisäämällä MUOTOon merkintä \\n. "
"-t, --terse tulosta tiedot lyhyessä muodossa\n"
-#: src/stat.c:1371
+#: src/stat.c:1433
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -9683,7 +9731,7 @@ msgstr ""
" %b Varattujen lohkojen määrä (katso myös %B)\n"
" %B Kunkin ”%b”:n ilmoittaman lohkon koko tavuina\n"
-#: src/stat.c:1380
+#: src/stat.c:1442
#, fuzzy
msgid ""
" %d device number in decimal\n"
@@ -9700,7 +9748,7 @@ msgstr ""
" %G Omistajan ryhmän nimi\n"
" %g Omistajan ryhmä-ID\n"
-#: src/stat.c:1388
+#: src/stat.c:1450
#, fuzzy
msgid ""
" %h number of hard links\n"
@@ -9710,8 +9758,8 @@ msgid ""
" %N quoted file name with dereference if symbolic link\n"
" %o optimal I/O transfer size hint\n"
" %s total size, in bytes\n"
-" %t major device type in hex\n"
-" %T minor device type in hex\n"
+" %t major device type in hex, for character/block device special files\n"
+" %T minor device type in hex, for character/block device special files\n"
msgstr ""
" %h Kovien linkkien määrä\n"
" %i I-solmunumero\n"
@@ -9723,7 +9771,7 @@ msgstr ""
" %t Major-laitetyyppi heksadesimaalimuodossa\n"
" %T Minor-laitetyyppi heksadesimaalimuodossa\n"
-#: src/stat.c:1399
+#: src/stat.c:1461
#, fuzzy
msgid ""
" %u user ID of owner\n"
@@ -9732,10 +9780,10 @@ msgid ""
" %W time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown\n"
" %x time of last access, human-readable\n"
" %X time of last access, seconds since Epoch\n"
-" %y time of last modification, human-readable\n"
-" %Y time of last modification, seconds since Epoch\n"
-" %z time of last change, human-readable\n"
-" %Z time of last change, seconds since Epoch\n"
+" %y time of last data modification, human-readable\n"
+" %Y time of last data modification, seconds since Epoch\n"
+" %z time of last status change, human-readable\n"
+" %Z time of last status change, seconds since Epoch\n"
"\n"
msgstr ""
" %u Omistajan käyttäjä-ID\n"
@@ -9748,7 +9796,7 @@ msgstr ""
" %Z Viimeisen ominaisuusmuutoksen ajankohta sekunteina vuoden epookista\n"
"\n"
-#: src/stat.c:1413
+#: src/stat.c:1475
#, fuzzy
msgid ""
"Valid format sequences for file systems:\n"
@@ -9767,7 +9815,7 @@ msgstr ""
" %d Tiedostojärjestelmän vapaiden tiedostosolmujen määrä\n"
" %f Tiedostojärjestelmän vapaiden lohkojen määrä\n"
-#: src/stat.c:1422
+#: src/stat.c:1484
#, fuzzy
msgid ""
" %i file system ID in hex\n"
@@ -9840,22 +9888,27 @@ msgid ""
"and are thus unaffected by 'stdbuf' settings.\n"
msgstr ""
-#: src/stdbuf.c:226
+#: src/stdbuf.c:241
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to find %s"
msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui"
-#: src/stdbuf.c:246 src/stdbuf.c:278
+#: src/stdbuf.c:265 src/stdbuf.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "failed to update the environment with %s"
msgstr "tiedoston %s ryhmän vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n"
-#: src/stdbuf.c:320
+#: src/stdbuf.c:345
#, c-format
msgid "line buffering stdin is meaningless"
msgstr ""
-#: src/stty.c:513
+#: src/stdbuf.c:376
+#, fuzzy, c-format
+msgid "you must specify a buffering mode option"
+msgstr "tiedoston %s ryhmän vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n"
+
+#: src/stty.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n"
@@ -9866,11 +9919,11 @@ msgstr ""
" tai: %s [-F LAITE] [--file=LAITE] [-a|--all]\n"
" tai: %s [-F LAITE] [--file=LAITE] [-g|--save]\n"
-#: src/stty.c:519
+#: src/stty.c:522
msgid "Print or change terminal characteristics.\n"
msgstr ""
-#: src/stty.c:525
+#: src/stty.c:528
#, fuzzy
msgid ""
" -a, --all print all current settings in human-readable form\n"
@@ -9885,7 +9938,7 @@ msgstr ""
" -F, --file=LAITE avaa ja ota käyttöön määrätty LAITE vakiosyötteen "
"sijaan\n"
-#: src/stty.c:532
+#: src/stty.c:535
msgid ""
"\n"
"Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n"
@@ -9895,7 +9948,7 @@ msgstr ""
"Valinnainen ”-” ennen ASETUSta tarkoittaa vastakohtaa. Ei-POSIX-asetukset\n"
"on merkitty *:lla. Käytettävissä olevat asetukset riippuvat alustasta.\n"
-#: src/stty.c:537
+#: src/stty.c:540
msgid ""
"\n"
"Special characters:\n"
@@ -9909,7 +9962,7 @@ msgstr ""
" eof MERKKI MERKKI lähettää tiedostonlopetuksen (syöte päättyy)\n"
" eol MERKKI MERKKI päättää rivin\n"
-#: src/stty.c:544
+#: src/stty.c:547
msgid ""
" * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n"
" erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n"
@@ -9921,7 +9974,7 @@ msgstr ""
" intr MERKKI MERKKI lähettää keskeytyssignaalin\n"
" kill MERKKI MERKKI pyyhkii käsillä olevan rivin\n"
-#: src/stty.c:550
+#: src/stty.c:553
msgid ""
" * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n"
" quit CHAR CHAR will send a quit signal\n"
@@ -9933,7 +9986,7 @@ msgstr ""
" * rprnt MERKKI MERKKI uudistaa käsillä olevan rivin\n"
" start MERKKI MERKKI käynnistää tulosteen uudelleen pysäytettyään sen\n"
-#: src/stty.c:556
+#: src/stty.c:559
msgid ""
" stop CHAR CHAR will stop the output\n"
" susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n"
@@ -9945,7 +9998,7 @@ msgstr ""
" * swtch MERKKI MERKKI vaihtaa toiselle kuoren tasolle\n"
" * werase MERKKI MERKKI pyyhkii viimeisimmän kirjoitetun sanan\n"
-#: src/stty.c:562
+#: src/stty.c:565
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -9960,7 +10013,7 @@ msgstr ""
" * cols N kerro ytimelle, että päätteen leveys on N merkkiä\n"
" * columns N kuten cols N\n"
-#: src/stty.c:569
+#: src/stty.c:572
msgid ""
" ispeed N set the input speed to N\n"
" * line N use line discipline N\n"
@@ -9973,7 +10026,7 @@ msgstr ""
" min N kun myös -icanon, aseta valmiin luvun merkkiminimiksi N\n"
" ospeed N aseta tulostenopeudeksi N\n"
-#: src/stty.c:575
+#: src/stty.c:578
msgid ""
" * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n"
" * size print the number of rows and columns according to the "
@@ -9987,7 +10040,7 @@ msgstr ""
" time N kun myös -icanon, aseta luvun aikarajaksi N "
"kymmenesosasekuntia\n"
-#: src/stty.c:581
+#: src/stty.c:584
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -10005,7 +10058,7 @@ msgstr ""
" * [-]crtscts ota RTS/CTS-kättely käyttöön\n"
" csN aseta merkkikooksi N bittiä, N välillä [5..8]\n"
-#: src/stty.c:590
+#: src/stty.c:593
#, fuzzy
msgid ""
" [-]cstopb use two stop bits per character (one with '-')\n"
@@ -10014,6 +10067,7 @@ msgid ""
" [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in "
"input\n"
" [-]parodd set odd parity (or even parity with '-')\n"
+" * [-]cmspar use \"stick\" (mark/space) parity\n"
msgstr ""
" [-]cstopb käytä kahta pysäytysbittiä per merkki (”-”:lla yksi)\n"
" [-]hup lähetä sulkusignaali kun viimeinen prosessi sulkee tty:n\n"
