diff options
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r-- | po/fi.po | 3526 |
1 files changed, 1846 insertions, 1680 deletions
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: coreutils 8.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bug-coreutils@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-02-14 15:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2014-07-18 20:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-18 00:17+0300\n" "Last-Translator: Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" @@ -51,76 +51,123 @@ msgstr "Kelvolliset argumentit:" msgid "error closing file" msgstr "virhe tiedoston sulkemisessa" -#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:112 src/base64.c:124 src/base64.c:130 -#: src/base64.c:171 src/base64.c:227 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286 -#: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/head.c:297 -#: src/head.c:347 src/head.c:763 src/head.c:804 src/mktemp.c:351 src/od.c:925 -#: src/paste.c:160 src/shuf.c:368 src/split.c:741 src/split.c:978 -#: src/split.c:983 src/tail.c:349 src/tail.c:1201 src/tail.c:1307 -#: src/tail.c:2204 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939 +#: lib/closeout.c:112 src/base64.c:113 src/base64.c:125 src/base64.c:131 +#: src/base64.c:172 src/base64.c:228 src/cat.c:186 src/cat.c:202 src/cat.c:286 +#: src/cksum.c:251 src/expand.c:329 src/expand.c:354 src/mktemp.c:338 +#: src/od.c:966 src/paste.c:160 src/shuf.c:606 src/split.c:793 +#: src/split.c:1028 src/split.c:1033 src/tail.c:1234 src/tail.c:1362 +#: src/tail.c:2286 src/tr.c:1620 src/tr.c:1845 src/tr.c:1939 #: src/unexpand.c:426 src/unexpand.c:442 #, c-format msgid "write error" msgstr "kirjoitusvirhe" -#: lib/copy-acl.c:611 src/copy.c:1165 src/copy.c:2617 +#: lib/copy-acl.c:54 src/copy.c:1271 src/copy.c:2751 #, c-format msgid "preserving permissions for %s" msgstr "säilytettäessä tiedoston %s oikeuksia" -#: lib/error.c:188 +#: lib/error.c:191 msgid "Unknown system error" msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" -#: lib/file-type.c:38 +#: lib/file-type.c:40 msgid "regular empty file" msgstr "tavallinen tyhjä tiedosto" -#: lib/file-type.c:38 +#: lib/file-type.c:40 msgid "regular file" msgstr "tavallinen tiedosto" -#: lib/file-type.c:41 +#: lib/file-type.c:43 msgid "directory" msgstr "hakemisto" -#: lib/file-type.c:44 -msgid "block special file" -msgstr "lohkoerikoistiedosto" - -#: lib/file-type.c:47 -msgid "character special file" -msgstr "merkkierikoistiedosto" - -#: lib/file-type.c:50 -msgid "fifo" -msgstr "putkitiedosto" - -#: lib/file-type.c:53 +#: lib/file-type.c:46 msgid "symbolic link" msgstr "symbolinen linkki" -#: lib/file-type.c:56 -msgid "socket" -msgstr "pistoke" - -#: lib/file-type.c:59 +#: lib/file-type.c:52 msgid "message queue" msgstr "viestijono" -#: lib/file-type.c:62 +#: lib/file-type.c:55 msgid "semaphore" msgstr "semafori" -#: lib/file-type.c:65 +#: lib/file-type.c:58 msgid "shared memory object" msgstr "jaettu muistiobjekti" -#: lib/file-type.c:68 +#: lib/file-type.c:61 msgid "typed memory object" msgstr "tyypitetty muistiobjekti" -#: lib/file-type.c:70 +#: lib/file-type.c:66 +msgid "block special file" +msgstr "lohkoerikoistiedosto" + +#: lib/file-type.c:69 +msgid "character special file" +msgstr "merkkierikoistiedosto" + +#: lib/file-type.c:72 +msgid "contiguous data" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:75 +msgid "fifo" +msgstr "putkitiedosto" + +#: lib/file-type.c:78 +msgid "door" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:81 +#, fuzzy +msgid "multiplexed block special file" +msgstr "lohkoerikoistiedosto" + +#: lib/file-type.c:84 +#, fuzzy +msgid "multiplexed character special file" +msgstr "merkkierikoistiedosto" + +#: lib/file-type.c:87 +msgid "multiplexed file" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:90 +#, fuzzy +msgid "named file" +msgstr "outo tiedosto" + +#: lib/file-type.c:93 +#, fuzzy +msgid "network special file" +msgstr "lohkoerikoistiedosto" + +#: lib/file-type.c:96 +msgid "migrated file with data" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:99 +msgid "migrated file without data" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:102 +msgid "port" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:105 +msgid "socket" +msgstr "pistoke" + +#: lib/file-type.c:108 +msgid "whiteout" +msgstr "" + +#: lib/file-type.c:110 msgid "weird file" msgstr "outo tiedosto" @@ -258,18 +305,18 @@ msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei salli argumenttia\n" msgid "%s: option '-W %s' requires an argument\n" msgstr "%s: valitsin ”%s” vaatii argumentin\n" -#: lib/mkdir-p.c:196 src/install.c:484 +#: lib/mkdir-p.c:181 src/install.c:487 #, c-format msgid "cannot change permissions of %s" msgstr "kohteen %s oikeuksien muuttaminen ei onnistu" -#: lib/mkdir-p.c:206 src/copy.c:2266 src/install.c:709 src/install.c:722 +#: lib/mkdir-p.c:191 src/copy.c:2377 src/install.c:722 src/install.c:735 #, c-format msgid "cannot create directory %s" msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" -#: lib/obstack.c:413 lib/obstack.c:415 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:219 -#: src/split.c:929 src/tac.c:434 +#: lib/obstack.c:416 lib/obstack.c:418 lib/xalloc-die.c:34 src/csplit.c:231 +#: src/tac.c:434 #, c-format msgid "memory exhausted" msgstr "muisti loppu" @@ -391,7 +438,7 @@ msgstr "virhe säännöllisen lausekkeen haussa" msgid "Unmatched ) or \\)" msgstr "" -#: lib/regcomp.c:704 +#: lib/regcomp.c:707 #, fuzzy msgid "No previous regular expression" msgstr "virhe säännöllisen lausekkeen haussa" @@ -417,7 +464,7 @@ msgstr "käytä valitsinta --no-preserve-root tämän varmistuksen ohittamiseksi #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^yesexpr=' -#: lib/rpmatch.c:147 +#: lib/rpmatch.c:150 msgid "^[yY]" msgstr "^[kKyY]" @@ -427,11 +474,11 @@ msgstr "^[kKyY]" #. To enquire the regular expression that your system uses for this #. purpose, you can use the command #. locale -k LC_MESSAGES | grep '^noexpr=' -#: lib/rpmatch.c:160 +#: lib/rpmatch.c:163 msgid "^[nN]" msgstr "^[eEnN]" -#: lib/set-mode-acl.c:697 src/copy.c:2289 src/cp.c:516 +#: lib/set-acl.c:46 src/copy.c:2400 src/cp.c:523 #, c-format msgid "setting permissions for %s" msgstr "asetettaessa tiedoston %s oikeuksia" @@ -580,18 +627,6 @@ msgstr "outo tiedosto" msgid "Resource lost" msgstr "ennen operaattoria -lt" -#: lib/spawn-pipe.c:140 lib/spawn-pipe.c:143 lib/spawn-pipe.c:264 -#: lib/spawn-pipe.c:267 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot create pipe" -msgstr "nimettyä putkea %s ei voi luoda" - -#: lib/spawn-pipe.c:234 lib/spawn-pipe.c:348 lib/wait-process.c:282 -#: lib/wait-process.c:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s subprocess failed" -msgstr "%s: siirtyminen epäonnistui" - #: lib/strsignal.c:114 #, fuzzy, c-format msgid "Real-time signal %d" @@ -802,7 +837,7 @@ msgstr "" "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n" "<%s>.\n" -#: lib/version-etc.c:251 src/system.h:573 +#: lib/version-etc.c:251 #, fuzzy, c-format msgid "%s home page: <%s>\n" msgstr "Käyttö: %s\n" @@ -812,30 +847,10 @@ msgstr "Käyttö: %s\n" msgid "%s home page: <http://www.gnu.org/software/%s/>\n" msgstr "" -#: lib/version-etc.c:256 src/system.h:574 +#: lib/version-etc.c:256 msgid "General help using GNU software: <http://www.gnu.org/gethelp/>\n" msgstr "" -#: lib/w32spawn.h:43 -#, fuzzy, c-format -msgid "_open_osfhandle failed" -msgstr "avaaminen epäonnistui" - -#: lib/w32spawn.h:84 -#, c-format -msgid "cannot restore fd %d: dup2 failed" -msgstr "" - -#: lib/wait-process.c:223 lib/wait-process.c:255 lib/wait-process.c:317 -#, c-format -msgid "%s subprocess" -msgstr "" - -#: lib/wait-process.c:274 lib/wait-process.c:346 -#, c-format -msgid "%s subprocess got fatal signal %d" -msgstr "" - #: lib/xfreopen.c:35 msgid "stdin" msgstr "" @@ -859,7 +874,7 @@ msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" msgid "failed to reopen %s with mode %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:886 +#: lib/xmemcoll.c:39 src/expr.c:878 #, c-format msgid "string comparison failed" msgstr "merkkijonovertailu epäonnistui" @@ -919,7 +934,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/base64.c:76 src/cat.c:110 src/fmt.c:295 src/shuf.c:70 src/sum.c:70 +#: src/base64.c:76 src/cat.c:110 src/fmt.c:295 src/shuf.c:86 src/sum.c:70 msgid "" "\n" "With no FILE, or when FILE is -, read standard input.\n" @@ -936,48 +951,47 @@ msgid "" "from any other non-alphabet bytes in the encoded stream.\n" msgstr "" -#: src/base64.c:174 src/base64.c:211 src/csplit.c:263 src/csplit.c:1437 -#: src/join.c:451 src/shuf.c:156 src/shuf.c:360 src/tac-pipe.c:74 -#: src/tee.c:204 src/tr.c:1644 +#: src/base64.c:175 src/base64.c:212 src/csplit.c:275 src/csplit.c:1465 +#: src/join.c:458 src/shuf.c:235 src/shuf.c:284 src/shuf.c:570 +#: src/tac-pipe.c:74 src/tee.c:204 src/tr.c:1644 #, c-format msgid "read error" msgstr "lukuvirhe" -#: src/base64.c:230 +#: src/base64.c:231 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input" msgstr "virheellinen leveys: %s" -#: src/base64.c:267 +#: src/base64.c:268 #, fuzzy, c-format msgid "invalid wrap size: %s" msgstr "virheellinen sarkainkoko: %s" -#: src/base64.c:286 src/basename.c:174 src/comm.c:435 src/cp.c:605 -#: src/date.c:445 src/dircolors.c:447 src/du.c:964 src/hostid.c:74 -#: src/hostname.c:111 src/id.c:169 src/install.c:930 src/join.c:961 -#: src/link.c:85 src/ln.c:563 src/logname.c:71 src/mknod.c:156 src/mv.c:449 -#: src/nproc.c:119 src/od.c:1808 src/ptx.c:2080 src/seq.c:546 src/shuf.c:319 -#: src/shuf.c:338 src/sort.c:4531 src/split.c:1326 src/tr.c:1797 -#: src/tsort.c:555 src/tty.c:112 src/uname.c:251 src/uniq.c:453 src/uniq.c:470 -#: src/unlink.c:81 src/uptime.c:250 src/users.c:146 src/wc.c:666 src/who.c:827 -#: src/whoami.c:79 +#: src/base64.c:287 src/basename.c:175 src/comm.c:435 src/cp.c:612 +#: src/date.c:445 src/dircolors.c:447 src/du.c:985 src/hostid.c:74 +#: src/hostname.c:111 src/id.c:189 src/install.c:972 src/join.c:968 +#: src/link.c:85 src/ln.c:580 src/logname.c:71 src/mknod.c:181 src/mv.c:463 +#: src/nproc.c:119 src/od.c:1861 src/ptx.c:2088 src/seq.c:548 src/shuf.c:507 +#: src/sort.c:4572 src/split.c:1376 src/tr.c:1797 src/tsort.c:554 +#: src/tty.c:112 src/uname.c:251 src/uniq.c:524 src/uniq.c:541 src/unlink.c:81 +#: src/uptime.c:252 src/users.c:146 src/wc.c:666 src/who.c:827 src/whoami.c:79 #, c-format msgid "extra operand %s" msgstr "ylimääräinen operandi %s" -#: src/base64.c:318 src/cat.c:781 +#: src/base64.c:319 src/cat.c:781 #, c-format msgid "closing standard input" msgstr "suljetaan vakiosyöte" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/basename.c:29 src/chgrp.c:37 src/chmod.c:39 src/chown.c:36 -#: src/comm.c:38 src/cp.c:57 src/csplit.c:42 src/cut.c:45 src/date.c:39 +#: src/comm.c:38 src/cp.c:57 src/csplit.c:43 src/cut.c:45 src/date.c:39 #: src/dd.c:45 src/df.c:43 src/dirname.c:32 src/du.c:54 src/env.c:33 -#: src/expand.c:49 src/fold.c:36 src/groups.c:35 src/head.c:45 src/id.c:39 -#: src/install.c:50 src/ln.c:42 src/ls.c:124 src/mkdir.c:36 src/mkfifo.c:33 -#: src/mknod.c:34 src/mv.c:42 src/nice.c:39 src/nl.c:41 src/paste.c:53 +#: src/expand.c:49 src/fold.c:36 src/groups.c:35 src/head.c:46 src/id.c:41 +#: src/install.c:50 src/ln.c:42 src/ls.c:126 src/mkdir.c:38 src/mkfifo.c:35 +#: src/mknod.c:36 src/mv.c:42 src/nice.c:39 src/nl.c:41 src/paste.c:53 #: src/pathchk.c:33 src/pinky.c:37 src/printenv.c:44 src/printf.c:63 #: src/rm.c:42 src/rmdir.c:38 src/stty.c:66 src/sum.c:38 src/tac.c:59 #: src/tail.c:70 src/tee.c:36 src/touch.c:44 src/tty.c:43 src/uname.c:60 @@ -1008,8 +1022,8 @@ msgstr "" #: src/basename.c:60 msgid "" " -a, --multiple support multiple arguments and treat each as a NAME\n" -" -s, --suffix=SUFFIX remove a trailing SUFFIX\n" -" -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n" +" -s, --suffix=SUFFIX remove a trailing SUFFIX; implies -a\n" +" -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n" msgstr "" #: src/basename.c:67 @@ -1023,32 +1037,31 @@ msgid "" " %s -a any/str1 any/str2 -> \"str1\" followed by \"str2\"\n" msgstr "" -#: src/basename.c:168 src/chcon.c:537 src/chgrp.c:277 src/chmod.c:526 -#: src/chown.c:280 src/chroot.c:197 src/comm.c:427 src/csplit.c:1371 -#: src/dirname.c:116 src/expr.c:326 src/join.c:1147 src/link.c:77 -#: src/mkdir.c:182 src/mkfifo.c:107 src/mknod.c:145 src/nohup.c:111 +#: src/basename.c:169 src/chcon.c:535 src/chgrp.c:277 src/chmod.c:529 +#: src/chown.c:279 src/chroot.c:268 src/comm.c:427 src/csplit.c:1399 +#: src/dirname.c:116 src/expr.c:318 src/join.c:1158 src/link.c:77 +#: src/mkdir.c:262 src/mkfifo.c:129 src/mknod.c:170 src/nohup.c:111 #: src/pathchk.c:148 src/printf.c:674 src/readlink.c:145 src/realpath.c:236 -#: src/rm.c:321 src/rmdir.c:223 src/seq.c:540 src/setuidgid.c:137 -#: src/sleep.c:119 src/stat.c:1499 src/stdbuf.c:345 src/tr.c:1782 -#: src/unlink.c:75 +#: src/rm.c:321 src/rmdir.c:223 src/seq.c:542 src/sleep.c:119 src/stat.c:1561 +#: src/stdbuf.c:370 src/tr.c:1782 src/unlink.c:75 #, c-format msgid "missing operand" msgstr "operandi puuttuu" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/cat.c:48 src/cp.c:56 src/df.c:42 src/du.c:53 src/factor.c:110 -#: src/split.c:49 +#: src/split.c:48 msgid "Torbjorn Granlund" msgstr "Torbjörn Granlund" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/cat.c:49 src/comm.c:37 src/ls.c:123 src/rm.c:43 src/split.c:50 +#: src/cat.c:49 src/comm.c:37 src/ls.c:125 src/rm.c:43 src/split.c:49 #: src/tee.c:35 src/uniq.c:41 msgid "Richard M. Stallman" msgstr "Richard M. Stallman" -#: src/cat.c:88 src/df.c:1209 src/expand.c:103 src/fold.c:66 src/head.c:105 -#: src/ls.c:4720 src/nl.c:175 src/paste.c:435 src/pr.c:2752 src/sum.c:58 +#: src/cat.c:88 src/df.c:1383 src/expand.c:103 src/fold.c:66 src/head.c:105 +#: src/ls.c:4780 src/nl.c:175 src/paste.c:435 src/pr.c:2752 src/sum.c:58 #: src/tac.c:133 src/tail.c:258 src/tee.c:62 src/unexpand.c:113 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -1107,7 +1120,7 @@ msgstr "" msgid "cannot do ioctl on %s" msgstr "tiedostolle %s ei voi käyttää ioctl:ää" -#: src/cat.c:637 src/dd.c:2217 src/sort.c:383 src/tee.c:165 src/yes.c:86 +#: src/cat.c:637 src/dd.c:2256 src/sort.c:411 src/tee.c:165 src/yes.c:86 #, c-format msgid "standard output" msgstr "vakiotuloste" @@ -1124,14 +1137,14 @@ msgstr "Russell Coker" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/chcon.c:37 src/chgrp.c:38 src/chmod.c:40 src/chown.c:37 src/cp.c:58 -#: src/cut.c:46 src/dirname.c:33 src/du.c:56 src/head.c:46 src/hostid.c:33 -#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:36 src/mv.c:43 src/nohup.c:37 src/od.c:36 -#: src/pathchk.c:34 src/pwd.c:31 src/rm.c:44 src/setuidgid.c:38 src/sleep.c:34 -#: src/sync.c:31 src/tail.c:72 src/tr.c:37 src/true.c:33 +#: src/cut.c:46 src/dirname.c:33 src/du.c:56 src/head.c:47 src/hostid.c:33 +#: src/hostname.c:33 src/mktemp.c:35 src/mv.c:43 src/nohup.c:37 src/od.c:37 +#: src/pathchk.c:34 src/pwd.c:31 src/rm.c:44 src/sleep.c:34 src/sync.c:31 +#: src/tail.c:72 src/tr.c:37 src/true.c:33 msgid "Jim Meyering" msgstr "Jim Meyering" -#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:207 src/runcon.c:238 +#: src/chcon.c:100 src/runcon.c:207 src/runcon.c:237 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create security context: %s" msgstr "tiedoston %s omistajuuden muuttaminen epäonnistui\n" @@ -1141,8 +1154,8 @@ msgstr "tiedoston %s omistajuuden muuttaminen epäonnistui\n" msgid "failed to set %s security context component to %s" msgstr "" -#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:546 src/copy.c:2227 src/runcon.c:221 -#: src/stat.c:702 +#: src/chcon.c:156 src/chcon.c:546 src/copy.c:805 src/runcon.c:221 +#: src/stat.c:730 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get security context of %s" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" @@ -1152,18 +1165,18 @@ msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" msgid "can't apply partial context to unlabeled file %s" msgstr "" -#: src/chcon.c:193 +#: src/chcon.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change context of %s to %s" msgstr "tiedoston %s omistajan vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n" -#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:216 src/chown-core.c:325 src/copy.c:581 -#: src/du.c:457 src/ls.c:2981 +#: src/chcon.c:255 src/chmod.c:218 src/chown-core.c:325 src/copy.c:606 +#: src/du.c:472 src/ls.c:3036 #, c-format msgid "cannot access %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi käsitellä" -#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:229 src/chown-core.c:338 src/du.c:437 +#: src/chcon.c:265 src/chmod.c:231 src/chown-core.c:338 src/du.c:452 #, c-format msgid "cannot read directory %s" msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea" @@ -1173,13 +1186,14 @@ msgstr "hakemistoa %s ei voi lukea" msgid "changing security context of %s\n" msgstr "muutettaessa tiedoston %s oikeuksia" -#: src/chcon.c:326 src/chmod.c:346 src/chown-core.c:539 src/remove.c:562 +#: src/chcon.c:326 src/chmod.c:349 src/chown-core.c:539 src/remove.c:567 +#: src/selinux.c:323 #, c-format msgid "fts_read failed" msgstr "fts_read epäonnistui" -#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:357 src/chown-core.c:551 src/du.c:642 -#: src/remove.c:576 +#: src/chcon.c:337 src/chmod.c:360 src/chown-core.c:551 src/du.c:654 +#: src/remove.c:581 src/selinux.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "fts_close failed" msgstr "sulkeminen epäonnistui" @@ -1199,7 +1213,7 @@ msgstr "" #: src/chcon.c:357 #, fuzzy msgid "" -"Change the security context of each FILE to CONTEXT.\n" +"Change the SELinux security context of each FILE to CONTEXT.\n" "With --reference, change the security context of each FILE to that of " "RFILE.\n" msgstr "" @@ -1228,7 +1242,7 @@ msgid "" " -l, --range=RANGE set range RANGE in the target security context\n" msgstr "" -#: src/chcon.c:375 src/chgrp.c:132 src/chmod.c:387 src/chown.c:110 +#: src/chcon.c:375 src/chgrp.c:132 src/chmod.c:390 src/chown.c:110 #, fuzzy msgid "" " --no-preserve-root do not treat '/' specially (the default)\n" @@ -1284,36 +1298,37 @@ msgstr "" " -P älä seuraa symbolisia linkkejä (oletus)\n" "\n" -#: src/chcon.c:518 src/chgrp.c:264 src/chown.c:267 +#: src/chcon.c:516 src/chgrp.c:264 src/chown.c:266 #, c-format msgid "-R --dereference requires either -H or -L" msgstr "-R --dereference vaatii joko -H:n tai -L:n" -#: src/chcon.c:524 +#: src/chcon.c:522 #, c-format msgid "-R -h requires -P" msgstr "-R -h vaatii -P:n" -#: src/chcon.c:539 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:528 src/chown.c:282 -#: src/comm.c:429 src/csplit.c:1373 src/join.c:1149 src/link.c:79 -#: src/mknod.c:147 src/setuidgid.c:139 src/tr.c:1785 +#: src/chcon.c:537 src/chgrp.c:279 src/chmod.c:531 src/chown.c:281 +#: src/comm.c:429 src/csplit.c:1401 src/join.c:1160 src/link.c:79 +#: src/mknod.c:172 src/tr.c:1785 #, c-format msgid "missing operand after %s" msgstr "%s:n jälkeen puuttuu operandi" -#: src/chcon.c:562 src/runcon.c:251 +#: src/chcon.c:560 src/runcon.c:250 #, fuzzy, c-format msgid "invalid context: %s" msgstr "virheelliset oikeudet: %s" -#: src/chcon.c:569 +#: src/chcon.c:566 #, c-format msgid "conflicting security context specifiers given" msgstr "" -#: src/chcon.c:578 src/chgrp.c:287 src/chgrp.c:305 src/chmod.c:536 -#: src/chmod.c:555 src/chown.c:290 src/chown.c:319 src/cp.c:431 src/cp.c:491 -#: src/mv.c:97 src/pwd.c:273 src/rm.c:331 src/touch.c:347 +#: src/chcon.c:575 src/chgrp.c:287 src/chgrp.c:305 src/chmod.c:539 +#: src/chmod.c:558 src/chown.c:289 src/chown.c:318 src/chroot.c:168 +#: src/chroot.c:173 src/cp.c:438 src/cp.c:498 src/mv.c:98 src/pwd.c:276 +#: src/rm.c:331 src/touch.c:347 #, c-format msgid "failed to get attributes of %s" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" @@ -1348,7 +1363,7 @@ msgstr "" " --dereference muuta symbolisen linkin kohdetta, ei linkkiä\n" " itseään (tämä on oletus)\n" -#: src/chgrp.c:118 src/chmod.c:382 src/chown.c:89 +#: src/chgrp.c:118 src/chmod.c:385 src/chown.c:89 msgid "" " -c, --changes like verbose but report only when a change is made\n" " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" @@ -1386,47 +1401,47 @@ msgstr "" " %s hlokunta /u Vaihda /u:n ryhmäksi ”hlokunta”.\n" " %s -hR hlokunta /u Vaihda /u:n ja alitiedostojen ryhmäksi ”hlokunta”.\n" -#: src/chmod.c:126 +#: src/chmod.c:127 #, c-format msgid "getting new attributes of %s" msgstr "haettaessa tiedoston %s uusia ominaisuuksia" -#: src/chmod.c:149 src/chown-core.c:147 +#: src/chmod.c:151 src/chown-core.c:147 #, c-format msgid "neither symbolic link %s nor referent has been changed\n" msgstr "symbolista linkkiä %s tai sen viittaamaa tiedostoa ei muutettu\n" -#: src/chmod.c:163 +#: src/chmod.c:165 #, fuzzy, c-format msgid "mode of %s changed from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" msgstr "tiedoston %s oikeuksiksi asetettu %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:166 +#: src/chmod.c:168 #, fuzzy, c-format msgid "failed to change mode of %s from %04lo (%s) to %04lo (%s)\n" msgstr "tiedoston %s oikeuksien muuttaminen arvoon %04lo (%s) epäonnistui\n" -#: src/chmod.c:169 +#: src/chmod.c:171 #, c-format msgid "mode of %s retained as %04lo (%s)\n" msgstr "tiedoston %s oikeuksina säilytettiin %04lo (%s)\n" -#: src/chmod.c:236 +#: src/chmod.c:238 #, c-format msgid "cannot operate on dangling symlink %s" msgstr "rikkinäistä symlinkkiä %s ei voi käyttää" -#: src/chmod.c:276 +#: src/chmod.c:278 #, c-format msgid "changing permissions of %s" msgstr "muutettaessa tiedoston %s oikeuksia" -#: src/chmod.c:311 +#: src/chmod.c:314 #, c-format msgid "%s: new permissions are %s, not %s" msgstr "%s: uudet oikeudet ovat %s, ei %s" -#: src/chmod.c:371 +#: src/chmod.c:374 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... MODE[,MODE]... FILE...\n" @@ -1437,7 +1452,7 @@ msgstr "" " tai: %s [VALITSIN]... OKTAALI-OIKEUDET TIEDOSTO...\n" " tai: %s [VALITSIN]... --reference=VTIED TIEDOSTO...\n" -#: src/chmod.c:377 +#: src/chmod.c:380 #, fuzzy msgid "" "Change the mode of each FILE to MODE.\n" @@ -1453,32 +1468,26 @@ msgstr "" " --dereference muuta symbolisen linkin kohdetta, ei linkkiä\n" " itseään (tämä on oletus)\n" -# Onko rekursiivisuudelle suomenkielisempää sanaa? -#: src/chmod.c:391 -#, fuzzy +#: src/chmod.c:394 msgid " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" msgstr "" -" -f, --silent, --quiet vaienna useimmat virheilmoitukset\n" -" --reference=VTIED käytä VTIEDoston ryhmää annetun RYHMÄ-arvon sijaan\n" -" -R, --recursive käsittele tiedostot ja hakemistot rekursiivisesti\n" -" -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä tiedostosta\n" -#: src/chmod.c:394 +#: src/chmod.c:397 msgid " -R, --recursive change files and directories recursively\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:399 +#: src/chmod.c:402 msgid "" "\n" "Each MODE is of the form '[ugoa]*([-+=]([rwxXst]*|[ugo]))+|[-+=][0-7]+'.\n" msgstr "" -#: src/chmod.c:513 +#: src/chmod.c:516 #, c-format msgid "cannot combine mode and --reference options" msgstr "" -#: src/chmod.c:544 +#: src/chmod.c:547 #, c-format msgid "invalid mode: %s" msgstr "virheelliset oikeudet: %s" @@ -1623,26 +1632,21 @@ msgid "" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/chroot.c:34 +#: src/chroot.c:38 msgid "Roland McGrath" msgstr "Roland McGrath" -#: src/chroot.c:97 src/install.c:576 src/setuidgid.c:110 src/setuidgid.c:120 +#: src/chroot.c:135 src/install.c:583 #, c-format msgid "invalid group %s" msgstr "virheellinen ryhmä %s" -#: src/chroot.c:109 +#: src/chroot.c:150 #, fuzzy, c-format msgid "invalid group list %s" msgstr "virheellinen ryhmä %s" -#: src/chroot.c:117 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to set additional groups" -msgstr "lisäryhmän asetus ei onnistu" - -#: src/chroot.c:132 +#: src/chroot.c:186 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] NEWROOT [COMMAND [ARG]...]\n" @@ -1651,7 +1655,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s UUSIJUURI [KOMENTO [ARG]...]\n" " tai: %s VALITSIN\n" -#: src/chroot.c:137 +#: src/chroot.c:191 msgid "" "Run COMMAND with root directory set to NEWROOT.\n" "\n" @@ -1659,13 +1663,13 @@ msgstr "" "Aja KOMENTO siten, että UUSIJUURI on asetettuna juurihakemistoksi.\n" "\n" -#: src/chroot.c:142 +#: src/chroot.c:196 msgid "" " --userspec=USER:GROUP specify user and group (ID or name) to use\n" " --groups=G_LIST specify supplementary groups as g1,g2,..,gN\n" msgstr "" -#: src/chroot.c:149 +#: src/chroot.c:203 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -1674,28 +1678,42 @@ msgstr "" "\n" "Jos komentoa ei anneta, ajetaan ”${SHELL} -i” (oletus: /bin/sh).\n" -#: src/chroot.c:202 +#: src/chroot.c:311 #, c-format msgid "cannot change root directory to %s" msgstr "hakemiston %s asettaminen juurihakemistoksi ei onnistu" -#: src/chroot.c:206 +#: src/chroot.c:315 #, c-format msgid "cannot chdir to root directory" msgstr "juurihakemistoon siirtyminen ei onnistu" -#: src/chroot.c:247 +#: src/chroot.c:358 +#, c-format +msgid "no group specified for unknown uid: %d" +msgstr "" + +#: src/chroot.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to get supplemental groups" +msgstr "lisäryhmän asetus ei onnistu" + +#: src/chroot.c:395 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to %s supplemental groups" +msgstr "lisäryhmän asetus ei onnistu" + +#: src/chroot.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set group-ID" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/chroot.c:253 +#: src/chroot.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set user-ID" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/chroot.c:275 src/nohup.c:236 src/setuidgid.c:212 src/stdbuf.c:365 -#: src/timeout.c:454 +#: src/chroot.c:412 src/nohup.c:236 src/stdbuf.c:392 src/timeout.c:457 #, fuzzy, c-format msgid "failed to run command %s" msgstr "komentoa %s ei voi ajaa" @@ -1727,7 +1745,7 @@ msgstr "" "Näytä kunkin TIEDOSTOn CRC-tarkistussumma ja tavumäärä.\n" "\n" -#: src/comm.c:103 src/join.c:187 +#: src/comm.c:103 src/join.c:191 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE1 FILE2\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO1 TIEDOSTO2\n" @@ -1810,304 +1828,335 @@ msgstr "useita tulostiedostoja annettu" msgid "empty %s not allowed" msgstr "" -#: src/copy.c:168 src/dd.c:1617 src/dd.c:1984 src/du.c:1085 src/head.c:148 -#: src/head.c:261 src/head.c:333 src/head.c:537 src/head.c:619 src/head.c:699 -#: src/head.c:757 src/head.c:781 src/tail.c:411 src/tail.c:499 src/tail.c:548 -#: src/tail.c:641 src/tail.c:769 src/tail.c:817 src/tail.c:854 src/tail.c:1782 -#: src/tail.c:1812 src/uniq.c:394 +#: src/copy.c:178 src/dd.c:1698 src/dd.c:2022 src/du.c:1106 src/head.c:148 +#: src/head.c:271 src/head.c:349 src/head.c:553 src/head.c:630 src/head.c:699 +#: src/head.c:748 src/head.c:771 src/tail.c:415 src/tail.c:503 src/tail.c:552 +#: src/tail.c:645 src/tail.c:773 src/tail.c:821 src/tail.c:858 src/tail.c:1840 +#: src/tail.c:1870 src/uniq.c:464 #, c-format msgid "error reading %s" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s" # Onko seek nyt sitten siirtymistä, selaamista, vaiko muuta. # Saa ehdottaa myös vastavaa substantiivia. -#: src/copy.c:195 src/copy.c:346 src/copy.c:357 src/head.c:425 +#: src/copy.c:205 src/copy.c:356 src/copy.c:367 #, c-format msgid "cannot lseek %s" msgstr "siirtyminen tiedostossa %s ei onnistu" -#: src/copy.c:206 src/dd.c:2047 src/dd.c:2110 src/head.c:151 +#: src/copy.c:216 src/dd.c:2086 src/dd.c:2149 src/head.c:176 src/tail.c:390 #, c-format msgid "error writing %s" msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s" -#: src/copy.c:313 +#: src/copy.c:323 #, fuzzy, c-format msgid "%s: failed to get extents info" msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" -#: src/copy.c:373 +#: src/copy.