@@ -10022,7 +10076,7 @@ msgstr ""
"syötteessä\n"
" [-]parodd aseta pariton pariteetti (myös ”-”:lla)\n"
-#: src/stty.c:597
+#: src/stty.c:601
msgid ""
"\n"
"Input settings:\n"
@@ -10038,7 +10092,7 @@ msgstr ""
" [-]ignbrk jätä katkosmerkit huomiotta\n"
" [-]igncr jätä vaununpalautus huomiotta\n"
-#: src/stty.c:605
+#: src/stty.c:609
msgid ""
" [-]ignpar ignore characters with parity errors\n"
" * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n"
@@ -10052,11 +10106,11 @@ msgstr ""
" [-]inpck ota syötteen pariteettitarkistus käyttöön\n"
" [-]istrip poista ylin (8:s) bitti syötteen merkeistä\n"
-#: src/stty.c:612
+#: src/stty.c:616
msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n"
msgstr " * [-]iutf8 oleta syötemerkit UTF-8-koodatuiksi\n"
-#: src/stty.c:615
+#: src/stty.c:619
msgid ""
" * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n"
" * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n"
@@ -10072,7 +10126,7 @@ msgstr ""
" [-]parmrk merkitse pariteettivirheet (255-0-merkkisarjalla)\n"
" [-]tandem kuten [-]ixoff\n"
-#: src/stty.c:623
+#: src/stty.c:627
msgid ""
"\n"
"Output settings:\n"
@@ -10088,10 +10142,11 @@ msgstr ""
" * ffN arkinsyötön viivetyyli, N välillä [0..1]\n"
" * nlN rivinvaihdon viivetyyli, N välillä [0..1]\n"
-#: src/stty.c:631
+#: src/stty.c:635
+#, fuzzy
msgid ""
" * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n"
-" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n"
+" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of NUL characters\n"
" * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n"
" * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n"
" * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n"
@@ -10104,7 +10159,7 @@ msgstr ""
" * [-]onlcr muunna rivinvaihto vaununpalautus-rivinvaihdoksi\n"
" * [-]onlret rivinvaihto suorittaa vaununpalautuksen\n"
-#: src/stty.c:639
+#: src/stty.c:643
msgid ""
" * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n"
" [-]opost postprocess output\n"
@@ -10120,7 +10175,7 @@ msgstr ""
" * -tabs sama kuin tab3\n"
" * vtN pystysarkaimen viivetyyli, N välillä [0..1]\n"
-#: src/stty.c:647
+#: src/stty.c:651
msgid ""
"\n"
"Local settings:\n"
@@ -10135,7 +10190,7 @@ msgstr ""
" * crtkill hävitä koko rivi totellen echoprt- ja echoe-asetuksia\n"
" * -crtkill hävitä koko rivi totellen echoctl- ja echok-asetuksia\n"
-#: src/stty.c:654
+#: src/stty.c:658
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]ctlecho echo control characters in hat notation ('^c')\n"
@@ -10150,7 +10205,7 @@ msgstr ""
" [-]echoe sama kuin [-]crterase\n"
" [-]echok toista rivinvaihto hävitysmerkin jälkeen\n"
-#: src/stty.c:661
+#: src/stty.c:665
#, fuzzy
msgid ""
" * [-]echoke same as [-]crtkill\n"
@@ -10166,7 +10221,7 @@ msgstr ""
" [-]icanon ota erase, kill, werase, ja rprnt -erikoismerkit käyttöön\n"
" [-]iexten ota ei-POSIX-erikoismerkit käyttöön\n"
-#: src/stty.c:668
+#: src/stty.c:672
#, fuzzy
msgid ""
" [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n"
@@ -10183,7 +10238,7 @@ msgstr ""
" * [-]tostop pysäytä tausta-ajot, jotka yrittävät kirjoittaa päätteelle\n"
" * [-]xcase kun myös icanon, piilota isot kirjaimet ”\\” -merkillä\n"
-#: src/stty.c:675
+#: src/stty.c:679
msgid ""
"\n"
"Combination settings:\n"
@@ -10197,7 +10252,7 @@ msgstr ""
" cbreak sama kuin -icanon\n"
" -cbreak sama kuin icanon\n"
-#: src/stty.c:682
+#: src/stty.c:686
msgid ""
" cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n"
" icanon, eof and eol characters to their default values\n"
@@ -10209,7 +10264,7 @@ msgstr ""
" -cooked sama kuin raw\n"
" crt sama kuin echoe echoctl echoke\n"
-#: src/stty.c:688
+#: src/stty.c:692
msgid ""
" dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n"
" kill ^u\n"
@@ -10223,7 +10278,7 @@ msgstr ""
" ek erase ja kill -merkit oletusarvoihinsa\n"
" evenp sama kuin parenb -parodd cs7\n"
-#: src/stty.c:695
+#: src/stty.c:699
msgid ""
" -evenp same as -parenb cs8\n"
" * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n"
@@ -10239,7 +10294,7 @@ msgstr ""
" nl sama kuin -icrnl -onlcr\n"
" -nl sama kuin icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n"
-#: src/stty.c:703
+#: src/stty.c:707
msgid ""
" oddp same as parenb parodd cs7\n"
" -oddp same as -parenb cs8\n"
@@ -10253,7 +10308,7 @@ msgstr ""
" pass8 sama kuin -parenb -istrip cs8\n"
" -pass8 sama kuin parenb istrip cs7\n"
-#: src/stty.c:710
+#: src/stty.c:714
msgid ""
" raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n"
" -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n"
@@ -10265,7 +10320,7 @@ msgstr ""
" -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n"
" -raw sama kuin cooked\n"
-#: src/stty.c:716
+#: src/stty.c:720
#, fuzzy
msgid ""
" sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n"
@@ -10282,7 +10337,7 @@ msgstr ""
" -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, kaikki\n"
" erikoismerkit oletusarvoihinsa.\n"
-#: src/stty.c:724
+#: src/stty.c:728
msgid ""
"\n"
"Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n"
@@ -10297,12 +10352,12 @@ msgstr ""
"0x37, 0177 tai 127; erikoisarvoja ”^-” ja ”undef” käytetään kun halutaan\n"
"erikoismerkit pois käytöstä.\n"
-#: src/stty.c:796
+#: src/stty.c:800
#, c-format
msgid "only one device may be specified"
msgstr "vain yhden laitteen voi määritellä"
-#: src/stty.c:826
+#: src/stty.c:830
#, c-format
msgid ""
"the options for verbose and stty-readable output styles are\n"
@@ -10311,43 +10366,43 @@ msgstr ""
"valitsimet verbose ja stty-readable -tulostetyyleille\n"
"ovat toisensa poissulkevat"
-#: src/stty.c:832
+#: src/stty.c:836
#, c-format
msgid "when specifying an output style, modes may not be set"
msgstr "tiloja ei voi asettaa, kun tulostetyyli on määriteltynä"
-#: src/stty.c:847
+#: src/stty.c:851
#, c-format
msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode"
msgstr "%s: ei-estävän tilan uudelleenasetus ei onnistunut"
-#: src/stty.c:892 src/stty.c:1002
+#: src/stty.c:896 src/stty.c:1006
#, c-format
msgid "invalid argument %s"
msgstr "virheellinen argumentti %s"
-#: src/stty.c:903 src/stty.c:920 src/stty.c:932 src/stty.c:945 src/stty.c:957
-#: src/stty.c:977
+#: src/stty.c:907 src/stty.c:924 src/stty.c:936 src/stty.c:949 src/stty.c:961
+#: src/stty.c:981
#, c-format
msgid "missing argument to %s"
msgstr "%s vaatii argumentin"
-#: src/stty.c:983
+#: src/stty.c:987
#, fuzzy, c-format
msgid "invalid line discipline %s"
msgstr "virheellinen rivileveys: %s"
-#: src/stty.c:1053
+#: src/stty.c:1057
#, c-format
msgid "%s: unable to perform all requested operations"
msgstr "%s: kaikkia pyydettyjä toimenpiteitä ei voida suorittaa"
-#: src/stty.c:1399
+#: src/stty.c:1403
#, c-format
msgid "%s: no size information for this device"
msgstr "%s: ei kokotietoja tälle laitteelle"
-#: src/stty.c:1920
+#: src/stty.c:1924
#, c-format
msgid "invalid integer argument %s"
msgstr "kokonaislukuargumentti %s ei kelpaa"
@@ -10404,7 +10459,7 @@ msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n"
msgid " --version output version information and exit\n"
msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n"
-#: src/system.h:544
+#: src/system.h:543
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -10412,15 +10467,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n"
-#: src/system.h:552
+#: src/system.h:551
msgid ""
"\n"
-"SIZE is an integer and optional unit (example: 10M is 10*1024*1024). Units\n"
-"are K, M, G, T, P, E, Z, Y (powers of 1024) or KB, MB, ... (powers of "
-"1000).\n"
+"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is "
+"10*1024).\n"
+"Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers of 1000).\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:561
+#: src/system.h:560
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -10429,36 +10484,33 @@ msgid ""
"Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if POSIXLY_CORRECT is set).\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:571
+#: src/system.h:570
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"\n"
-"Report %s bugs to %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n"
-"<%s>.\n"
+"%s online help: <%s>\n"
+msgstr "Käyttö: %s\n"
#. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language code
#. <http://translationproject.org/team/LANG_CODE.html> to form one of
#. the URLs at http://translationproject.org/team/. Otherwise, replace
#. the entire URL with your translation team's email address.
-#: src/system.h:585
+#: src/system.h:580
#, c-format
msgid "Report %s translation bugs to <http://translationproject.org/team/>\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:589
+#: src/system.h:584
#, c-format
msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n"
msgstr ""
-#: src/system.h:596
+#: src/system.h:591
#, fuzzy, c-format
msgid "Try '%s --help' for more information.\n"
msgstr "Lisätietoja komennolla ”%s --help”.\n"
-#: src/system.h:628
+#: src/system.h:633
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Circular directory structure.\n"
@@ -10557,18 +10609,16 @@ msgstr ""
#: src/tail.c:270
msgid ""
-" -c, --bytes=K output the last K bytes; alternatively, use -c "
-"+K\n"
-" to output bytes starting with the Kth of each "
-"file\n"
+" -c, --bytes=K output the last K bytes; or use -c +K to output\n"
+" bytes starting with the Kth of each file\n"
msgstr ""
#: src/tail.c:274
+#, fuzzy
msgid ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
" output appended data as the file grows;\n"
-" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n"
-" equivalent\n"
+" an absent option argument means 'descriptor'\n"
" -F same as --follow=name --retry\n"
msgstr ""
" -f, --follow[={name|descriptor}]\n"
@@ -10577,18 +10627,17 @@ msgstr ""
"asia\n"
" -F sama kuin --follow=name --retry\n"
-#: src/tail.c:281
+#: src/tail.c:280
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -n, --lines=K output the last K lines, instead of the last %d;\n"
-" or use -n +K to output lines starting with the "
-"Kth\n"
+" or use -n +K to output starting with the Kth\n"
" --max-unchanged-stats=N\n"
" with --follow=name, reopen a FILE which has not\n"
-" changed size after N (default %d) iterations\n"
-" to see if it has been unlinked or renamed\n"
-" (this is the usual case of rotated log files).\n"
-" With inotify, this option is rarely useful.\n"
+" changed size after N (default %d) iterations\n"
+" to see if it has been unlinked or renamed\n"
+" (this is the usual case of rotated log files);\n"
+" with inotify, this option is rarely useful\n"
msgstr ""
" -n, --lines=N tulosta viimeiset N riviä viimeisten %d sijaan\n"
" --max-unchanged-stats=N\n"
@@ -10599,14 +10648,12 @@ msgstr ""
" poistettu (tämä on yleistä syrjäytettyjen\n"
" lokitiedostojen kanssa)\n"
-#: src/tail.c:294
+#: src/tail.c:293
#, fuzzy
msgid ""
" --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n"
" -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n"
-" --retry keep trying to open a file even when it is or\n"
-" becomes inaccessible; useful when following by\n"
-" name, i.e., with --follow=name\n"
+" --retry keep trying to open a file if it is inaccessible\n"
msgstr ""
" --pid=PID valitsimen -f kanssa, lopeta prosessin PID\n"
" kuollessa\n"
@@ -10616,13 +10663,13 @@ msgstr ""
" (oletus 1,0) toistojen välissä.\n"
" -v, --verbose tulosta aina tiedostonimen sisältävät otsakkeet\n"
-#: src/tail.c:301
+#: src/tail.c:298
#, fuzzy
msgid ""
" -s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds\n"
-" (default 1.0) between iterations.\n"
-" With inotify and --pid=P, check process P at\n"
-" least once every N seconds.\n"
+" (default 1.0) between iterations;\n"
+" with inotify and --pid=P, check process P at\n"
+" least once every N seconds\n"
" -v, --verbose always output headers giving file names\n"
msgstr ""
" --pid=PID valitsimen -f kanssa, lopeta prosessin PID\n"
@@ -10633,7 +10680,7 @@ msgstr ""
" (oletus 1,0) toistojen välissä.\n"
" -v, --verbose tulosta aina tiedostonimen sisältävät otsakkeet\n"
-#: src/tail.c:310
+#: src/tail.c:307
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -10652,7 +10699,7 @@ msgstr ""
"b 512, k 1024, m 1024².\n"
"\n"
-#: src/tail.c:319
+#: src/tail.c:316
#, fuzzy
msgid ""
"With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n"
@@ -10668,40 +10715,43 @@ msgstr ""
"seurattavan nimisen tiedoston uudelleen säännöllisesti tarkistaakseen,\n"
"onko jokin toinen ohjelma poistanut ja luonut sen uudelleen.\n"
-#: src/tail.c:378
+#: src/tail.c:368
#, c-format
msgid "closing %s (fd=%d)"
msgstr "suljetaan %s (fd=%d)"
-#: src/tail.c:453
-#, c-format
-msgid "%s: cannot seek to relative offset %s"
-msgstr "%s: siirtyminen suhteelliseen siirtymään %s ei onnistu"
-
-#: src/tail.c:457
+#: src/tail.c:461
#, c-format
msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s"
msgstr "%s: siirtyminen siirtymään %s suhteessa loppuun ei onnistu"
-#: src/tail.c:894
+#: src/tail.c:898
#, c-format
msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling"
msgstr ""
-#: src/tail.c:906
+#: src/tail.c:910
#, c-format
msgid ""
"unrecognized file system type 0x%08lx for %s. please report this to %s. "
"reverting to polling"
msgstr ""
-#: src/tail.c:963
+# Joo, untailable on vähän hankala sana.