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "%s: write failed" msgstr "kirjoitus epäonnistui" -#: src/copy.c:442 src/copy.c:1083 +#: src/copy.c:452 src/copy.c:1189 #, fuzzy, c-format msgid "failed to extend %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/copy.c:662 +#: src/copy.c:687 #, fuzzy, c-format msgid "clearing permissions for %s" msgstr "asetettaessa tiedoston %s oikeuksia" -#: src/copy.c:697 src/copy.c:2480 src/cp.c:329 +#: src/copy.c:722 src/copy.c:2600 src/cp.c:336 #, c-format msgid "failed to preserve ownership for %s" msgstr "tiedoston %s omistajuuden säilytys ei onnistu" -#: src/copy.c:723 +#: src/copy.c:748 #, c-format msgid "failed to lookup file %s" msgstr "tiedostoa %s ei löytynyt" -#: src/copy.c:728 +#: src/copy.c:753 #, c-format msgid "failed to preserve authorship for %s" msgstr "tiedoston %s tekijän tietojen säilytys ei onnistunut" -#: src/copy.c:804 src/csplit.c:640 src/du.c:971 src/fmt.c:451 src/head.c:854 -#: src/sort.c:4543 src/split.c:1342 src/tail.c:1756 src/wc.c:678 +#: src/copy.c:790 src/cp.c:1201 src/install.c:948 src/mkdir.c:279 +#: src/mkfifo.c:143 src/mknod.c:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set default file creation context to %s" +msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" + +#: src/copy.c:820 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set default file creation context for %s" +msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" + +#: src/copy.c:846 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set the security context of %s" +msgstr "tiedoston %s ryhmän vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n" + +#: src/copy.c:919 src/csplit.c:653 src/du.c:992 src/fmt.c:451 src/head.c:855 +#: src/sort.c:4584 src/split.c:1392 src/tail.c:1814 src/wc.c:678 #, c-format msgid "cannot open %s for reading" msgstr "tiedostoa %s ei voi avata lukemista varten" # On sitten ihan turha tehdä suomennoksissa mitään eroa statin, fstatin, ym. # välille, käyttäjää ei kiinnosta. -#: src/copy.c:810 src/copy.c:972 src/dd.c:1554 src/dd.c:2122 src/dd.c:2261 -#: src/tail.c:1592 src/tail.c:1658 src/truncate.c:140 +#: src/copy.c:925 src/copy.c:1078 src/dd.c:1623 src/dd.c:2161 src/dd.c:2300 +#: src/head.c:811 src/tail.c:1650 src/tail.c:1716 src/truncate.c:140 #, c-format msgid "cannot fstat %s" msgstr "tiedoston %s tilan lukeminen ei onnistu" -#: src/copy.c:820 +#: src/copy.c:935 #, c-format msgid "skipping file %s, as it was replaced while being copied" msgstr "ohitetaan tiedosto %s, sillä se korvattiin kopioinnin aikana" -#: src/copy.c:850 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to get file system create context" -msgstr "" -"vakiovirhetulosteen kopion asettaminen sulkeutumaan käynnistettäessä " -"epäonnistui" - -#: src/copy.c:864 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to set the security context of %s to %s" -msgstr "tiedoston %s ryhmän vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n" - -#: src/copy.c:881 src/copy.c:1579 src/copy.c:1782 src/copy.c:1940 src/ln.c:314 -#: src/remove.c:263 src/remove.c:280 src/remove.c:405 src/remove.c:431 +#: src/copy.c:975 src/copy.c:1695 src/copy.c:1911 src/copy.c:2068 src/ln.c:330 +#: src/remove.c:263 src/remove.c:280 src/remove.c:406 src/remove.c:432 #, c-format msgid "cannot remove %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa" -#: src/copy.c:886 src/copy.c:1583 src/copy.c:1777 src/copy.c:1945 -#: src/remove.c:375 +#: src/copy.c:980 src/copy.c:1699 src/copy.c:1906 src/copy.c:2073 +#: src/remove.c:376 #, c-format msgid "removed %s\n" msgstr "poistettiin tiedosto %s\n" -#: src/copy.c:926 +#: src/copy.c:1032 #, c-format msgid "not writing through dangling symlink %s" msgstr "ei kirjoiteta rikkinäisen symlinkin %s kautta" -#: src/copy.c:964 +#: src/copy.c:1070 #, c-format msgid "cannot create regular file %s" msgstr "tavallisen tiedoston %s luominen ei onnistu" -#: src/copy.c:985 +#: src/copy.c:1091 #, fuzzy, c-format msgid "failed to clone %s from %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/copy.c:1098 src/copy.c:2541 +#: src/copy.c:1204 src/copy.c:2674 #, c-format msgid "preserving times for %s" msgstr "säilytettäessä tiedoston %s aikoja" -#: src/copy.c:1175 src/copy.c:1181 src/head.c:862 src/touch.c:172 +#: src/copy.c:1281 src/copy.c:1287 src/head.c:863 src/touch.c:172 #: src/truncate.c:417 #, fuzzy, c-format msgid "failed to close %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/copy.c:1471 -#, c-format -msgid "%s: try to overwrite %s, overriding mode %04lo (%s)? " +#: src/copy.c:1580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: replace %s, overriding mode %04lo (%s)? " msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s, ohittaen oikeudet %04lo (%s)? " -#: src/copy.c:1478 +#: src/copy.c:1581 +#, c-format +msgid "%s: unwritable %s (mode %04lo, %s); try anyway? " +msgstr "" + +#: src/copy.c:1588 #, c-format msgid "%s: overwrite %s? " msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s? " -#: src/copy.c:1547 +#: src/copy.c:1658 #, c-format msgid " (backup: %s)" msgstr " (varmuuskopio: %s)" -#: src/copy.c:1557 +#: src/copy.c:1668 #, c-format msgid "failed to restore the default file creation context" msgstr "" -#: src/copy.c:1589 +#: src/copy.c:1706 #, c-format msgid "cannot create hard link %s to %s" msgstr "kovan linkin %s luominen tiedostoon %s ei onnistu" -#: src/copy.c:1642 src/copy.c:1694 src/copy.c:2277 src/copy.c:2604 -#: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:678 src/realpath.c:145 -#: src/stat.c:1239 src/truncate.c:363 +#: src/copy.c:1769 src/copy.c:1823 src/copy.c:2388 src/copy.c:2738 +#: src/find-mount-point.c:84 src/install.c:687 src/realpath.c:145 +#: src/stat.c:1301 src/truncate.c:363 #, c-format msgid "cannot stat %s" msgstr "tiedoston %s tilaa ei voi lukea" -#: src/copy.c:1650 +#: src/copy.c:1777 #, c-format msgid "omitting directory %s" msgstr "ohitetaan hakemisto %s" -#: src/copy.c:1664 +#: src/copy.c:1791 #, c-format msgid "warning: source file %s specified more than once" msgstr "varoitus: lähdetiedosto %s annettu useammin kuin kerran" -#: src/copy.c:1712 src/ln.c:246 +#: src/copy.c:1841 src/ln.c:262 #, c-format msgid "%s and %s are the same file" msgstr "%s ja %s ovat sama tiedosto" -#: src/copy.c:1811 +#: src/copy.c:1939 #, c-format msgid "cannot overwrite non-directory %s with directory %s" msgstr "ei-hakemistoa %s ei voi korvata hakemistolla %s" -#: src/copy.c:1829 src/ln.c:214 +#: src/copy.c:1957 src/ln.c:230 #, c-format msgid "will not overwrite just-created %s with %s" msgstr "ei korvata juuri luotua tiedostoa %s tiedostolla %s" -#: src/copy.c:1847 +#: src/copy.c:1975 #, c-format msgid "cannot overwrite directory %s with non-directory" msgstr "hakemistoa %s ei voi korvata ei-hakemistolla" -#: src/copy.c:1861 +#: src/copy.c:1989 #, c-format msgid "cannot move directory onto non-directory: %s -> %s" msgstr "hakemistoa ei voi siirtää ei-hakemistoon: %s -> %s" -#: src/copy.c:1891 +#: src/copy.c:2019 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not moved" msgstr "" "tiedoston %s varmuuskopiointi tuhoaisi lähteen; tiedostoa %s ei siirretty" -#: src/copy.c:1892 +#: src/copy.c:2020 #, c-format msgid "backing up %s would destroy source; %s not copied" msgstr "" "tiedoston %s varmuuskopiointi tuhoaisi lähteen; tiedostoa %s ei kopioitu" -#: src/copy.c:1915 src/ln.c:276 +#: src/copy.c:2043 src/ln.c:292 #, c-format msgid "cannot backup %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi varmuuskopioida" -#: src/copy.c:1979 +#: src/copy.c:2107 #, c-format msgid "will not copy %s through just-created symlink %s" msgstr "ei kopioida tiedostoa %s juuri luodun symlinkin %s kautta" -#: src/copy.c:2056 +#: src/copy.c:2184 #, c-format msgid "cannot copy a directory, %s, into itself, %s" msgstr "hakemistoa, %s, ei voi kopioida itseensä, %s" -#: src/copy.c:2073 +#: src/copy.c:2201 #, c-format msgid "will not create hard link %s to directory %s" msgstr "ei luoda kovaa linkkiä %s hakemistoon %s" -#: src/copy.c:2123 +#: src/copy.c:2258 #, c-format msgid "cannot move %s to a subdirectory of itself, %s" msgstr "hakemistoa %s ei voi siirtää omaan alihakemistoonsa, %s" -#: src/copy.c:2166 +#: src/copy.c:2301 #, c-format msgid "cannot move %s to %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi siirtää kohteeseen %s" -#: src/copy.c:2178 +#: src/copy.c:2317 #, c-format msgid "inter-device move failed: %s to %s; unable to remove target" msgstr "" "laitteiden välinen siirto epäonnistui: %s -> %s; kohdetta ei voi poistaa" -#: src/copy.c:2212 src/install.c:906 src/mkdir.c:188 src/mkfifo.c:113 -#: src/mknod.c:166 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to set default file creation context to %s" -msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" - -#: src/copy.c:2246 +#: src/copy.c:2357 #, c-format msgid "cannot copy cyclic symbolic link %s" msgstr "kiertävää symbolista linkkiä %s ei voi kopioida" -#: src/copy.c:2355 +#: src/copy.c:2477 #, c-format msgid "%s: can make relative symbolic links only in current directory" msgstr "" "%s: suhteellisia symbolisia linkkejä voi tehdä vain nykyisessä hakemistossa" -#: src/copy.c:2362 +#: src/copy.c:2484 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s to %s" msgstr "kohteeseen %2$s ei voi luoda symbolista linkkiä %1$s" -#: src/copy.c:2416 src/mkfifo.c:132 +#: src/copy.c:2536 src/mkfifo.c:169 #, c-format msgid "cannot create fifo %s" msgstr "nimettyä putkea %s ei voi luoda" -#: src/copy.c:2425 +#: src/copy.c:2545 #, c-format msgid "cannot create special file %s" msgstr "erikoistiedostoa %s ei voi luoda" -#: src/copy.c:2436 src/ls.c:3185 src/stat.c:921 +#: src/copy.c:2556 src/ls.c:3245 src/stat.c:983 #, c-format msgid "cannot read symbolic link %s" msgstr "symbolista linkkiä %s ei voi lukea" -#: src/copy.c:2463 +#: src/copy.c:2583 #, c-format msgid "cannot create symbolic link %s" msgstr "symbolisen linkin %s luominen ei onnistu" -#: src/copy.c:2495 +#: src/copy.c:2615 #, c-format msgid "%s has unknown file type" msgstr "tiedostolla %s on tuntematon tiedostotyyppi" -#: src/copy.c:2644 src/ln.c:358 +#: src/copy.c:2778 src/ln.c:375 #, c-format msgid "cannot un-backup %s" msgstr "tiedoston %s varmuuskopion palautus ei onnistu" -#: src/copy.c:2648 +#: src/copy.c:2782 #, c-format msgid "%s -> %s (unbackup)\n" msgstr "%s -> %s (varmuuskopion palautus)\n" -#: src/cp.c:156 src/mv.c:286 +#. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. +#: src/coreutils.c:47 +msgid "Alex Deymo" +msgstr "" + +#: src/coreutils.c:67 +#, c-format +msgid "Usage: %s --coreutils-prog=PROGRAM_NAME [PARAMETERS]... \n" +msgstr "" + +#: src/coreutils.c:70 +msgid "" +"Execute the PROGRAM_NAME built-in program with the given PARAMETERS.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: src/coreutils.c:86 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Use: '%s --coreutils-prog=PROGRAM_NAME --help' for individual program help.\n" +msgstr "" + +#: src/coreutils.c:178 src/coreutils.c:202 +#, fuzzy, c-format +msgid "unknown program %s" +msgstr "Tuntematon järjestelmävirhe" + +#: src/cp.c:157 src/mv.c:288 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -2118,14 +2167,14 @@ msgstr "" " tai: %s [VALITSIN]... LÄHDE... HAKEMISTO\n" " tai: %s [VALITSIN]... -t HAKEMISTO LÄHDE...\n" -#: src/cp.c:162 +#: src/cp.c:163 #, fuzzy msgid "Copy SOURCE to DEST, or multiple SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" msgstr "" "Kopioi LÄHDE KOHTEeseen, tai useita LÄHTEitä HAKEMISTOon.\n" "\n" -#: src/cp.c:168 +#: src/cp.c:169 #, fuzzy msgid "" " -a, --archive same as -dR --preserve=all\n" @@ -2147,7 +2196,7 @@ msgstr "" " käytettäessä\n" " -d sama kuin --no-dereference --preserve=links\n" -#: src/cp.c:177 +#: src/cp.c:178 #, fuzzy msgid "" " -f, --force if an existing destination file cannot be\n" @@ -2169,7 +2218,7 @@ msgstr "" " -H seuraa komentorivillä annettuja LÄHTEEN\n" " symbolisia linkkejä\n" -#: src/cp.c:186 +#: src/cp.c:187 #, fuzzy msgid "" " -l, --link hard link files instead of copying\n" @@ -2178,7 +2227,7 @@ msgstr "" " -l, --link linkitä tiedostot kopioinnin sijaan\n" " -L, --dereference seuraa aina LÄHTEEN symbolisia linkkejä\n" -#: src/cp.c:190 +#: src/cp.c:191 msgid "" " -n, --no-clobber do not overwrite an existing file (overrides\n" " a previous -i option)\n" @@ -2189,7 +2238,7 @@ msgstr "" " -P, --no-dereference älä koskaan seuraa LÄHTEEN symbolisia " "linkkejä\n" -#: src/cp.c:195 +#: src/cp.c:196 #, fuzzy msgid "" " -p same as --preserve=mode,ownership,timestamps\n" @@ -2206,7 +2255,7 @@ msgstr "" "mahdollista,\n" " lisäominaisuudet: links, all\n" -#: src/cp.c:203 +#: src/cp.c:204 msgid "" " --no-preserve=ATTR_LIST don't preserve the specified attributes\n" " --parents use full source file name under DIRECTORY\n" @@ -2214,7 +2263,7 @@ msgstr "" " --no-preserve=OMIN.LUETT älä säilytä annettuja ominaisuuksia\n" " --parents lisää lähdepolku HAKEMISTOon\n" -#: src/cp.c:207 +#: src/cp.c:208 #, fuzzy msgid "" " -R, -r, --recursive copy directories recursively\n" @@ -2228,7 +2277,7 @@ msgstr "" " ennen avausyritystä (vertaa\n" " valitsimeen --force)\n" -#: src/cp.c:213 +#: src/cp.c:214 #, fuzzy msgid "" " --sparse=WHEN control creation of sparse files. See below\n" @@ -2243,7 +2292,7 @@ msgstr "" " perästä\n" # parempi suomennos overridelle kuin "kumoa"? -#: src/cp.c:218 +#: src/cp.c:219 msgid "" " -s, --symbolic-link make symbolic links instead of copying\n" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -2257,7 +2306,7 @@ msgstr "" " -t, --target-directory=HAK siirrä kaikki LÄHDE-argumentit HAKemistoon\n" " -T, --no-target-directory käsittele KOHDE normaalina tiedostona\n" -#: src/cp.c:224 +#: src/cp.c:225 msgid "" " -u, --update copy only when the SOURCE file is newer\n" " than the destination file or when the\n" @@ -2271,7 +2320,15 @@ msgstr "" " -v, --verbose selitä mitä tapahtuu\n" " -x, --one-file-system pysy tässä tiedostojärjestelmässä\n" -#: src/cp.c:233 +#: src/cp.c:232 +msgid "" +" -Z set SELinux security context of destination\n" +" file to default type\n" +" --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the\n" +" SELinux or SMACK security context to CTX\n" +msgstr "" + +#: src/cp.c:240 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2296,7 +2353,7 @@ msgstr "" "KOHDEtiedosto aina, kun LÄHDE sisältää riittävän pitkän sarjan 0-tavuja.\n" "Valitsin --sparse=never estää hajanaisten tiedostojen luomisen.\n" -#: src/cp.c:245 src/install.c:649 src/ln.c:420 src/mv.c:322 +#: src/cp.c:252 src/install.c:658 src/ln.c:437 src/mv.c:326 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2313,7 +2370,7 @@ msgstr "" "ovat seuraavat:\n" "\n" -#: src/cp.c:252 src/install.c:656 src/ln.c:427 src/mv.c:329 +#: src/cp.c:259 src/install.c:665 src/ln.c:444 src/mv.c:333 msgid "" " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" " numbered, t make numbered backups\n" @@ -2326,7 +2383,7 @@ msgstr "" "yksinkertaisia\n" " simple, never tee aina yksinkertaisia varmuuskopiota\n" -#: src/cp.c:258 +#: src/cp.c:265 msgid "" "\n" "As a special case, cp makes a backup of SOURCE when the force and backup\n" @@ -2338,222 +2395,232 @@ msgstr "" "valitsimet on annettu, ja LÄHDE ja KOHDE ovat sama nimi olemassaolevalle\n" "tavalliselle tiedostolle.\n" -#: src/cp.c:317 +#: src/cp.c:324 #, c-format msgid "failed to preserve times for %s" msgstr "tiedoston %s aikojen säilyttäminen ei onnistu" -#: src/cp.c:348 +#: src/cp.c:355 #, c-format msgid "failed to preserve permissions for %s" msgstr "tiedoston %s oikeuksien säilyttäminen ei onnistu" -#: src/cp.c:475 +#: src/cp.c:482 #, c-format msgid "cannot make directory %s" msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" -#: src/cp.c:524 src/cp.c:543 +#: src/cp.c:531 src/cp.c:550 #, c-format msgid "%s exists but is not a directory" msgstr "%s on olemassa, mutta ei ole hakemisto" -#: src/cp.c:570 src/cp.c:1069 src/install.c:402 src/install.c:844 src/ln.c:123 -#: src/ln.c:181 src/ln.c:202 src/ln.c:515 src/mv.c:154 src/mv.c:400 +#: src/cp.c:577 src/cp.c:1079 src/install.c:405 src/install.c:927 src/ln.c:133 +#: src/ln.c:197 src/ln.c:218 src/ln.c:532 src/mv.c:156 src/mv.c:405 #, fuzzy, c-format msgid "failed to access %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/cp.c:590 src/install.c:915 src/ln.c:546 src/mv.c:434 src/shred.c:1181 +#: src/cp.c:597 src/install.c:957 src/ln.c:563 src/mv.c:448 src/shred.c:1297 #: src/touch.c:429 src/truncate.c:354 #, c-format msgid "missing file operand" msgstr "puuttuva tiedosto-operandi" -#: src/cp.c:592 src/install.c:917 src/ln.c:560 src/mv.c:436 +#: src/cp.c:599 src/install.c:959 src/ln.c:577 src/mv.c:450 #, fuzzy, c-format msgid "missing destination file operand after %s" msgstr "puuttuva kohdetiedosto" -#: src/cp.c:601 src/install.c:926 src/mv.c:445 +#: src/cp.c:608 src/install.c:968 src/mv.c:459 #, c-format msgid "cannot combine --target-directory (-t) and --no-target-directory (-T)" msgstr "" "valitsimia --target-directory (-t) ja --no-target-directory (-T) ei voi " "yhdistää" -#: src/cp.c:617 src/cp.c:1072 src/install.c:404 src/install.c:847 -#: src/install.c:939 src/ln.c:125 src/ln.c:518 src/ln.c:574 src/mv.c:403 -#: src/mv.c:459 +#: src/cp.c:624 src/cp.c:1082 src/install.c:407 src/install.c:930 +#: src/install.c:981 src/ln.c:135 src/ln.c:535 src/ln.c:591 src/mv.c:408 +#: src/mv.c:473 #, c-format msgid "target %s is not a directory" msgstr "kohde %s ei ole hakemisto" -#: src/cp.c:728 +#: src/cp.c:735 #, fuzzy, c-format msgid "with --parents, the destination must be a directory" msgstr "polkuja säilytettäessä kohteen on oltava hakemisto" -#: src/cp.c:1064 src/install.c:839 src/ln.c:510 src/mv.c:395 +#: src/cp.c:1074 src/install.c:867 src/ln.c:527 src/mv.c:400 #, fuzzy, c-format msgid "multiple target directories specified" msgstr "useita tulostiedostoja annettu" -#: src/cp.c:1110 +#: src/cp.c:1116 src/install.c:903 +#, c-format +msgid "warning: ignoring --context; it requires an SELinux-enabled kernel" +msgstr "" + +#: src/cp.c:1137 #, c-format msgid "cannot make both hard and symbolic links" msgstr "linkit eivät voi olla sekä kovia että symbolisia" -#: src/cp.c:1117 src/mv.c:466 +#: src/cp.c:1144 src/mv.c:480 #, fuzzy, c-format msgid "options --backup and --no-clobber are mutually exclusive" msgstr "valitsimet --string ja --check ovat toisensa poissulkevia" -#: src/cp.c:1123 +#: src/cp.c:1150 #, c-format msgid "--reflink can be used only with --sparse=auto" msgstr "" -#: src/cp.c:1131 src/install.c:900 src/ln.c:582 src/mv.c:474 +#: src/cp.c:1158 src/install.c:938 src/ln.c:599 src/mv.c:488 msgid "backup type" msgstr "varmuuskopiotyyppi" -#: src/cp.c:1156 +#: src/cp.c:1186 src/install.c:944 +#, c-format +msgid "cannot set target context and preserve it" +msgstr "" + +#: src/cp.c:1190 #, c-format msgid "cannot preserve security context without an SELinux-enabled kernel" msgstr "" -#: src/cp.c:1162 +#: src/cp.c:1206 #, c-format msgid "cannot preserve extended attributes, cp is built without xattr support" msgstr "" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/csplit.c:41 src/dd.c:46 +#: src/csplit.c:42 src/dd.c:46 msgid "Stuart Kemp" msgstr "Stuart Kemp" -#: src/csplit.c:531 +#: src/csplit.c:543 #, c-format msgid "input disappeared" msgstr "syöte katosi" -#: src/csplit.c:660 src/csplit.c:671 +#: src/csplit.c:673 src/csplit.c:684 #, c-format msgid "%s: line number out of range" msgstr "%s: rivinumero sallitun välin ulkopuolella" -#: src/csplit.c:700 +#: src/csplit.c:713 #, c-format msgid "%s: %s: line number out of range" msgstr "%s: %s: rivinumero sallitun välin ulkopuolella" -#: src/csplit.c:703 src/csplit.c:752 +#: src/csplit.c:716 src/csplit.c:772 #, c-format msgid " on repetition %s\n" msgstr " kierroksella %s\n" -#: src/csplit.c:746 +#: src/csplit.c:766 #, c-format msgid "%s: %s: match not found" msgstr "%s: %s: täsmäävyyttä ei löydy" -#: src/csplit.c:810 src/csplit.c:850 src/nl.c:351 src/tac.c:273 +#: src/csplit.c:833 src/csplit.c:873 src/nl.c:351 src/tac.c:273 #, c-format msgid "error in regular expression search" msgstr "virhe säännöllisen lausekkeen haussa" -#: src/csplit.c:983 +#: src/csplit.c:1006 #, c-format msgid "write error for %s" msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s" -#: src/csplit.c:1059 +#: src/csplit.c:1082 #, c-format msgid "%s: integer expected after delimiter" msgstr "%s: rajoittimen jälkeen odotetaan kokonaislukua" -#: src/csplit.c:1075 +#: src/csplit.c:1098 #, fuzzy, c-format msgid "%s: '}' is required in repeat count" msgstr "%s: toistomäärässä tarvitaan merkki ”}”" -#: src/csplit.c:1085 +#: src/csplit.c:1108 #, fuzzy, c-format msgid "%s}: integer required between '{' and '}'" msgstr "%s}: merkkien ”{” ja ”}” väliin tarvitaan kokonaisluku" -#: src/csplit.c:1112 +#: src/csplit.c:1135 #, fuzzy, c-format msgid "%s: closing delimiter '%c' missing" msgstr "%s: sulkeva rajoitin ”%c” puuttuu" -#: src/csplit.c:1129 +#: src/csplit.c:1152 #, c-format msgid "%s: invalid regular expression: %s" msgstr "%s: virheellinen säännöllinen lauseke: %s" -#: src/csplit.c:1162 +#: src/csplit.c:1185 #, c-format msgid "%s: invalid pattern" msgstr "%s: virheellinen hahmo" -#: src/csplit.c:1165 +#: src/csplit.c:1188 #, c-format msgid "%s: line number must be greater than zero" msgstr "%s: rivinumeron on oltava suurempi kuin nolla" -#: src/csplit.c:1171 +#: src/csplit.c:1194 #, c-format msgid "line number %s is smaller than preceding line number, %s" msgstr "rivinumero %s on pienempi kuin edeltävä rivinumero %s" -#: src/csplit.c:1177 +#: src/csplit.c:1200 #, c-format msgid "warning: line number %s is the same as preceding line number" msgstr "varoitus: rivinumero %s on sama kuin edeltävä rivinumero" -#: src/csplit.c:1255 +#: src/csplit.c:1278 #, c-format msgid "missing conversion specifier in suffix" msgstr "puuttuva muunnostarkennin jälkiliitteessä" -#: src/csplit.c:1261 +#: src/csplit.c:1284 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: %c" msgstr "virheellinen muunnostarkennin jälkiliitteessä: %c" -#: src/csplit.c:1264 +#: src/csplit.c:1287 #, c-format msgid "invalid conversion specifier in suffix: \\%.3o" msgstr "virheellinen muunnostarkennin jälkiliitteessä: \\%.3o" -#: src/csplit.c:1269 +#: src/csplit.c:1292 #, fuzzy, c-format msgid "invalid flags in conversion specification: %%%c%c" msgstr "%s: virheellinen kenttämääritys \"%s\"" -#: src/csplit.c:1286 +#: src/csplit.c:1309 #, c-format msgid "too many %% conversion specifications in suffix" msgstr "liian monta %%-muunnosmääritystä jälkiliitteessä" -#: src/csplit.c:1300 +#: src/csplit.c:1323 #, c-format msgid "missing %% conversion specification in suffix" msgstr "puuttuva %%-muunnosmääritys jälkiliitteessä" -#: src/csplit.c:1347 +#: src/csplit.c:1371 #, c-format msgid "%s: invalid number" msgstr "%s: virheellinen luku" -#: src/csplit.c:1451 +#: src/csplit.c:1479 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE PATTERN...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO HAHMO...\n" -#: src/csplit.c:1455 +#: src/csplit.c:1483 #, fuzzy msgid "" "Output pieces of FILE separated by PATTERN(s) to files 'xx00', 'xx01', ...,\n" @@ -2563,7 +2630,7 @@ msgstr "" "”xx02”, ..., ja tulosta kunkin osan tavumäärä vakiotulosteeseen.\n" "\n" -#: src/csplit.c:1462 +#: src/csplit.c:1490 #, fuzzy, c-format msgid "" " -b, --suffix-format=FORMAT use sprintf FORMAT instead of %02d\n" @@ -2574,7 +2641,11 @@ msgstr "" " -f, --prefix=ETULIITE käytä ETULIITEttä ”xx”:n sijaan\n" " -k, --keep-files älä poista tulostiedostoja virhetilanteessa\n" -#: src/csplit.c:1467 +#: src/csplit.c:1495 +msgid " -m, --suppress-matched suppress the lines matching PATTERN\n" +msgstr "" + +#: src/csplit.c:1498 msgid "" " -n, --digits=DIGITS use specified number of digits instead of 2\n" " -s, --quiet, --silent do not print counts of output file sizes\n" @@ -2584,7 +2655,7 @@ msgstr "" " -s, --quiet, --silent älä tulosta tulostiedostojen kokoja\n" " -z, --elide-empty-files poista tyhjät tulostiedostot\n" -#: src/csplit.c:1474 +#: src/csplit.c:1505 msgid "" "\n" "Read standard input if FILE is -. Each PATTERN may be:\n" @@ -2592,7 +2663,7 @@ msgstr "" "\n" "Lue vakiosyötettä jos TIEDOSTO on -. Kukin HAHMO voi olla:\n" -#: src/csplit.c:1478 +#: src/csplit.c:1509 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -2620,23 +2691,19 @@ msgstr "" msgid "David M. Ihnat" msgstr "David M. Ihnat" -#: src/cut.c:64 src/cut.c:372 -msgid "fields and positions are numbered from 1" -msgstr "" - -#: src/cut.c:189 +#: src/cut.c:172 #, c-format msgid "Usage: %s OPTION... [FILE]...\n" msgstr "Käyttö: %s VALITSIN... [TIEDOSTO]...\n" -#: src/cut.c:193 +#: src/cut.c:176 #, fuzzy msgid "Print selected parts of lines from each FILE to standard output.\n" msgstr "" "Tulosta kunkin TIEDOSTOn valitut osat vakiotulosteeseen.\n" "\n" -#: src/cut.c:199 +#: src/cut.c:182 msgid "" " -b, --bytes=LIST select only these bytes\n" " -c, --characters=LIST select only these characters\n" @@ -2646,7 +2713,7 @@ msgstr "" " -c, --characters=LUETTELO tulosta vain nämä merkit\n" " -d, --delimiter=RAJOIT käytä RAJOITinta kenttien rajana sarkaimen sijaan\n" -#: src/cut.c:204 +#: src/cut.c:187 msgid "" " -f, --fields=LIST select only these fields; also print any line\n" " that contains no delimiter character, unless\n" @@ -2658,7 +2725,7 @@ msgstr "" " annettu\n" " -n (ei huomioida)\n" -#: src/cut.c:210 +#: src/cut.c:193 #, fuzzy msgid "" " --complement complement the set of selected bytes, characters\n" @@ -2667,7 +2734,7 @@ msgstr "" " --verbose tulosta ilmoitus vakiovirhetulosteeseen juuri\n" " ennen kunkin tulostiedoston avaamista\n" -#: src/cut.c:214 +#: src/cut.c:197 msgid "" " -s, --only-delimited do not print lines not containing delimiters\n" " --output-delimiter=STRING use STRING as the output delimiter\n" @@ -2677,7 +2744,7 @@ msgstr "" " --output-delimiter=MERKKIJ käytä MERKKIJonoa tulosteen rajoittimena\n" " oletus on käyttää syötteen rajoitinta\n" -#: src/cut.c:221 +#: src/cut.c:204 msgid "" "\n" "Use one, and only one of -b, -c or -f. Each LIST is made up of one\n" @@ -2689,7 +2756,7 @@ msgstr "" "yhdestä välistä tai useasta pilkuin erotetusta välistä. Valittu syöte\n" "kirjoitetaan lukujärjestyksessa, täsmälleen kerran.\n" -#: src/cut.c:227 +#: src/cut.c:210 msgid "" "Each range is one of:\n" "\n" @@ -2711,49 +2778,53 @@ msgstr "" "\n" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on ”-”, luetaan vakiosyötettä.\n" -#: src/cut.c:367 src/cut.c:493 +#: src/cut.c:300 src/cut.c:394 #, fuzzy msgid "invalid byte, character or field list" msgstr "virheellinen tavu- tai kenttälista" -#: src/cut.c:387 +#: src/cut.c:305 src/cut.c:345 +msgid "fields and positions are numbered from 1" +msgstr "" + +#: src/cut.c:320 #, fuzzy msgid "invalid range with no endpoint: -" msgstr "virheellinen leveysvalitsin: %s" -#: src/cut.c:403 +#: src/cut.c:334 #, fuzzy msgid "invalid decreasing range" msgstr "virheellinen leveys: %s" -#: src/cut.c:482 +#: src/cut.c:383 #, c-format msgid "byte offset %s is too large" msgstr "tavusiirtymä %s on liian suuri" -#: src/cut.c:485 +#: src/cut.c:386 #, c-format msgid "field number %s is too large" msgstr "kenttänumero %s on liian suuri" -#: src/cut.c:795 src/cut.c:803 +#: src/cut.c:735 src/cut.c:743 msgid "only one type of list may be specified" msgstr "voidaan antaa vain yhden tyyppinen luettelo" -#: src/cut.c:812 src/numfmt.c:1408 +#: src/cut.c:752 src/numfmt.c:1425 #, c-format msgid "the delimiter must be a single character" msgstr "rajoittimen on oltava yksittäinen merkki" -#: src/cut.c:847 +#: src/cut.c:787 msgid "you must specify a list of bytes, characters, or fields" msgstr "on annettava luettelo tavuista, merkeistä tai kentistä" -#: src/cut.c:850 +#: src/cut.c:790 msgid "an input delimiter may be specified only when operating on fields" msgstr "syöterajoitin voidaan antaa vain käsiteltäessä kenttiä" -#: src/cut.c:854 +#: src/cut.c:794 msgid "" "suppressing non-delimited lines makes sense\n" "\tonly when operating on fields" @@ -2761,11 +2832,11 @@ msgstr "" "ei-rajoitettujen rivien vaiennus on mahdollista\n" "\tvain käsiteltäessä kenttiä" -#: src/cut.c:870 +#: src/cut.c:800 msgid "missing list of fields" msgstr "kenttälista puuttuu" -#: src/cut.c:872 +#: src/cut.c:802 msgid "missing list of positions" msgstr "sijaintilista puuttuu" @@ -2827,7 +2898,7 @@ msgid "" " Date and time components are separated by\n" " a single space: 2006-08-07 12:34:56-06:00\n" " -s, --set=STRING set time described by STRING\n" -" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time\n" +" -u, --utc, --universal print or set Coordinated Universal Time (UTC)\n" msgstr "" " -s, --set=MERKKIJONO aseta MERKKIJONOn määräämä aika\n" " -u, --utc, --universal näytä tai aseta UTC-aika\n" @@ -3019,10 +3090,10 @@ msgid "" " $ date --date='TZ=\"America/Los_Angeles\" 09:00 next Fri'\n" msgstr "" -#: src/date.c:279 src/dd.c:2201 src/head.c:845 src/md5sum.c:498 -#: src/md5sum.c:862 src/od.c:869 src/od.c:1920 src/pr.c:1172 src/pr.c:1362 -#: src/pr.c:1484 src/stty.c:851 src/tac.c:562 src/tail.c:342 src/tee.c:126 -#: src/tr.c:1945 src/tsort.c:530 src/wc.c:196 +#: src/date.c:279 src/dd.c:2240 src/head.c:846 src/md5sum.c:496 +#: src/md5sum.c:875 src/od.c:910 src/od.c:1973 src/pr.c:1172 src/pr.c:1362 +#: src/pr.c:1484 src/stty.c:855 src/tac.c:562 src/tail.c:339 src/tee.c:126 +#: src/tr.c:1945 src/tsort.c:529 src/wc.c:196 #, c-format msgid "standard input" msgstr "vakiosyöte" @@ -3063,7 +3134,7 @@ msgstr "" msgid "cannot set date" msgstr "ajan asetus ei onnistu" -#: src/date.c:558 src/du.c:371 +#: src/date.c:558 src/du.c:383 #, c-format msgid "time %s is out of range" msgstr "aika %s on sallitun välin ulkopuolella" @@ -3074,7 +3145,7 @@ msgstr "aika %s on sallitun välin ulkopuolella" msgid "Paul Rubin" msgstr "Paul Rubin" -#: src/dd.c:521 +#: src/dd.c:527 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPERAND]...\n" @@ -3083,7 +3154,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [OPERANDI]...\n" " tai: %s VALITSIN\n" -#: src/dd.c:526 +#: src/dd.c:532 #, fuzzy msgid "" "Copy a file, converting and formatting according to the operands.