+#: src/tail.c:965
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has been replaced with a symbolic link. giving up on this name"
+msgstr ""
+"%s on korvattu seuraamiskelvottamalla tiedostolla; luovutaan tämän tiedoston "
+"seuraamisesta"
+
+#: src/tail.c:980
#, c-format
msgid "%s has become inaccessible"
msgstr "%s ei ole enää käytettävissä"
# Joo, untailable on vähän hankala sana.
-#: src/tail.c:980
+#: src/tail.c:997
#, c-format
msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name"
msgstr ""
@@ -10709,129 +10759,135 @@ msgstr ""
"seuraamisesta"
# Joo, untailable on vähän hankala sana.
-#: src/tail.c:989
+#: src/tail.c:1006
#, fuzzy, c-format
msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name"
msgstr ""
"%s on korvattu seuraamiskelvottamalla tiedostolla; luovutaan tämän tiedoston "
"seuraamisesta"
-#: src/tail.c:1010
+#: src/tail.c:1027
#, c-format
msgid "%s has become accessible"
msgstr "%s on nyt käytettävissä"
-#: src/tail.c:1018
+#: src/tail.c:1035
#, c-format
msgid "%s has appeared; following end of new file"
msgstr "%s on ilmaantunut; seurataan uuden tiedoston loppua"
-#: src/tail.c:1029
+#: src/tail.c:1046
#, c-format
msgid "%s has been replaced; following end of new file"
msgstr "%s on korvattu; seurataan uuden tiedoston loppua"
-#: src/tail.c:1130
+#: src/tail.c:1163
#, c-format
msgid "%s: cannot change nonblocking mode"
msgstr "%s: ei-estävän tilan muuttaminen ei onnistu"
-#: src/tail.c:1172 src/tail.c:1287
+#: src/tail.c:1205 src/tail.c:1342
#, c-format
msgid "%s: file truncated"
msgstr "%s: tiedosto typistynyt"
-#: src/tail.c:1196 src/tail.c:1442
+#: src/tail.c:1229 src/tail.c:1498
#, c-format
msgid "no files remaining"
msgstr "tiedostoja ei ole jäljellä"
-#: src/tail.c:1369
+#: src/tail.c:1424
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot watch parent directory of %s"
msgstr "nykyisen hakemiston (%s) tilaa ei voi lukea"
-#: src/tail.c:1372 src/tail.c:1387
+#: src/tail.c:1427 src/tail.c:1442
#, fuzzy, c-format
msgid "inotify resources exhausted"
msgstr "Tulostiedostojen jälkiliitteet käytetty loppuun"
-#: src/tail.c:1390 src/tail.c:1519
+#: src/tail.c:1445 src/tail.c:1577
#, fuzzy, c-format
msgid "cannot watch %s"
msgstr "tiedostoa %s ei voi koskettaa"
-#: src/tail.c:1473
+#: src/tail.c:1529
#, c-format
msgid "error monitoring inotify event"
msgstr ""
-#: src/tail.c:1493
+#: src/tail.c:1549
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading inotify event"
msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s"
-#: src/tail.c:1786
+#: src/tail.c:1844
#, c-format
msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name"
msgstr ""
"%s: tämän tyyppisen tiedoston loppua ei voi seurata; luovutaan tämän "
"tiedoston seuraamisesta"
-#: src/tail.c:1903
+#: src/tail.c:1961
#, fuzzy, c-format
msgid "number in %s is too large"
msgstr "kenttänumero %s on liian suuri"
-#: src/tail.c:1975
+#: src/tail.c:2033
#, c-format
msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens"
msgstr ""
"%s: virheellinen avausten välinen muuttumattomien tilan lukemisten "
"enimmäismäärä"
-#: src/tail.c:1991
+#: src/tail.c:2049
#, c-format
msgid "%s: invalid PID"
msgstr "%s: virheellinen PID"
-#: src/tail.c:2010
+#: src/tail.c:2068
#, c-format
msgid "%s: invalid number of seconds"
msgstr "%s: virheellinen sekuntimäärä"
-#: src/tail.c:2026
+#: src/tail.c:2084
#, c-format
msgid "option used in invalid context -- %c"
msgstr ""
-#: src/tail.c:2034
+#: src/tail.c:2096
#, fuzzy, c-format
-msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
-msgstr "varoitus: --retry toimii vain seurattaessa nimen perusteella"
+msgid "warning: --retry ignored; --retry is useful only when following"
+msgstr ""
+"warning: ei huomioida PID:tä; --pid=PID on käyttökelpoinen vain seurattaessa"
-#: src/tail.c:2038
+#: src/tail.c:2100
+#, c-format
+msgid "warning: --retry only effective for the initial open"
+msgstr ""
+
+#: src/tail.c:2105
#, c-format
msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following"
msgstr ""
"warning: ei huomioida PID:tä; --pid=PID on käyttökelpoinen vain seurattaessa"
-#: src/tail.c:2041
+#: src/tail.c:2108
#, c-format
msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system"
msgstr "varoitus: --pid=PID ei ole tuettu tässä järjestelmässä"
-#: src/tail.c:2142
+#: src/tail.c:2209
#, c-format
msgid "cannot follow %s by name"
msgstr "tiedostoa %s ei voi seurata nimen perusteella"
-#: src/tail.c:2148
+#: src/tail.c:2215
#, c-format
msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective"
msgstr "varoitus: vakiosyötteen seuraaminen ikuisesti on tehotonta"
-#: src/tail.c:2209
+#: src/tail.c:2291
#, c-format
msgid "inotify cannot be used, reverting to polling"
msgstr ""
@@ -11112,17 +11168,17 @@ msgstr "ylimääräinen argumentti %s"
msgid "warning: sigprocmask"
msgstr ""
-#: src/timeout.c:145
+#: src/timeout.c:146
#, c-format
msgid "warning: timer_settime"
msgstr ""
-#: src/timeout.c:150
+#: src/timeout.c:151
#, c-format
msgid "warning: timer_create"
msgstr ""
-#: src/timeout.c:225
+#: src/timeout.c:228
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n"
@@ -11131,32 +11187,31 @@ msgstr ""
"Käyttö: %s KÄYTTÄJÄNIMI KOMENTO [ARGUMENTTI]...\n"
" tai: %s VALITSIN\n"
-#: src/timeout.c:229
+#: src/timeout.c:232
#, fuzzy
msgid "Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n"
msgstr ""
"Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n"
-#: src/timeout.c:235
+#: src/timeout.c:238
msgid ""
" --preserve-status\n"
" exit with the same status as COMMAND, even when the\n"
-" command times out\n"
+" command times out\n"
" --foreground\n"
-" When not running timeout directly from a shell prompt,\n"
-" allow COMMAND to read from the TTY and receive TTY "
-"signals.\n"
-" In this mode, children of COMMAND will not be timed out.\n"
+" when not running timeout directly from a shell prompt,\n"
+" allow COMMAND to read from the TTY and get TTY signals;\n"
+" in this mode, children of COMMAND will not be timed out\n"
" -k, --kill-after=DURATION\n"
" also send a KILL signal if COMMAND is still running\n"
-" this long after the initial signal was sent.\n"
+" this long after the initial signal was sent\n"
" -s, --signal=SIGNAL\n"
-" specify the signal to be sent on timeout.\n"
-" SIGNAL may be a name like 'HUP' or a number.\n"
-" See 'kill -l' for a list of signals\n"
+" specify the signal to be sent on timeout;\n"
+" SIGNAL may be a name like 'HUP' or a number;\n"
+" see 'kill -l' for a list of signals\n"
msgstr ""
-#: src/timeout.c:254
+#: src/timeout.c:257
msgid ""
"\n"
"DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n"
@@ -11164,7 +11219,7 @@ msgid ""
"days.\n"
msgstr ""
-#: src/timeout.c:259
+#: src/timeout.c:262
msgid ""
"\n"
"If the command times out, and --preserve-status is not set, then exit with\n"
@@ -11175,17 +11230,17 @@ msgid ""
"case the exit status is 128+9 rather than 124.\n"
msgstr ""
-#: src/timeout.c:363
+#: src/timeout.c:366
#, c-format
msgid "warning: disabling core dumps failed"
msgstr ""
-#: src/timeout.c:471
+#: src/timeout.c:474
#, fuzzy, c-format
msgid "error waiting for command"
msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s"
-#: src/timeout.c:482
+#: src/timeout.c:485
#, c-format
msgid "the monitored command dumped core"
msgstr ""
@@ -11575,7 +11630,7 @@ msgstr ""
#: src/truncate.c:115
msgid ""
" -r, --reference=RFILE base size on RFILE\n"
-" -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE\n"
+" -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE bytes\n"
msgstr ""
#: src/truncate.c:121
@@ -11661,12 +11716,12 @@ msgstr ""
"vakiosyötettä.\n"
"\n"
-#: src/tsort.c:472
+#: src/tsort.c:471
#, c-format
msgid "%s: input contains an odd number of tokens"
msgstr "%s: syöte sisältää parittoman määrän symboleja"
-#: src/tsort.c:518
+#: src/tsort.c:517
#, c-format
msgid "%s: input contains a loop:"
msgstr "%s: syöte sisältää silmukan:"
@@ -11768,12 +11823,12 @@ msgstr ""
msgid "tab stop value is too large"
msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri"
-#: src/uniq.c:134
+#: src/uniq.c:170
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n"
msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [SYÖTE [TULOSTE]]\n"
-#: src/uniq.c:138
+#: src/uniq.c:174
msgid ""
"Filter adjacent matching lines from INPUT (or standard input),\n"
"writing to OUTPUT (or standard output).\n"
@@ -11781,40 +11836,45 @@ msgid ""
"With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:147
+#: src/uniq.c:183
+#, fuzzy
msgid ""
" -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n"
-" -d, --repeated only print duplicate lines\n"
+" -d, --repeated only print duplicate lines, one for each group\n"
msgstr ""
" -c, --count liitä rivin eteen sen esiintymiskertojen määrä\n"
" -d, --repeated tulosta vain useaan kertaan esiintyvät rivit\n"
-#: src/uniq.c:151
-#, fuzzy
+#: src/uniq.c:187
+msgid ""
+" -D, --all-repeated[=METHOD] print all duplicate lines\n"
+" groups can be delimited with an empty line\n"
+" METHOD={none(default),prepend,separate}\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:192
+msgid " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:195
+msgid ""
+" --group[=METHOD] show all items, separating groups with an empty "
+"line\n"
+" METHOD={separate(default),prepend,append,both}\n"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:199
msgid ""
-" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
-" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
-" Delimiting is done with blank lines\n"
-" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
" -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
" -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
" -u, --unique only print unique lines\n"
-" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
-msgstr ""
-" -D, --all-repeated[=erotustapa] tulosta kaikki vähintään kahteen kertaan\n"
-" esiintyvät rivit\n"
-" erotustapa={none(oletus),prepend,separate}\n"
-" Erotus tehdään tyhjillä riveillä.\n"
-" -f, --skip-fields=N älä vertaa N:ää ensimmäistä kenttää\n"
-" -i, --ignore-case älä huomioi kirjainkokoa vertaillessa\n"
-" -s, --skip-chars=N älä vertaa N:ää ensimmäistä merkkiä\n"
-" -u, --unique tulosta vain ainutkertaiset rivit\n"
-
-#: src/uniq.c:161
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:207
msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n"
msgstr " -w, --check-chars=N vertaa vain rivien N:ää ensimmäistä merkkiä\n"
-#: src/uniq.c:166
+#: src/uniq.c:212
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
@@ -11825,7 +11885,7 @@ msgstr ""
"Kenttä on joukko tyhjeitä, joita seuraa joukko ei-tyhjeitä.\n"
"Kentät ohitetaan ennen merkkejä.\n"
-#: src/uniq.c:171
+#: src/uniq.c:217
msgid ""
"\n"
"Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n"
@@ -11833,24 +11893,36 @@ msgid ""
"Also, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n"
msgstr ""
-#: src/uniq.c:358
+#: src/uniq.c:428
#, fuzzy, c-format
msgid "too many repeated lines"
msgstr "liian monta argumenttia"
-#: src/uniq.c:521
+#: src/uniq.c:604
msgid "invalid number of fields to skip"
msgstr "virheellinen ohitettavien kenttien määrä"
-#: src/uniq.c:530
+#: src/uniq.c:613
msgid "invalid number of bytes to skip"
msgstr "virheellinen ohitettavien tavujen määrä"
-#: src/uniq.c:539
+#: src/uniq.c:623
msgid "invalid number of bytes to compare"
msgstr "virheellinen verrattavien tavujen määrä"
-#: src/uniq.c:558
+#: src/uniq.c:645
+#, c-format
+msgid "--group is mutually exclusive with -c/-d/-D/-u"
+msgstr ""
+
+#: src/uniq.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "grouping and printing repeat counts is meaningless"
+msgstr ""
+"kaikkien vähintään kahteen kertaan esiintyvien rivien ja esiintymiskertojen "
+"määrän tulostaminen on merkityksetöntä"
+
+#: src/uniq.c:659
#, c-format
msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless"
msgstr ""
@@ -11874,11 +11946,6 @@ msgstr ""
"Kutsu unlink-funktiota annetun TIEDOSTOn poistamiseksi.\n"
"\n"
-#: src/unlink.c:86
-#, c-format
-msgid "cannot unlink %s"
-msgstr "tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa"
-
#: src/uptime.c:125
#, c-format
msgid "couldn't get boot time"
@@ -11923,7 +11990,7 @@ msgstr[1] "%lu käyttäjää"
msgid ", load average: %.2f"
msgstr ", keskimääräinen kuorma: %.2f"
-#: src/uptime.c:197
+#: src/uptime.c:199
#, c-format
msgid ""
"Print the current time, the length of time the system has been up,\n"
@@ -11934,19 +12001,19 @@ msgstr ""
"kirjautuneiden käyttäjien määrä sekä ajojonon töiden keskimääräinen\n"
"lukumäärä viimeisten 1, 5 ja 15 minuutin ajalta."