\n" @@ -3103,7 +3174,7 @@ msgstr "" " count=LOHKOT kopioi vain LOHKOT-arvon verran lohkoja\n" " ibs=MÄÄRÄ lue MÄÄRÄ tavua kerralla\n" -#: src/dd.c:535 +#: src/dd.c:541 #, fuzzy msgid "" " if=FILE read from FILE instead of stdin\n" @@ -3122,7 +3193,7 @@ msgstr "" " seek=LOHKOT ohita tulosteen alussa LOHKOT verran obs-kokoisia lohkoja\n" " skip=LOHKOT ohita syötteen alusta LOHKOT verran ibs-kokoisia lohkoja\n" -#: src/dd.c:546 +#: src/dd.c:552 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -3141,7 +3212,7 @@ msgstr "" "Kukin MUUNNOS voi olla:\n" "\n" -#: src/dd.c:555 +#: src/dd.c:561 #, fuzzy msgid "" " ascii from EBCDIC to ASCII\n" @@ -3170,7 +3241,7 @@ msgstr "" "käytettäessä\n" " avainsanaa block tai unblock, tasataan välilyönneillä\n" -#: src/dd.c:568 +#: src/dd.c:574 msgid "" " excl fail if the output file already exists\n" " nocreat do not create the output file\n" @@ -3186,7 +3257,7 @@ msgstr "" " fdatasync physically write output file data before finishing\n" " fsync likewise, but also write metadata\n" -#: src/dd.c:576 +#: src/dd.c:582 msgid "" "\n" "Each FLAG symbol may be:\n" @@ -3195,76 +3266,76 @@ msgid "" "suggested)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:583 +#: src/dd.c:589 msgid " cio use concurrent I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:585 +#: src/dd.c:591 msgid " direct use direct I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:587 +#: src/dd.c:593 #, fuzzy msgid " directory fail unless a directory\n" msgstr "kohdehakemisto ei ole sallittu asennettaessa hakemistoa" -#: src/dd.c:589 +#: src/dd.c:595 msgid " dsync use synchronized I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:591 +#: src/dd.c:597 msgid " sync likewise, but also for metadata\n" msgstr "" -#: src/dd.c:592 +#: src/dd.c:598 msgid " fullblock accumulate full blocks of input (iflag only)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:595 +#: src/dd.c:601 msgid " nonblock use non-blocking I/O\n" msgstr "" -#: src/dd.c:597 +#: src/dd.c:603 msgid " noatime do not update access time\n" msgstr "" -#: src/dd.c:600 +#: src/dd.c:606 msgid " nocache discard cached data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:603 +#: src/dd.c:609 msgid " noctty do not assign controlling terminal from file\n" msgstr "" -#: src/dd.c:606 +#: src/dd.c:612 msgid " nofollow do not follow symlinks\n" msgstr "" -#: src/dd.c:608 +#: src/dd.c:614 msgid " nolinks fail if multiply-linked\n" msgstr "" -#: src/dd.c:610 +#: src/dd.c:616 msgid " binary use binary I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:612 +#: src/dd.c:618 msgid " text use text I/O for data\n" msgstr "" -#: src/dd.c:614 +#: src/dd.c:620 msgid " count_bytes treat 'count=N' as a byte count (iflag only)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:617 +#: src/dd.c:623 msgid " skip_bytes treat 'skip=N' as a byte count (iflag only)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:620 +#: src/dd.c:626 msgid " seek_bytes treat 'seek=N' as a byte count (oflag only)\n" msgstr "" -#: src/dd.c:625 +#: src/dd.c:631 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -3293,7 +3364,17 @@ msgstr "" "Valitsimet ovat:\n" "\n" -#: src/dd.c:683 +#: src/dd.c:676 +#, c-format +msgid "memory exhausted by input buffer of size %zu bytes (%s)" +msgstr "" + +#: src/dd.c:698 +#, c-format +msgid "memory exhausted by output buffer of size %zu bytes (%s)" +msgstr "" + +#: src/dd.c:748 #, c-format msgid "" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> records in\n" @@ -3302,21 +3383,21 @@ msgstr "" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> tietuetta sisään\n" "%<PRIuMAX>+%<PRIuMAX> tietuetta ulos\n" -#: src/dd.c:689 +#: src/dd.c:754 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> truncated record\n" msgid_plural "%<PRIuMAX> truncated records\n" msgstr[0] "%<PRIuMAX> typistetty tietue\n" msgstr[1] "%<PRIuMAX> typistettyä tietuetta\n" -#: src/dd.c:701 +#: src/dd.c:766 #, c-format msgid "%<PRIuMAX> byte (%s) copied" msgid_plural "%<PRIuMAX> bytes (%s) copied" msgstr[0] "%<PRIuMAX> tavu (%s) kopioitu" msgstr[1] "%<PRIuMAX> tavua (%s) kopioitu" -#: src/dd.c:720 +#: src/dd.c:785 msgid "Infinity B" msgstr "" @@ -3330,86 +3411,86 @@ msgstr "" #. but that was incorrect for languages like Polish. To fix this #. bug we now use SI symbols even though they're a bit more #. confusing in English. -#: src/dd.c:733 +#: src/dd.c:798 #, c-format msgid ", %g s, %s/s\n" msgstr " %g sekunnissa, %s/s\n" -#: src/dd.c:812 +#: src/dd.c:877 #, c-format msgid "closing input file %s" msgstr "suljetaan syötetiedosto %s" -#: src/dd.c:819 +#: src/dd.c:884 #, c-format msgid "closing output file %s" msgstr "suljetaan tulostiedosto %s" -#: src/dd.c:1022 +#: src/dd.c:1089 #, fuzzy, c-format msgid "failed to turn off O_DIRECT: %s" msgstr "siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui" -#: src/dd.c:1093 src/dd.c:1942 +#: src/dd.c:1160 src/dd.c:1976 #, c-format msgid "writing to %s" msgstr "kirjoitettaessa tiedostoon %s" -#: src/dd.c:1207 src/dd.c:1261 +#: src/dd.c:1274 src/dd.c:1328 #, c-format msgid "unrecognized operand %s" msgstr "tunnistamaton operandi %s" -#: src/dd.c:1218 +#: src/dd.c:1285 msgid "invalid conversion" msgstr "virheellinen muunnos" -#: src/dd.c:1221 src/dd.c:1297 +#: src/dd.c:1288 src/dd.c:1364 #, fuzzy msgid "invalid input flag" msgstr "virheellinen leveys: %s" -#: src/dd.c:1224 src/dd.c:1291 src/dd.c:1303 +#: src/dd.c:1291 src/dd.c:1358 src/dd.c:1370 #, fuzzy msgid "invalid output flag" msgstr "virheellinen ryhmänimi %s" -#: src/dd.c:1227 +#: src/dd.c:1294 #, fuzzy msgid "invalid status flag" msgstr "virheellinen päiväyksen muoto %s" -#: src/dd.c:1266 src/truncate.c:310 +#: src/dd.c:1333 src/truncate.c:310 #, c-format msgid "invalid number %s" msgstr "virheellinen määrä %s" -#: src/dd.c:1348 +#: src/dd.c:1415 #, c-format msgid "cannot combine any two of {ascii,ebcdic,ibm}" msgstr "" -#: src/dd.c:1350 +#: src/dd.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "cannot combine block and unblock" msgstr "sekä käyttäjää että ryhmää ei voi jättää antamatta" -#: src/dd.c:1352 +#: src/dd.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "cannot combine lcase and ucase" msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla" -#: src/dd.c:1354 +#: src/dd.c:1421 #, fuzzy, c-format msgid "cannot combine excl and nocreat" msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" -#: src/dd.c:1357 +#: src/dd.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "cannot combine direct and nocache" msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" -#: src/dd.c:1514 +#: src/dd.c:1582 #, c-format msgid "" "warning: working around lseek kernel bug for file (%s)\n" @@ -3418,168 +3499,167 @@ msgstr "" "varoitus: ohitetaan ytimen lseek-ohjelmistovika tiedostolle (%s)\n" " mt_type=0x%0lx – katso tyyppien luettelo tiedostosta <sys/mtio.h>" -#: src/dd.c:1601 +#: src/dd.c:1670 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot skip" msgstr "%s: ei voi poistaa" -#: src/dd.c:1603 src/dd.c:1622 src/dd.c:1683 +#: src/dd.c:1672 src/dd.c:1703 src/dd.c:1764 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot seek" msgstr "%s: ei voi poistaa" -#: src/dd.c:1663 +#: src/dd.c:1744 #, c-format msgid "offset overflow while reading file %s" msgstr "" -#: src/dd.c:1675 +#: src/dd.c:1756 #, fuzzy, c-format msgid "warning: invalid file offset after failed read" msgstr "varoitus: lähdetiedosto %s annettu useammin kuin kerran" -#: src/dd.c:1679 +#: src/dd.c:1760 #, c-format msgid "cannot work around kernel bug after all" msgstr "" -#: src/dd.c:1822 +#: src/dd.c:1903 #, fuzzy, c-format msgid "setting flags for %s" msgstr "asetettaessa tiedoston %s lippuja" -#: src/dd.c:1875 -#, c-format -msgid "memory exhausted by input buffer of size %zu bytes (%s)" -msgstr "" - -#: src/dd.c:1889 -#, c-format -msgid "memory exhausted by output buffer of size %zu bytes (%s)" -msgstr "" - -#: src/dd.c:1922 +#: src/dd.c:1957 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot skip to specified offset" msgstr "%s: siirtyminen suhteelliseen siirtymään %s ei onnistu" -#: src/dd.c:2133 +#: src/dd.c:2172 #, fuzzy, c-format msgid "failed to truncate to %<PRIdMAX> bytes in output file %s" msgstr "edetään %s tavun yli tulostiedostossa %s" -#: src/dd.c:2146 +#: src/dd.c:2185 #, c-format msgid "fdatasync failed for %s" msgstr "" -#: src/dd.c:2156 +#: src/dd.c:2195 #, fuzzy, c-format msgid "fsync failed for %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/dd.c:2207 src/dd.c:2236 src/nohup.c:163 src/nohup.c:165 +#: src/dd.c:2246 src/dd.c:2275 src/nohup.c:163 src/nohup.c:165 #, c-format msgid "failed to open %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/dd.c:2246 +#: src/dd.c:2285 #, c-format msgid "" "offset too large: cannot truncate to a length of seek=%<PRIuMAX> (%lu-byte) " "blocks" msgstr "" -#: src/dd.c:2267 +#: src/dd.c:2306 #, fuzzy, c-format msgid "failed to truncate to %<PRIuMAX> bytes in output file %s" msgstr "edetään %s tavun yli tulostiedostossa %s" -#: src/dd.c:2283 src/dd.c:2289 +#: src/dd.c:2322 src/dd.c:2328 #, fuzzy, c-format msgid "failed to discard cache for: %s" msgstr "siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/df.c:44 src/du.c:55 src/expr.c:153 src/kill.c:33 src/pathchk.c:32 -#: src/shuf.c:39 src/sleep.c:35 src/sort.c:67 +#: src/df.c:44 src/du.c:55 src/expr.c:152 src/kill.c:33 src/pathchk.c:32 +#: src/shuf.c:40 src/sleep.c:35 src/sort.c:67 msgid "Paul Eggert" msgstr "Paul Eggert" -#: src/df.c:172 +#: src/df.c:174 msgid "Filesystem" msgstr "Tiedostojärjestelmä" -#: src/df.c:175 +#: src/df.c:177 msgid "Type" msgstr "Tyyppi" -#: src/df.c:178 src/df.c:542 +#: src/df.c:180 src/df.c:547 msgid "blocks" msgstr "lohkot" -#: src/df.c:181 +#: src/df.c:183 msgid "Used" msgstr "Käyt" -#: src/df.c:184 +#: src/df.c:186 msgid "Available" msgstr "Vapaana" -#: src/df.c:187 +#: src/df.c:189 msgid "Use%" msgstr "Käy%" -#: src/df.c:190 +#: src/df.c:192 msgid "Inodes" msgstr "I-solmut" -#: src/df.c:193 +#: src/df.c:195 msgid "IUsed" msgstr "IKäyt" -#: src/df.c:196 +#: src/df.c:198 msgid "IFree" msgstr "IJälj" -#: src/df.c:199 +#: src/df.c:201 msgid "IUse%" msgstr "IKäy%" -#: src/df.c:202 +#: src/df.c:204 msgid "Mounted on" msgstr "Liitospiste" -#: src/df.c:383 -#, c-format -msgid "option --output: field '%s' unknown" +#: src/df.c:207 +msgid "File" msgstr "" -#: src/df.c:390 +#: src/df.c:387 +#, fuzzy, c-format +msgid "option --output: field %s unknown" +msgstr "suljetaan tulostiedosto %s" + +#: src/df.c:394 #, fuzzy, c-format -msgid "option --output: field '%s' used more than once" +msgid "option --output: field %s used more than once" msgstr "varoitus: lähdetiedosto %s annettu useammin kuin kerran" -#: src/df.c:410 src/df.c:449 +#: src/df.c:415 src/df.c:454 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: src/df.c:414 src/df.c:451 +#: src/df.c:419 src/df.c:456 msgid "Avail" msgstr "Vapaa" -#: src/df.c:474 +#: src/df.c:479 msgid "Capacity" msgstr "Käytetty" #. TRANSLATORS: this is the "1K-blocks" header in "df" output. #. TRANSLATORS: this is the "1024-blocks" header in "df -P". -#: src/df.c:545 src/df.c:554 +#: src/df.c:550 src/df.c:559 #, c-format msgid "%s-%s" msgstr "" -#: src/df.c:1210 +#: src/df.c:1215 +#, c-format +msgid "cannot access %s: over-mounted by another device" +msgstr "" + +#: src/df.c:1384 #, fuzzy msgid "" "Show information about the file system on which each FILE resides,\n" @@ -3589,17 +3669,18 @@ msgstr "" "tai oletuksena kaikista tiedostojärjestelmistä.\n" "\n" -#: src/df.c:1217 +#. TRANSLATORS: The thousands and decimal separators are best +#. adjusted to an appropriate default for your locale. +#: src/df.c:1393 #, fuzzy msgid "" " -a, --all include dummy file systems\n" -" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" -" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" -" See SIZE format below.\n" +" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them; e.g.,\n" +" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes;\n" +" see SIZE format below\n" " --total produce a grand total\n" -" -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " -"2G)\n" -" -H, --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" +" -h, --human-readable print sizes in powers of 1024 (e.g., 1023M)\n" +" -H, --si print sizes in powers of 1000 (e.g., 1.1G)\n" msgstr "" " -a, --all näytä myös valetiedostojärjestelmät\n" " -B, --block-size=KOKO käytä KOKO-tavuisia lohkoja\n" @@ -3607,7 +3688,7 @@ msgstr "" "2G)\n" " -H, --si sama kuin edellä, mutta monikerta on 1000, ei 1024\n" -#: src/df.c:1227 +#: src/df.c:1402 msgid "" " -i, --inodes list inode information instead of block usage\n" " -k like --block-size=1K\n" @@ -3621,7 +3702,7 @@ msgstr "" " --no-sync älä kutsu synciä ennen tilatietojen selvittämistä " "(oletus)\n" -#: src/df.c:1234 +#: src/df.c:1409 #, fuzzy msgid "" " --output[=FIELD_LIST] use the output format defined by FIELD_LIST,\n" @@ -3643,42 +3724,33 @@ msgstr "" "muunTYYPPIsiin\n" " -v (ei huomioida)\n" -#: src/df.c:1248 +#: src/df.c:1423 msgid "" "\n" "FIELD_LIST is a comma-separated list of columns to be included. Valid\n" "field names are: 'source', 'fstype', 'itotal', 'iused', 'iavail', 'ipcent',\n" -"'size', 'used', 'avail', 'pcent' and 'target' (see info page).\n" +"'size', 'used', 'avail', 'pcent', 'file' and 'target' (see info page).\n" msgstr "" -#: src/df.c:1285 +#: src/df.c:1460 #, fuzzy, c-format msgid "options %s and %s are mutually exclusive" msgstr "valitsimet --string ja --check ovat toisensa poissulkevia" -#: src/df.c:1335 -#, fuzzy -msgid "warning: " -msgstr "Varoitus: " - -#: src/df.c:1336 -msgid "long option '--megabytes' is deprecated and will soon be removed" -msgstr "" - -#: src/df.c:1442 +#: src/df.c:1610 #, c-format msgid "file system type %s both selected and excluded" msgstr "tiedostojärjestelmätyyppi %s on sekä valittu että jätetty pois" -#: src/df.c:1500 +#: src/df.c:1668 msgid "Warning: " msgstr "Varoitus: " -#: src/df.c:1502 src/stat.c:814 +#: src/df.c:1670 src/stat.c:842 msgid "cannot read table of mounted file systems" msgstr "liitettyjen tiedostojärjestelmien taulua ei voi lukea" -#: src/df.c:1539 +#: src/df.c:1707 #, c-format msgid "no file systems processed" msgstr "" @@ -3688,7 +3760,7 @@ msgstr "" msgid "H. Peter Anvin" msgstr "H. Peter Anvin" -#: src/dircolors.c:97 src/uptime.c:196 src/users.c:105 +#: src/dircolors.c:97 src/uptime.c:198 src/users.c:105 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]\n" @@ -3774,11 +3846,11 @@ msgstr "" #: src/dirname.c:59 #, fuzzy -msgid " -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n" +msgid " -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n" msgstr " -z, --zero-terminated päätä rivit 0-tavuun, ei rivinvaihtoon\n" #: src/dirname.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Examples:\n" @@ -3786,12 +3858,8 @@ msgid "" " %s dir1/str dir2/str -> \"dir1\" followed by \"dir2\"\n" " %s stdio.h -> \".\"\n" msgstr "" -"\n" -"Esimerkkejä:\n" -" %s /usr/bin/sort Tuloste: ”/usr/bin”.\n" -" %s stdio.h Tuloste: ”.”.\n" -#: src/du.c:270 src/sort.c:394 src/wc.c:112 +#: src/du.c:281 src/sort.c:422 src/wc.c:112 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -3800,7 +3868,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TIEDOSTO]...\n" " tai: %s [VALITSIN]... --files0-from=T\n" -#: src/du.c:274 +#: src/du.c:285 #, fuzzy msgid "Summarize disk usage of each FILE, recursively for directories.\n" msgstr "" @@ -3808,11 +3876,10 @@ msgstr "" "rekursiivisesti.\n" "\n" -#: src/du.c:280 +#: src/du.c:291 #, fuzzy msgid "" -" -0, --null end each output line with 0 byte rather than " -"newline\n" +" -0, --null end each output line with NUL, not newline\n" " -a, --all write counts for all files, not just directories\n" " --apparent-size print apparent sizes, rather than disk usage; " "although\n" @@ -3829,12 +3896,12 @@ msgstr "" "pirstoutumisesta,\n" " epäsuorista lohkoista, ym.\n" -#: src/du.c:289 +#: src/du.c:300 #, fuzzy msgid "" -" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E.g.,\n" -" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes.\n" -" See SIZE format below.\n" +" -B, --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them; e.g.,\n" +" '-BM' prints sizes in units of 1,048,576 bytes;\n" +" see SIZE format below\n" " -b, --bytes equivalent to '--apparent-size --block-size=1'\n" " -c, --total produce a grand total\n" " -D, --dereference-args dereference only symlinks that are listed on the\n" @@ -3845,21 +3912,27 @@ msgid "" " line argument; --max-depth=0 is the same as\n" " --summarize\n" msgstr "" -" -B, --block-size=KOKO käytä KOKO-tavuisia lohkoja\n" -" -b, --bytes sama kuin ”--apparent-size --block-size=1”\n" -" -c, --total näytä myös kokonaismäärä\n" -" -D, --dereference-args laske mukaan vain komentorivillä annettujen\n" -" symlinkkien kohteiden koot\n" +" -x, --one-file-system ohita muilla tiedostojärjestelmillä sijaitsevat\n" +" hakemistot\n" +" -X TIED, --exclude-from=TIED Jätä laskematta tiedostot, jotka täsmäävät\n" +" vähintään yhteen TIEDostossa olevaan hahmoon.\n" +" --exclude=HAHMO jätä laskematta tiedostot, jotka täsmäävät HAHMOon.\n" +" --max-depth=N näytä kokonaismäärä hakemistolle (tai valitsimen --" +"all\n" +" kanssa tiedostolle) vain, jos se on korkeintaan N\n" +" tasoa argumenttina annetun alla; --max-depth=0 on\n" +" sama kuin --summarize\n" -#: src/du.c:302 +#: src/du.c:313 #, fuzzy msgid "" -" --files0-from=F summarize disk usage of the NUL-terminated file\n" -" names specified in file F;\n" -" If F is - then read names from standard input\n" +" --files0-from=F summarize disk usage of the\n" +" NUL-terminated file names specified in file F;\n" +" if F is -, then read names from standard input\n" " -H equivalent to --dereference-args (-D)\n" " -h, --human-readable print sizes in human readable format (e.g., 1K 234M " "2G)\n" +" --inodes list inode usage information instead of block usage\n" msgstr "" " --files0-from=T tee yhteenveto tiedostossa T annetuista\n" " NUL-päätetyistä tiedostonimistä;\n" @@ -3869,7 +3942,7 @@ msgstr "" "2G)\n" " --si sama kuin -h, mutta monikerta on 1000, ei 1024\n" -#: src/du.c:310 +#: src/du.c:322 #, fuzzy msgid "" " -k like --block-size=1K\n" @@ -3881,12 +3954,13 @@ msgstr "" " -l, --count-links laske kovien linkkien koot monta kertaa\n" " -m sama kuin --block-size=1M\n" -#: src/du.c:316 +#: src/du.c:328 #, fuzzy msgid "" " -P, --no-dereference don't follow any symbolic links (this is the " "default)\n" -" -S, --separate-dirs do not include size of subdirectories\n" +" -S, --separate-dirs for directories do not include size of " +"subdirectories\n" " --si like -h, but use powers of 1000 not 1024\n" " -s, --summarize display only a total for each argument\n" msgstr "" @@ -3898,7 +3972,7 @@ msgstr "" " -S, --separate-dirs älä laske mukaan alihakemistojen kokoa\n" " -s, --summarize näytä vain kokonaismäärä jokaiselle argumentille\n" -#: src/du.c:322 +#: src/du.c:334 #, fuzzy msgid "" " -t, --threshold=SIZE exclude entries smaller than SIZE if positive,\n" @@ -3908,9 +3982,9 @@ msgid "" " directory, or any of its subdirectories\n" " --time=WORD show time as WORD instead of modification time:\n" " atime, access, use, ctime or status\n" -" --time-style=STYLE show times using style STYLE:\n" -" full-iso, long-iso, iso, +FORMAT\n" -" FORMAT is interpreted like 'date'\n" +" --time-style=STYLE show times using STYLE, which can be:\n" +" full-iso, long-iso, iso, or +FORMAT;\n" +" FORMAT is interpreted like in 'date'\n" msgstr "" " -S lajittele tiedoston koon mukaan\n" " --sort=SANA extension -X, none -U, size -S, time -t,\n" @@ -3921,73 +3995,73 @@ msgstr "" " status; annettua aikaa käytetään lajitteluun,\n" " jos --sort=time\n" -#: src/du.c:333 +#: src/du.c:345 msgid "" " -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n" " --exclude=PATTERN exclude files that match PATTERN\n" " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" msgstr "" -#: src/du.c:386 +#: src/du.c:398 msgid "Infinity" msgstr "" -#: src/du.c:507 -#, c-format -msgid "mount point %s already traversed" -msgstr "" - -#: src/du.c:624 +#: src/du.c:636 #, fuzzy, c-format msgid "fts_read failed: %s" msgstr "fts_read epäonnistui" -#: src/du.c:780 +#: src/du.c:787 #, c-format msgid "invalid maximum depth %s" msgstr "virheellinen enimmäissyvyys %s" -#: src/du.c:809 +#: src/du.c:816 #, fuzzy, c-format msgid "invalid --threshold argument '-0'" msgstr "virheellinen argumentti %s" -#: src/du.c:887 +#: src/du.c:898 #, c-format msgid "cannot both summarize and show all entries" msgstr "yhteenvetoa ja kaikkia merkintöjä ei voi näyttää samaan aikaan" -#: src/du.c:894 +#: src/du.c:905 #, c-format msgid "warning: summarizing is the same as using --max-depth=0" msgstr "varoitus: yhteenvedon teko on sama asia kuin --max-depth=0" -#: src/du.c:900 +#: src/du.c:911 #, c-format msgid "warning: summarizing conflicts with --max-depth=%lu" msgstr "" "varoitus: yhteenvedon teko on ristiriidassa valitsimen --max-depth=%lu kanssa" -#: src/du.c:966 src/sort.c:4533 src/wc.c:668 +#: src/du.c:922 +#, c-format +msgid "warning: options --apparent-size and -b are ineffective with --inodes" +msgstr "" + +#: src/du.c:987 src/sort.c:4574 src/wc.c:668 msgid "file operands cannot be combined with --files0-from" msgstr "" -#: src/du.c:1026 src/md5sum.c:608 src/od.c:909 src/tac.c:238 src/tac.c:349 +#: src/du.c:1047 src/md5sum.c:606 src/od.c:950 src/tac.c:238 src/tac.c:349 #: src/tac.c:505 src/tac.c:585 src/wc.c:733 #, c-format msgid "%s: read error" msgstr "%s: lukuvirhe" -#: src/du.c:1040 src/sort.c:4562 src/wc.c:747 +#: src/du.c:1061 src/sort.c:4603 src/wc.c:747 #, c-format msgid "when reading file names from stdin, no file name of %s allowed" msgstr "" -#: src/du.c:1057 src/du.c:1065 src/wc.c:760 src/wc.c:768 +#: src/du.c:1078 src/du.c:1086 src/wc.c:760 src/wc.c:768 msgid "invalid zero-length file name" msgstr "virheellinen tyhjä tiedostonimi" -#: src/du.c:1088 src/ls.c:2649 src/wc.c:791 +#: src/du.c:1109 src/ls.c:2692 src/wc.c:791 msgid "total" msgstr "yhteensä" @@ -4085,7 +4159,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" " -i, --ignore-environment start with an empty environment\n" -" -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" +" -0, --null end each output line with NUL, not newline\n" " -u, --unset=NAME remove variable from the environment\n" msgstr "" "Aseta kullekin ympäristömuuttujalle NIMI vastaava ARVO ja aja KOMENTO.\n" @@ -4168,16 +4242,16 @@ msgid "input line is too long" msgstr "syöterivi on liian pitkä" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/expr.c:151 src/ln.c:41 src/mv.c:41 src/tee.c:34 +#: src/expr.c:150 src/ln.c:41 src/mv.c:41 src/tee.c:34 msgid "Mike Parker" msgstr "Mike Parker" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/expr.c:152 src/groups.c:36 +#: src/expr.c:151 src/groups.c:36 msgid "James Youngman" msgstr "James Youngman" -#: src/expr.c:203 +#: src/expr.c:202 #, c-format msgid "" "Usage: %s EXPRESSION\n" @@ -4186,7 +4260,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s LAUSEKE\n" " tai: %s VALITSIN\n" -#: src/expr.c:211 +#: src/expr.c:210 msgid "" "\n" "Print the value of EXPRESSION to standard output. A blank line below\n" @@ -4204,7 +4278,7 @@ msgstr "" "\n" " ARG1 & ARG2 ARG1 jos kumpikaan ei ole tyhjä eikä 0, muutoin 0\n" -#: src/expr.c:220 +#: src/expr.c:219 msgid "" "\n" " ARG1 < ARG2 ARG1 is less than ARG2\n" @@ -4222,7 +4296,7 @@ msgstr "" " ARG1 >= ARG2 ARG1 on suurempi tai yhtäsuuri kuin ARG2\n" " ARG1 > ARG2 ARG1 on suurempi kuin ARG2\n" -#: src/expr.c:229 +#: src/expr.c:228 msgid "" "\n" " ARG1 + ARG2 arithmetic sum of ARG1 and ARG2\n" @@ -4232,7 +4306,7 @@ msgstr "" " ARG1 + ARG2 ARG1:n ja ARG2:n aritmeettinen summa\n" " ARG1 - ARG2 ARG1:n ja ARG2:n aritmeettinen erotus\n" -#: src/expr.c:236 +#: src/expr.c:235 #, no-c-format msgid "" "\n" @@ -4245,7 +4319,7 @@ msgstr "" " ARG1 / ARG2 aritmeettinen osamäärä ARG1 jaettuna ARG2:lla\n" " ARG1 % ARG2 aritmeettinen jakojäännös ARG1 jaettuna ARG2:lla\n" -#: src/expr.c:242 +#: src/expr.c:241 msgid "" "\n" " STRING : REGEXP anchored pattern match of REGEXP in STRING\n" @@ -4264,7 +4338,7 @@ msgstr "" "tai 0\n" " length MERKKIJONO MERKKIJONOn pituus\n" -#: src/expr.c:251 +#: src/expr.c:250 #, fuzzy msgid "" " + TOKEN interpret TOKEN as a string, even if it is a\n" @@ -4279,7 +4353,7 @@ msgstr "" "\n" " ( LAUSEKE ) LAUSEKKEen arvo\n" -#: src/expr.c:257 +#: src/expr.c:256 msgid "" "\n" "Beware that many operators need to be escaped or quoted for shells.\n" @@ -4296,7 +4370,7 @@ msgstr "" "tyhjän. Merkkien \\( ja \\) puuttuessa palautuu täsmäävien merkkien määrä " "tai 0.\n" -#: src/expr.c:264 +#: src/expr.c:263 msgid "" "\n" "Exit status is 0 if EXPRESSION is neither null nor 0, 1 if EXPRESSION is " @@ -4304,32 +4378,32 @@ msgid "" "or 0, 2 if EXPRESSION is syntactically invalid, and 3 if an error occurred.\n" msgstr "" -#: src/expr.c:278 +#: src/expr.c:277 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "syntaksivirhe" -#: src/expr.c:599 src/ptx.c:283 +#: src/expr.c:591 src/ptx.c:284 #, fuzzy, c-format msgid "error in regular expression matcher" msgstr "virhe säännöllisen lausekkeen haussa" -#: src/expr.c:791 src/expr.c:828 +#: src/expr.c:783 src/expr.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "non-integer argument" msgstr "ei-numeerinen argumentti" -#: src/expr.c:793 src/truncate.c:314 +#: src/expr.c:785 src/truncate.c:314 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "nollalla jako" -#: src/expr.c:887 src/sort.c:2044 +#: src/expr.c:879 src/sort.c:2077 #, c-format msgid "set LC_ALL='C' to work around the problem" msgstr "aseta LC_ALL='C' ongelman kiertämiseksi" -#: src/expr.c:889 +#: src/expr.c:881 #, fuzzy, c-format msgid "the strings compared were %s and %s" msgstr "Vertaillut merkkijonot olivat %s ja %s." @@ -4339,27 +4413,27 @@ msgstr "Vertaillut merkkijonot olivat %s ja %s." msgid "Niels Moller" msgstr "" -#: src/factor.c:1283 src/factor.c:1383 src/factor.c:1459 +#: src/factor.c:1267 src/factor.c:1367 src/factor.c:1443 #, c-format msgid "Lucas prime test failure. This should not happen" msgstr "" -#: src/factor.c:2092 +#: src/factor.c:2076 #, c-format msgid "squfof queue overflow" msgstr "" -#: src/factor.c:2419 +#: src/factor.c:2403 #, c-format msgid "%s is not a valid positive integer" msgstr "%s ei ole kelvollinen positiivinen kokonaisluku" -#: src/factor.c:2442 src/od.c:1646 src/od.c:1715 +#: src/factor.c:2426 src/od.c:1687 src/od.c:1768 #, c-format msgid "%s is too large" msgstr "%s on liian suuri" -#: src/factor.c:2454 +#: src/factor.c:2438 #, c-format msgid "" "Usage: %s [NUMBER]...\n" @@ -4368,7 +4442,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [LUKU]...\n" " tai: %s VALITSIN\n" -#: src/factor.c:2459 +#: src/factor.c:2443 msgid "" "Print the prime factors of each specified integer NUMBER. If none\n" "are specified on the command line, read them from standard input.\n" @@ -4483,28 +4557,28 @@ msgid "invalid number of columns: %s" msgstr "virheellinen sarakemäärä: %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/getlimits.c:29 src/realpath.c:33 src/stdbuf.c:37 src/timeout.c:78 +#: src/getlimits.c:30 src/realpath.c:33 src/stdbuf.c:37 src/timeout.c:78 #: src/truncate.c:37 msgid "Padraig Brady" msgstr "Padraig Brady" -#: src/getlimits.c:65 +#: src/getlimits.c:66 #, c-format msgid "Usage: %s\n" msgstr "Käyttö: %s\n" -#: src/getlimits.c:69 +#: src/getlimits.c:70 msgid "" "Output platform dependent limits in a format useful for shell scripts.\n" "\n" msgstr "" -#: src/group-list.c:69 src/id.c:365 src/setuidgid.c:184 +#: src/group-list.c:69 src/id.c:412 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get groups for user %s" msgstr "tiedoston %s ryhmän vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n" -#: src/group-list.c:74 src/id.c:370 +#: src/group-list.c:74 src/id.c:415 #, fuzzy, c-format msgid "failed to get groups for the current process" msgstr "tiedoston %s ryhmän vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n" @@ -4526,22 +4600,22 @@ msgid "" "the current process (which may differ if the groups database has changed).\n" msgstr "" -#: src/groups.c:105 src/id.c:233 +#: src/groups.c:105 src/id.c:274 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get real UID" msgstr "tunnuksen id:n asetus ei onnistu" -#: src/groups.c:110 src/id.c:241 +#: src/groups.c:110 src/id.c:282 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get effective GID" -msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa" +msgstr "ajan haku ei onnistu" -#: src/groups.c:115 src/id.c:246 +#: src/groups.c:115 src/id.c:287 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get real GID" msgstr "tunnuksen id:n asetus ei onnistu" -#: src/groups.c:128 src/id.c:206 +#: src/groups.c:128 src/id.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such user" msgstr "%s: Käyttäjää ei ole" @@ -4604,58 +4678,48 @@ msgstr "" "Kukin MUUNNOS voi olla:\n" "\n" -#: src/head.c:154 +#: src/head.c:151 #, c-format msgid "%s: file has shrunk too much" msgstr "%s: tiedosto on kutistunut liikaa" -#: src/head.c:227 src/head.c:1051 +#: src/head.c:237 src/head.c:1052 #, c-format msgid "%s: number of bytes is too large" msgstr "%s: tavumäärä on liian suuri" -#: src/head.c:440 -#, c-format -msgid "%s: cannot lseek back to original position" -msgstr "%s: siirtyminen takaisin alkuperäiseen siirtymään ei onnistu" - -#: src/head.c:612 src/head.c:691 src/tail.c:449 +#: src/head.c:422 src/tail.c:453 #, c-format msgid "%s: cannot seek to offset %s" msgstr "%s: siirtyminen kohtaan %s ei onnistu" -#: src/head.c:673 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: failed to reset file pointer" -msgstr "%s: poisto epäonnistui" - -#: src/head.c:798 +#: src/head.c:423 src/tail.c:457 #, c-format -msgid "cannot reposition file pointer for %s" -msgstr "tiedosto-osoitinta ei voi siirtää tiedostossa %s" +msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" +msgstr "%s: siirtyminen suhteelliseen siirtymään %s ei onnistu" -#: src/head.c:885 +#: src/head.c:886 #, c-format msgid "%s: %s is so large that it is not representable" msgstr "%s: %s on liian suuri esitettäväksi" -#: src/head.c:886 +#: src/head.c:887 msgid "number of lines" msgstr "rivimäärä" -#: src/head.c:886 +#: src/head.c:887 msgid "number of bytes" msgstr "tavumäärä" -#: src/head.c:893 src/tail.c:1947 +#: src/head.c:894 src/tail.c:2005 msgid "invalid number of lines" msgstr "virheellinen rivimäärä" -#: src/head.c:894 src/tail.c:1948 +#: src/head.c:895 src/tail.c:2006 msgid "invalid number of bytes" msgstr "virheellinen tavumäärä" -#: src/head.c:981 src/head.c:1039 +#: src/head.c:982 src/head.c:1040 #, fuzzy, c-format msgid "invalid trailing option -- %c" msgstr "virheellinen valitsin – %c" @@ -4702,28 +4766,34 @@ msgid "cannot determine hostname" msgstr "järjestelmän konenimen määritys ei onnistu" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/id.c:38 src/touch.c:42 +#: src/id.c:40 src/touch.c:42 msgid "Arnold Robbins" msgstr "Arnold Robbins" -#: src/id.c:81 -#, c-format -msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" -msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [KÄYTTÄJÄTUNNUS]\n" +#: src/id.c:84 +#, fuzzy, c-format +msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]\n" +msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TUNNUS]...\n" -#: src/id.c:82 -#, fuzzy +#: src/id.c:85 msgid "" -"Print user and group information for the specified USERNAME,\n" -"or (when USERNAME omitted) for the current user.\n" +"Print user and group information for the specified USER,\n" +"or (when USER omitted) for the current user.\n" "\n" -" -a ignore, for compatibility with other versions\n" -" -Z, --context print only the security context of the current user\n" -" -g, --group print only the effective group ID\n" -" -G, --groups print all group IDs\n" -" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n" -" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" -" -u, --user print only the effective user ID\n" +msgstr "" + +#: src/id.c:90 +#, fuzzy +msgid "" +" -a ignore, for compatibility with other versions\n" +" -Z, --context print only the security context of the process\n" +" -g, --group print only the effective group ID\n" +" -G, --groups print all group IDs\n" +" -n, --name print a name instead of a number, for -ugG\n" +" -r, --real print the real ID instead of the effective ID, with -ugG\n" +" -u, --user print only the effective user ID\n" +" -z, --zero delimit entries with NUL characters, not whitespace;\n" +" not permitted in default format\n" msgstr "" "Tulosta KÄYTTÄJÄTUNNUksen tai nykyisen käyttäjän tiedot.\n" "\n" @@ -4735,7 +4805,7 @@ msgstr "" "valitsimilla\n" " -u, --user tulosta vain vallitseva käyttäjä-ID\n" -#: src/id.c:96 +#: src/id.c:103 msgid "" "\n" "Without any OPTION, print some useful set of identified information.\n" @@ -4743,117 +4813,128 @@ msgstr "" "\n" "Ilman VALITSIMIA tulostetaan jokin sovelias kokoelma tunnistettua tietoa.\n" -#: src/id.c:140 +#: src/id.c:151 +#, c-format +msgid "--context (-Z) works only on an SELinux/SMACK-enabled kernel" +msgstr "" + +#: src/id.c:156 #, c-format msgid "--context (-Z) works only on an SELinux-enabled kernel" msgstr "" -#: src/id.c:175 +#: src/id.c:195 #, c-format msgid "cannot print security context when user specified" msgstr "" -#: src/id.c:178 +#: src/id.c:198 #, fuzzy, c-format msgid "cannot print \"only\" of more than one choice" msgstr "voidaan jakaa vain yhdellä tavalla" -#: src/id.c:185 +#: src/id.c:205 #, c-format msgid "cannot print only names or real IDs in default format" msgstr "" "pelkkien nimien tai todellisten ID:iden tulostus oletusmuodossa ei onnistu" -#: src/id.c:199 +#: src/id.c:209 +#, fuzzy, c-format +msgid "option --zero not permitted in default format" +msgstr "" +"pelkkien nimien tai todellisten ID:iden tulostus oletusmuodossa ei onnistu" + +#: src/id.c:225 #, c-format msgid "can't get process context" msgstr "" -#: src/id.c:224 +#: src/id.c:265 #, fuzzy, c-format msgid "cannot get effective UID" -msgstr "tiedostoa %s ei voi poistaa" +msgstr "ajan haku ei onnistu" -#: src/id.c:311 +#: src/id.c:354 #, fuzzy, c-format msgid "cannot find name for user ID %s" msgstr "käyttäjä-ID:tä %lu vastaavaa nimeä ei löydy" -#: src/id.c:329 +#: src/id.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "uid=%s" msgstr "uid=%lu" -#: src/id.c:334 +#: src/id.c:377 #, fuzzy, c-format msgid " gid=%s" msgstr " gid=%lu" -#: src/id.c:341 +#: src/id.c:384 #, fuzzy, c-format msgid " euid=%s" msgstr " euid=%lu" -#: src/id.c:349 +#: src/id.c:392 #, fuzzy, c-format msgid " egid=%s" msgstr " egid=%lu" -#: src/id.c:377 +#: src/id.c:421 msgid " groups=" msgstr " ryhmät=" -#: src/id.c:393 +#: src/id.c:437 #, fuzzy, c-format msgid " context=%s" msgstr "virheelliset oikeudet: %s" -#: src/install.c:373 +#: src/install.c:376 #, fuzzy, c-format msgid "warning: %s: failed to change context to %s" msgstr "varoitus: ei voida siirtyä hakemistoon %s" -#: src/install.c:414 +#: src/install.c:417 #, c-format msgid "creating directory %s" msgstr "luodaan hakemisto %s" -#: src/install.c:482 +#: src/install.c:485 #, c-format msgid "cannot change ownership of %s" msgstr "tiedoston %s omistajuuden muuttaminen ei onnistu" -#: src/install.c:506 +#: src/install.c:509 #, c-format msgid "cannot set time stamps for %s" msgstr "tiedoston %s aikaleimojen asettaminen ei onnistu" -#: src/install.c:527 src/split.c:426 src/timeout.c:439 +#: src/install.c:531 src/split.c:425 src/timeout.c:442 #, c-format msgid "fork system call failed" msgstr "järjestelmäkutsu fork epäonnistui" -#: src/install.c:531 +#: src/install.c:535 #, fuzzy, c-format msgid "cannot run %s" msgstr "ohjelmaa strip ei voi ajaa" -#: src/install.c:535 +#: src/install.c:539 #, c-format msgid "waiting for strip" msgstr "odotettaessa strip-ohjelman päättymistä" -#: src/install.c:537 +#: src/install.c:541 #, c-format msgid "strip process terminated abnormally" msgstr "" -#: src/install.c:558 +#: src/install.c:565 #, c-format msgid "invalid user %s" msgstr "virheellinen käyttäjä %s" -#: src/install.c:594 +#: src/install.c:601 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] SOURCE DEST\n" @@ -4866,7 +4947,7 @@ msgstr "" " tai: %s [VALITSIN]... -t HAKEMISTO LÄHDE...\n" " tai: %s [VALITSIN]... -d HAKEMISTO...\n" -#: src/install.c:601 +#: src/install.c:608 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -4891,7 +4972,7 @@ msgstr "" "Neljäs muoto: luo annettujen HAKEMISTOjen kaikki (puuttuvat) ylähakemistot.\n" "\n" -#: src/install.c:615 +#: src/install.c:622 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination file\n" " -b like --backup but does not accept an argument\n" @@ -4911,7 +4992,7 @@ msgstr "" " -d, --directory kohtele kaikkia argumentteja hakemistoniminä; luo\n" " kaikki annetut hakemistot alihakemistoineen\n" -#: src/install.c:624 +#: src/install.c:631 msgid "" " -D create all leading components of DEST except the " "last,\n" @@ -4930,7 +5011,7 @@ msgstr "" " -m, --mode=OIKEUDET aseta oikeudet (kuten chmodissa) – muuten rwxr-xr-x\n" " -o, --owner=OMISTAJA aseta omistajuus (vain pääkäyttäjä)\n" -#: src/install.c:631 +#: src/install.c:638 msgid "" " -p, --preserve-timestamps apply access/modification times of SOURCE " "files\n" @@ -4953,60 +5034,57 @@ msgstr "" " -T, --no-target-directory käsittele KOHDEtta normaalina tiedostona\n" " -v, --verbose tulosta kunkin hakemiston nimi luotaessa\n" -#: src/install.c:641 +#: src/install.c:648 msgid "" " --preserve-context preserve SELinux security context\n" -" -Z, --context=CONTEXT set SELinux security context of files and " -"directories\n" +" -Z set SELinux security context of destination\n" +" file to default type\n" +" --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the\n" +" SELinux or SMACK security context to CTX\n" msgstr "" -#: src/install.c:859 +#: src/install.c:696 src/unlink.c:86 #, c-format -msgid "" -"WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled" -msgstr "" +msgid "cannot unlink %s" +msgstr "tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa" -#: src/install.c:869 +#: src/install.c:877 #, c-format -msgid "WARNING: ignoring --context (-Z); this kernel is not SELinux-enabled" +msgid "" +"WARNING: ignoring --preserve-context; this kernel is not SELinux-enabled" msgstr "" -#: src/install.c:886 +#: src/install.c:917 #, c-format msgid "the strip option may not be used when installing a directory" msgstr "strip-valitsinta ei voi käyttää asennettaessa hakemistoa" -#: src/install.c:889 +#: src/install.c:920 #, c-format msgid "target directory not allowed when installing a directory" msgstr "kohdehakemisto ei ole sallittu asennettaessa hakemistoa" -#: src/install.c:893 -#, c-format -msgid "cannot force target context to %s and preserve it" -msgstr "" - -#: src/install.c:947 src/mkdir.c:201 src/stdbuf.c:326 +#: src/install.c:989 src/mkdir.c:294 src/stdbuf.c:351 #, c-format msgid "invalid mode %s" msgstr "virheelliset oikeudet %s" -#: src/install.c:954 +#: src/install.c:996 #, c-format msgid "WARNING: ignoring --strip-program option as -s option was not specified" msgstr "" -#: src/install.c:959 +#: src/install.c:1001 #, fuzzy, c-format msgid "options --compare (-C) and --preserve-timestamps are mutually exclusive" msgstr "valitsimet --string ja --check ovat toisensa poissulkevia" -#: src/install.c:966 +#: src/install.c:1008 #, fuzzy, c-format msgid "options --compare (-C) and --strip are mutually exclusive" msgstr "valitsimet --string ja --check ovat toisensa poissulkevia" -#: src/install.c:972 +#: src/install.c:1014 #, c-format msgid "" "the --compare (-C) option is ignored when you specify a mode with non-" @@ -5019,7 +5097,7 @@ msgid "Mike Haertel" msgstr "Mike Haertel" # *** *** *** *** -#: src/join.c:191 +#: src/join.c:195 #, fuzzy msgid "" "For each pair of input lines with identical join fields, write a line to\n" @@ -5040,7 +5118,7 @@ msgstr "" " TIEDNUM on 1 tai 2 (TIEDOSTO1 tai TIEDOSTO2)\n" " -e TYHJÄ korvaa puuttuvat syötekentät TYHJÄllä\n" -#: src/join.c:200 +#: src/join.c:204 #, fuzzy msgid "" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing fields\n" @@ -5053,7 +5131,7 @@ msgstr "" " -o MUOTO noudata MUOTOa tulosteriviä muodostettaessa\n" " -t MERKKI käytä MERKKIä syöte- ja tulostesarakkeiden erottimena\n" -#: src/join.c:206 +#: src/join.c:210 #, fuzzy msgid "" " -v FILENUM like -a FILENUM, but suppress joined output lines\n" @@ -5070,7 +5148,12 @@ msgstr "" " -1 SARAKE yhdistä tämä tiedoston 1 SARAKE\n" " -2 SARAKE yhdistä tämä tiedoston 2 SARAKE\n" -#: src/join.c:218 +#: src/join.c:220 src/shuf.c:81 src/sort.c:506 src/uniq.c:204 +#, fuzzy +msgid " -z, --zero-terminated line delimiter is NUL, not newline\n" +msgstr " -z, --zero-terminated päätä rivit 0-tavuun, ei rivinvaihtoon\n" + +#: src/join.c:225 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -5103,47 +5186,47 @@ msgstr "" "Tärkeää: TIEDOSTO1:n ja TIEDOSTO2:n on oltava lajiteltu liitossarakkeen\n" "mukaan.\n" -#: src/join.c:403 +#: src/join.c:410 #, c-format msgid "%s:%<PRIuMAX>: is not sorted: %.*s" msgstr "" -#: src/join.c:840 src/join.c:1038 +#: src/join.c:847 src/join.c:1045 #, c-format msgid "invalid field number: %s" msgstr "virheellinen sarakenumero: %s" -#: src/join.c:861 src/join.c:870 +#: src/join.c:868 src/join.c:877 #, c-format msgid "invalid field specifier: %s" msgstr "virheellinen saraketarkennin: %s" -#: src/join.c:877 +#: src/join.c:884 #, c-format msgid "invalid file number in field spec: %s" msgstr "virheellinen tiedostonumero sarakemäärityksessä: %s" -#: src/join.c:920 +#: src/join.c:927 #, c-format msgid "incompatible join fields %lu, %lu" msgstr "epäyhteensopivat liitossarakkeet %lu, %lu" -#: src/join.c:1049 +#: src/join.c:1056 #, c-format msgid "conflicting empty-field replacement strings" msgstr "" -#: src/join.c:1101 src/sort.c:4468 +#: src/join.c:1108 src/sort.c:4509 #, c-format msgid "multi-character tab %s" msgstr "monimerkkinen sarkain %s" -#: src/join.c:1105 src/sort.c:4473 +#: src/join.c:1112 src/sort.c:4514 #, c-format msgid "incompatible tabs" msgstr "epäyhteensopivat sarkaimet" -#: src/join.c:1174 +#: src/join.c:1185 #, c-format msgid "both files cannot be standard input" msgstr "vakiosyötettä ei voi käyttää molempina tiedostoina" @@ -5266,47 +5349,47 @@ msgstr "" msgid "cannot create link %s to %s" msgstr "linkkiä %s kohteeseen %s ei voi luoda" -#: src/ln.c:190 +#: src/ln.c:206 #, c-format msgid "%s: hard link not allowed for directory" msgstr "%s: kova linkki ei ole sallittu hakemistolle" -#: src/ln.c:255 +#: src/ln.c:271 #, c-format msgid "%s: cannot overwrite directory" msgstr "%s: hakemistoa ei voi korvata" -#: src/ln.c:260 +#: src/ln.c:276 #, c-format msgid "%s: replace %s? " msgstr "%s: korvataanko tiedosto %s? " -#: src/ln.c:345 +#: src/ln.c:362 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create symbolic link %s" msgstr "symbolisen linkin %s luominen ei onnistu" -#: src/ln.c:346 +#: src/ln.c:363 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create symbolic link %s -> %s" msgstr "kohteeseen %2$s ei voi luoda symbolista linkkiä %1$s" -#: src/ln.c:348 +#: src/ln.c:365 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create hard link to %.0s%s" msgstr "luotaessa kovaa linkkiä kohteeseen %.0s%s" -#: src/ln.c:351 +#: src/ln.c:368 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create hard link %s" msgstr "kovan linkin %s luominen tiedostoon %s ei onnistu" -#: src/ln.c:352 +#: src/ln.c:369 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create hard link %s => %s" msgstr "kovan linkin %s luominen tiedostoon %s ei onnistu" -#: src/ln.c:374 +#: src/ln.c:391 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [-T] TARGET LINK_NAME (1st form)\n" @@ -5319,7 +5402,7 @@ msgstr "" " tai: %s [VALITSIN]... KOHDE... HAKEMISTO... (3. muoto)\n" " tai: %s [VALITSIN]... -t HAKEMISTO KOHDE... (4. muoto)\n" -#: src/ln.c:381 +#: src/ln.c:398 #, fuzzy msgid "" "In the 1st form, create a link to TARGET with the name LINK_NAME.\n" @@ -5343,7 +5426,7 @@ msgstr "" "kovia linkkejä.\n" "\n" -#: src/ln.c:394 +#: src/ln.c:411 msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " "file\n" @@ -5364,7 +5447,7 @@ msgstr "" " myös pääkäyttäjältä)\n" " -f, --force poista olemassaolevat kohdetiedostot\n" -#: src/ln.c:402 +#: src/ln.c:419 #, fuzzy msgid "" " -i, --interactive prompt whether to remove destinations\n" @@ -5382,7 +5465,7 @@ msgstr "" " -s, --symbolic tee symbolisia linkkejä kovien linkkien " "sijaan\n" -#: src/ln.c:411 +#: src/ln.c:428 #, fuzzy msgid "" " -S, --suffix=SUFFIX override the usual backup suffix\n" @@ -5399,7 +5482,7 @@ msgstr "" " -v, --verbose näytä kunkin linkitetyn tiedoston tiedoston " "nimi\n" -#: src/ln.c:433 +#: src/ln.c:450 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5407,12 +5490,12 @@ msgid "" "behavior when a TARGET is a symbolic link, defaulting to %s.\n" msgstr "" -#: src/ln.c:554 +#: src/ln.c:571 #, c-format msgid "cannot combine --target-directory and --no-target-directory" msgstr "valitsimia --target-directory ja --no-target-directory ei voi yhdistää" -#: src/ln.c:588 +#: src/ln.c:605 #, fuzzy, c-format msgid "cannot do --relative without --symbolic" msgstr "symbolisen linkin %s luominen ei onnistu" @@ -5445,7 +5528,7 @@ msgstr "ei sisäänkirjautumistunnusta" #. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. #. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime #. will count bytes rather than characters in multibyte locales. -#: src/ls.c:732 +#: src/ls.c:734 msgid "%b %e %Y" msgstr "%e.%-m.%Y" @@ -5454,96 +5537,96 @@ msgstr "%e.%-m.%Y" #. Note %b is handled specially by ls and aligned correctly. #. Note also that specifying a width as in %5b is erroneous as strftime #. will count bytes rather than characters in multibyte locales. -#: src/ls.c:745 +#: src/ls.c:747 msgid "%b %e %H:%M" msgstr "%e.%-m. %H:%M" -#: src/ls.c:1580 +#: src/ls.c:1590 #, c-format msgid "ignoring invalid value of environment variable QUOTING_STYLE: %s" msgstr "ei huomioida virheellistä arvoa ympäristömuuttujassa QUOTING_STYLE: %s" -#: src/ls.c:1599 +#: src/ls.c:1609 #, c-format msgid "ignoring invalid width in environment variable COLUMNS: %s" msgstr "ei huomioida virheellistä leveyttä ympäristömuuttujassa COLUMNS: %s" -#: src/ls.c:1629 +#: src/ls.c:1639 #, c-format msgid "ignoring invalid tab size in environment variable TABSIZE: %s" msgstr "" "ei huomioida virheellistä sarkainkokoa ympäristömuuttujassa TABSIZE: %s" -#: src/ls.c:1750 src/ptx.c:1975 +#: src/ls.c:1760 src/ptx.c:1978 #, c-format msgid "invalid line width: %s" msgstr "virheellinen rivileveys: %s" -#: src/ls.c:1824 +#: src/ls.c:1834 #, c-format msgid "invalid tab size: %s" msgstr "virheellinen sarkainkoko: %s" -#: src/ls.c:2033 +#: src/ls.c:2043 #, c-format msgid "invalid time style format %s" msgstr "virheellinen ajan muoto %s" -#: src/ls.c:2057 +#: src/ls.c:2067 #, fuzzy msgid "Valid arguments are:\n" msgstr "Kelvolliset argumentit:" -#: src/ls.c:2061 +#: src/ls.c:2071 msgid " - +FORMAT (e.g., +%H:%M) for a 'date'-style format\n" msgstr "" -#: src/ls.c:2096 +#: src/ls.c:2106 #, c-format msgid "error initializing month strings" msgstr "virhe kuukausimerkkijonojen alustuksessa" -#: src/ls.c:2407 +#: src/ls.c:2450 #, c-format msgid "unrecognized prefix: %s" msgstr "tunnistamaton etuliite: %s" -#: src/ls.c:2437 +#: src/ls.c:2480 #, c-format msgid "unparsable value for LS_COLORS environment variable" msgstr "jäsentymätön arvo LS_COLORS-ympäristömuuttujalle" -#: src/ls.c:2514 src/pwd.c:161 +#: src/ls.c:2557 src/pwd.c:164 #, c-format msgid "cannot open directory %s" msgstr "hakemiston %s avaaminen ei onnistu" -#: src/ls.c:2529 +#: src/ls.c:2572 #, c-format msgid "cannot determine device and inode of %s" msgstr "hakemiston %s laitetta ja i-solmua ei voida määrittää" -#: src/ls.c:2538 +#: src/ls.c:2581 #, c-format msgid "%s: not listing already-listed directory" msgstr "%s: ei luetella jo lueteltua hakemistoa" -#: src/ls.c:2615 src/pwd.c:229 +#: src/ls.c:2658 src/pwd.c:232 #, c-format msgid "reading directory %s" msgstr "luetaan hakemistoa %s" -#: src/ls.c:2630 +#: src/ls.c:2673 #, c-format msgid "closing directory %s" msgstr "suljetaan hakemisto %s" -#: src/ls.c:3302 +#: src/ls.c:3362 #, c-format msgid "cannot compare file names %s and %s" msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla" -#: src/ls.c:4721 +#: src/ls.c:4781 #, fuzzy msgid "" "List information about the FILEs (the current directory by default).\n" @@ -5554,7 +5637,7 @@ msgstr "" "tai --sort ole annettu.\n" "\n" -#: src/ls.c:4728 +#: src/ls.c:4788 #, fuzzy msgid "" " -a, --all do not ignore entries starting with .\n" @@ -5570,18 +5653,18 @@ msgstr "" " -b, --escape tulosta oktaaliset suojaukset ei-graafisille\n" " merkeille\n" -#: src/ls.c:4734 +#: src/ls.c:4794 #, fuzzy msgid "" -" --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them. E." +" --block-size=SIZE scale sizes by SIZE before printing them; e." "g.,\n" " '--block-size=M' prints sizes in units of\n" -" 1,048,576 bytes. See SIZE format below.\n" +" 1,048,576 bytes; see SIZE format below\n" " -B, --ignore-backups do not list implied entries ending with ~\n" " -c with -lt: sort by, and show, ctime (time of " "last\n" -" modification of file status information)\n" -" with -l: show ctime and sort by name\n" +" modification of file status information);\n" +" with -l: show ctime and sort by name;\n" " otherwise: sort by ctime, newest first\n" msgstr "" " --block-size=KOKO käytä KOKO-tavuisia lohkoja\n" @@ -5594,16 +5677,15 @@ msgstr "" " nimen mukaan\n" " muuten: lajittele ctimen mukaan\n" -#: src/ls.c:4744 +#: src/ls.c:4804 #, fuzzy msgid "" " -C list entries by columns\n" -" --color[=WHEN] colorize the output. WHEN defaults to " -"'always'\n" -" or can be 'never' or 'auto'. More info " -"below\n" -" -d, --directory list directory entries instead of contents,\n" -" and do not dereference symbolic links\n" +" --color[=WHEN] colorize the output; WHEN can be 'never', " +"'auto',\n" +" or 'always' (the default); more info below\n" +" -d, --directory list directories themselves, not their " +"contents\n" " -D, --dired generate output designed for Emacs' dired mode\n" msgstr "" " -C luettele merkinnät sarakkeissa\n" @@ -5615,7 +5697,7 @@ msgstr "" " äläkä seuraa symbolisia linkkejä\n" " -D, --dired tuota tuloste Emacsin dired-muodossa\n" -#: src/ls.c:4752 +#: src/ls.c:4812 #, fuzzy msgid "" " -f do not sort, enable -aU, disable -ls --color\n" @@ -5632,22 +5714,24 @@ msgstr "" " single-column -1, verbose -l, vertical -C\n" " --full-time kuten -l --time-style=full-iso\n" -#: src/ls.c:4760 +#: src/ls.c:4820 msgid " -g like -l, but do not list owner\n" msgstr " -g kuten -l, mutta älä näytä omistajia\n" -#: src/ls.c:4763 +#: src/ls.c:4823 msgid "" " --group-directories-first\n" -" group directories before files.\n" -" augment with a --sort option, but any\n" +" group directories before files;\n" +" can be augmented with a --sort option, but " +"any\n" " use of --sort=none (-U) disables grouping\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4769 +#: src/ls.c:4829 +#, fuzzy msgid "" " -G, --no-group in a long listing, don't print group names\n" -" -h, --human-readable with -l, print sizes in human readable format\n" +" -h, --human-readable with -l and/or -s, print human readable sizes\n" " (e.g., 1K 234M 2G)\n" " --si likewise, but use powers of 1000 not 1024\n" msgstr "" @@ -5657,7 +5741,7 @@ msgstr "" " --si sama kuin edellä, mutta kantalukuna 1000, ei " "1024\n" -#: src/ls.c:4775 +#: src/ls.c:4835 #, fuzzy msgid "" " -H, --dereference-command-line\n" @@ -5665,7 +5749,7 @@ msgid "" "line\n" " --dereference-command-line-symlink-to-dir\n" " follow each command line symbolic link\n" -" that points to a directory\n" +" that points to a directory\n" " --hide=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" " (overridden by -a or -A)\n" @@ -5685,7 +5769,7 @@ msgstr "" " --hide=HAHMO älä luettele HAHMOon täsmääviä merkintöjä\n" " (-a ja -A kumoavat tämän valitsimen)\n" -#: src/ls.c:4785 +#: src/ls.c:4845 #, fuzzy msgid "" " --indicator-style=WORD append indicator with style WORD to entry " @@ -5695,7 +5779,7 @@ msgid "" " -i, --inode print the index number of each file\n" " -I, --ignore=PATTERN do not list implied entries matching shell " "PATTERN\n" -" -k, --kibibytes use 1024-byte blocks\n" +" -k, --kibibytes default to 1024-byte blocks for disk usage\n" msgstr "" " --indicator-style=SANA lisää SANAn mukainen ilmaisin merkintöjen " "nimiin:\n" @@ -5706,7 +5790,7 @@ msgstr "" " -I, --ignore=HAHMO älä luettele HAHMOon täsmääviä merkintöjä\n" " -k sama kuin --block-size=1K\n" -#: src/ls.c:4795 +#: src/ls.c:4855 msgid "" " -l use a long listing format\n" " -L, --dereference when showing file information for a symbolic\n" @@ -5722,7 +5806,7 @@ msgstr "" " -m näytä tiedostonimet pilkuilla erotettuna\n" " luettelona\n" -#: src/ls.c:4803 +#: src/ls.c:4863 msgid "" " -n, --numeric-uid-gid like -l, but list numeric user and group IDs\n" " -N, --literal print raw entry names (don't treat e.g. " @@ -5741,12 +5825,12 @@ msgstr "" " -p, --indicator-style=slash\n" " lisää hakemistoihin ilmaisin ”/”\n" -#: src/ls.c:4811 +#: src/ls.c:4871 #, fuzzy msgid "" -" -q, --hide-control-chars print ? instead of non graphic characters\n" -" --show-control-chars show non graphic characters as-is (default\n" -" unless program is 'ls' and output is a " +" -q, --hide-control-chars print ? instead of nongraphic characters\n" +" --show-control-chars show nongraphic characters as-is (the default,\n" +" unless program is 'ls' and output is a " "terminal)\n" " -Q, --quote-name enclose entry names in double quotes\n" " --quoting-style=WORD use quoting style WORD for entry names:\n" @@ -5762,7 +5846,7 @@ msgstr "" " literal, locale, shell, shell-always, c, " "escape\n" -#: src/ls.c:4820 +#: src/ls.c:4881 msgid "" " -r, --reverse reverse order while sorting\n" " -R, --recursive list subdirectories recursively\n" @@ -5773,16 +5857,19 @@ msgstr "" " -R, --recursive luettele alihakemistot rekursiivisesti\n" " -s, --size tulosta kunkin tiedoston varaama koko lohkoina\n" -#: src/ls.c:4825 +#: src/ls.c:4886 +#, fuzzy msgid "" " -S sort by file size\n" -" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none -U,\n" -" extension -X, size -S, time -t, version -v\n" -" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of " -"modification\n" -" time: atime -u, access -u, use -u, ctime -c,\n" -" or status -c; use specified time as sort key\n" -" if --sort=time\n" +" --sort=WORD sort by WORD instead of name: none (-U), size (-" +"S),\n" +" time (-t), version (-v), extension (-X)\n" +" --time=WORD with -l, show time as WORD instead of default\n" +" modification time: atime or access or use (-" +"u)\n" +" ctime or status (-c); also use specified " +"time\n" +" as sort key if --sort=time\n" msgstr "" " -S lajittele tiedoston koon mukaan\n" " --sort=SANA lajittele SANAn perusteella, ei nimen mukaan:\n" @@ -5794,17 +5881,19 @@ msgstr "" "käytetään\n" " lajitteluun, jos --sort=time\n" -#: src/ls.c:4835 +#: src/ls.c:4896 #, fuzzy msgid "" " --time-style=STYLE with -l, show times using style STYLE:\n" -" full-iso, long-iso, iso, locale, +FORMAT.\n" -" FORMAT is interpreted like 'date'; if FORMAT " -"is\n" -" FORMAT1<newline>FORMAT2, FORMAT1 applies to\n" -" non-recent files and FORMAT2 to recent files;\n" -" if STYLE is prefixed with 'posix-', STYLE\n" -" takes effect only outside the POSIX locale\n" +" full-iso, long-iso, iso, locale, or +FORMAT;\n" +" FORMAT is interpreted like in 'date'; if " +"FORMAT\n" +" is FORMAT1<newline>FORMAT2, then FORMAT1 " +"applies\n" +" to non-recent files and FORMAT2 to recent " +"files;\n" +" if STYLE is prefixed with 'posix-', STYLE\n" +" takes effect only outside the POSIX locale\n" msgstr "" " --time-style=TYYLI kun -l annettu, näytä ajat käyttäen TYYLIä:\n" " full-iso, long-iso, iso, locale, +MUOTO.\n" @@ -5817,7 +5906,7 @@ msgstr "" "muu\n" " kuin POSIX\n" -#: src/ls.c:4844 +#: src/ls.c:4908 #, fuzzy msgid "" " -t sort by modification time, newest first\n" @@ -5826,11 +5915,11 @@ msgstr "" " -t lajittele muutosajan mukaan\n" " -T, --tabsize=LEVEYS aseta sarkainkooksi LEVEYS, ei 8\n" -#: src/ls.c:4848 +#: src/ls.c:4912 #, fuzzy msgid "" -" -u with -lt: sort by, and show, access time\n" -" with -l: show access time and sort by name\n" +" -u with -lt: sort by, and show, access time;\n" +" with -l: show access time and sort by name;\n" " otherwise: sort by access time\n" " -U do not sort; list entries in directory order\n" " -v natural sort of (version) numbers within text\n" @@ -5844,14 +5933,13 @@ msgstr "" " hakemistojärjestyksessä\n" " -v lajittele version mukaan\n" -#: src/ls.c:4855 +#: src/ls.c:4919 #, fuzzy msgid "" " -w, --width=COLS assume screen width instead of current value\n" " -x list entries by lines instead of by columns\n" " -X sort alphabetically by entry extension\n" -" -Z, --context print any SELinux security context of each " -"file\n" +" -Z, --context print any security context of each file\n" " -1 list one file per line\n" msgstr "" " -w, --width=LEVEYS oleta ruudun leveydeksi LEVEYS\n" @@ -5860,7 +5948,7 @@ msgstr "" " -X aakkosta merkinnän päätteen mukaan\n" " -1 luettele vain yksi tiedosto yhdellä rivillä\n" -#: src/ls.c:4865 +#: src/ls.c:4929 msgid "" "\n" "Using color to distinguish file types is disabled both by default and\n" @@ -5869,7 +5957,7 @@ msgid "" "variable can change the settings. Use the dircolors command to set it.\n" msgstr "" -#: src/ls.c:4872 +#: src/ls.c:4936 msgid "" "\n" "Exit status:\n" @@ -5941,9 +6029,11 @@ msgstr " -b, --binary lue binäärimuodossa\n" #, fuzzy msgid "" "\n" -"The following three options are useful only when verifying checksums:\n" +"The following four options are useful only when verifying checksums:\n" " --quiet don't print OK for each successfully verified file\n" " --status don't output anything, status code shows success\n" +" --strict exit non-zero for improperly formatted checksum " +"lines\n" " -w, --warn warn about improperly formatted checksum lines\n" "\n" msgstr "" @@ -5953,12 +6043,7 @@ msgstr "" " -w, --warn varoita väärin muotoilluista summariveistä\n" "\n" -#: src/md5sum.c:203 -msgid "" -" --strict with --check, exit non-zero for any invalid input\n" -msgstr "" - -#: src/md5sum.c:208 +#: src/md5sum.c:206 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -5973,49 +6058,49 @@ msgstr "" "rivi, jolla on tarkistussumma, tyyppiä ilmaiseva merkki (”*” = binääri,\n" "” ” = teksti), ja TIEDoston nimi. \n" -#: src/md5sum.c:523 +#: src/md5sum.c:521 #, c-format msgid "%s: too many checksum lines" msgstr "%s: liian monta tarkistussummariviä" -#: src/md5sum.c:547 +#: src/md5sum.c:545 #, c-format msgid "%s: %<PRIuMAX>: improperly formatted %s checksum line" msgstr "%s: %<PRIuMAX>: väärin muotoiltu %s-tarkistussummarivi" -#: src/md5sum.c:572 +#: src/md5sum.c:570 #, c-format msgid "%s: FAILED open or read\n" msgstr "%s: avaaminen tai luku EPÄONNISTUI\n" -#: src/md5sum.c:595 +#: src/md5sum.c:593 msgid "FAILED" msgstr "EI TÄSMÄÄ" -#: src/md5sum.c:597 +#: src/md5sum.c:595 msgid "OK" msgstr "OK" -#: src/md5sum.c:621 +#: src/md5sum.c:619 #, c-format msgid "%s: no properly formatted %s checksum lines found" msgstr "%s: kelvollisesti muotoiltuja %s-tarkistussummarivejä ei löytynyt" -#: src/md5sum.c:631 +#: src/md5sum.c:629 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> line is improperly formatted" msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> lines are improperly formatted" msgstr[0] "%s: %<PRIuMAX>: väärin muotoiltu %s-tarkistussummarivi" msgstr[1] "%s: %<PRIuMAX>: väärin muotoiltu %s-tarkistussummarivi" -#: src/md5sum.c:639 +#: src/md5sum.c:637 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> listed file could not be read" msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> listed files could not be read" msgstr[0] "VAROITUS: %<PRIuMAX> tiedosto %<PRIuMAX> luetellusta jäi lukematta" msgstr[1] "VAROITUS: %<PRIuMAX> tiedostoa %<PRIuMAX> luetellusta jäi lukematta" -#: src/md5sum.c:647 +#: src/md5sum.c:645 #, fuzzy, c-format msgid "WARNING: %<PRIuMAX> computed checksum did NOT match" msgid_plural "WARNING: %<PRIuMAX> computed checksums did NOT match" @@ -6024,19 +6109,19 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "VAROITUS: %<PRIuMAX> tarkistussummaa %<PRIuMAX> lasketusta EI TÄSMÄNNYT" -#: src/md5sum.c:760 +#: src/md5sum.c:764 #, c-format msgid "--tag does not support --text mode" msgstr "" # onko verify tarkastamista, todentamista vai varmentamista? -#: src/md5sum.c:766 +#: src/md5sum.c:770 #, fuzzy, c-format msgid "the --tag option is meaningless when verifying checksums" msgstr "" "valitsin --status on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia" -#: src/md5sum.c:773 +#: src/md5sum.c:777 #, c-format msgid "" "the --binary and --text options are meaningless when verifying checksums" @@ -6045,38 +6130,38 @@ msgstr "" "tarkistussummia" # onko verify tarkastamista, todentamista vai varmentamista? -#: src/md5sum.c:781 +#: src/md5sum.c:785 #, c-format msgid "the --status option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "valitsin --status on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia" -#: src/md5sum.c:788 +#: src/md5sum.c:792 #, c-format msgid "the --warn option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "valitsin --warn on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia" # onko verify tarkastamista, todentamista vai varmentamista? -#: src/md5sum.c:795 +#: src/md5sum.c:799 #, fuzzy, c-format msgid "the --quiet option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "valitsin --status on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia" # onko verify tarkastamista, todentamista vai varmentamista? -#: src/md5sum.c:802 +#: src/md5sum.c:806 #, fuzzy, c-format msgid "the --strict option is meaningful only when verifying checksums" msgstr "" "valitsin --status on merkityksellinen vain tarkastettaessa tarkistussummia" -#: src/mkdir.c:56 src/rmdir.c:164 +#: src/mkdir.c:58 src/rmdir.c:164 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... DIRECTORY...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... HAKEMISTO...\n" -#: src/mkdir.c:57 +#: src/mkdir.c:59 #, fuzzy msgid "Create the DIRECTORY(ies), if they do not already exist.\n" msgstr "" @@ -6084,74 +6169,100 @@ msgstr "" "\n" # Ensimmäinen kohta on aika hämärä alkutekstissä. -#: src/mkdir.c:63 +#: src/mkdir.c:65 #, fuzzy msgid "" " -m, --mode=MODE set file mode (as in chmod), not a=rwx - umask\n" " -p, --parents no error if existing, make parent directories as needed\n" " -v, --verbose print a message for each created directory\n" -" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each created\n" -" directory to CTX\n" msgstr "" " -m, --mode=OIK aseta oikeudet (kuten chmodilla)\n" " -p, --parents ei virhettä jos jo olemassa, luo tarvittavat " "ylähakemistot\n" " -v, --verbose näytä viesti kutakin hakemistoa luodessa\n" -#: src/mkdir.c:168 +#: src/mkdir.c:70 +msgid "" +" -Z set SELinux security context of each created " +"directory\n" +" to the default type\n" +" --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the SELinux\n" +" or SMACK security context to CTX\n" +msgstr "" + +#: src/mkdir.c:127 src/mkdir.c:172 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to set default creation context for %s" +msgstr "tiedoston %s ominaisuuksien hakeminen ei onnistu" + +#: src/mkdir.