-#: src/uptime.c:206
+#: src/uptime.c:208
#, c-format
msgid ""
" Processes in\n"
"an uninterruptible sleep state also contribute to the load average.\n"
msgstr ""
-#: src/uptime.c:210
+#: src/uptime.c:212
#, c-format
msgid "\n"
msgstr "\n"
-#: src/uptime.c:212
+#: src/uptime.c:214
#, c-format
msgid ""
"If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n"
@@ -12181,18 +12248,6 @@ msgstr ""
"jos merkkijonoja ei anneta.\n"
"\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " returning value: '%s'\n"
-#~ msgstr "luodaan tiedostoa %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [NUMBER]\n"
-#~ msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] NIMI...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "no valid suffix found\n"
-#~ msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Examples:\n"
@@ -12204,18 +12259,163 @@ msgstr ""
#~ " %s /usr/bin/sort Tuloste: ”sort”.\n"
#~ " %s include/stdio.h .h Tuloste: ”stdio”.\n"
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the group of each FILE to GROUP.\n"
+#~ "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
+#~ "made\n"
+#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link (this "
+#~ "is\n"
+#~ " the default), rather than the symbolic link "
+#~ "itself\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Muuta kunkin TIEDOSTOn ryhmäksi RYHMÄ.\n"
+#~ "Jos valitsin --reference on annettu, vaihda kunkin TIEDOSTOn ryhmäksi "
+#~ "samat\n"
+#~ "kuin VTIEDostolla.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c, --changes kuten monisanaisuus, mutta ilmoitetaan vain "
+#~ "tehdyt\n"
+#~ " muutokset\n"
+#~ " --dereference muuta symbolisen linkin kohdetta, ei linkkiä\n"
+#~ " itseään (tämä on oletustoiminta)\n"
+
+# Onko rekursiivisuudelle suomenkielisempää sanaa?
+#~ msgid ""
+#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
+#~ " --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
+#~ " GROUP value\n"
+#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
+#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -f, --silent, --quiet vaienna useimmat virheilmoitukset\n"
+#~ " --reference=VTIED käytä VTIEDoston ryhmää RYHMÄ-arvon antamisen\n"
+#~ " sijaan\n"
+#~ " -R, --recursive käsittele tiedostot ja hakemistot "
+#~ "rekursiivisesti\n"
+#~ " -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä "
+#~ "tiedostosta\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the mode of each FILE to MODE.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
+#~ "made\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaihda kunkin TIEDOSTOn oikeuksiksi OIKEUDET.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c, --changes kuten monisanaisuus, mutta ilmoita vain tehdyt\n"
+#~ " muutokset\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
+#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-preserve-root älä kohtele juurta (”/”) erityisesti (oletus)\n"
+#~ " --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (”/”)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
+#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+#~ " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
+#~ " -R, --recursive change files and directories recursively\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -f, --silent, --quiet vaienna useimmat virheilmoitukset\n"
+#~ " -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä "
+#~ "tiedostosta\n"
+#~ " --reference=VTIED käytä VTIEDoston ryhmää annetun RYHMÄ-arvon "
+#~ "sijaan\n"
+#~ " -R, --recursive toimi rekursiivisesti\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
+#~ "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
+#~ "RFILE.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
+#~ "made\n"
+#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link (this "
+#~ "is\n"
+#~ " the default), rather than the symbolic link "
+#~ "itself\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vaihda kunkin TIEDOSTOn omistajaksi ja/tai ryhmäksi OMISTAJA ja/tai "
+#~ "RYHMÄ.\n"
+#~ "Jos valitsin --reference on annettu, vaihda kunkin TIEDOSTOn omistajaksi\n"
+#~ "ja ryhmäksi samat kuin VTIEDostolla.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -c, --changes kuin monisanaisuus, mutta ilmoita vain tehdyt\n"
+#~ " muutokset\n"
+#~ " --dereference muuta symbolisen linkin kohdetta, ei linkkiä\n"
+#~ " itseään (tämä on oletustoimintatapa)\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
+#~ " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
+#~ " specifying OWNER:GROUP values\n"
+#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
+#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -f, --silent, --quiet vaienna useimmat virheilmoitukset\n"
+#~ " --reference=VTIED käytä VTIEDoston omistajaa ja ryhmää\n"
+#~ " OMISTAJA:RYHMÄ-arvojen antamisen sijaan\n"
+#~ " -R, --recursive käsittele tiedostot ja hakemistot "
+#~ "rekursiivisesti\n"
+#~ " -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä "
+#~ "tiedostosta\n"
+#~ "\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to set additional groups"
+#~ msgstr "lisäryhmän asetus ei onnistu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to get file system create context"
+#~ msgstr ""
+#~ "vakiovirhetulosteen kopion asettaminen sulkeutumaan käynnistettäessä "
+#~ "epäonnistui"
+
#~ msgid "reading %s"
#~ msgstr "luettaessa tiedostoa %s"
#~ msgid "writing %s"
#~ msgstr "kirjoitettaessa tiedostoa %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "truncating %s"
+#~ msgstr "luodaan %s"
+
#~ msgid "closing %s"
#~ msgstr "suljettaessa tiedostoa %s"
+#~ msgid "cannot create link %s"
+#~ msgstr "linkkiä %s ei voi luoda"
+
#~ msgid "accessing %s"
#~ msgstr "käytetään tiedostoa %s"
+#~ msgid "invalid format precision"
+#~ msgstr "virheellinen muodon tarkkuus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
+#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Näytä tämänhetkinen aika annetulla MUOTOILUlla, tai aseta järjestelmän "
+#~ "aika.\n"
+#~ "\n"
+#~ " -d, --date=MJONO näytä MJONOn määräämä aika ”now”:n sijaan\n"
+#~ " -f, --file=PVMTIED kuten --date, kerran kullekin PVMTIEDoston "
+#~ "riville\n"
+
#~ msgid "opening %s"
#~ msgstr "tiedoston %s avaaminen"
@@ -12226,47 +12426,62 @@ msgstr ""
#~ "Käyttö: %s NIMI\n"
#~ " tai: %s VALITSIN\n"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n"
-#~ " -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n"
-#~ " --exclude=PATTERN exclude files that match PATTERN\n"
-#~ " -d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --"
-#~ "all)\n"
-#~ " only if it is N or fewer levels below the "
-#~ "command\n"
-#~ " line argument; --max-depth=0 is the same as\n"
-#~ " --summarize\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ " %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n"
+#~ " %s stdio.h Output \".\".\n"
#~ msgstr ""
-#~ " -x, --one-file-system ohita muilla tiedostojärjestelmillä sijaitsevat\n"
-#~ " hakemistot\n"
-#~ " -X TIED, --exclude-from=TIED Jätä laskematta tiedostot, jotka "
-#~ "täsmäävät\n"
-#~ " vähintään yhteen TIEDostossa olevaan hahmoon.\n"