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "failed to restore context for %s" +msgstr "tiedoston %s aikojen säilyttäminen ei onnistu" + +#: src/mkdir.c:231 #, c-format msgid "created directory %s" msgstr "luotiin hakemisto %s" -#: src/mkfifo.c:51 src/pathchk.c:89 +#: src/mkdir.c:249 src/mkfifo.c:116 src/mknod.c:133 +#, c-format +msgid "" +"warning: ignoring --context; it requires an SELinux/SMACK-enabled kernel" +msgstr "" + +#: src/mkfifo.c:53 src/pathchk.c:89 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... NIMI...\n" -#: src/mkfifo.c:52 +#: src/mkfifo.c:54 #, fuzzy msgid "Create named pipes (FIFOs) with the given NAMEs.\n" msgstr "Luo nimettyjä putkia (FIFOja) annetuilla NIMIllä.\n" -#: src/mkfifo.c:58 src/mknod.c:60 +#: src/mkfifo.c:60 src/mknod.c:62 #, fuzzy msgid "" " -m, --mode=MODE set file permission bits to MODE, not a=rw - umask\n" msgstr "" " -m, --mode=OIK aseta oikeudet (kuten chmodilla), ei a=rw vaan umask\n" -#: src/mkfifo.c:61 +#: src/mkfifo.c:63 src/mknod.c:65 msgid "" -" -Z, --context=CTX set the SELinux security context of each NAME to CTX\n" +" -Z set the SELinux security context to default type\n" +" --context[=CTX] like -Z, or if CTX is specified then set the SELinux\n" +" or SMACK security context to CTX\n" msgstr "" -#: src/mkfifo.c:121 src/mknod.c:127 +#: src/mkfifo.c:153 src/mknod.c:150 #, c-format msgid "invalid mode" msgstr "virheelliset oikeudet" -#: src/mkfifo.c:126 src/mknod.c:132 +#: src/mkfifo.c:160 src/mknod.c:157 #, c-format msgid "mode must specify only file permission bits" msgstr "" -#: src/mknod.c:52 +#: src/mkfifo.c:174 src/mknod.c:269 +#, c-format +msgid "cannot set permissions of %s" +msgstr "tiedoston %s oikeuksien asettaminen ei onnistu" + +#: src/mknod.c:54 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... NAME TYPE [MAJOR MINOR]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... NIMI TYYPPI [MAJOR MINOR]\n" -#: src/mknod.c:54 +#: src/mknod.c:56 #, fuzzy msgid "Create the special file NAME of the given TYPE.\n" msgstr "" "Luo TYYPIn mukainen erikoistiedosto NIMI.\n" "\n" -#: src/mknod.c:63 -msgid " -Z, --context=CTX set the SELinux security context of NAME to CTX\n" -msgstr "" - -#: src/mknod.c:68 +#: src/mknod.c:72 msgid "" "\n" "Both MAJOR and MINOR must be specified when TYPE is b, c, or u, and they\n" @@ -6167,7 +6278,7 @@ msgstr "" "oktaaliluvuksi;\n" "muussa tapauksessa kymmenkantaiseksi luvuksi. TYYPPI voi olla:\n" -#: src/mknod.c:75 +#: src/mknod.c:79 msgid "" "\n" " b create a block (buffered) special file\n" @@ -6179,57 +6290,57 @@ msgstr "" " c, u luo merkkierikoistiedosto (puskuroimaton)\n" " p luo FIFO-putki\n" -#: src/mknod.c:150 +#: src/mknod.c:175 msgid "Special files require major and minor device numbers." msgstr "" "Major- ja minor-laitearvot on annettava luotaessa\n" "erikoistiedostoja" -#: src/mknod.c:160 +#: src/mknod.c:185 msgid "Fifos do not have major and minor device numbers." msgstr "FIFO-putkilla ei ole major- ja minor-laitearvoja." -#: src/mknod.c:176 +#: src/mknod.c:210 #, c-format msgid "block special files not supported" msgstr "lohkoerikoistiedostot eivät ole tuettuja" -#: src/mknod.c:185 +#: src/mknod.c:219 #, c-format msgid "character special files not supported" msgstr "merkkierikoistiedostot eivät ole tuettuja" -#: src/mknod.c:201 +#: src/mknod.c:235 #, c-format msgid "invalid major device number %s" msgstr "virheellinen laitteen major-arvo %s" -#: src/mknod.c:206 +#: src/mknod.c:240 #, c-format msgid "invalid minor device number %s" msgstr "virheellinen laitteen minor-arvo %s" -#: src/mknod.c:211 +#: src/mknod.c:245 #, c-format msgid "invalid device %s %s" msgstr "virheellinen laite %s %s" -#: src/mknod.c:225 +#: src/mknod.c:264 #, c-format msgid "invalid device type %s" msgstr "virheellinen laitetyyppi %s" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/mktemp.c:37 +#: src/mktemp.c:36 msgid "Eric Blake" msgstr "" -#: src/mktemp.c:68 +#: src/mktemp.c:66 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [TEMPLATE]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [POHJA]\n" -#: src/mktemp.c:69 +#: src/mktemp.c:67 #, fuzzy msgid "" "Create a temporary file or directory, safely, and print its name.\n" @@ -6239,96 +6350,90 @@ msgstr "" "Luo väliaikainen tiedosto tai hakemisto turvallisesti ja näytä sen nimi.\n" "Jos POHJAa ei anneta, käytetään pohjana tmp.XXXXXXXXXX:ää.\n" -#: src/mktemp.c:74 +#: src/mktemp.c:72 msgid "" "Files are created u+rw, and directories u+rwx, minus umask restrictions.\n" msgstr "" -#: src/mktemp.c:78 +#: src/mktemp.c:76 msgid "" " -d, --directory create a directory, not a file\n" " -u, --dry-run do not create anything; merely print a name (unsafe)\n" " -q, --quiet suppress diagnostics about file/dir-creation failure\n" msgstr "" -#: src/mktemp.c:83 +#: src/mktemp.c:81 msgid "" -" --suffix=SUFF append SUFF to TEMPLATE. SUFF must not contain " +" --suffix=SUFF append SUFF to TEMPLATE; SUFF must not contain a " "slash.\n" " This option is implied if TEMPLATE does not end in " -"X.\n" +"X\n" msgstr "" -#: src/mktemp.c:87 +#: src/mktemp.c:85 msgid "" -" --tmpdir[=DIR] interpret TEMPLATE relative to DIR. If DIR is not\n" +" -p DIR, --tmpdir[=DIR] interpret TEMPLATE relative to DIR; if DIR is not\n" " specified, use $TMPDIR if set, else /tmp. With\n" -" this option, TEMPLATE must not be an absolute name.\n" -" Unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n" +" this option, TEMPLATE must not be an absolute name;\n" +" unlike with -t, TEMPLATE may contain slashes, but\n" " mktemp creates only the final component\n" msgstr "" -#: src/mktemp.c:95 +#: src/mktemp.c:92 msgid "" -" -p DIR use DIR as a prefix; implies -t [deprecated]\n" " -t interpret TEMPLATE as a single file name component,\n" " relative to a directory: $TMPDIR, if set; else the\n" " directory specified via -p; else /tmp [deprecated]\n" msgstr "" -#: src/mktemp.c:223 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to redirect stderr to /dev/null" -msgstr "vakiovirhetulosteen uudelleenohjaus epäonnistui" - -#: src/mktemp.c:229 +#: src/mktemp.c:210 #, fuzzy, c-format msgid "too many templates" msgstr "liian monta argumenttia" -#: src/mktemp.c:249 +#: src/mktemp.c:230 #, c-format msgid "with --suffix, template %s must end in X" msgstr "" -#: src/mktemp.c:274 src/split.c:1130 +#: src/mktemp.c:255 src/split.c:1180 #, c-format msgid "invalid suffix %s, contains directory separator" msgstr "" -#: src/mktemp.c:279 +#: src/mktemp.c:260 #, c-format msgid "too few X's in template %s" msgstr "" -#: src/mktemp.c:292 +#: src/mktemp.c:276 #, c-format msgid "invalid template, %s, contains directory separator" msgstr "" -#: src/mktemp.c:306 +#: src/mktemp.c:290 #, c-format msgid "invalid template, %s; with --tmpdir, it may not be absolute" msgstr "" -#: src/mktemp.c:326 +#: src/mktemp.c:311 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create directory via template %s" msgstr "hakemiston %s sulkeminen epäonnistui" -#: src/mktemp.c:336 +#: src/mktemp.c:322 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create file via template %s" msgstr "tiedoston %s aikojen säilyttäminen ei onnistu" -#: src/mv.c:292 +#: src/mv.c:294 #, fuzzy msgid "Rename SOURCE to DEST, or move SOURCE(s) to DIRECTORY.\n" msgstr "" "Uudelleennimeä LÄHDE -> KOHDE, tai siirrä LÄHDE(teet) HAKEMISTOon.\n" "\n" -#: src/mv.c:298 +#: src/mv.c:300 #, fuzzy msgid "" " --backup[=CONTROL] make a backup of each existing destination " @@ -6349,7 +6454,7 @@ msgstr "" " -i, --interactive kysy ennen ylikirjoitusta\n" " (vastaava kuin --reply=query)\n" -#: src/mv.c:307 +#: src/mv.c:309 msgid "" " --strip-trailing-slashes remove any trailing slashes from each " "SOURCE\n" @@ -6361,7 +6466,8 @@ msgstr "" " -S, --suffix=JÄLKILIITE korvaa tavanomainen varmuuskopioiden " "jälkiliite\n" -#: src/mv.c:312 +#: src/mv.c:314 +#, fuzzy msgid "" " -t, --target-directory=DIRECTORY move all SOURCE arguments into " "DIRECTORY\n" @@ -6370,6 +6476,8 @@ msgid "" " than the destination file or when the\n" " destination file is missing\n" " -v, --verbose explain what is being done\n" +" -Z, --context set SELinux security context of destination\n" +" file to default type\n" msgstr "" " -t, --target-directory=HAKEMISTO siirrä kaikki LÄHDEargumentit\n" " kohdeHAKEMISTOon\n" @@ -6663,95 +6771,90 @@ msgid "%s: invalid number to ignore" msgstr "%s: virheellinen rivimäärä" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/numfmt.c:35 +#: src/numfmt.c:36 msgid "Assaf Gordon" msgstr "" -#: src/numfmt.c:676 +#: src/numfmt.c:659 #, fuzzy, c-format -msgid "value too large to be converted: '%s'" +msgid "value too large to be converted: %s" msgstr "%s: arvoa ei muunnettu kokonaisuudessaan" -#: src/numfmt.c:680 +#: src/numfmt.c:663 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid number: '%s'" +msgid "invalid number: %s" msgstr "virheellinen määrä %s" -#: src/numfmt.c:684 +#: src/numfmt.c:667 #, c-format -msgid "rejecting suffix in input: '%s' (consider using --from)" +msgid "rejecting suffix in input: %s (consider using --from)" msgstr "" -#: src/numfmt.c:688 +#: src/numfmt.c:671 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid suffix in input: '%s'" +msgid "invalid suffix in input: %s" msgstr "argumentti ”%s” ei kelpaa" -#: src/numfmt.c:692 +#: src/numfmt.c:675 #, c-format -msgid "missing 'i' suffix in input: '%s' (e.g Ki/Mi/Gi)" +msgid "missing 'i' suffix in input: %s (e.g Ki/Mi/Gi)" msgstr "" -#: src/numfmt.c:723 +#: src/numfmt.c:722 src/numfmt.c:768 #, fuzzy, c-format msgid "failed to prepare value '%Lf' for printing" msgstr "%s: avaaminen kirjoitustilassa epäonnistui" -#: src/numfmt.c:787 +#: src/numfmt.c:791 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid unit size: '%s'" +msgid "invalid unit size: %s" msgstr "virheellinen sarkainkoko: %s" -#: src/numfmt.c:802 src/numfmt.c:1025 src/numfmt.c:1032 -#, c-format -msgid "out of memory (requested %zu bytes)" -msgstr "" - -#: src/numfmt.c:813 +#: src/numfmt.c:814 #, fuzzy, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TUNNUS]...\n" -#: src/numfmt.c:816 +#: src/numfmt.c:817 msgid "" "Reformat NUMBER(s), or the numbers from standard input if none are " "specified.\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:820 +#: src/numfmt.c:821 msgid " --debug print warnings about invalid input\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:823 +#: src/numfmt.c:824 msgid "" " -d, --delimiter=X use X instead of whitespace for field delimiter\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:826 +#: src/numfmt.c:827 msgid "" " --field=N replace the number in input field N (default is 1)\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:829 +#: src/numfmt.c:830 msgid "" " --format=FORMAT use printf style floating-point FORMAT;\n" " see FORMAT below for details\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:833 +#: src/numfmt.c:834 msgid "" " --from=UNIT auto-scale input numbers to UNITs; default is " "'none';\n" " see UNIT below\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:837 +#: src/numfmt.c:838 msgid "" " --from-unit=N specify the input unit size (instead of the default " "1)\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:840 +#: src/numfmt.c:841 msgid "" " --grouping use locale-defined grouping of digits, e.g. " "1,000,000\n" @@ -6759,19 +6862,19 @@ msgid "" "locale)\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:844 +#: src/numfmt.c:845 msgid "" " --header[=N] print (without converting) the first N header lines;\n" " N defaults to 1 if not specified\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:848 +#: src/numfmt.c:849 msgid "" " --invalid=MODE failure mode for invalid numbers: MODE can be:\n" " abort (default), fail, warn, ignore\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:852 +#: src/numfmt.c:853 msgid "" " --padding=N pad the output to N characters; positive N will\n" " right-align; negative N will left-align;\n" @@ -6781,30 +6884,30 @@ msgid "" " is found\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:859 +#: src/numfmt.c:860 msgid "" " --round=METHOD use METHOD for rounding when scaling; METHOD can be:\n" " up, down, from-zero (default), towards-zero, " "nearest\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:863 +#: src/numfmt.c:864 msgid "" " --suffix=SUFFIX add SUFFIX to output numbers, and accept optional\n" " SUFFIX in input numbers\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:867 +#: src/numfmt.c:868 msgid "" " --to=UNIT auto-scale output numbers to UNITs; see UNIT below\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:870 +#: src/numfmt.c:871 msgid "" " --to-unit=N the output unit size (instead of the default 1)\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:877 +#: src/numfmt.c:878 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -6813,11 +6916,11 @@ msgstr "" "Lajitteluvalitsimet:\n" "\n" -#: src/numfmt.c:880 +#: src/numfmt.c:881 msgid " none no auto-scaling is done; suffixes will trigger an error\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:883 +#: src/numfmt.c:884 msgid "" " auto accept optional single/two letter suffix:\n" " 1K = 1000,\n" @@ -6826,7 +6929,7 @@ msgid "" " 1Mi = 1048576,\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:889 +#: src/numfmt.c:890 msgid "" " si accept optional single letter suffix:\n" " 1K = 1000,\n" @@ -6834,7 +6937,7 @@ msgid "" " ...\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:894 +#: src/numfmt.c:895 msgid "" " iec accept optional single letter suffix:\n" " 1K = 1024,\n" @@ -6842,7 +6945,7 @@ msgid "" " ...\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:899 +#: src/numfmt.c:900 msgid "" " iec-i accept optional two-letter suffix:\n" " 1Ki = 1024,\n" @@ -6850,18 +6953,18 @@ msgid "" " ...\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:905 +#: src/numfmt.c:906 #, c-format msgid "" "\n" "FORMAT must be suitable for printing one floating-point argument '%f'.\n" "Optional quote (%'f) will enable --grouping (if supported by current " "locale).\n" -"Optional width value (%10f) will pad output. Optional negative width values\n" -"(%-10f) will left-pad output.\n" +"Optional width value (%10f) will pad output. Optional zero (%010f) width\n" +"will zero pad the number. Optional negative values (%-10f) will left align.\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:912 +#: src/numfmt.c:913 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6873,7 +6976,7 @@ msgid "" "errors are not diagnosed and the exit status is 0.\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:921 +#: src/numfmt.c:922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -6894,112 +6997,112 @@ msgid "" " $ ls -lh | %s --header --field 5 --from=iec --format %%10f\n" msgstr "" -#: src/numfmt.c:974 src/seq.c:212 +#: src/numfmt.c:976 src/seq.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "format %s has no %% directive" msgstr "kohde %s ei ole hakemisto" -#: src/numfmt.c:990 +#: src/numfmt.c:1003 #, fuzzy, c-format msgid "invalid format %s (width overflow)" msgstr "virheellinen muodon leveys" -#: src/numfmt.c:1007 src/seq.c:229 +#: src/numfmt.c:1008 +#, c-format +msgid "--format padding overridding --padding" +msgstr "" + +#: src/numfmt.c:1027 src/seq.c:231 #, c-format msgid "format %s ends in %%" msgstr "" -#: src/numfmt.c:1010 +#: src/numfmt.c:1030 #, c-format -msgid "invalid format %s, directive must be %%['][-][N]f" +msgid "invalid format %s, directive must be %%[0]['][-][N]f" msgstr "" -#: src/numfmt.c:1018 src/seq.c:236 +#: src/numfmt.c:1038 src/seq.c:238 #, c-format msgid "format %s has too many %% directives" msgstr "" -#: src/numfmt.c:1070 +#: src/numfmt.c:1081 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid suffix in input '%s': '%s'" +msgid "invalid suffix in input %s: %s" msgstr "argumentti ”%s” ei kelpaa" -#: src/numfmt.c:1092 +#: src/numfmt.c:1103 #, c-format msgid "value too large to be printed: '%Lg' (consider using --to)" msgstr "" -#: src/numfmt.c:1100 +#: src/numfmt.c:1111 #, c-format msgid "value too large to be printed: '%Lg' (cannot handle values > 999Y)" msgstr "" -#: src/numfmt.c:1184 +#: src/numfmt.c:1196 #, c-format -msgid "large input value '%s': possible precision loss" +msgid "large input value %s: possible precision loss" msgstr "" -#: src/numfmt.c:1293 +#: src/numfmt.c:1308 #, c-format msgid "input line is too short, no numbers found to convert in field %ld" msgstr "" -#: src/numfmt.c:1388 +#: src/numfmt.c:1403 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid padding value '%s'" +msgid "invalid padding value %s" msgstr "virheellinen sivuväli %s" -#: src/numfmt.c:1401 +#: src/numfmt.c:1417 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid field value '%s'" -msgstr "virheellinen sarakenumero: \"%s\"" +msgid "invalid field value %s" +msgstr "virheellinen sarakenumero: %s" -#: src/numfmt.c:1430 +#: src/numfmt.c:1447 #, fuzzy, c-format -msgid "invalid header value '%s'" +msgid "invalid header value %s" msgstr "virheellinen päiväys %s" -#: src/numfmt.c:1456 +#: src/numfmt.c:1473 #, fuzzy, c-format msgid "--grouping cannot be combined with --format" msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" -#: src/numfmt.c:1458 -#, fuzzy, c-format -msgid "--padding cannot be combined with --format" -msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" - -#: src/numfmt.c:1463 +#: src/numfmt.c:1478 #, fuzzy, c-format msgid "no conversion option specified" msgstr "useita -l tai -t -valitsimia annettu" -#: src/numfmt.c:1471 +#: src/numfmt.c:1486 #, fuzzy, c-format msgid "grouping cannot be combined with --to" msgstr "signaalin yhdistäminen valitsimen -l tai -t kanssa ei onnistu" -#: src/numfmt.c:1473 +#: src/numfmt.c:1488 #, c-format msgid "grouping has no effect in this locale" msgstr "" -#: src/numfmt.c:1486 +#: src/numfmt.c:1501 #, c-format msgid "--header ignored with command-line input" msgstr "" -#: src/numfmt.c:1511 +#: src/numfmt.c:1526 #, fuzzy, c-format msgid "error reading input" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s" -#: src/numfmt.c:1520 +#: src/numfmt.c:1535 #, fuzzy, c-format msgid "failed to convert some of the input numbers" msgstr "vakiotulosteen uudelleenohjaus epäonnistui" -#: src/od.c:294 +#: src/od.c:320 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]...\n" @@ -7012,7 +7115,7 @@ msgstr "" " tai: %s --traditional [VALITSIN]... [TIEDOSTO] [[+]SIIRTYMÄ[.][b]\n" " [+][NIMIÖ][.][b]]\n" -#: src/od.c:300 +#: src/od.c:326 msgid "" "\n" "Write an unambiguous representation, octal bytes by default,\n" @@ -7028,7 +7131,7 @@ msgstr "" "Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on ”-”, luetaan vakiosyötettä.\n" "\n" -#: src/od.c:307 +#: src/od.c:333 #, fuzzy msgid "" "If first and second call formats both apply, the second format is assumed\n" @@ -7051,26 +7154,25 @@ msgstr "" " a nimetty merkki\n" " c ASCII-merkki tai kenoviivasuojaus\n" -#: src/od.c:318 -#, fuzzy +#: src/od.c:344 msgid "" -" -A, --address-radix=RADIX output format for file offsets. RADIX is one\n" +" -A, --address-radix=RADIX output format for file offsets; RADIX is one\n" " of [doxn], for Decimal, Octal, Hex or None\n" +" --endian={big|little} swap input bytes according the specified " +"order\n" " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" msgstr "" -" -A, --address-radix=KANTA päätä miten tiedostosiirtymät tulostetaan\n" -" -j, --skip-bytes=MÄÄRÄ ohita aluksi MÄÄRÄ syötetavua\n" -#: src/od.c:323 +#: src/od.c:350 #, fuzzy msgid "" " -N, --read-bytes=BYTES limit dump to BYTES input bytes\n" " -S BYTES, --strings[=BYTES] output strings of at least BYTES graphic " -"chars.\n" +"chars;\n" " 3 is implied when BYTES is not specified\n" " -t, --format=TYPE select output format or formats\n" " -v, --output-duplicates do not use * to mark line suppression\n" -" -w[BYTES], --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line.\n" +" -w[BYTES], --width[=BYTES] output BYTES bytes per output line;\n" " 32 is implied when BYTES is not specified\n" " --traditional accept arguments in third form above\n" msgstr "" @@ -7083,7 +7185,7 @@ msgstr "" " -w, --width[=MÄÄRÄ] tulosta MÄÄRÄ tavua kullekin tulosteriville\n" " --traditional hyväksy argumentteja perinteisessä muodossa\n" -#: src/od.c:336 +#: src/od.c:363 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7091,7 +7193,7 @@ msgid "" "Traditional format specifications may be intermixed; they accumulate:\n" " -a same as -t a, select named characters, ignoring high-order bit\n" " -b same as -t o1, select octal bytes\n" -" -c same as -t c, select ASCII characters or backslash escapes\n" +" -c same as -t c, select printable characters or backslash escapes\n" " -d same as -t u2, select unsigned decimal 2-byte units\n" msgstr "" "\n" @@ -7102,7 +7204,7 @@ msgstr "" " -d sama kuin -t u2, valitse etumerkittömät 10-kantaiset lyhyet kok." "luvut\n" -#: src/od.c:345 +#: src/od.c:372 msgid "" " -f same as -t fF, select floats\n" " -i same as -t dI, select decimal ints\n" @@ -7118,16 +7220,16 @@ msgstr "" " -s sama kuin -t d2, valitse 10-kantaiset 2:n tavun yksiköt\n" " -x sama kuin -t x2, valitse 16-kantaiset 2:n tavun yksiköt\n" -#: src/od.c:353 +#: src/od.c:380 msgid "" "\n" "\n" "TYPE is made up of one or more of these specifications:\n" " a named character, ignoring high-order bit\n" -" c ASCII character or backslash escape\n" +" c printable character or backslash escape\n" msgstr "" -#: src/od.c:360 +#: src/od.c:387 msgid "" " d[SIZE] signed decimal, SIZE bytes per integer\n" " f[SIZE] floating point, SIZE bytes per integer\n" @@ -7141,7 +7243,7 @@ msgstr "" " u[KOKO] etumerkitön kymmenkantainen luku, KOKO tavua/kokonaisluku\n" " x[KOKO] kuusitoistakantainen luku, KOKO tavua/kokonaisluku\n" -#: src/od.c:367 +#: src/od.c:394 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7156,14 +7258,14 @@ msgstr "" "Jos TYYPPI on f, KOKO voi myös olla F: sizeof(float), D: sizeof(double)\n" "tai L: sizeof(long double).\n" -#: src/od.c:374 +#: src/od.c:401 msgid "" "\n" "Adding a z suffix to any type displays printable characters at the end of\n" "each output line.\n" msgstr "" -#: src/od.c:379 +#: src/od.c:406 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7184,12 +7286,12 @@ msgstr "" "Kukin MUUNNOS voi olla:\n" "\n" -#: src/od.c:639 src/od.c:759 +#: src/od.c:680 src/od.c:800 #, fuzzy, c-format msgid "invalid type string %s" msgstr "virheellinen muotoilumerkkijono %s" -#: src/od.c:649 +#: src/od.c:690 #, c-format msgid "" "invalid type string %s;\n" @@ -7198,7 +7300,7 @@ msgstr "" "virheellinen tyyppi %s;\n" "järjestelmä ei tarjoa %lu-tavuista perustyyppiä" -#: src/od.c:770 +#: src/od.c:811 #, c-format msgid "" "invalid type string %s;\n" @@ -7207,38 +7309,38 @@ msgstr "" "virheellinen tyyppi %s;\n" "järjestelmä ei tarjoa %lu-tavuista liukulukutyyppiä" -#: src/od.c:828 +#: src/od.c:869 #, fuzzy, c-format msgid "invalid character '%c' in type string %s" msgstr "virheellinen merkki ”%c” muotoilumerkkijonossa ”%s”" -#: src/od.c:1053 +#: src/od.c:1094 #, c-format msgid "cannot skip past end of combined input" msgstr "yhdistetyn syötteen lopun yli ei voi ohittaa" -#: src/od.c:1609 +#: src/od.c:1650 #, fuzzy, c-format msgid "invalid output address radix '%c'; it must be one character from [doxn]" msgstr "" "virheellinen tulosteosoitteen kanta ”%c”; sen on oltava yksi merkeistä [doxn]" -#: src/od.c:1735 +#: src/od.c:1788 #, c-format msgid "no type may be specified when dumping strings" msgstr "tyyppiä ei voi antaa merkkijonoja vedostettaessa" -#: src/od.c:1810 +#: src/od.c:1863 #, fuzzy msgid "compatibility mode supports at most one file" msgstr "Yhteensopivuustila tukee vain yhtä tiedostoa." -#: src/od.c:1831 +#: src/od.c:1884 #, c-format msgid "skip-bytes + read-bytes is too large" msgstr "ohitettavat-tavut + luettavat-tavut on liian suuri" -#: src/od.c:1874 +#: src/od.c:1927 #, c-format msgid "warning: invalid width %lu; using %d instead" msgstr "varoitus: virheellinen leveys %lu; käytetään arvoa %d" @@ -7400,12 +7502,12 @@ msgstr "Milloin" msgid "Where" msgstr "Missä" -#: src/pinky.c:493 +#: src/pinky.c:495 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [USER]...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [TUNNUS]...\n" -#: src/pinky.c:494 +#: src/pinky.c:496 msgid "" "\n" " -l produce long format output for the specified USERs\n" @@ -7421,7 +7523,7 @@ msgstr "" " -p älä näytä plan-tiedostoa pitkässä mallissa\n" " -s lyhyen mallin tuloste, tämä on oletus\n" -#: src/pinky.c:502 +#: src/pinky.c:504 msgid "" " -f omit the line of column headings in short format\n" " -w omit the user's full name in short format\n" @@ -7437,7 +7539,7 @@ msgstr "" "joutenoloaikaa\n" " lyhyessä mallissa\n" -#: src/pinky.c:511 +#: src/pinky.c:513 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" @@ -7448,7 +7550,7 @@ msgstr "" "Kevyt ”finger”-ohjelma; näyttää käyttäjätietoja.\n" "utmp-tiedostona %s.\n" -#: src/pinky.c:595 +#: src/pinky.c:597 #, c-format msgid "no username specified; at least one must be specified when using -l" msgstr "" @@ -7558,8 +7660,8 @@ msgid "" msgstr "" " +ENSIMMÄINEN_SIVU[:VIIMEINEN_SIVU], --pages=ENSIMMÄINEN_SIVU[:" "VIIMEINEN_SIVU\n" -" aloita [lopeta] tulostus sivulta/lle ENSIMMÄINEN_" -"[VIIMEINEN_]SIVU\n" +" aloita [lopeta] tulostus sivulta/lle " +"ENSIMMÄINEN_[VIIMEINEN_]SIVU\n" " -PALSTA, --columns=PALSTA\n" " tulosta PALSTA palstaa, tulosta alas ellei valitsinta -" "a\n" @@ -7626,8 +7728,8 @@ msgstr "" " korvaa välit MERKEILLÄ (sarkaimilla) sarkainLEVEYTeen " "(8)\n" " -J, --join-lines lomita täydet rivit, poistaa käytöstä valitsimen -W\n" -" rivitypistyksen, ei saraketasausta, --sep-string" -"[=MJONO]\n" +" rivitypistyksen, ei saraketasausta, --sep-" +"string[=MJONO]\n" " asettaa erottimet\n" #: src/pr.c:2798 @@ -7688,7 +7790,8 @@ msgid "" " -s[CHAR], --separator[=CHAR]\n" " separate columns by a single character, default for " "CHAR\n" -" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -w\n" +" is the <TAB> character without -w and 'no char' with -" +"w.\n" " -s[CHAR] turns off line truncation of all 3 column\n" " options (-COLUMN|-a -COLUMN|-m) except -w is set\n" msgstr "" @@ -7699,7 +7802,7 @@ msgstr "" " kolmen sarakevalitsimen osalta (-SARAKE|-a -SARAKE|-m),\n" " paitsi jos -w on annettu\n" -#: src/pr.c:2827 +#: src/pr.c:2828 #, fuzzy msgid "" " -S[STRING], --sep-string[=STRING]\n" @@ -7716,7 +7819,7 @@ msgstr "" " sarakevalitsimiin\n" " -t, --omit-header jätä pois sivun otsakkeet ja lopukkeet\n" -#: src/pr.c:2834 +#: src/pr.c:2835 #, fuzzy msgid "" " -T, --omit-pagination\n" @@ -7741,7 +7844,7 @@ msgstr "" " SIVUN_LEVEYS (72) merkkiä, -s[merkki] ottaa pois\n" " käytöstä (72)\n" -#: src/pr.c:2844 +#: src/pr.c:2845 #, fuzzy msgid "" " -W, --page-width=PAGE_WIDTH\n" @@ -7755,7 +7858,7 @@ msgstr "" " katkaise rivit, paitsi jos valitsin -J on käytössä, ei\n" " vaikutusta valitsimen -S tai -s kanssa\n" -#: src/pr.c:2852 +#: src/pr.c:2853 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -7783,7 +7886,7 @@ msgstr "" #: src/printenv.c:69 #, fuzzy -msgid " -0, --null end each output line with 0 byte rather than newline\n" +msgid " -0, --null end each output line with NUL, not newline\n" msgstr " -z, --zero-terminated päätä rivit 0-tavuun, ei rivinvaihtoon\n" #: src/printf.c:79 @@ -7906,12 +8009,12 @@ msgstr "varoitus: ylimääräiset argumentit jätetty huomiotta alkaen %s:sta" msgid "F. Pinard" msgstr "François Pinard" -#: src/ptx.c:419 +#: src/ptx.c:420 #, c-format msgid "%s (for regexp %s)" msgstr "%s (säännölliselle lausekkeelle %s)" -#: src/ptx.c:1817 +#: src/ptx.c:1820 #, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [INPUT]... (without -G)\n" @@ -7920,7 +8023,7 @@ msgstr "" "Käyttö: %s [VALITSIN]... [SYÖTE]... (ilman valitsinta -G)\n" " tai: %s -G [VALITSIN]... [SYÖTE [TULOSTE]]\n" -#: src/ptx.c:1821 +#: src/ptx.c:1824 #, fuzzy msgid "" "Output a permuted index, including context, of the words in the input " @@ -7930,7 +8033,7 @@ msgstr "" "sanoista.\n" "\n" -#: src/ptx.c:1827 +#: src/ptx.c:1830 #, fuzzy msgid "" " -A, --auto-reference output automatically generated references\n" @@ -7942,7 +8045,7 @@ msgstr "" " -F, --flag-truncation=MJONO käytä MJONOa rivinkatkaisujen " "merkitsemiseen\n" -#: src/ptx.c:1832 +#: src/ptx.c:1835 #, fuzzy msgid "" " -M, --macro-name=STRING macro name to use instead of 'xx'\n" @@ -7959,7 +8062,7 @@ msgstr "" " -T, --format=tex tuota tuloste TeX-käskyinä\n" # Osa on aika hämäriä. -#: src/ptx.c:1839 +#: src/ptx.c:1842 msgid "" " -W, --word-regexp=REGEXP use REGEXP to match each keyword\n" " -b, --break-file=FILE word break characters in this FILE\n" @@ -7978,7 +8081,7 @@ msgstr "" " -o, --only-file=TIEDOSTO lue ainoiden sanojen luettelo tästä " "TIEDOSTOsta\n" -#: src/ptx.c:1847 +#: src/ptx.c:1850 msgid "" " -r, --references first field of each line is a reference\n" " -t, --typeset-mode - not implemented -\n" @@ -7990,17 +8093,16 @@ msgstr "" " -w, --width=MÄÄRÄ tulosteleveys sarakkeina, viite " "poistettuna\n" -#: src/ptx.c:1854 +#: src/ptx.c:1857 #, fuzzy msgid "" "\n" -"With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. '-F /' by default.\n" +"With no FILE, or when FILE is -, read standard input. Default is '-F /'.\n" msgstr "" "\n" -"Jos TIEDOSTOA ei ole annettu, tai se on ”-”, luetaan vakiosyötettä.\n" -"Oletus on ”-F /”.\n" +"Jos TIEDOSTOa ei ole annettu, tai se on ”-”, luetaan vakiosyötettä.\n" -#: src/ptx.c:1948 +#: src/ptx.c:1951 #, fuzzy, c-format msgid "invalid gap width: %s" msgstr "virheellinen leveys: %s" @@ -8019,22 +8121,28 @@ msgid "" " -P, --physical avoid all symlinks\n" msgstr "" -#: src/pwd.c:166 +#: src/pwd.c:67 +msgid "" +"\n" +"If no option is specified, -P is assumed.\n" +msgstr "" + +#: src/pwd.c:169 #, c-format msgid "failed to chdir to %s" msgstr "siirtyminen hakemistoon %s epäonnistui" -#: src/pwd.c:170 src/pwd.c:277 src/split.c:373 +#: src/pwd.c:173 src/pwd.c:280 src/split.c:372 #, fuzzy, c-format msgid "failed to stat %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/pwd.c:235 +#: src/pwd.c:238 #, c-format msgid "couldn't find directory entry in %s with matching i-node" msgstr "" -#: src/pwd.c:362 +#: src/pwd.c:367 #, c-format msgid "ignoring non-option arguments" msgstr "jätetään huomiotta argumentit, jotka eivät ole valitsimia" @@ -8045,8 +8153,8 @@ msgstr "jätetään huomiotta argumentit, jotka eivät ole valitsimia" msgid "Dmitry V. Levin" msgstr "Dmitry V. Levin" -#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/rm.c:135 src/shred.c:147 -#: src/stat.c:1349 src/touch.c:212 +#: src/readlink.c:62 src/realpath.c:71 src/rm.c:135 src/shred.c:169 +#: src/stat.c:1411 src/touch.c:212 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO...\n" @@ -8084,8 +8192,7 @@ msgid "" " -q, --quiet,\n" " -s, --silent suppress most error messages\n" " -v, --verbose report error messages\n" -" -z, --zero separate output with NUL rather than " -"newline\n" +" -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n" msgstr "" " -f, --canonicalize muunna symlinkki vakiomuotoon seuraamalla annetun\n" " polun jokaista symlinkkiä rekursiivisesti\n" @@ -8115,7 +8222,7 @@ msgid "" " --relative-to=FILE print the resolved path relative to FILE\n" " --relative-base=FILE print absolute paths unless paths below FILE\n" " -s, --strip, --no-symlinks don't expand symlinks\n" -" -z, --zero separate output with NUL rather than newline\n" +" -z, --zero end each output line with NUL, not newline\n" "\n" msgstr "" @@ -8133,41 +8240,42 @@ msgstr "%s: edetäänkö kirjoitussuojattuun hakemistoon %s? " msgid "%s: descend into directory %s? " msgstr "%s: edetäänkö hakemistoon %s? " -#. TRANSLATORS: You may find it more convenient to -#. translate "%s: remove %s (write-protected) %s? " -#. instead. It should avoid grammatical problems -#. with the output of file_type. -#: src/remove.c:290 +#. TRANSLATORS: In the next two strings the second %s is +#. replaced by the type of the file. To avoid grammatical +#. problems, it may be more convenient to translate these +#. strings instead as: "%1$s: %3$s is write-protected and +#. is of type '%2$s' -- remove it? ". +#: src/remove.c:291 #, c-format msgid "%s: remove write-protected %s %s? " msgstr "%s: poistetaanko kirjoitussuojattu %s %s? " -#: src/remove.c:291 +#: src/remove.c:292 #, c-format msgid "%s: remove %s %s? " msgstr "%s: poistetaanko %s %s? " -#: src/remove.c:374 +#: src/remove.c:375 #, c-format msgid "removed directory: %s\n" msgstr "poistettiin hakemisto: %s\n" -#: src/remove.c:444 +#: src/remove.c:447 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot remove directory: %s" +msgid "refusing to remove %s or %s directory: skipping %s" msgstr "hakemiston %s poistaminen ei onnistu" -#: src/remove.c:500 +#: src/remove.c:505 #, c-format msgid "skipping %s, since it's on a different device" msgstr "ohitetaan %s, koska se on toisella laitteella" -#: src/remove.c:520 +#: src/remove.c:525 #, fuzzy, c-format msgid "traversal failed: %s" msgstr "lukeminen epäonnistui" -#: src/remove.c:526 +#: src/remove.c:531 #, c-format msgid "" "unexpected failure: fts_info=%d: %s\n" @@ -8192,12 +8300,12 @@ msgstr "" msgid "" " -I prompt once before removing more than three files, " "or\n" -" when removing recursively. Less intrusive than -" +" when removing recursively; less intrusive than -" "i,\n" " while still giving protection against most " "mistakes\n" " --interactive[=WHEN] prompt according to WHEN: never, once (-I), or\n" -" always (-i). Without WHEN, prompt always\n" +" always (-i); without WHEN, prompt always\n" msgstr "" #: src/rm.c:149 @@ -8260,14 +8368,18 @@ msgstr "" "shred-komentoa.\n" #: src/rm.c:342 -#, c-format -msgid "%s: remove all arguments recursively? " -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: remove %zu argument recursively? " +msgid_plural "%s: remove %zu arguments recursively? " +msgstr[0] "%s: poistetaanko %s %s? " +msgstr[1] "%s: poistetaanko %s %s? " -#: src/rm.c:343 +#: src/rm.c:345 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: remove all arguments? " -msgstr "%s: poistetaanko %s %s? " +msgid "%s: remove %zu argument? " +msgid_plural "%s: remove %zu arguments? " +msgstr[0] "%s: poistetaanko %s %s? " +msgstr[1] "%s: poistetaanko %s %s? " #: src/rmdir.c:134 src/rmdir.c:233 #, c-format @@ -8321,7 +8433,7 @@ msgstr "" #: src/runcon.c:87 msgid "" -"Run a program in a different security context.\n" +"Run a program in a different SELinux security context.\n" "With neither CONTEXT nor COMMAND, print the current security context.\n" msgstr "" @@ -8371,41 +8483,46 @@ msgstr "" msgid "no command specified" msgstr "prosessi-ID:tä ei ole annettu" -#: src/runcon.c:201 +#: src/runcon.c:200 #, c-format msgid "%s may be used only on a SELinux kernel" msgstr "" -#: src/runcon.c:227 +#: src/runcon.c:226 #, fuzzy, c-format msgid "failed to compute a new context" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/runcon.c:241 +#: src/runcon.c:240 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set new user %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/runcon.c:243 +#: src/runcon.c:242 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set new type %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/runcon.c:245 +#: src/runcon.c:244 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set new range %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/runcon.c:247 +#: src/runcon.c:246 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set new role %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/runcon.c:255 +#: src/runcon.c:254 #, fuzzy, c-format msgid "unable to set security context %s" msgstr "tiedoston %s oikeuksien palauttaminen ei onnistu" +#: src/selinux.c:127 src/selinux.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "error canonicalizing %s" +msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s" + #: src/seq.c:68 #, c-format msgid "" @@ -8441,6 +8558,8 @@ msgid "" "\n" "If FIRST or INCREMENT is omitted, it defaults to 1. That is, an\n" "omitted INCREMENT defaults to 1 even when LAST is smaller than FIRST.\n" +"The sequence of numbers ends when the sum of the current number and\n" +"INCREMENT would become greater than LAST.\n" "FIRST, INCREMENT, and LAST are interpreted as floating point values.\n" "INCREMENT is usually positive if FIRST is smaller than LAST, and\n" "INCREMENT is usually negative if FIRST is greater than LAST.\n" @@ -8455,94 +8574,34 @@ msgstr "" "Jos MUOTO annetaan, sen on sisällettävä tasan yksi\n" "printf-tyylisistä liukulukuesityksistä %e, %f, %g\n" -#: src/seq.c:94 +#: src/seq.c:96 msgid "" "FORMAT must be suitable for printing one argument of type 'double';\n" "it defaults to %.PRECf if FIRST, INCREMENT, and LAST are all fixed point\n" "decimal numbers with maximum precision PREC, and to %g otherwise.\n" msgstr "" -#: src/seq.c:140 +#: src/seq.c:142 #, c-format msgid "invalid floating point argument: %s" msgstr "virheellinen liukulukuargumentti: %s" -#: src/seq.c:232 +#: src/seq.c:234 #, fuzzy, c-format msgid "format %s has unknown %%%c directive" msgstr "tiedostolla %s on tuntematon tiedostotyyppi" -#: src/seq.c:555 +#: src/seq.c:557 #, c-format msgid "format string may not be specified when printing equal width strings" msgstr "muotoilua ei voi määritellä kun tulostetaan tasalevyisiä lukuja" -#: src/setuidgid.c:49 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...\n" -" or: %s LONG-OPTION\n" -msgstr "" -"Käyttö: %s KÄYTTÄJÄNIMI KOMENTO [ARGUMENTTI]...\n" -" tai: %s VALITSIN\n" - -#: src/setuidgid.c:55 -#, fuzzy -msgid "" -"Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of the " -"specified\n" -"USER (numeric ID or user name), and run COMMAND with any specified " -"ARGUMENTs.\n" -"Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" -"Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" -"This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" -"\n" -msgstr "" -"Poista käytöstä mahdolliset lisäryhmät, aseta käyttäjä- ja ryhmä-ID\n" -"annetun KÄYTTÄJÄNIMEn perusteella, ja suorita KOMENTO annetuilla\n" -"ARGUMENTeilla. Poistu paluuarvolla 111, jos käyttäjä- ja ryhmä-ID:n\n" -"asetus ei onnistu. Muussa tapauksessa poistutaan KOMENNOn paluuarvolla.\n" -"Tämä ohjelma on käyttökelpoinen vain pääkäyttäjän (käyttäjä-ID 0)\n" -"suorittamana.\n" -"\n" - -#: src/setuidgid.c:64 -msgid "" -" -g GID[,GID1...] also set the primary group-ID to the numeric GID, and\n" -" (if specified) supplemental group IDs to GID1, ...\n" -msgstr "" - -#: src/setuidgid.c:162 -#, c-format -msgid "unknown user-ID: %s" -msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s" - -#: src/setuidgid.c:173 -#, c-format -msgid "to use user-ID %s you need to use -g too" -msgstr "" - -#: src/setuidgid.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "failed to set supplemental group(s)" -msgstr "lisäryhmän asetus ei onnistu" - -#: src/setuidgid.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot set group-ID to %lu" -msgstr "ryhmä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu" - -#: src/setuidgid.c:204 -#, fuzzy, c-format -msgid "cannot set user-ID to %lu" -msgstr "käyttäjä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu" - #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. #: src/shred.c:74 msgid "Colin Plumb" msgstr "Colin Plumb" -#: src/shred.c:148 +#: src/shred.c:170 #, fuzzy msgid "" "Overwrite the specified FILE(s) repeatedly, in order to make it harder\n" @@ -8552,7 +8611,7 @@ msgstr "" "palauttaminen olisi vaikeampaa jopa hyvin kalliilla laitteilla.\n" "\n" -#: src/shred.c:155 +#: src/shred.c:177 #, fuzzy, c-format msgid "" " -f, --force change permissions to allow writing if necessary\n" @@ -8565,10 +8624,10 @@ msgstr "" " -s, --size=N silppua näin monta tavua (jälkiliitteet kuten K, M,\n" " G hyväksytään)\n" -#: src/shred.c:161 +#: src/shred.c:183 #, fuzzy msgid "" -" -u, --remove truncate and remove file after overwriting\n" +" -u, --remove[=HOW] truncate and remove file after overwriting; See below\n" " -v, --verbose show progress\n" " -x, --exact do not round file sizes up to the next full block;\n" " this is the default for non-regular files\n" @@ -8581,15 +8640,20 @@ msgstr "" " -z, --zero ylikirjoita lopuksi nollia silppuamisen kätkemiseksi\n" " - silppua vakiotuloste\n" -#: src/shred.c:170 +#: src/shred.c:192 +#, fuzzy msgid "" "\n" "If FILE is -, shred standard output.\n" "\n" "Delete FILE(s) if --remove (-u) is specified. The default is not to remove\n" "the files because it is common to operate on device files like /dev/hda,\n" -"and those files usually should not be removed. When operating on regular\n" -"files, most people use the --remove option.\n" +"and those files usually should not be removed.\n" +"The optional HOW parameter indicates how to remove a directory entry:\n" +"'unlink' => use a standard unlink call.\n" +"'wipe' => also first obfuscate bytes in the name.\n" +"'wipesync' => also sync each obfuscated byte to disk.\n" +"The default mode is 'wipesync', but note it can be expensive.\n" "\n" msgstr "" "\n" @@ -8602,7 +8666,7 @@ msgstr "" "yleensä käsiteltäessä tavallisia tiedostoja.\n" "\n" -#: src/shred.c:180 +#: src/shred.c:206 msgid "" "CAUTION: Note that shred relies on a very important assumption:\n" "that the file system overwrites data in place. This is the traditional\n" @@ -8622,7 +8686,7 @@ msgstr "" "toimintatiloissa:\n" "\n" -#: src/shred.c:188 +#: src/shred.c:214 msgid "" "* log-structured or journaled file systems, such as those supplied with\n" "AIX and Solaris (and JFS, ReiserFS, XFS, Ext3, etc.)\n" @@ -8644,7 +8708,7 @@ msgstr "" " Appliancen NFS-palvelin\n" "\n" -#: src/shred.c:198 +#: src/shred.c:224 msgid "" "* file systems that cache in temporary locations, such as NFS\n" "version 3 clients\n" @@ -8658,7 +8722,7 @@ msgstr "" "* tiivistetyt tiedostojärjestelmät\n" "\n" -#: src/shred.c:205 +#: src/shred.c:231 msgid "" "In the case of ext3 file systems, the above disclaimer applies\n" "(and shred is thus of limited effectiveness) only in data=journal mode,\n" @@ -8670,7 +8734,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/shred.c:215 +#: src/shred.c:241 #, fuzzy msgid "" "In addition, file system backups and remote mirrors may contain copies\n" @@ -8686,127 +8750,127 @@ msgstr "" "tiedostosta kopioita, joita ei voida poistaa, ja jotka mahdollistavat\n" "silputun tiedoston palauttamisen myöhemmin.\n" -#: src/shred.c:295 +#: src/shred.c:340 #, c-format msgid "%s: fdatasync failed" msgstr "%s: fdatasync epäonnistui" -#: src/shred.c:306 +#: src/shred.c:351 #, c-format msgid "%s: fsync failed" msgstr "%s: fsync epäonnistui" -#: src/shred.c:383 +#: src/shred.c:461 #, c-format msgid "%s: cannot rewind" msgstr "%s: taaksepäin siirtyminen ei onnistu" -#: src/shred.c:402 +#: src/shred.c:481 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)..." msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)..." -#: src/shred.c:452 +#: src/shred.c:529 #, c-format msgid "%s: error writing at offset %s" msgstr "%s: virhe kirjoitettaessa siirtymässä %s" -#: src/shred.c:470 +#: src/shred.c:549 #, c-format msgid "%s: lseek failed" msgstr "%s: lseek epäonnistui" -#: src/shred.c:481 +#: src/shred.c:561 #, c-format msgid "%s: file too large" msgstr "%s: tiedosto on liian suuri" -#: src/shred.c:504 +#: src/shred.c:585 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s" msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)...%s" -#: src/shred.c:520 +#: src/shred.c:601 #, c-format msgid "%s: pass %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" msgstr "%s: ylikirjoituskerta %lu/%lu (%s)...%s/%s %d%%" -#: src/shred.c:767 +#: src/shred.c:859 #, c-format msgid "%s: fstat failed" msgstr "%s: fstat epäonnistui" -#: src/shred.c:778 +#: src/shred.c:870 #, c-format msgid "%s: invalid file type" msgstr "%s: virheellinen tiedostotyyppi" -#: src/shred.c:797 +#: src/shred.c:875 #, c-format msgid "%s: file has negative size" msgstr "%s: tiedoston koko on negatiivinen" -#: src/shred.c:864 src/sort.c:932 src/split.c:378 +#: src/shred.c:969 src/sort.c:960 src/split.c:377 #, c-format msgid "%s: error truncating" msgstr "%s: virhe typistettäessä" -#: src/shred.c:880 +#: src/shred.c:989 #, c-format msgid "%s: fcntl failed" msgstr "%s: fcntl epäonnistui" -#: src/shred.c:885 +#: src/shred.c:994 #, c-format msgid "%s: cannot shred append-only file descriptor" msgstr "%s: vain lisäykseen soveltuvaa tiedostokahvaa ei voi silputa" -#: src/shred.c:967 +#: src/shred.c:1078 #, c-format msgid "%s: removing" msgstr "%s: poistetaan" -#: src/shred.c:991 +#: src/shred.c:1102 #, c-format msgid "%s: renamed to %s" msgstr "%s: nimettiin uudelleen nimelle %s" -#: src/shred.c:1013 +#: src/shred.c:1124 #, c-format msgid "%s: failed to remove" msgstr "%s: poisto epäonnistui" -#: src/shred.c:1017 +#: src/shred.c:1128 #, c-format msgid "%s: removed" msgstr "%s: poistettu" -#: src/shred.c:1024 src/shred.c:1067 +#: src/shred.c:1135 src/shred.c:1178 #, c-format msgid "%s: failed to close" msgstr "%s: sulkeminen epäonnistui" -#: src/shred.c:1060 +#: src/shred.c:1171 #, c-format msgid "%s: failed to open for writing" msgstr "%s: avaaminen kirjoitustilassa epäonnistui" -#: src/shred.c:1125 +#: src/shred.c:1236 #, c-format msgid "%s: invalid number of passes" msgstr "%s: virheellinen ylikirjoituskertojen määrä" -#: src/shred.c:1134 src/shuf.c:290 src/sort.c:4441 +#: src/shred.c:1245 src/shuf.c:478 src/sort.c:4482 #, fuzzy, c-format msgid "multiple random sources specified" msgstr "useita tulostusmuotoja annettu" -#: src/shred.c:1148 +#: src/shred.c:1264 #, c-format msgid "%s: invalid file size" msgstr "%s: virheellinen tiedostokoko" -#: src/shuf.c:48 +#: src/shuf.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION]... [FILE]\n" @@ -8817,14 +8881,14 @@ msgstr "" " tai: %s [VALITSIN]... ALKU LOPPU\n" " tai: %s [VALITSIN]... ALKU LISÄYS LOPPU\n" -#: src/shuf.c:54 +#: src/shuf.c:67 #, fuzzy msgid "Write a random permutation of the input lines to standard output.\n" msgstr "" "Kirjoita kaikkien TIEDOSTO(jen) yhdistelmä lajiteltuna vakiotulosteeseen.\n" "\n" -#: src/shuf.c:60 +#: src/shuf.c:73 msgid "" " -e, --echo treat each ARG as an input line\n" " -i, --input-range=LO-HI treat each number LO through HI as an input " @@ -8832,34 +8896,44 @@ msgid "" " -n, --head-count=COUNT output at most COUNT lines\n" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" " --random-source=FILE get random bytes from FILE\n" -" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +" -r, --repeat output lines can be repeated\n" msgstr "" -#: src/shuf.c:244 +#: src/shuf.c:228 +#, fuzzy, c-format +msgid "too many input lines" +msgstr "liian monta argumenttia" + +#: src/shuf.c:431 #, fuzzy, c-format msgid "multiple -i options specified" msgstr "useita -l tai -t -valitsimia annettu" -#: src/shuf.c:264 +#: src/shuf.c:452 #, fuzzy, c-format msgid "invalid input range %s" msgstr "virheellinen leveys: %s" -#: src/shuf.c:277 +#: src/shuf.c:465 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line count %s" msgstr "virheellinen rivileveys: %s" -#: src/shuf.c:284 src/sort.c:4435 +#: src/shuf.c:472 src/sort.c:4476 #, c-format msgid "multiple output files specified" msgstr "useita tulostiedostoja annettu" -#: src/shuf.c:310 +#: src/shuf.c:502 #, c-format msgid "cannot combine -e and -i options" msgstr "valitsimia -e ja -i ei voi käyttää yhdessä" +#: src/shuf.c:586 +#, c-format +msgid "no lines to repeat" +msgstr "" + #: src/sleep.c:44 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -8881,24 +8955,24 @@ msgstr "" "mielivaltainen liukuluku.\n" "\n" -#: src/sleep.c:135 src/timeout.c:320 +#: src/sleep.c:135 src/timeout.c:323 #, c-format msgid "invalid time interval %s" msgstr "ajanjakso ei kelpaa: %s" -#: src/sleep.c:146 src/tail.c:1219 +#: src/sleep.c:146 src/tail.c:1252 #, c-format msgid "cannot read realtime clock" msgstr "tosiaikaisen kellon luku ei onnistu" -#: src/sort.c:399 +#: src/sort.c:427 #, fuzzy msgid "Write sorted concatenation of all FILE(s) to standard output.\n" msgstr "" "Kirjoita kaikkien TIEDOSTO(jen) yhdistelmä lajiteltuna vakiotulosteeseen.\n" "\n" -#: src/sort.c:405 +#: src/sort.c:433 msgid "" "Ordering options:\n" "\n" @@ -8906,7 +8980,7 @@ msgstr "" "Lajitteluvalitsimet:\n" "\n" -#: src/sort.c:409 +#: src/sort.c:437 #, fuzzy msgid "" " -b, --ignore-leading-blanks ignore leading blanks\n" @@ -8919,19 +8993,19 @@ msgstr "" "merkkien mukaan\n" " -f, --ignore-case älä huomioi kirjainkokoa\n" -#: src/sort.c:415 +#: src/sort.c:443 msgid "" " -g, --general-numeric-sort compare according to general numerical value\n" " -i, --ignore-nonprinting consider only printable characters\n" " -M, --month-sort compare (unknown) < 'JAN' < ... < 'DEC'\n" msgstr "" -#: src/sort.c:420 +#: src/sort.c:448 msgid "" " -h, --human-numeric-sort compare human readable numbers (e.g., 2K 1G)\n" msgstr "" -#: src/sort.c:423 +#: src/sort.c:451 msgid "" " -n, --numeric-sort compare according to string numerical value\n" " -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" @@ -8939,7 +9013,7 @@ msgid "" " -r, --reverse reverse the result of comparisons\n" msgstr "" -#: src/sort.c:429 +#: src/sort.c:457 msgid "" " --sort=WORD sort according to WORD:\n" " general-numeric -g, human-numeric -h, month -" @@ -8949,7 +9023,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: src/sort.c:437 +#: src/sort.c:465 #, fuzzy msgid "" "Other options:\n" @@ -8958,13 +9032,13 @@ msgstr "" "Lajitteluvalitsimet:\n" "\n" -#: src/sort.c:441 +#: src/sort.c:469 msgid "" " --batch-size=NMERGE merge at most NMERGE inputs at once;\n" " for more use temp files\n" msgstr "" -#: src/sort.c:445 +#: src/sort.c:473 msgid "" " -c, --check, --check=diagnose-first check for sorted input; do not sort\n" " -C, --check=quiet, --check=silent like -c, but do not report first bad " @@ -8973,7 +9047,7 @@ msgid "" " decompress them with PROG -d\n" msgstr "" -#: src/sort.c:452 +#: src/sort.c:480 #, fuzzy msgid "" " --debug annotate the part of the line used to sort,\n" @@ -8985,13 +9059,13 @@ msgstr "" " -L, --max-line-length näytä pisimmän rivin pituus\n" " -w, --words näytä sanamäärät\n" -#: src/sort.c:459 +#: src/sort.c:487 msgid "" " -k, --key=KEYDEF sort via a key; KEYDEF gives location and type\n" " -m, --merge merge already sorted files; do not sort\n" msgstr "" -#: src/sort.c:463 +#: src/sort.c:491 #, fuzzy msgid "" " -o, --output=FILE write result to FILE instead of standard output\n" @@ -9011,7 +9085,7 @@ msgstr "" "”viimeinen oljenkorsi”-vertailu\n" " -S, --buffer-size=KOKO käytä KOKOa muistipuskurille\n" -#: src/sort.c:469 +#: src/sort.c:497 #, fuzzy, c-format msgid "" " -t, --field-separator=SEP use SEP instead of non-blank to blank " @@ -9036,11 +9110,7 @@ msgstr "" " ilman -c:tä: tulosta vain ensimmäinen\n" " yhtäläisten joukosta\n" -#: src/sort.c:478 -msgid " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" -msgstr " -z, --zero-terminated päätä rivit 0-tavuun, ei rivinvaihtoon\n" - -#: src/sort.c:483 +#: src/sort.c:511 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9067,7 +9137,7 @@ msgstr "" "\n" "KOKOon voi liittää kertoimen:\n" -#: src/sort.c:496 +#: src/sort.c:524 msgid "" "% 1% of memory, b 1, K 1024 (default), and so on for M, G, T, P, E, Z, Y.\n" "\n" @@ -9086,260 +9156,245 @@ msgstr "" "lajittelujärjestykseen. Asettamalla LC_ALL=C otetaan käyttöön\n" "perinteinen lajittelujärjestys, joka käyttää tavujen arvoja.\n" -#: src/sort.c:697 +#: src/sort.c:725 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for %s [-d]" msgstr "kirjoitetaan tiedostoon %s" -#: src/sort.c:702 +#: src/sort.c:730 #, c-format msgid "%s [-d] terminated abnormally" msgstr "" -#: src/sort.c:856 +#: src/sort.c:884 #, fuzzy, c-format msgid "cannot create temporary file in %s" msgstr "väliaikaistiedoston %s luominen ei onnistu" -#: src/sort.c:950 src/sort.c:2025 src/sort.c:3071 src/sort.c:3713 -#: src/sort.c:3804 src/sort.c:3807 +#: src/sort.c:978 src/sort.c:2058 src/sort.c:3104 src/sort.c:3753 +#: src/sort.c:3844 src/sort.c:3847 msgid "open failed" msgstr "avaaminen epäonnistui" -#: src/sort.c:970 +#: src/sort.c:998 msgid "fflush failed" msgstr "puskurin tyhjennys epäonnistui" -#: src/sort.c:975 src/sort.c:2028 src/sort.c:4706 +#: src/sort.c:1003 src/sort.c:2061 src/sort.c:4747 msgid "close failed" msgstr "sulkeminen epäonnistui" -#: src/sort.c:986 -#, c-format -msgid "dup2 failed" -msgstr "dup2 epäonnistui" - -#: src/sort.c:1103 -#, c-format -msgid "couldn't execute %s" -msgstr "" - -#: src/sort.c:1110 +#: src/sort.c:1140 #, fuzzy msgid "couldn't create temporary file" msgstr "väliaikaistiedoston luominen ei onnistu" -#: src/sort.c:1149 +#: src/sort.c:1179 #, fuzzy, c-format msgid "couldn't create process for %s -d" msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" -#: src/sort.c:1161 -#, c-format -msgid "couldn't execute %s -d" -msgstr "" - -#: src/sort.c:1220 +#: src/sort.c:1252 #, c-format msgid "warning: cannot remove: %s" msgstr "varoitus: ei voida poistaa: %s" -#: src/sort.c:1306 +#: src/sort.c:1338 #, fuzzy, c-format msgid "invalid --%s argument %s" msgstr "virheellinen argumentti %s" -#: src/sort.c:1309 +#: src/sort.c:1341 #, fuzzy, c-format msgid "minimum --%s argument is %s" msgstr "argumentti ”%s” ei kelpaa" -#: src/sort.c:1324 +#: src/sort.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "--%s argument %s too large" msgstr "%s: lukumäärä ”%.*s” on liian suuri" -#: src/sort.c:1327 +#: src/sort.c:1359 #, fuzzy, c-format msgid "maximum --%s argument with current rlimit is %s" msgstr "argumentti ”%s” ei kelpaa" -#: src/sort.c:1409 +#: src/sort.c:1441 #, c-format msgid "number in parallel must be nonzero" msgstr "" -#: src/sort.c:1494 +#: src/sort.c:1526 msgid "stat failed" msgstr "tiedoston tilan lukeminen epäonnistui" -#: src/sort.c:1755 +#: src/sort.c:1788 msgid "read failed" msgstr "lukeminen epäonnistui" -#: src/sort.c:2043 +#: src/sort.c:2076 #, fuzzy, c-format msgid "string transformation failed" msgstr "merkkijonovertailu epäonnistui" -#: src/sort.c:2046 +#: src/sort.c:2079 #, c-format msgid "the untransformed string was %s" msgstr "" -#: src/sort.c:2209 +#: src/sort.c:2242 #, c-format msgid "^ no match for key\n" msgstr "" -#: src/sort.c:2389 +#: src/sort.c:2422 #, c-format msgid "obsolescent key %s used; consider %s instead" msgstr "" -#: src/sort.c:2395 +#: src/sort.c:2428 #, c-format msgid "key %lu has zero width and will be ignored" msgstr "" -#: src/sort.c:2406 +#: src/sort.c:2439 #, c-format msgid "leading blanks are significant in key %lu; consider also specifying 'b'" msgstr "" -#: src/sort.c:2419 +#: src/sort.c:2452 #, c-format msgid "key %lu is numeric and spans multiple fields" msgstr "" -#: src/sort.c:2451 +#: src/sort.c:2484 #, fuzzy, c-format msgid "option '-%s' is ignored" msgid_plural "options '-%s' are ignored" -msgstr[0] "%s: valitsin ”-W %s” ei ole yksiselitteinen\n" -msgstr[1] "%s: valitsin ”-W %s” ei ole yksiselitteinen\n" +msgstr[0] "%s: valitsin ”%s” ei ole yksiselitteinen\n" +msgstr[1] "%s: valitsin ”%s” ei ole yksiselitteinen\n" -#: src/sort.c:2457 +#: src/sort.c:2490 #, c-format msgid "option '-r' only applies to last-resort comparison" msgstr "" -#: src/sort.c:2731 src/sort.c:2740 +#: src/sort.c:2764 src/sort.c:2773 msgid "write failed" msgstr "kirjoitus epäonnistui" -#: src/sort.c:2783 +#: src/sort.c:2816 #, c-format msgid "%s: %s:%s: disorder: " msgstr "%s: %s:%s: epäjärjestys: " -#: src/sort.c:2786 +#: src/sort.c:2819 msgid "standard error" msgstr "vakiovirhe" -#: src/sort.c:3698 +#: src/sort.c:3738 #, fuzzy msgid "cannot read" msgstr "%s: taaksepäin siirtyminen ei onnistu" -#: src/sort.c:3976 +#: src/sort.c:4017 #, c-format msgid "%s: invalid field specification %s" msgstr "%s: virheellinen kenttämääritys %s" -#: src/sort.c:3987 -#, fuzzy, c-format +#: src/sort.c:4028 +#, c-format msgid "options '-%s' are incompatible" -msgstr "%s: valitsin ”-W %s” ei ole yksiselitteinen\n" +msgstr "" -#: src/sort.c:4038 +#: src/sort.c:4079 #, c-format msgid "%s: invalid count at start of %s" msgstr "%s: virheellinen määrä merkkijonon %s alussa" -#: src/sort.c:4295 +#: src/sort.c:4336 #, fuzzy msgid "invalid number after '-'" msgstr "virheellinen lukuarvo merkin ”-” jälkeen" -#: src/sort.c:4302 src/sort.c:4388 src/sort.c:4416 +#: src/sort.c:4343 src/sort.c:4429 src/sort.c:4457 #, fuzzy msgid "invalid number after '.'" msgstr "virheellinen lukuarvo merkin ”.” jälkeen" -#: src/sort.c:4315 src/sort.c:4421 +#: src/sort.c:4356 src/sort.c:4462 msgid "stray character in field spec" msgstr "outo merkki kenttämäärityksessä" -#: src/sort.c:4362 +#: src/sort.c:4403 #, fuzzy, c-format msgid "multiple compress programs specified" msgstr "useita tulostusmuotoja annettu" -#: src/sort.c:4379 +#: src/sort.c:4420 msgid "invalid number at field start" msgstr "virheellinen lukuarvo kentän alussa" -#: src/sort.c:4383 src/sort.c:4411 +#: src/sort.c:4424 src/sort.c:4452 msgid "field number is zero" msgstr "kentän numero on nolla" -#: src/sort.c:4392 +#: src/sort.c:4433 msgid "character offset is zero" msgstr "merkin siirtymä on nolla" -#: src/sort.c:4407 +#: src/sort.c:4448 #, fuzzy msgid "invalid number after ','" msgstr "virheellinen lukuarvo merkin ”,” jälkeen" # Tarkoitetaanko tässä sarkainta? -#: src/sort.c:4457 +#: src/sort.c:4498 #, c-format msgid "empty tab" msgstr "tyhjä sarkain" -#: src/sort.c:4550 src/wc.c:692 +#: src/sort.c:4591 src/wc.c:692 #, fuzzy, c-format msgid "cannot read file names from %s" msgstr "tiedostonimiä %s ja %s ei voi vertailla" -#: src/sort.c:4572 +#: src/sort.c:4613 #, c-format msgid "%s:%lu: invalid zero-length file name" msgstr "%s:%lu: virheellinen tyhjä tiedostonimi" -#: src/sort.c:4578 +#: src/sort.c:4619 #, fuzzy, c-format msgid "no input from %s" msgstr "suljetaan syötetiedosto %s" -#: src/sort.c:4624 +#: src/sort.c:4665 #, c-format msgid "using %s sorting rules" msgstr "" -#: src/sort.c:4627 +#: src/sort.c:4668 #, c-format msgid "using simple byte comparison" msgstr "" -#: src/sort.c:4658 +#: src/sort.c:4699 #, fuzzy, c-format msgid "extra operand %s not allowed with -%c" msgstr "ylimääräinen operandi %s ei ole sallittu valitsimen -c kanssa" -#: src/split.c:187 +#: src/split.c:186 #, c-format msgid "the suffix length needs to be at least %zu" msgstr "" -#: src/split.c:204 +#: src/split.c:203 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [PREFIX]]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [SYÖTE [ETULIITE]]\n" -#: src/split.c:208 +#: src/split.c:207 #, fuzzy msgid "" "Output fixed-size pieces of INPUT to PREFIXaa, PREFIXab, ...; default\n" @@ -9352,32 +9407,25 @@ msgstr "" "Jos SYÖTEttä ei ole annettu tai se on ”-”, luetaan vakiosyötettä.\n" "\n" -#: src/split.c:216 -#, fuzzy, c-format +#: src/split.c:215 +#, c-format msgid "" " -a, --suffix-length=N generate suffixes of length N (default %d)\n" -" --additional-suffix=SUFFIX append an additional SUFFIX to file " -"names.\n" +" --additional-suffix=SUFFIX append an additional SUFFIX to file names\n" " -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" " -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output file\n" " -d, --numeric-suffixes[=FROM] use numeric suffixes instead of " -"alphabetic.\n" -" FROM changes the start value (default " -"0).\n" +"alphabetic;\n" +" FROM changes the start value (default 0)\n" " -e, --elide-empty-files do not generate empty output files with '-n'\n" " --filter=COMMAND write to shell COMMAND; file name is $FILE\n" " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" -" -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files. See below\n" +" -n, --number=CHUNKS generate CHUNKS output files; see explanation " +"below\n" " -u, --unbuffered immediately copy input to output with '-n r/...'\n" msgstr "" -" -a, --suffix-length=N käytä N merkin pituisia jälkiliitteitä (oletus " -"%d)\n" -" -b, --bytes=KOKO kirjoita KOKO tavua yhteen tulostiedostoon\n" -" -C, --line-bytes=KOKO kirjoita KOKO tavua rivejä yhteen tulostiedostoon\n" -" -d, --numeric-suffixes käytä numeerisia jälkiliitteitä kirjaimien sijaan\n" -" -l, --lines=MÄÄRÄ kirjoita MÄÄRÄ riviä yhteen tulostiedostoon\n" -#: src/split.c:229 +#: src/split.c:228 msgid "" " --verbose print a diagnostic just before each\n" " output file is opened\n" @@ -9385,7 +9433,7 @@ msgstr "" " --verbose näytä ilmoitus juuri ennen kunkin\n" " tulostiedoston avaamista\n" -#: src/split.c:236 +#: src/split.c:235 msgid "" "\n" "CHUNKS may be:\n" @@ -9397,189 +9445,189 @@ msgid "" "r/K/N likewise but only output Kth of N to stdout\n" msgstr "" -#: src/split.c:354 +#: src/split.c:353 #, fuzzy, c-format msgid "output file suffixes exhausted" msgstr "Tulostiedostojen jälkiliitteet käytetty loppuun" -#: src/split.c:366 +#: src/split.c:365 #, c-format msgid "creating file %s\n" msgstr "luodaan tiedostoa %s\n" -#: src/split.c:375 +#: src/split.c:374 #, c-format msgid "%s would overwrite input; aborting" msgstr "" -#: src/split.c:391 +#: src/split.c:390 #, fuzzy, c-format msgid "failed to set FILE environment variable" msgstr "tiedoston %s ryhmän vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n" -#: src/split.c:393 +#: src/split.c:392 #, c-format msgid "executing with FILE=%s\n" msgstr "" -#: src/split.c:395 +#: src/split.