-#~ " --exclude=HAHMO jätä laskematta tiedostot, jotka täsmäävät "
-#~ "HAHMOon.\n"
-#~ " --max-depth=N näytä kokonaismäärä hakemistolle (tai valitsimen "
-#~ "--all\n"
-#~ " kanssa tiedostolle) vain, jos se on korkeintaan "
-#~ "N\n"
-#~ " tasoa argumenttina annetun alla; --max-depth=0 "
-#~ "on\n"
-#~ " sama kuin --summarize\n"
+#~ "\n"
+#~ "Esimerkkejä:\n"
+#~ " %s /usr/bin/sort Tuloste: ”/usr/bin”.\n"
+#~ " %s stdio.h Tuloste: ”.”.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n"
+#~ " -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n"
+#~ " -c, --total produce a grand total\n"
+#~ " -D, --dereference-args dereference only symlinks that are listed on "
+#~ "the\n"
+#~ " command line\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -B, --block-size=KOKO käytä KOKO-tavuisia lohkoja\n"
+#~ " -b, --bytes sama kuin ”--apparent-size --block-size=1”\n"
+#~ " -c, --total näytä myös kokonaismäärä\n"
+#~ " -D, --dereference-args laske mukaan vain komentorivillä annettujen\n"
+#~ " symlinkkien kohteiden koot\n"
+
+#~ msgid "%s: cannot lseek back to original position"
+#~ msgstr "%s: siirtyminen takaisin alkuperäiseen siirtymään ei onnistu"
+
+#~ msgid "cannot reposition file pointer for %s"
+#~ msgstr "tiedosto-osoitinta ei voi siirtää tiedostossa %s"
+
+#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n"
+#~ msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [KÄYTTÄJÄTUNNUS]\n"
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ " none, off never make backups (even if --backup is given)\n"
-#~ " numbered, t make numbered backups\n"
-#~ " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n"
-#~ " simple, never always make simple backups\n"
-#~ "\n"
+#~ "WARNING: --preserve_context is deprecated; use --preserve-context instead"
#~ msgstr ""
-#~ " none, off älä varmuuskopioi koskaan (vaikka --backup olisi "
-#~ "annettu)\n"
-#~ " numbered, t tee numeroituja varmuuskopioita\n"
-#~ " existing, nil numeroituja jos sellaisia on jo olemassa, muuten "
-#~ "yksinkertaisia\n"
-#~ " simple, never tee aina yksinkertaisia varmuuskopiota\n"
+#~ "valitsin --reply ei ole suositeltava; käytä valitsinta -i tai -f sen "
+#~ "sijaan"
+
+#~ msgid "creating symbolic link %s"
+#~ msgstr "luotaessa symbolista linkkiä %s"
+
+#~ msgid "creating symbolic link %s -> %s"
+#~ msgstr "luotaessa symbolista linkkiä %s -> %s"
+
+#~ msgid "creating hard link %s"
+#~ msgstr "luotaessa kovaa linkkiä %s"
+
+#~ msgid "creating hard link %s => %s"
+#~ msgstr "luotaessa kovaa linkkiä %s → %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "failed to redirect stderr to /dev/null"
+#~ msgstr "vakiovirhetulosteen uudelleenohjaus epäonnistui"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -12279,6 +12494,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n"
+#~ " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -A, --address-radix=KANTA päätä miten tiedostosiirtymät tulostetaan\n"
+#~ " -j, --skip-bytes=MÄÄRÄ ohita aluksi MÄÄRÄ syötetavua\n"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "\n"
@@ -12309,9 +12531,86 @@ msgstr ""
#~ "--string ilman lukuarvoa on 3. --width ilman lukuarvoa on 32.\n"
#~ "Oletuksena od käyttää -A o -t d2 -w 16.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Jos TIEDOSTOA ei ole annettu, tai se on ”-”, luetaan vakiosyötettä.\n"
+#~ "Oletus on ”-F /”.\n"
+
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n"
#~ msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot remove directory: %s"
+#~ msgstr "hakemiston %s poistaminen ei onnistu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...\n"
+#~ " or: %s LONG-OPTION\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Käyttö: %s KÄYTTÄJÄNIMI KOMENTO [ARGUMENTTI]...\n"
+#~ " tai: %s VALITSIN\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of the "
+#~ "specified\n"
+#~ "USER (numeric ID or user name), and run COMMAND with any specified "
+#~ "ARGUMENTs.\n"
+#~ "Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n"
+#~ "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n"
+#~ "This program is useful only when run by root (user ID zero).\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Poista käytöstä mahdolliset lisäryhmät, aseta käyttäjä- ja ryhmä-ID\n"
+#~ "annetun KÄYTTÄJÄNIMEn perusteella, ja suorita KOMENTO annetuilla\n"
+#~ "ARGUMENTeilla. Poistu paluuarvolla 111, jos käyttäjä- ja ryhmä-ID:n\n"
+#~ "asetus ei onnistu. Muussa tapauksessa poistutaan KOMENNOn paluuarvolla.\n"
+#~ "Tämä ohjelma on käyttökelpoinen vain pääkäyttäjän (käyttäjä-ID 0)\n"
+#~ "suorittamana.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "unknown user-ID: %s"
+#~ msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set group-ID to %lu"
+#~ msgstr "ryhmä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "cannot set user-ID to %lu"
+#~ msgstr "käyttäjä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "extra operand %s\n"
+#~ msgstr "ylimääräinen operandi %s"
+
+#~ msgid "dup2 failed"
+#~ msgstr "dup2 epäonnistui"
+
+#~ msgid ""
+#~ " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n"
+#~ " -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n"
+#~ " -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output "
+#~ "file\n"
+#~ " -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n"
+#~ " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -a, --suffix-length=N käytä N merkin pituisia jälkiliitteitä (oletus "
+#~ "%d)\n"
+#~ " -b, --bytes=KOKO kirjoita KOKO tavua yhteen tulostiedostoon\n"
+#~ " -C, --line-bytes=KOKO kirjoita KOKO tavua rivejä yhteen "
+#~ "tulostiedostoon\n"
+#~ " -d, --numeric-suffixes käytä numeerisia jälkiliitteitä kirjaimien "
+#~ "sijaan\n"
+#~ " -l, --lines=MÄÄRÄ kirjoita MÄÄRÄ riviä yhteen tulostiedostoon\n"
+
+#~ msgid "invalid number of lines: 0"
+#~ msgstr "virheellinen rivimäärä: 0"
+
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Salasana:"
@@ -12324,9 +12623,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot set group id"
#~ msgstr "ryhmän id:n asetus ei onnistu"
-#~ msgid "cannot set user id"
-#~ msgstr "tunnuksen id:n asetus ei onnistu"
-
#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n"
#~ msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [-] [TUNNUS [ARG]...]\n"
@@ -12374,127 +12670,6 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Change the group of each FILE to GROUP.\n"
-#~ "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Muuta kunkin TIEDOSTOn ryhmäksi RYHMÄ.\n"
-#~ "Jos valitsin --reference on annettu, vaihda kunkin TIEDOSTOn ryhmäksi "
-#~ "samat\n"
-#~ "kuin VTIEDostolla.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes kuten monisanaisuus, mutta ilmoitetaan vain "
-#~ "tehdyt\n"
-#~ " muutokset\n"
-#~ " --dereference muuta symbolisen linkin kohdetta, ei linkkiä\n"
-#~ " itseään (tämä on oletustoiminta)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n"
-#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --no-preserve-root älä kohtele juurta (”/”) erityisesti (oletus)\n"
-#~ " --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (”/”)\n"
-
-# Onko rekursiivisuudelle suomenkielisempää sanaa?