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "failed to create pipe" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/split.c:409 +#: src/split.c:408 #, fuzzy, c-format msgid "closing prior pipe" msgstr "suljetaan hakemisto %s" -#: src/split.c:411 +#: src/split.c:410 #, fuzzy, c-format msgid "closing output pipe" msgstr "suljetaan tulostiedosto %s" -#: src/split.c:415 +#: src/split.c:414 #, fuzzy, c-format msgid "moving input pipe" msgstr "suljetaan syötetiedosto %s" -#: src/split.c:417 +#: src/split.c:416 #, fuzzy, c-format msgid "closing input pipe" msgstr "suljetaan syötetiedosto %s" -#: src/split.c:422 +#: src/split.c:421 #, fuzzy, c-format msgid "failed to run command: \"%s -c %s\"" msgstr "komentoa %s ei voi ajaa" -#: src/split.c:428 +#: src/split.c:427 #, fuzzy, c-format msgid "failed to close input pipe" msgstr "hakemiston %s sulkeminen epäonnistui" -#: src/split.c:464 +#: src/split.c:463 #, fuzzy, c-format msgid "waiting for child process" msgstr "odotettaessa strip-ohjelman päättymistä" -#: src/split.c:474 +#: src/split.c:473 #, c-format msgid "with FILE=%s, signal %s from command: %s" msgstr "" -#: src/split.c:482 +#: src/split.c:481 #, c-format msgid "with FILE=%s, exit %d from command: %s" msgstr "" -#: src/split.c:489 src/timeout.c:494 +#: src/split.c:488 src/timeout.c:497 #, c-format msgid "unknown status from command (0x%X)" msgstr "" -#: src/split.c:1052 +#: src/split.c:1102 #, c-format msgid "cannot split in more than one way" msgstr "voidaan jakaa vain yhdellä tavalla" -#: src/split.c:1065 src/split.c:1205 src/split.c:1376 +#: src/split.c:1115 src/split.c:1255 src/split.c:1426 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid number of chunks" msgstr "%s: virheellinen sekuntimäärä" -#: src/split.c:1069 +#: src/split.c:1119 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid chunk number" msgstr "%s: virheellinen luku" -#: src/split.c:1119 +#: src/split.c:1169 #, c-format msgid "%s: invalid suffix length" msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus" -#: src/split.c:1144 src/split.c:1152 src/split.c:1175 src/split.c:1180 +#: src/split.c:1194 src/split.c:1202 src/split.c:1225 src/split.c:1230 #, c-format msgid "%s: invalid number of bytes" msgstr "%s: virheellinen tavumäärä" -#: src/split.c:1163 src/split.c:1310 +#: src/split.c:1213 src/split.c:1360 #, c-format msgid "%s: invalid number of lines" msgstr "%s: virheellinen rivimäärä" -#: src/split.c:1236 +#: src/split.c:1286 #, c-format msgid "line count option -%s%c... is too large" msgstr "rivimäärävalitsin -%s%c... on liian suuri" -#: src/split.c:1248 +#: src/split.c:1298 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid start value for numerical suffix" msgstr "virheellinen aloitusrivin numero: %s" -#: src/split.c:1276 +#: src/split.c:1326 #, fuzzy, c-format msgid "%s: invalid IO block size" msgstr "%s: virheellinen tiedostokoko" -#: src/split.c:1297 +#: src/split.c:1347 #, c-format msgid "--filter does not process a chunk extracted to stdout" msgstr "" -#: src/split.c:1334 +#: src/split.c:1384 #, c-format msgid "numerical suffix start value is too large for the suffix length" msgstr "" -#: src/split.c:1369 +#: src/split.c:1419 #, fuzzy, c-format msgid "%s: cannot determine file size" msgstr "järjestelmän konenimen määritys ei onnistu" #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names. -#: src/stat.c:173 +#: src/stat.c:178 msgid "Michael Meskes" msgstr "Michael Meskes" -#: src/stat.c:857 +#: src/stat.c:887 #, fuzzy, c-format msgid "failed to canonicalize %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/stat.c:1069 +#: src/stat.c:1129 #, fuzzy, c-format msgid "warning: unrecognized escape '\\%c'" msgstr "varoitus: tunnistamaton suojaus ”\\%c”" -#: src/stat.c:1124 +#: src/stat.c:1184 #, c-format msgid "%s: invalid directive" msgstr "%s: säännös ei kelpaa" -#: src/stat.c:1170 +#: src/stat.c:1231 #, c-format msgid "warning: backslash at end of format" msgstr "varoitus: kenoviiva muotoilun lopussa" -#: src/stat.c:1201 +#: src/stat.c:1262 #, c-format msgid "using %s to denote standard input does not work in file system mode" msgstr "" -#: src/stat.c:1208 +#: src/stat.c:1269 #, c-format msgid "cannot read file system information for %s" msgstr "tiedostojärjestelmän tietojen lukeminen tiedostolle %s ei onnistu" -#: src/stat.c:1228 +#: src/stat.c:1290 #, fuzzy, c-format msgid "cannot stat standard input" msgstr "suljetaan vakiosyöte" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' with --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1264 +#: src/stat.c:1326 msgid "" " File: \"%n\"\n" " ID: %-8i Namelen: %-7l Type: %T\n" @@ -9590,7 +9638,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1287 +#: src/stat.c:1349 msgid "" " File: %N\n" " Size: %-10s\tBlocks: %-10b IO Block: %-6o %F\n" @@ -9598,30 +9646,30 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1297 +#: src/stat.c:1359 msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %-5h Device type: %t,%T\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1305 +#: src/stat.c:1367 msgid "Device: %Dh/%dd\tInode: %-10i Links: %h\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1314 +#: src/stat.c:1376 msgid "Access: (%04a/%10.10A) Uid: (%5u/%8U) Gid: (%5g/%8G)\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: This string uses format specifiers from #. 'stat --help' without --file-system, and NOT from printf. -#: src/stat.c:1324 +#: src/stat.c:1386 #, fuzzy, c-format msgid "Context: %C\n" msgstr "virheelliset oikeudet: %s" -#: src/stat.c:1332 +#: src/stat.c:1394 msgid "" "Access: %x\n" "Modify: %y\n" @@ -9629,11 +9677,11 @@ msgid "" " Birth: %w\n" msgstr "" -#: src/stat.c:1350 +#: src/stat.c:1412 msgid "Display file or file system status.\n" msgstr "" -#: src/stat.c:1356 +#: src/stat.c:1418 #, fuzzy msgid "" " -L, --dereference follow links\n" @@ -9645,14 +9693,14 @@ msgstr "" " -f, --file-system näytä tiedostojärjestelmän tila tiedoston tilan " "sijaan\n" -#: src/stat.c:1360 +#: src/stat.c:1422 #, fuzzy msgid "" " -c --format=FORMAT use the specified FORMAT instead of the default;\n" " output a newline after each use of FORMAT\n" " --printf=FORMAT like --format, but interpret backslash escapes,\n" -" and do not output a mandatory trailing newline.\n" -" If you want a newline, include \\n in FORMAT\n" +" and do not output a mandatory trailing newline;\n" +" if you want a newline, include \\n in FORMAT\n" " -t, --terse print the information in terse form\n" msgstr "" " -c --format=MUOTO käytä annettua MUOTOa oletusmuodon sijaan;\n" @@ -9663,7 +9711,7 @@ msgstr "" " Rivinvaihdon saa lisäämällä MUOTOon merkintä \\n. " "-t, --terse tulosta tiedot lyhyessä muodossa\n" -#: src/stat.c:1371 +#: src/stat.c:1433 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9683,7 +9731,7 @@ msgstr "" " %b Varattujen lohkojen määrä (katso myös %B)\n" " %B Kunkin ”%b”:n ilmoittaman lohkon koko tavuina\n" -#: src/stat.c:1380 +#: src/stat.c:1442 #, fuzzy msgid "" " %d device number in decimal\n" @@ -9700,7 +9748,7 @@ msgstr "" " %G Omistajan ryhmän nimi\n" " %g Omistajan ryhmä-ID\n" -#: src/stat.c:1388 +#: src/stat.c:1450 #, fuzzy msgid "" " %h number of hard links\n" @@ -9710,8 +9758,8 @@ msgid "" " %N quoted file name with dereference if symbolic link\n" " %o optimal I/O transfer size hint\n" " %s total size, in bytes\n" -" %t major device type in hex\n" -" %T minor device type in hex\n" +" %t major device type in hex, for character/block device special files\n" +" %T minor device type in hex, for character/block device special files\n" msgstr "" " %h Kovien linkkien määrä\n" " %i I-solmunumero\n" @@ -9723,7 +9771,7 @@ msgstr "" " %t Major-laitetyyppi heksadesimaalimuodossa\n" " %T Minor-laitetyyppi heksadesimaalimuodossa\n" -#: src/stat.c:1399 +#: src/stat.c:1461 #, fuzzy msgid "" " %u user ID of owner\n" @@ -9732,10 +9780,10 @@ msgid "" " %W time of file birth, seconds since Epoch; 0 if unknown\n" " %x time of last access, human-readable\n" " %X time of last access, seconds since Epoch\n" -" %y time of last modification, human-readable\n" -" %Y time of last modification, seconds since Epoch\n" -" %z time of last change, human-readable\n" -" %Z time of last change, seconds since Epoch\n" +" %y time of last data modification, human-readable\n" +" %Y time of last data modification, seconds since Epoch\n" +" %z time of last status change, human-readable\n" +" %Z time of last status change, seconds since Epoch\n" "\n" msgstr "" " %u Omistajan käyttäjä-ID\n" @@ -9748,7 +9796,7 @@ msgstr "" " %Z Viimeisen ominaisuusmuutoksen ajankohta sekunteina vuoden epookista\n" "\n" -#: src/stat.c:1413 +#: src/stat.c:1475 #, fuzzy msgid "" "Valid format sequences for file systems:\n" @@ -9767,7 +9815,7 @@ msgstr "" " %d Tiedostojärjestelmän vapaiden tiedostosolmujen määrä\n" " %f Tiedostojärjestelmän vapaiden lohkojen määrä\n" -#: src/stat.c:1422 +#: src/stat.c:1484 #, fuzzy msgid "" " %i file system ID in hex\n" @@ -9840,22 +9888,27 @@ msgid "" "and are thus unaffected by 'stdbuf' settings.\n" msgstr "" -#: src/stdbuf.c:226 +#: src/stdbuf.c:241 #, fuzzy, c-format msgid "failed to find %s" msgstr "tiedoston %s avaaminen epäonnistui" -#: src/stdbuf.c:246 src/stdbuf.c:278 +#: src/stdbuf.c:265 src/stdbuf.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "failed to update the environment with %s" msgstr "tiedoston %s ryhmän vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n" -#: src/stdbuf.c:320 +#: src/stdbuf.c:345 #, c-format msgid "line buffering stdin is meaningless" msgstr "" -#: src/stty.c:513 +#: src/stdbuf.c:376 +#, fuzzy, c-format +msgid "you must specify a buffering mode option" +msgstr "tiedoston %s ryhmän vaihtaminen arvoon %s epäonnistui\n" + +#: src/stty.c:516 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [-F DEVICE | --file=DEVICE] [SETTING]...\n" @@ -9866,11 +9919,11 @@ msgstr "" " tai: %s [-F LAITE] [--file=LAITE] [-a|--all]\n" " tai: %s [-F LAITE] [--file=LAITE] [-g|--save]\n" -#: src/stty.c:519 +#: src/stty.c:522 msgid "Print or change terminal characteristics.\n" msgstr "" -#: src/stty.c:525 +#: src/stty.c:528 #, fuzzy msgid "" " -a, --all print all current settings in human-readable form\n" @@ -9885,7 +9938,7 @@ msgstr "" " -F, --file=LAITE avaa ja ota käyttöön määrätty LAITE vakiosyötteen " "sijaan\n" -#: src/stty.c:532 +#: src/stty.c:535 msgid "" "\n" "Optional - before SETTING indicates negation. An * marks non-POSIX\n" @@ -9895,7 +9948,7 @@ msgstr "" "Valinnainen ”-” ennen ASETUSta tarkoittaa vastakohtaa. Ei-POSIX-asetukset\n" "on merkitty *:lla. Käytettävissä olevat asetukset riippuvat alustasta.\n" -#: src/stty.c:537 +#: src/stty.c:540 msgid "" "\n" "Special characters:\n" @@ -9909,7 +9962,7 @@ msgstr "" " eof MERKKI MERKKI lähettää tiedostonlopetuksen (syöte päättyy)\n" " eol MERKKI MERKKI päättää rivin\n" -#: src/stty.c:544 +#: src/stty.c:547 msgid "" " * eol2 CHAR alternate CHAR for ending the line\n" " erase CHAR CHAR will erase the last character typed\n" @@ -9921,7 +9974,7 @@ msgstr "" " intr MERKKI MERKKI lähettää keskeytyssignaalin\n" " kill MERKKI MERKKI pyyhkii käsillä olevan rivin\n" -#: src/stty.c:550 +#: src/stty.c:553 msgid "" " * lnext CHAR CHAR will enter the next character quoted\n" " quit CHAR CHAR will send a quit signal\n" @@ -9933,7 +9986,7 @@ msgstr "" " * rprnt MERKKI MERKKI uudistaa käsillä olevan rivin\n" " start MERKKI MERKKI käynnistää tulosteen uudelleen pysäytettyään sen\n" -#: src/stty.c:556 +#: src/stty.c:559 msgid "" " stop CHAR CHAR will stop the output\n" " susp CHAR CHAR will send a terminal stop signal\n" @@ -9945,7 +9998,7 @@ msgstr "" " * swtch MERKKI MERKKI vaihtaa toiselle kuoren tasolle\n" " * werase MERKKI MERKKI pyyhkii viimeisimmän kirjoitetun sanan\n" -#: src/stty.c:562 +#: src/stty.c:565 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -9960,7 +10013,7 @@ msgstr "" " * cols N kerro ytimelle, että päätteen leveys on N merkkiä\n" " * columns N kuten cols N\n" -#: src/stty.c:569 +#: src/stty.c:572 msgid "" " ispeed N set the input speed to N\n" " * line N use line discipline N\n" @@ -9973,7 +10026,7 @@ msgstr "" " min N kun myös -icanon, aseta valmiin luvun merkkiminimiksi N\n" " ospeed N aseta tulostenopeudeksi N\n" -#: src/stty.c:575 +#: src/stty.c:578 msgid "" " * rows N tell the kernel that the terminal has N rows\n" " * size print the number of rows and columns according to the " @@ -9987,7 +10040,7 @@ msgstr "" " time N kun myös -icanon, aseta luvun aikarajaksi N " "kymmenesosasekuntia\n" -#: src/stty.c:581 +#: src/stty.c:584 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10005,7 +10058,7 @@ msgstr "" " * [-]crtscts ota RTS/CTS-kättely käyttöön\n" " csN aseta merkkikooksi N bittiä, N välillä [5..8]\n" -#: src/stty.c:590 +#: src/stty.c:593 #, fuzzy msgid "" " [-]cstopb use two stop bits per character (one with '-')\n" @@ -10014,6 +10067,7 @@ msgid "" " [-]parenb generate parity bit in output and expect parity bit in " "input\n" " [-]parodd set odd parity (or even parity with '-')\n" +" * [-]cmspar use \"stick\" (mark/space) parity\n" msgstr "" " [-]cstopb käytä kahta pysäytysbittiä per merkki (”-”:lla yksi)\n" " [-]hup lähetä sulkusignaali kun viimeinen prosessi sulkee tty:n\n" @@ -10022,7 +10076,7 @@ msgstr "" "syötteessä\n" " [-]parodd aseta pariton pariteetti (myös ”-”:lla)\n" -#: src/stty.c:597 +#: src/stty.c:601 msgid "" "\n" "Input settings:\n" @@ -10038,7 +10092,7 @@ msgstr "" " [-]ignbrk jätä katkosmerkit huomiotta\n" " [-]igncr jätä vaununpalautus huomiotta\n" -#: src/stty.c:605 +#: src/stty.c:609 msgid "" " [-]ignpar ignore characters with parity errors\n" " * [-]imaxbel beep and do not flush a full input buffer on a character\n" @@ -10052,11 +10106,11 @@ msgstr "" " [-]inpck ota syötteen pariteettitarkistus käyttöön\n" " [-]istrip poista ylin (8:s) bitti syötteen merkeistä\n" -#: src/stty.c:612 +#: src/stty.c:616 msgid " * [-]iutf8 assume input characters are UTF-8 encoded\n" msgstr " * [-]iutf8 oleta syötemerkit UTF-8-koodatuiksi\n" -#: src/stty.c:615 +#: src/stty.c:619 msgid "" " * [-]iuclc translate uppercase characters to lowercase\n" " * [-]ixany let any character restart output, not only start character\n" @@ -10072,7 +10126,7 @@ msgstr "" " [-]parmrk merkitse pariteettivirheet (255-0-merkkisarjalla)\n" " [-]tandem kuten [-]ixoff\n" -#: src/stty.c:623 +#: src/stty.c:627 msgid "" "\n" "Output settings:\n" @@ -10088,10 +10142,11 @@ msgstr "" " * ffN arkinsyötön viivetyyli, N välillä [0..1]\n" " * nlN rivinvaihdon viivetyyli, N välillä [0..1]\n" -#: src/stty.c:631 +#: src/stty.c:635 +#, fuzzy msgid "" " * [-]ocrnl translate carriage return to newline\n" -" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of null characters\n" +" * [-]ofdel use delete characters for fill instead of NUL characters\n" " * [-]ofill use fill (padding) characters instead of timing for delays\n" " * [-]olcuc translate lowercase characters to uppercase\n" " * [-]onlcr translate newline to carriage return-newline\n" @@ -10104,7 +10159,7 @@ msgstr "" " * [-]onlcr muunna rivinvaihto vaununpalautus-rivinvaihdoksi\n" " * [-]onlret rivinvaihto suorittaa vaununpalautuksen\n" -#: src/stty.c:639 +#: src/stty.c:643 msgid "" " * [-]onocr do not print carriage returns in the first column\n" " [-]opost postprocess output\n" @@ -10120,7 +10175,7 @@ msgstr "" " * -tabs sama kuin tab3\n" " * vtN pystysarkaimen viivetyyli, N välillä [0..1]\n" -#: src/stty.c:647 +#: src/stty.c:651 msgid "" "\n" "Local settings:\n" @@ -10135,7 +10190,7 @@ msgstr "" " * crtkill hävitä koko rivi totellen echoprt- ja echoe-asetuksia\n" " * -crtkill hävitä koko rivi totellen echoctl- ja echok-asetuksia\n" -#: src/stty.c:654 +#: src/stty.c:658 #, fuzzy msgid "" " * [-]ctlecho echo control characters in hat notation ('^c')\n" @@ -10150,7 +10205,7 @@ msgstr "" " [-]echoe sama kuin [-]crterase\n" " [-]echok toista rivinvaihto hävitysmerkin jälkeen\n" -#: src/stty.c:661 +#: src/stty.c:665 #, fuzzy msgid "" " * [-]echoke same as [-]crtkill\n" @@ -10166,7 +10221,7 @@ msgstr "" " [-]icanon ota erase, kill, werase, ja rprnt -erikoismerkit käyttöön\n" " [-]iexten ota ei-POSIX-erikoismerkit käyttöön\n" -#: src/stty.c:668 +#: src/stty.c:672 #, fuzzy msgid "" " [-]isig enable interrupt, quit, and suspend special characters\n" @@ -10183,7 +10238,7 @@ msgstr "" " * [-]tostop pysäytä tausta-ajot, jotka yrittävät kirjoittaa päätteelle\n" " * [-]xcase kun myös icanon, piilota isot kirjaimet ”\\” -merkillä\n" -#: src/stty.c:675 +#: src/stty.c:679 msgid "" "\n" "Combination settings:\n" @@ -10197,7 +10252,7 @@ msgstr "" " cbreak sama kuin -icanon\n" " -cbreak sama kuin icanon\n" -#: src/stty.c:682 +#: src/stty.c:686 msgid "" " cooked same as brkint ignpar istrip icrnl ixon opost isig\n" " icanon, eof and eol characters to their default values\n" @@ -10209,7 +10264,7 @@ msgstr "" " -cooked sama kuin raw\n" " crt sama kuin echoe echoctl echoke\n" -#: src/stty.c:688 +#: src/stty.c:692 msgid "" " dec same as echoe echoctl echoke -ixany intr ^c erase 0177\n" " kill ^u\n" @@ -10223,7 +10278,7 @@ msgstr "" " ek erase ja kill -merkit oletusarvoihinsa\n" " evenp sama kuin parenb -parodd cs7\n" -#: src/stty.c:695 +#: src/stty.c:699 msgid "" " -evenp same as -parenb cs8\n" " * [-]lcase same as xcase iuclc olcuc\n" @@ -10239,7 +10294,7 @@ msgstr "" " nl sama kuin -icrnl -onlcr\n" " -nl sama kuin icrnl -inlcr -igncr onlcr -ocrnl -onlret\n" -#: src/stty.c:703 +#: src/stty.c:707 msgid "" " oddp same as parenb parodd cs7\n" " -oddp same as -parenb cs8\n" @@ -10253,7 +10308,7 @@ msgstr "" " pass8 sama kuin -parenb -istrip cs8\n" " -pass8 sama kuin parenb istrip cs7\n" -#: src/stty.c:710 +#: src/stty.c:714 msgid "" " raw same as -ignbrk -brkint -ignpar -parmrk -inpck -istrip\n" " -inlcr -igncr -icrnl -ixon -ixoff -iuclc -ixany\n" @@ -10265,7 +10320,7 @@ msgstr "" " -imaxbel -opost -isig -icanon -xcase min 1 time 0\n" " -raw sama kuin cooked\n" -#: src/stty.c:716 +#: src/stty.c:720 #, fuzzy msgid "" " sane same as cread -ignbrk brkint -inlcr -igncr icrnl -iutf8\n" @@ -10282,7 +10337,7 @@ msgstr "" " -xcase -tostop -echoprt echoctl echoke, kaikki\n" " erikoismerkit oletusarvoihinsa.\n" -#: src/stty.c:724 +#: src/stty.c:728 msgid "" "\n" "Handle the tty line connected to standard input. Without arguments,\n" @@ -10297,12 +10352,12 @@ msgstr "" "0x37, 0177 tai 127; erikoisarvoja ”^-” ja ”undef” käytetään kun halutaan\n" "erikoismerkit pois käytöstä.\n" -#: src/stty.c:796 +#: src/stty.c:800 #, c-format msgid "only one device may be specified" msgstr "vain yhden laitteen voi määritellä" -#: src/stty.c:826 +#: src/stty.c:830 #, c-format msgid "" "the options for verbose and stty-readable output styles are\n" @@ -10311,43 +10366,43 @@ msgstr "" "valitsimet verbose ja stty-readable -tulostetyyleille\n" "ovat toisensa poissulkevat" -#: src/stty.c:832 +#: src/stty.c:836 #, c-format msgid "when specifying an output style, modes may not be set" msgstr "tiloja ei voi asettaa, kun tulostetyyli on määriteltynä" -#: src/stty.c:847 +#: src/stty.c:851 #, c-format msgid "%s: couldn't reset non-blocking mode" msgstr "%s: ei-estävän tilan uudelleenasetus ei onnistunut" -#: src/stty.c:892 src/stty.c:1002 +#: src/stty.c:896 src/stty.c:1006 #, c-format msgid "invalid argument %s" msgstr "virheellinen argumentti %s" -#: src/stty.c:903 src/stty.c:920 src/stty.c:932 src/stty.c:945 src/stty.c:957 -#: src/stty.c:977 +#: src/stty.c:907 src/stty.c:924 src/stty.c:936 src/stty.c:949 src/stty.c:961 +#: src/stty.c:981 #, c-format msgid "missing argument to %s" msgstr "%s vaatii argumentin" -#: src/stty.c:983 +#: src/stty.c:987 #, fuzzy, c-format msgid "invalid line discipline %s" msgstr "virheellinen rivileveys: %s" -#: src/stty.c:1053 +#: src/stty.c:1057 #, c-format msgid "%s: unable to perform all requested operations" msgstr "%s: kaikkia pyydettyjä toimenpiteitä ei voida suorittaa" -#: src/stty.c:1399 +#: src/stty.c:1403 #, c-format msgid "%s: no size information for this device" msgstr "%s: ei kokotietoja tälle laitteelle" -#: src/stty.c:1920 +#: src/stty.c:1924 #, c-format msgid "invalid integer argument %s" msgstr "kokonaislukuargumentti %s ei kelpaa" @@ -10404,7 +10459,7 @@ msgstr " --help näytä tämä ohje ja poistu\n" msgid " --version output version information and exit\n" msgstr " --version tulosta versiotiedot ja poistu\n" -#: src/system.h:544 +#: src/system.h:543 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10412,15 +10467,15 @@ msgid "" msgstr "" "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n" -#: src/system.h:552 +#: src/system.h:551 msgid "" "\n" -"SIZE is an integer and optional unit (example: 10M is 10*1024*1024). Units\n" -"are K, M, G, T, P, E, Z, Y (powers of 1024) or KB, MB, ... (powers of " -"1000).\n" +"The SIZE argument is an integer and optional unit (example: 10K is " +"10*1024).\n" +"Units are K,M,G,T,P,E,Z,Y (powers of 1024) or KB,MB,... (powers of 1000).\n" msgstr "" -#: src/system.h:561 +#: src/system.h:560 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10429,36 +10484,33 @@ msgid "" "Otherwise, units default to 1024 bytes (or 512 if POSIXLY_CORRECT is set).\n" msgstr "" -#: src/system.h:571 +#: src/system.h:570 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" -"Report %s bugs to %s\n" -msgstr "" -"\n" -"Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n" -"<%s>.\n" +"%s online help: <%s>\n" +msgstr "Käyttö: %s\n" #. TRANSLATORS: Replace LANG_CODE in this URL with your language code #. <http://translationproject.org/team/LANG_CODE.html> to form one of #. the URLs at http://translationproject.org/team/. Otherwise, replace #. the entire URL with your translation team's email address. -#: src/system.h:585 +#: src/system.h:580 #, c-format msgid "Report %s translation bugs to <http://translationproject.org/team/>\n" msgstr "" -#: src/system.h:589 +#: src/system.h:584 #, c-format msgid "For complete documentation, run: info coreutils '%s invocation'\n" msgstr "" -#: src/system.h:596 +#: src/system.h:591 #, fuzzy, c-format msgid "Try '%s --help' for more information.\n" msgstr "Lisätietoja komennolla ”%s --help”.\n" -#: src/system.h:628 +#: src/system.h:633 #, c-format msgid "" "WARNING: Circular directory structure.\n" @@ -10557,18 +10609,16 @@ msgstr "" #: src/tail.c:270 msgid "" -" -c, --bytes=K output the last K bytes; alternatively, use -c " -"+K\n" -" to output bytes starting with the Kth of each " -"file\n" +" -c, --bytes=K output the last K bytes; or use -c +K to output\n" +" bytes starting with the Kth of each file\n" msgstr "" #: src/tail.c:274 +#, fuzzy msgid "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" " output appended data as the file grows;\n" -" -f, --follow, and --follow=descriptor are\n" -" equivalent\n" +" an absent option argument means 'descriptor'\n" " -F same as --follow=name --retry\n" msgstr "" " -f, --follow[={name|descriptor}]\n" @@ -10577,18 +10627,17 @@ msgstr "" "asia\n" " -F sama kuin --follow=name --retry\n" -#: src/tail.c:281 +#: src/tail.c:280 #, fuzzy, c-format msgid "" " -n, --lines=K output the last K lines, instead of the last %d;\n" -" or use -n +K to output lines starting with the " -"Kth\n" +" or use -n +K to output starting with the Kth\n" " --max-unchanged-stats=N\n" " with --follow=name, reopen a FILE which has not\n" -" changed size after N (default %d) iterations\n" -" to see if it has been unlinked or renamed\n" -" (this is the usual case of rotated log files).\n" -" With inotify, this option is rarely useful.\n" +" changed size after N (default %d) iterations\n" +" to see if it has been unlinked or renamed\n" +" (this is the usual case of rotated log files);\n" +" with inotify, this option is rarely useful\n" msgstr "" " -n, --lines=N tulosta viimeiset N riviä viimeisten %d sijaan\n" " --max-unchanged-stats=N\n" @@ -10599,14 +10648,12 @@ msgstr "" " poistettu (tämä on yleistä syrjäytettyjen\n" " lokitiedostojen kanssa)\n" -#: src/tail.c:294 +#: src/tail.c:293 #, fuzzy msgid "" " --pid=PID with -f, terminate after process ID, PID dies\n" " -q, --quiet, --silent never output headers giving file names\n" -" --retry keep trying to open a file even when it is or\n" -" becomes inaccessible; useful when following by\n" -" name, i.e., with --follow=name\n" +" --retry keep trying to open a file if it is inaccessible\n" msgstr "" " --pid=PID valitsimen -f kanssa, lopeta prosessin PID\n" " kuollessa\n" @@ -10616,13 +10663,13 @@ msgstr "" " (oletus 1,0) toistojen välissä.\n" " -v, --verbose tulosta aina tiedostonimen sisältävät otsakkeet\n" -#: src/tail.c:301 +#: src/tail.c:298 #, fuzzy msgid "" " -s, --sleep-interval=N with -f, sleep for approximately N seconds\n" -" (default 1.0) between iterations.\n" -" With inotify and --pid=P, check process P at\n" -" least once every N seconds.\n" +" (default 1.0) between iterations;\n" +" with inotify and --pid=P, check process P at\n" +" least once every N seconds\n" " -v, --verbose always output headers giving file names\n" msgstr "" " --pid=PID valitsimen -f kanssa, lopeta prosessin PID\n" @@ -10633,7 +10680,7 @@ msgstr "" " (oletus 1,0) toistojen välissä.\n" " -v, --verbose tulosta aina tiedostonimen sisältävät otsakkeet\n" -#: src/tail.c:310 +#: src/tail.c:307 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -10652,7 +10699,7 @@ msgstr "" "b 512, k 1024, m 1024².\n" "\n" -#: src/tail.c:319 +#: src/tail.c:316 #, fuzzy msgid "" "With --follow (-f), tail defaults to following the file descriptor, which\n" @@ -10668,40 +10715,43 @@ msgstr "" "seurattavan nimisen tiedoston uudelleen säännöllisesti tarkistaakseen,\n" "onko jokin toinen ohjelma poistanut ja luonut sen uudelleen.\n" -#: src/tail.c:378 +#: src/tail.c:368 #, c-format msgid "closing %s (fd=%d)" msgstr "suljetaan %s (fd=%d)" -#: src/tail.c:453 -#, c-format -msgid "%s: cannot seek to relative offset %s" -msgstr "%s: siirtyminen suhteelliseen siirtymään %s ei onnistu" - -#: src/tail.c:457 +#: src/tail.c:461 #, c-format msgid "%s: cannot seek to end-relative offset %s" msgstr "%s: siirtyminen siirtymään %s suhteessa loppuun ei onnistu" -#: src/tail.c:894 +#: src/tail.c:898 #, c-format msgid "cannot determine location of %s. reverting to polling" msgstr "" -#: src/tail.c:906 +#: src/tail.c:910 #, c-format msgid "" "unrecognized file system type 0x%08lx for %s. please report this to %s. " "reverting to polling" msgstr "" -#: src/tail.c:963 +# Joo, untailable on vähän hankala sana. +#: src/tail.c:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s has been replaced with a symbolic link. giving up on this name" +msgstr "" +"%s on korvattu seuraamiskelvottamalla tiedostolla; luovutaan tämän tiedoston " +"seuraamisesta" + +#: src/tail.c:980 #, c-format msgid "%s has become inaccessible" msgstr "%s ei ole enää käytettävissä" # Joo, untailable on vähän hankala sana. -#: src/tail.c:980 +#: src/tail.c:997 #, c-format msgid "%s has been replaced with an untailable file; giving up on this name" msgstr "" @@ -10709,129 +10759,135 @@ msgstr "" "seuraamisesta" # Joo, untailable on vähän hankala sana. -#: src/tail.c:989 +#: src/tail.c:1006 #, fuzzy, c-format msgid "%s has been replaced with a remote file. giving up on this name" msgstr "" "%s on korvattu seuraamiskelvottamalla tiedostolla; luovutaan tämän tiedoston " "seuraamisesta" -#: src/tail.c:1010 +#: src/tail.c:1027 #, c-format msgid "%s has become accessible" msgstr "%s on nyt käytettävissä" -#: src/tail.c:1018 +#: src/tail.c:1035 #, c-format msgid "%s has appeared; following end of new file" msgstr "%s on ilmaantunut; seurataan uuden tiedoston loppua" -#: src/tail.c:1029 +#: src/tail.c:1046 #, c-format msgid "%s has been replaced; following end of new file" msgstr "%s on korvattu; seurataan uuden tiedoston loppua" -#: src/tail.c:1130 +#: src/tail.c:1163 #, c-format msgid "%s: cannot change nonblocking mode" msgstr "%s: ei-estävän tilan muuttaminen ei onnistu" -#: src/tail.c:1172 src/tail.c:1287 +#: src/tail.c:1205 src/tail.c:1342 #, c-format msgid "%s: file truncated" msgstr "%s: tiedosto typistynyt" -#: src/tail.c:1196 src/tail.c:1442 +#: src/tail.c:1229 src/tail.c:1498 #, c-format msgid "no files remaining" msgstr "tiedostoja ei ole jäljellä" -#: src/tail.c:1369 +#: src/tail.c:1424 #, fuzzy, c-format msgid "cannot watch parent directory of %s" msgstr "nykyisen hakemiston (%s) tilaa ei voi lukea" -#: src/tail.c:1372 src/tail.c:1387 +#: src/tail.c:1427 src/tail.c:1442 #, fuzzy, c-format msgid "inotify resources exhausted" msgstr "Tulostiedostojen jälkiliitteet käytetty loppuun" -#: src/tail.c:1390 src/tail.c:1519 +#: src/tail.c:1445 src/tail.c:1577 #, fuzzy, c-format msgid "cannot watch %s" msgstr "tiedostoa %s ei voi koskettaa" -#: src/tail.c:1473 +#: src/tail.c:1529 #, c-format msgid "error monitoring inotify event" msgstr "" -#: src/tail.c:1493 +#: src/tail.c:1549 #, fuzzy, c-format msgid "error reading inotify event" msgstr "virhe luettaessa tiedostoa %s" -#: src/tail.c:1786 +#: src/tail.c:1844 #, c-format msgid "%s: cannot follow end of this type of file; giving up on this name" msgstr "" "%s: tämän tyyppisen tiedoston loppua ei voi seurata; luovutaan tämän " "tiedoston seuraamisesta" -#: src/tail.c:1903 +#: src/tail.c:1961 #, fuzzy, c-format msgid "number in %s is too large" msgstr "kenttänumero %s on liian suuri" -#: src/tail.c:1975 +#: src/tail.c:2033 #, c-format msgid "%s: invalid maximum number of unchanged stats between opens" msgstr "" "%s: virheellinen avausten välinen muuttumattomien tilan lukemisten " "enimmäismäärä" -#: src/tail.c:1991 +#: src/tail.c:2049 #, c-format msgid "%s: invalid PID" msgstr "%s: virheellinen PID" -#: src/tail.c:2010 +#: src/tail.c:2068 #, c-format msgid "%s: invalid number of seconds" msgstr "%s: virheellinen sekuntimäärä" -#: src/tail.c:2026 +#: src/tail.c:2084 #, c-format msgid "option used in invalid context -- %c" msgstr "" -#: src/tail.c:2034 +#: src/tail.c:2096 #, fuzzy, c-format -msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" -msgstr "varoitus: --retry toimii vain seurattaessa nimen perusteella" +msgid "warning: --retry ignored; --retry is useful only when following" +msgstr "" +"warning: ei huomioida PID:tä; --pid=PID on käyttökelpoinen vain seurattaessa" -#: src/tail.c:2038 +#: src/tail.c:2100 +#, c-format +msgid "warning: --retry only effective for the initial open" +msgstr "" + +#: src/tail.c:2105 #, c-format msgid "warning: PID ignored; --pid=PID is useful only when following" msgstr "" "warning: ei huomioida PID:tä; --pid=PID on käyttökelpoinen vain seurattaessa" -#: src/tail.c:2041 +#: src/tail.c:2108 #, c-format msgid "warning: --pid=PID is not supported on this system" msgstr "varoitus: --pid=PID ei ole tuettu tässä järjestelmässä" -#: src/tail.c:2142 +#: src/tail.c:2209 #, c-format msgid "cannot follow %s by name" msgstr "tiedostoa %s ei voi seurata nimen perusteella" -#: src/tail.c:2148 +#: src/tail.c:2215 #, c-format msgid "warning: following standard input indefinitely is ineffective" msgstr "varoitus: vakiosyötteen seuraaminen ikuisesti on tehotonta" -#: src/tail.c:2209 +#: src/tail.c:2291 #, c-format msgid "inotify cannot be used, reverting to polling" msgstr "" @@ -11112,17 +11168,17 @@ msgstr "ylimääräinen argumentti %s" msgid "warning: sigprocmask" msgstr "" -#: src/timeout.c:145 +#: src/timeout.c:146 #, c-format msgid "warning: timer_settime" msgstr "" -#: src/timeout.c:150 +#: src/timeout.c:151 #, c-format msgid "warning: timer_create" msgstr "" -#: src/timeout.c:225 +#: src/timeout.c:228 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [OPTION] DURATION COMMAND [ARG]...