-#~ msgid ""
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n"
-#~ " GROUP value\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -f, --silent, --quiet vaienna useimmat virheilmoitukset\n"
-#~ " --reference=VTIED käytä VTIEDoston ryhmää RYHMÄ-arvon antamisen\n"
-#~ " sijaan\n"
-#~ " -R, --recursive käsittele tiedostot ja hakemistot "
-#~ "rekursiivisesti\n"
-#~ " -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä "
-#~ "tiedostosta\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the mode of each FILE to MODE.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaihda kunkin TIEDOSTOn oikeuksiksi OIKEUDET.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes kuten monisanaisuus, mutta ilmoita vain tehdyt\n"
-#~ " muutokset\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n"
-#~ " -R, --recursive change files and directories recursively\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -f, --silent, --quiet vaienna useimmat virheilmoitukset\n"
-#~ " -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä "
-#~ "tiedostosta\n"
-#~ " --reference=VTIED käytä VTIEDoston ryhmää annetun RYHMÄ-arvon "
-#~ "sijaan\n"
-#~ " -R, --recursive toimi rekursiivisesti\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n"
-#~ "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of "
-#~ "RFILE.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is "
-#~ "made\n"
-#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link (this "
-#~ "is\n"
-#~ " the default), rather than the symbolic link "
-#~ "itself\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaihda kunkin TIEDOSTOn omistajaksi ja/tai ryhmäksi OMISTAJA ja/tai "
-#~ "RYHMÄ.\n"
-#~ "Jos valitsin --reference on annettu, vaihda kunkin TIEDOSTOn omistajaksi\n"
-#~ "ja ryhmäksi samat kuin VTIEDostolla.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c, --changes kuin monisanaisuus, mutta ilmoita vain tehdyt\n"
-#~ " muutokset\n"
-#~ " --dereference muuta symbolisen linkin kohdetta, ei linkkiä\n"
-#~ " itseään (tämä on oletustoimintatapa)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n"
-#~ " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n"
-#~ " specifying OWNER:GROUP values\n"
-#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n"
-#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -f, --silent, --quiet vaienna useimmat virheilmoitukset\n"
-#~ " --reference=VTIED käytä VTIEDoston omistajaa ja ryhmää\n"
-#~ " OMISTAJA:RYHMÄ-arvojen antamisen sijaan\n"
-#~ " -R, --recursive käsittele tiedostot ja hakemistot "
-#~ "rekursiivisesti\n"
-#~ " -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä "
-#~ "tiedostosta\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n"
-#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Näytä tämänhetkinen aika annetulla MUOTOILUlla, tai aseta järjestelmän "
-#~ "aika.\n"
-#~ "\n"
-#~ " -d, --date=MJONO näytä MJONOn määräämä aika ”now”:n sijaan\n"
-#~ " -f, --file=PVMTIED kuten --date, kerran kullekin PVMTIEDoston "
-#~ "riville\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of "
#~ "following:\n"
@@ -12505,44 +12680,18 @@ msgstr ""
#~ "KOKO voi olla (tai voi olla kokonaisluku, jota seuraa) yksi seuraavista:\n"
#~ "kB 1000, K 1024, MB 1000², M 1024², sekä samoin G, T, P, E, Z, Y.\n"
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "truncating %s"
-#~ msgstr "luodaan %s"
-
-#~ msgid "cannot create link %s"
-#~ msgstr "linkkiä %s ei voi luoda"
-
-#~ msgid "invalid format precision"
-#~ msgstr "virheellinen muodon tarkkuus"
-
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "WARNING: --preserve_context is deprecated; use --preserve-context instead"
+#~ "\n"
+#~ "Report %s bugs to %s\n"
#~ msgstr ""
-#~ "valitsin --reply ei ole suositeltava; käytä valitsinta -i tai -f sen "
-#~ "sijaan"
-
-#~ msgid "creating symbolic link %s"
-#~ msgstr "luotaessa symbolista linkkiä %s"
-
-#~ msgid "creating symbolic link %s -> %s"
-#~ msgstr "luotaessa symbolista linkkiä %s -> %s"
-
-#~ msgid "creating hard link %s"
-#~ msgstr "luotaessa kovaa linkkiä %s"
-
-#~ msgid "creating hard link %s => %s"
-#~ msgstr "luotaessa kovaa linkkiä %s → %s"
+#~ "\n"
+#~ "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n"
+#~ "<%s>.\n"
#, fuzzy
-#~ msgid "extra operand %s\n"
-#~ msgstr "ylimääräinen operandi %s"
-
-#~ msgid "invalid number of lines: 0"
-#~ msgstr "virheellinen rivimäärä: 0"
+#~ msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name"
+#~ msgstr "varoitus: --retry toimii vain seurattaessa nimen perusteella"
#, fuzzy
#~ msgid "warning: the --%s option is obsolete; use --reference"
@@ -12554,6 +12703,27 @@ msgstr ""
#~ "Note that the -r and -s options are mutually exclusive.\n"
#~ msgstr "valitsimet --string ja --check ovat toisensa poissulkevia"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n"
+#~ " delimit-method={none(default),prepend,separate}\n"
+#~ " Delimiting is done with blank lines\n"
+#~ " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n"
+#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n"
+#~ " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n"
+#~ " -u, --unique only print unique lines\n"
+#~ " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -D, --all-repeated[=erotustapa] tulosta kaikki vähintään kahteen "
+#~ "kertaan\n"
+#~ " esiintyvät rivit\n"
+#~ " erotustapa={none(oletus),prepend,separate}\n"
+#~ " Erotus tehdään tyhjillä riveillä.\n"
+#~ " -f, --skip-fields=N älä vertaa N:ää ensimmäistä kenttää\n"
+#~ " -i, --ignore-case älä huomioi kirjainkokoa vertaillessa\n"
+#~ " -s, --skip-chars=N älä vertaa N:ää ensimmäistä merkkiä\n"
+#~ " -u, --unique tulosta vain ainutkertaiset rivit\n"
+
# Pitäisikö --:n olla oikea Unicode-ajatusviiva (m-viiva)?
# Tai suomeen paremmin sopiva n-viiva.
#~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
@@ -12667,10 +12837,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu"
#, fuzzy
-#~ msgid "cannot remove %s directory %s"
-#~ msgstr "hakemiston %s poistaminen ei onnistu"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "cannot remove root directory %s"
#~ msgstr "hakemiston %s poistaminen ei onnistu"
@@ -12800,8 +12966,8 @@ msgstr ""
#~ " -n, --numeric-sort compare according to string numerical "
#~ "value\n"
#~ " -R, --random-sort sort by random hash of keys\n"
-#~ " -V, --version-sort sort by numeric version (see strverscmp"
-#~ "(3C))\n"
+#~ " -V, --version-sort sort by numeric version (see "
+#~ "strverscmp(3C))\n"
#~ " --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/"
#~ "urandom)\n"
#~ " --sort=WORD sort according to WORD:\n"
@@ -13068,9 +13234,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "cannot set permissions of fifo %s"
#~ msgstr "fifon %s oikeuksien asettaminen ei onnistu"
-#~ msgid "cannot set permissions of %s"
-#~ msgstr "tiedoston %s oikeuksien asettaminen ei onnistu"
-
#~ msgid ""
#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
#~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -13337,6 +13500,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "too many non-option arguments"
#~ msgstr "liikaa argumentteja, jotka eivät ole valitsimia"
+#~ msgid "invalid field number: `%s'"
+#~ msgstr "virheellinen sarakenumero: \"%s\""
+
#~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'"
#~ msgstr "virheellinen sarakenumero tiedostolle 1: \"%s\""