\n" @@ -11131,32 +11187,31 @@ msgstr "" "Käyttö: %s KÄYTTÄJÄNIMI KOMENTO [ARGUMENTTI]...\n" " tai: %s VALITSIN\n" -#: src/timeout.c:229 +#: src/timeout.c:232 #, fuzzy msgid "Start COMMAND, and kill it if still running after DURATION.\n" msgstr "" "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n" -#: src/timeout.c:235 +#: src/timeout.c:238 msgid "" " --preserve-status\n" " exit with the same status as COMMAND, even when the\n" -" command times out\n" +" command times out\n" " --foreground\n" -" When not running timeout directly from a shell prompt,\n" -" allow COMMAND to read from the TTY and receive TTY " -"signals.\n" -" In this mode, children of COMMAND will not be timed out.\n" +" when not running timeout directly from a shell prompt,\n" +" allow COMMAND to read from the TTY and get TTY signals;\n" +" in this mode, children of COMMAND will not be timed out\n" " -k, --kill-after=DURATION\n" " also send a KILL signal if COMMAND is still running\n" -" this long after the initial signal was sent.\n" +" this long after the initial signal was sent\n" " -s, --signal=SIGNAL\n" -" specify the signal to be sent on timeout.\n" -" SIGNAL may be a name like 'HUP' or a number.\n" -" See 'kill -l' for a list of signals\n" +" specify the signal to be sent on timeout;\n" +" SIGNAL may be a name like 'HUP' or a number;\n" +" see 'kill -l' for a list of signals\n" msgstr "" -#: src/timeout.c:254 +#: src/timeout.c:257 msgid "" "\n" "DURATION is a floating point number with an optional suffix:\n" @@ -11164,7 +11219,7 @@ msgid "" "days.\n" msgstr "" -#: src/timeout.c:259 +#: src/timeout.c:262 msgid "" "\n" "If the command times out, and --preserve-status is not set, then exit with\n" @@ -11175,17 +11230,17 @@ msgid "" "case the exit status is 128+9 rather than 124.\n" msgstr "" -#: src/timeout.c:363 +#: src/timeout.c:366 #, c-format msgid "warning: disabling core dumps failed" msgstr "" -#: src/timeout.c:471 +#: src/timeout.c:474 #, fuzzy, c-format msgid "error waiting for command" msgstr "virhe kirjoitettaessa tiedostoa %s" -#: src/timeout.c:482 +#: src/timeout.c:485 #, c-format msgid "the monitored command dumped core" msgstr "" @@ -11575,7 +11630,7 @@ msgstr "" #: src/truncate.c:115 msgid "" " -r, --reference=RFILE base size on RFILE\n" -" -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE\n" +" -s, --size=SIZE set or adjust the file size by SIZE bytes\n" msgstr "" #: src/truncate.c:121 @@ -11661,12 +11716,12 @@ msgstr "" "vakiosyötettä.\n" "\n" -#: src/tsort.c:472 +#: src/tsort.c:471 #, c-format msgid "%s: input contains an odd number of tokens" msgstr "%s: syöte sisältää parittoman määrän symboleja" -#: src/tsort.c:518 +#: src/tsort.c:517 #, c-format msgid "%s: input contains a loop:" msgstr "%s: syöte sisältää silmukan:" @@ -11768,12 +11823,12 @@ msgstr "" msgid "tab stop value is too large" msgstr "sarkainasetin %s on liian suuri" -#: src/uniq.c:134 +#: src/uniq.c:170 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [INPUT [OUTPUT]]\n" msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [SYÖTE [TULOSTE]]\n" -#: src/uniq.c:138 +#: src/uniq.c:174 msgid "" "Filter adjacent matching lines from INPUT (or standard input),\n" "writing to OUTPUT (or standard output).\n" @@ -11781,40 +11836,45 @@ msgid "" "With no options, matching lines are merged to the first occurrence.\n" msgstr "" -#: src/uniq.c:147 +#: src/uniq.c:183 +#, fuzzy msgid "" " -c, --count prefix lines by the number of occurrences\n" -" -d, --repeated only print duplicate lines\n" +" -d, --repeated only print duplicate lines, one for each group\n" msgstr "" " -c, --count liitä rivin eteen sen esiintymiskertojen määrä\n" " -d, --repeated tulosta vain useaan kertaan esiintyvät rivit\n" -#: src/uniq.c:151 -#, fuzzy +#: src/uniq.c:187 +msgid "" +" -D, --all-repeated[=METHOD] print all duplicate lines\n" +" groups can be delimited with an empty line\n" +" METHOD={none(default),prepend,separate}\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:192 +msgid " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:195 +msgid "" +" --group[=METHOD] show all items, separating groups with an empty " +"line\n" +" METHOD={separate(default),prepend,append,both}\n" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:199 msgid "" -" -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" -" delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" -" Delimiting is done with blank lines\n" -" -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" " -u, --unique only print unique lines\n" -" -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" -msgstr "" -" -D, --all-repeated[=erotustapa] tulosta kaikki vähintään kahteen kertaan\n" -" esiintyvät rivit\n" -" erotustapa={none(oletus),prepend,separate}\n" -" Erotus tehdään tyhjillä riveillä.\n" -" -f, --skip-fields=N älä vertaa N:ää ensimmäistä kenttää\n" -" -i, --ignore-case älä huomioi kirjainkokoa vertaillessa\n" -" -s, --skip-chars=N älä vertaa N:ää ensimmäistä merkkiä\n" -" -u, --unique tulosta vain ainutkertaiset rivit\n" - -#: src/uniq.c:161 +msgstr "" + +#: src/uniq.c:207 msgid " -w, --check-chars=N compare no more than N characters in lines\n" msgstr " -w, --check-chars=N vertaa vain rivien N:ää ensimmäistä merkkiä\n" -#: src/uniq.c:166 +#: src/uniq.c:212 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -11825,7 +11885,7 @@ msgstr "" "Kenttä on joukko tyhjeitä, joita seuraa joukko ei-tyhjeitä.\n" "Kentät ohitetaan ennen merkkejä.\n" -#: src/uniq.c:171 +#: src/uniq.c:217 msgid "" "\n" "Note: 'uniq' does not detect repeated lines unless they are adjacent.\n" @@ -11833,24 +11893,36 @@ msgid "" "Also, comparisons honor the rules specified by 'LC_COLLATE'.\n" msgstr "" -#: src/uniq.c:358 +#: src/uniq.c:428 #, fuzzy, c-format msgid "too many repeated lines" msgstr "liian monta argumenttia" -#: src/uniq.c:521 +#: src/uniq.c:604 msgid "invalid number of fields to skip" msgstr "virheellinen ohitettavien kenttien määrä" -#: src/uniq.c:530 +#: src/uniq.c:613 msgid "invalid number of bytes to skip" msgstr "virheellinen ohitettavien tavujen määrä" -#: src/uniq.c:539 +#: src/uniq.c:623 msgid "invalid number of bytes to compare" msgstr "virheellinen verrattavien tavujen määrä" -#: src/uniq.c:558 +#: src/uniq.c:645 +#, c-format +msgid "--group is mutually exclusive with -c/-d/-D/-u" +msgstr "" + +#: src/uniq.c:652 +#, fuzzy, c-format +msgid "grouping and printing repeat counts is meaningless" +msgstr "" +"kaikkien vähintään kahteen kertaan esiintyvien rivien ja esiintymiskertojen " +"määrän tulostaminen on merkityksetöntä" + +#: src/uniq.c:659 #, c-format msgid "printing all duplicated lines and repeat counts is meaningless" msgstr "" @@ -11874,11 +11946,6 @@ msgstr "" "Kutsu unlink-funktiota annetun TIEDOSTOn poistamiseksi.\n" "\n" -#: src/unlink.c:86 -#, c-format -msgid "cannot unlink %s" -msgstr "tiedoston %s linkitystä ei voi poistaa" - #: src/uptime.c:125 #, c-format msgid "couldn't get boot time" @@ -11923,7 +11990,7 @@ msgstr[1] "%lu käyttäjää" msgid ", load average: %.2f" msgstr ", keskimääräinen kuorma: %.2f" -#: src/uptime.c:197 +#: src/uptime.c:199 #, c-format msgid "" "Print the current time, the length of time the system has been up,\n" @@ -11934,19 +12001,19 @@ msgstr "" "kirjautuneiden käyttäjien määrä sekä ajojonon töiden keskimääräinen\n" "lukumäärä viimeisten 1, 5 ja 15 minuutin ajalta." -#: src/uptime.c:206 +#: src/uptime.c:208 #, c-format msgid "" " Processes in\n" "an uninterruptible sleep state also contribute to the load average.\n" msgstr "" -#: src/uptime.c:210 +#: src/uptime.c:212 #, c-format msgid "\n" msgstr "\n" -#: src/uptime.c:212 +#: src/uptime.c:214 #, c-format msgid "" "If FILE is not specified, use %s. %s as FILE is common.\n" @@ -12181,18 +12248,6 @@ msgstr "" "jos merkkijonoja ei anneta.\n" "\n" -#, fuzzy -#~ msgid " returning value: '%s'\n" -#~ msgstr "luodaan tiedostoa %s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Usage: %s [OPTIONS] [NUMBER]\n" -#~ msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN] NIMI...\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "no valid suffix found\n" -#~ msgstr "%s: virheellinen jälkiliitteen pituus" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Examples:\n" @@ -12204,18 +12259,163 @@ msgstr "" #~ " %s /usr/bin/sort Tuloste: ”sort”.\n" #~ " %s include/stdio.h .h Tuloste: ”stdio”.\n" +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "" +#~ "Change the group of each FILE to GROUP.\n" +#~ "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is " +#~ "made\n" +#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link (this " +#~ "is\n" +#~ " the default), rather than the symbolic link " +#~ "itself\n" +#~ msgstr "" +#~ "Muuta kunkin TIEDOSTOn ryhmäksi RYHMÄ.\n" +#~ "Jos valitsin --reference on annettu, vaihda kunkin TIEDOSTOn ryhmäksi " +#~ "samat\n" +#~ "kuin VTIEDostolla.\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --changes kuten monisanaisuus, mutta ilmoitetaan vain " +#~ "tehdyt\n" +#~ " muutokset\n" +#~ " --dereference muuta symbolisen linkin kohdetta, ei linkkiä\n" +#~ " itseään (tämä on oletustoiminta)\n" + +# Onko rekursiivisuudelle suomenkielisempää sanaa? +#~ msgid "" +#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +#~ " --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n" +#~ " GROUP value\n" +#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " -f, --silent, --quiet vaienna useimmat virheilmoitukset\n" +#~ " --reference=VTIED käytä VTIEDoston ryhmää RYHMÄ-arvon antamisen\n" +#~ " sijaan\n" +#~ " -R, --recursive käsittele tiedostot ja hakemistot " +#~ "rekursiivisesti\n" +#~ " -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä " +#~ "tiedostosta\n" + +#~ msgid "" +#~ "Change the mode of each FILE to MODE.\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is " +#~ "made\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vaihda kunkin TIEDOSTOn oikeuksiksi OIKEUDET.\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --changes kuten monisanaisuus, mutta ilmoita vain tehdyt\n" +#~ " muutokset\n" + +#~ msgid "" +#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" +#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" +#~ msgstr "" +#~ " --no-preserve-root älä kohtele juurta (”/”) erityisesti (oletus)\n" +#~ " --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (”/”)\n" + +#~ msgid "" +#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +#~ " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" +#~ " -R, --recursive change files and directories recursively\n" +#~ msgstr "" +#~ " -f, --silent, --quiet vaienna useimmat virheilmoitukset\n" +#~ " -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä " +#~ "tiedostosta\n" +#~ " --reference=VTIED käytä VTIEDoston ryhmää annetun RYHMÄ-arvon " +#~ "sijaan\n" +#~ " -R, --recursive toimi rekursiivisesti\n" + +#~ msgid "" +#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" +#~ "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " +#~ "RFILE.\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is " +#~ "made\n" +#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link (this " +#~ "is\n" +#~ " the default), rather than the symbolic link " +#~ "itself\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vaihda kunkin TIEDOSTOn omistajaksi ja/tai ryhmäksi OMISTAJA ja/tai " +#~ "RYHMÄ.\n" +#~ "Jos valitsin --reference on annettu, vaihda kunkin TIEDOSTOn omistajaksi\n" +#~ "ja ryhmäksi samat kuin VTIEDostolla.\n" +#~ "\n" +#~ " -c, --changes kuin monisanaisuus, mutta ilmoita vain tehdyt\n" +#~ " muutokset\n" +#~ " --dereference muuta symbolisen linkin kohdetta, ei linkkiä\n" +#~ " itseään (tämä on oletustoimintatapa)\n" + +#~ msgid "" +#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" +#~ " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" +#~ " specifying OWNER:GROUP values\n" +#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" +#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " -f, --silent, --quiet vaienna useimmat virheilmoitukset\n" +#~ " --reference=VTIED käytä VTIEDoston omistajaa ja ryhmää\n" +#~ " OMISTAJA:RYHMÄ-arvojen antamisen sijaan\n" +#~ " -R, --recursive käsittele tiedostot ja hakemistot " +#~ "rekursiivisesti\n" +#~ " -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä " +#~ "tiedostosta\n" +#~ "\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to set additional groups" +#~ msgstr "lisäryhmän asetus ei onnistu" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to get file system create context" +#~ msgstr "" +#~ "vakiovirhetulosteen kopion asettaminen sulkeutumaan käynnistettäessä " +#~ "epäonnistui" + #~ msgid "reading %s" #~ msgstr "luettaessa tiedostoa %s" #~ msgid "writing %s" #~ msgstr "kirjoitettaessa tiedostoa %s" +#, fuzzy +#~ msgid "truncating %s" +#~ msgstr "luodaan %s" + #~ msgid "closing %s" #~ msgstr "suljettaessa tiedostoa %s" +#~ msgid "cannot create link %s" +#~ msgstr "linkkiä %s ei voi luoda" + #~ msgid "accessing %s" #~ msgstr "käytetään tiedostoa %s" +#~ msgid "invalid format precision" +#~ msgstr "virheellinen muodon tarkkuus" + +#~ msgid "" +#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" +#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" +#~ msgstr "" +#~ "Näytä tämänhetkinen aika annetulla MUOTOILUlla, tai aseta järjestelmän " +#~ "aika.\n" +#~ "\n" +#~ " -d, --date=MJONO näytä MJONOn määräämä aika ”now”:n sijaan\n" +#~ " -f, --file=PVMTIED kuten --date, kerran kullekin PVMTIEDoston " +#~ "riville\n" + #~ msgid "opening %s" #~ msgstr "tiedoston %s avaaminen" @@ -12226,47 +12426,62 @@ msgstr "" #~ "Käyttö: %s NIMI\n" #~ " tai: %s VALITSIN\n" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ " -x, --one-file-system skip directories on different file systems\n" -#~ " -X, --exclude-from=FILE exclude files that match any pattern in FILE\n" -#~ " --exclude=PATTERN exclude files that match PATTERN\n" -#~ " -d, --max-depth=N print the total for a directory (or file, with --" -#~ "all)\n" -#~ " only if it is N or fewer levels below the " -#~ "command\n" -#~ " line argument; --max-depth=0 is the same as\n" -#~ " --summarize\n" +#~ "\n" +#~ "Examples:\n" +#~ " %s /usr/bin/sort Output \"/usr/bin\".\n" +#~ " %s stdio.h Output \".\".\n" #~ msgstr "" -#~ " -x, --one-file-system ohita muilla tiedostojärjestelmillä sijaitsevat\n" -#~ " hakemistot\n" -#~ " -X TIED, --exclude-from=TIED Jätä laskematta tiedostot, jotka " -#~ "täsmäävät\n" -#~ " vähintään yhteen TIEDostossa olevaan hahmoon.\n" -#~ " --exclude=HAHMO jätä laskematta tiedostot, jotka täsmäävät " -#~ "HAHMOon.\n" -#~ " --max-depth=N näytä kokonaismäärä hakemistolle (tai valitsimen " -#~ "--all\n" -#~ " kanssa tiedostolle) vain, jos se on korkeintaan " -#~ "N\n" -#~ " tasoa argumenttina annetun alla; --max-depth=0 " -#~ "on\n" -#~ " sama kuin --summarize\n" +#~ "\n" +#~ "Esimerkkejä:\n" +#~ " %s /usr/bin/sort Tuloste: ”/usr/bin”.\n" +#~ " %s stdio.h Tuloste: ”.”.\n" + +#~ msgid "" +#~ " -B, --block-size=SIZE use SIZE-byte blocks\n" +#~ " -b, --bytes equivalent to `--apparent-size --block-size=1'\n" +#~ " -c, --total produce a grand total\n" +#~ " -D, --dereference-args dereference only symlinks that are listed on " +#~ "the\n" +#~ " command line\n" +#~ msgstr "" +#~ " -B, --block-size=KOKO käytä KOKO-tavuisia lohkoja\n" +#~ " -b, --bytes sama kuin ”--apparent-size --block-size=1”\n" +#~ " -c, --total näytä myös kokonaismäärä\n" +#~ " -D, --dereference-args laske mukaan vain komentorivillä annettujen\n" +#~ " symlinkkien kohteiden koot\n" + +#~ msgid "%s: cannot lseek back to original position" +#~ msgstr "%s: siirtyminen takaisin alkuperäiseen siirtymään ei onnistu" + +#~ msgid "cannot reposition file pointer for %s" +#~ msgstr "tiedosto-osoitinta ei voi siirtää tiedostossa %s" + +#~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [USERNAME]\n" +#~ msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [KÄYTTÄJÄTUNNUS]\n" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ " none, off never make backups (even if --backup is given)\n" -#~ " numbered, t make numbered backups\n" -#~ " existing, nil numbered if numbered backups exist, simple otherwise\n" -#~ " simple, never always make simple backups\n" -#~ "\n" +#~ "WARNING: --preserve_context is deprecated; use --preserve-context instead" #~ msgstr "" -#~ " none, off älä varmuuskopioi koskaan (vaikka --backup olisi " -#~ "annettu)\n" -#~ " numbered, t tee numeroituja varmuuskopioita\n" -#~ " existing, nil numeroituja jos sellaisia on jo olemassa, muuten " -#~ "yksinkertaisia\n" -#~ " simple, never tee aina yksinkertaisia varmuuskopiota\n" +#~ "valitsin --reply ei ole suositeltava; käytä valitsinta -i tai -f sen " +#~ "sijaan" + +#~ msgid "creating symbolic link %s" +#~ msgstr "luotaessa symbolista linkkiä %s" + +#~ msgid "creating symbolic link %s -> %s" +#~ msgstr "luotaessa symbolista linkkiä %s -> %s" + +#~ msgid "creating hard link %s" +#~ msgstr "luotaessa kovaa linkkiä %s" + +#~ msgid "creating hard link %s => %s" +#~ msgstr "luotaessa kovaa linkkiä %s → %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "failed to redirect stderr to /dev/null" +#~ msgstr "vakiovirhetulosteen uudelleenohjaus epäonnistui" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -12279,6 +12494,13 @@ msgstr "" #~ msgstr "" #~ "Pitkien valitsinten pakolliset argumentit ovat pakollisia myös lyhyille.\n" +#~ msgid "" +#~ " -A, --address-radix=RADIX decide how file offsets are printed\n" +#~ " -j, --skip-bytes=BYTES skip BYTES input bytes first\n" +#~ msgstr "" +#~ " -A, --address-radix=KANTA päätä miten tiedostosiirtymät tulostetaan\n" +#~ " -j, --skip-bytes=MÄÄRÄ ohita aluksi MÄÄRÄ syötetavua\n" + #, fuzzy #~ msgid "" #~ "\n" @@ -12309,9 +12531,86 @@ msgstr "" #~ "--string ilman lukuarvoa on 3. --width ilman lukuarvoa on 32.\n" #~ "Oletuksena od käyttää -A o -t d2 -w 16.\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "With no FILE or if FILE is -, read Standard Input. `-F /' by default.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Jos TIEDOSTOA ei ole annettu, tai se on ”-”, luetaan vakiosyötettä.\n" +#~ "Oletus on ”-F /”.\n" + #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE\n" #~ msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... TIEDOSTO\n" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot remove directory: %s" +#~ msgstr "hakemiston %s poistaminen ei onnistu" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Usage: %s [SHORT-OPTION]... USER COMMAND [ARGUMENT]...\n" +#~ " or: %s LONG-OPTION\n" +#~ msgstr "" +#~ "Käyttö: %s KÄYTTÄJÄNIMI KOMENTO [ARGUMENTTI]...\n" +#~ " tai: %s VALITSIN\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Drop any supplemental groups, assume the user-ID and group-ID of the " +#~ "specified\n" +#~ "USER (numeric ID or user name), and run COMMAND with any specified " +#~ "ARGUMENTs.\n" +#~ "Exit with status 111 if unable to assume the required user and group ID.\n" +#~ "Otherwise, exit with the exit status of COMMAND.\n" +#~ "This program is useful only when run by root (user ID zero).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Poista käytöstä mahdolliset lisäryhmät, aseta käyttäjä- ja ryhmä-ID\n" +#~ "annetun KÄYTTÄJÄNIMEn perusteella, ja suorita KOMENTO annetuilla\n" +#~ "ARGUMENTeilla. Poistu paluuarvolla 111, jos käyttäjä- ja ryhmä-ID:n\n" +#~ "asetus ei onnistu. Muussa tapauksessa poistutaan KOMENNOn paluuarvolla.\n" +#~ "Tämä ohjelma on käyttökelpoinen vain pääkäyttäjän (käyttäjä-ID 0)\n" +#~ "suorittamana.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "unknown user-ID: %s" +#~ msgstr "tuntematon käyttäjä-ID: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set group-ID to %lu" +#~ msgstr "ryhmä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu" + +#, fuzzy +#~ msgid "cannot set user-ID to %lu" +#~ msgstr "käyttäjä-ID:n asetus arvoon %ld ei onnistu" + +#, fuzzy +#~ msgid "extra operand %s\n" +#~ msgstr "ylimääräinen operandi %s" + +#~ msgid "dup2 failed" +#~ msgstr "dup2 epäonnistui" + +#~ msgid "" +#~ " -a, --suffix-length=N use suffixes of length N (default %d)\n" +#~ " -b, --bytes=SIZE put SIZE bytes per output file\n" +#~ " -C, --line-bytes=SIZE put at most SIZE bytes of lines per output " +#~ "file\n" +#~ " -d, --numeric-suffixes use numeric suffixes instead of alphabetic\n" +#~ " -l, --lines=NUMBER put NUMBER lines per output file\n" +#~ msgstr "" +#~ " -a, --suffix-length=N käytä N merkin pituisia jälkiliitteitä (oletus " +#~ "%d)\n" +#~ " -b, --bytes=KOKO kirjoita KOKO tavua yhteen tulostiedostoon\n" +#~ " -C, --line-bytes=KOKO kirjoita KOKO tavua rivejä yhteen " +#~ "tulostiedostoon\n" +#~ " -d, --numeric-suffixes käytä numeerisia jälkiliitteitä kirjaimien " +#~ "sijaan\n" +#~ " -l, --lines=MÄÄRÄ kirjoita MÄÄRÄ riviä yhteen tulostiedostoon\n" + +#~ msgid "invalid number of lines: 0" +#~ msgstr "virheellinen rivimäärä: 0" + #~ msgid "Password:" #~ msgstr "Salasana:" @@ -12324,9 +12623,6 @@ msgstr "" #~ msgid "cannot set group id" #~ msgstr "ryhmän id:n asetus ei onnistu" -#~ msgid "cannot set user id" -#~ msgstr "tunnuksen id:n asetus ei onnistu" - #~ msgid "Usage: %s [OPTION]... [-] [USER [ARG]...]\n" #~ msgstr "Käyttö: %s [VALITSIN]... [-] [TUNNUS [ARG]...]\n" @@ -12374,127 +12670,6 @@ msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Change the group of each FILE to GROUP.\n" -#~ "With --reference, change the group of each FILE to that of RFILE.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is " -#~ "made\n" -#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -#~ msgstr "" -#~ "Muuta kunkin TIEDOSTOn ryhmäksi RYHMÄ.\n" -#~ "Jos valitsin --reference on annettu, vaihda kunkin TIEDOSTOn ryhmäksi " -#~ "samat\n" -#~ "kuin VTIEDostolla.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --changes kuten monisanaisuus, mutta ilmoitetaan vain " -#~ "tehdyt\n" -#~ " muutokset\n" -#~ " --dereference muuta symbolisen linkin kohdetta, ei linkkiä\n" -#~ " itseään (tämä on oletustoiminta)\n" - -#~ msgid "" -#~ " --no-preserve-root do not treat `/' specially (the default)\n" -#~ " --preserve-root fail to operate recursively on `/'\n" -#~ msgstr "" -#~ " --no-preserve-root älä kohtele juurta (”/”) erityisesti (oletus)\n" -#~ " --preserve-root estä rekursiivinen toiminta juuressa (”/”)\n" - -# Onko rekursiivisuudelle suomenkielisempää sanaa? -#~ msgid "" -#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -#~ " --reference=RFILE use RFILE's group rather than specifying a\n" -#~ " GROUP value\n" -#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" -#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " -f, --silent, --quiet vaienna useimmat virheilmoitukset\n" -#~ " --reference=VTIED käytä VTIEDoston ryhmää RYHMÄ-arvon antamisen\n" -#~ " sijaan\n" -#~ " -R, --recursive käsittele tiedostot ja hakemistot " -#~ "rekursiivisesti\n" -#~ " -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä " -#~ "tiedostosta\n" - -#~ msgid "" -#~ "Change the mode of each FILE to MODE.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is " -#~ "made\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vaihda kunkin TIEDOSTOn oikeuksiksi OIKEUDET.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --changes kuten monisanaisuus, mutta ilmoita vain tehdyt\n" -#~ " muutokset\n" - -#~ msgid "" -#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -#~ " --reference=RFILE use RFILE's mode instead of MODE values\n" -#~ " -R, --recursive change files and directories recursively\n" -#~ msgstr "" -#~ " -f, --silent, --quiet vaienna useimmat virheilmoitukset\n" -#~ " -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä " -#~ "tiedostosta\n" -#~ " --reference=VTIED käytä VTIEDoston ryhmää annetun RYHMÄ-arvon " -#~ "sijaan\n" -#~ " -R, --recursive toimi rekursiivisesti\n" - -#~ msgid "" -#~ "Change the owner and/or group of each FILE to OWNER and/or GROUP.\n" -#~ "With --reference, change the owner and group of each FILE to those of " -#~ "RFILE.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --changes like verbose but report only when a change is " -#~ "made\n" -#~ " --dereference affect the referent of each symbolic link (this " -#~ "is\n" -#~ " the default), rather than the symbolic link " -#~ "itself\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vaihda kunkin TIEDOSTOn omistajaksi ja/tai ryhmäksi OMISTAJA ja/tai " -#~ "RYHMÄ.\n" -#~ "Jos valitsin --reference on annettu, vaihda kunkin TIEDOSTOn omistajaksi\n" -#~ "ja ryhmäksi samat kuin VTIEDostolla.\n" -#~ "\n" -#~ " -c, --changes kuin monisanaisuus, mutta ilmoita vain tehdyt\n" -#~ " muutokset\n" -#~ " --dereference muuta symbolisen linkin kohdetta, ei linkkiä\n" -#~ " itseään (tämä on oletustoimintatapa)\n" - -#~ msgid "" -#~ " -f, --silent, --quiet suppress most error messages\n" -#~ " --reference=RFILE use RFILE's owner and group rather than\n" -#~ " specifying OWNER:GROUP values\n" -#~ " -R, --recursive operate on files and directories recursively\n" -#~ " -v, --verbose output a diagnostic for every file processed\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " -f, --silent, --quiet vaienna useimmat virheilmoitukset\n" -#~ " --reference=VTIED käytä VTIEDoston omistajaa ja ryhmää\n" -#~ " OMISTAJA:RYHMÄ-arvojen antamisen sijaan\n" -#~ " -R, --recursive käsittele tiedostot ja hakemistot " -#~ "rekursiivisesti\n" -#~ " -v, --verbose näytä ilmoitus jokaisesta käsitellystä " -#~ "tiedostosta\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "Display the current time in the given FORMAT, or set the system date.\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --date=STRING display time described by STRING, not `now'\n" -#~ " -f, --file=DATEFILE like --date once for each line of DATEFILE\n" -#~ msgstr "" -#~ "Näytä tämänhetkinen aika annetulla MUOTOILUlla, tai aseta järjestelmän " -#~ "aika.\n" -#~ "\n" -#~ " -d, --date=MJONO näytä MJONOn määräämä aika ”now”:n sijaan\n" -#~ " -f, --file=PVMTIED kuten --date, kerran kullekin PVMTIEDoston " -#~ "riville\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" #~ "\n" #~ "SIZE may be (or may be an integer optionally followed by) one of " #~ "following:\n" @@ -12505,44 +12680,18 @@ msgstr "" #~ "KOKO voi olla (tai voi olla kokonaisluku, jota seuraa) yksi seuraavista:\n" #~ "kB 1000, K 1024, MB 1000², M 1024², sekä samoin G, T, P, E, Z, Y.\n" -#~ msgid "%s" -#~ msgstr "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "truncating %s" -#~ msgstr "luodaan %s" - -#~ msgid "cannot create link %s" -#~ msgstr "linkkiä %s ei voi luoda" - -#~ msgid "invalid format precision" -#~ msgstr "virheellinen muodon tarkkuus" - #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "WARNING: --preserve_context is deprecated; use --preserve-context instead" +#~ "\n" +#~ "Report %s bugs to %s\n" #~ msgstr "" -#~ "valitsin --reply ei ole suositeltava; käytä valitsinta -i tai -f sen " -#~ "sijaan" - -#~ msgid "creating symbolic link %s" -#~ msgstr "luotaessa symbolista linkkiä %s" - -#~ msgid "creating symbolic link %s -> %s" -#~ msgstr "luotaessa symbolista linkkiä %s -> %s" - -#~ msgid "creating hard link %s" -#~ msgstr "luotaessa kovaa linkkiä %s" - -#~ msgid "creating hard link %s => %s" -#~ msgstr "luotaessa kovaa linkkiä %s → %s" +#~ "\n" +#~ "Ilmoita ohjelmistovioista (englanniksi) osoitteeseen\n" +#~ "<%s>.\n" #, fuzzy -#~ msgid "extra operand %s\n" -#~ msgstr "ylimääräinen operandi %s" - -#~ msgid "invalid number of lines: 0" -#~ msgstr "virheellinen rivimäärä: 0" +#~ msgid "warning: --retry is useful mainly when following by name" +#~ msgstr "varoitus: --retry toimii vain seurattaessa nimen perusteella" #, fuzzy #~ msgid "warning: the --%s option is obsolete; use --reference" @@ -12554,6 +12703,27 @@ msgstr "" #~ "Note that the -r and -s options are mutually exclusive.\n" #~ msgstr "valitsimet --string ja --check ovat toisensa poissulkevia" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -D, --all-repeated[=delimit-method] print all duplicate lines\n" +#~ " delimit-method={none(default),prepend,separate}\n" +#~ " Delimiting is done with blank lines\n" +#~ " -f, --skip-fields=N avoid comparing the first N fields\n" +#~ " -i, --ignore-case ignore differences in case when comparing\n" +#~ " -s, --skip-chars=N avoid comparing the first N characters\n" +#~ " -u, --unique only print unique lines\n" +#~ " -z, --zero-terminated end lines with 0 byte, not newline\n" +#~ msgstr "" +#~ " -D, --all-repeated[=erotustapa] tulosta kaikki vähintään kahteen " +#~ "kertaan\n" +#~ " esiintyvät rivit\n" +#~ " erotustapa={none(oletus),prepend,separate}\n" +#~ " Erotus tehdään tyhjillä riveillä.\n" +#~ " -f, --skip-fields=N älä vertaa N:ää ensimmäistä kenttää\n" +#~ " -i, --ignore-case älä huomioi kirjainkokoa vertaillessa\n" +#~ " -s, --skip-chars=N älä vertaa N:ää ensimmäistä merkkiä\n" +#~ " -u, --unique tulosta vain ainutkertaiset rivit\n" + # Pitäisikö --:n olla oikea Unicode-ajatusviiva (m-viiva)? # Tai suomeen paremmin sopiva n-viiva. #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n" @@ -12667,10 +12837,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "hakemiston %s luominen ei onnistu" #, fuzzy -#~ msgid "cannot remove %s directory %s" -#~ msgstr "hakemiston %s poistaminen ei onnistu" - -#, fuzzy #~ msgid "cannot remove root directory %s" #~ msgstr "hakemiston %s poistaminen ei onnistu" @@ -12800,8 +12966,8 @@ msgstr "" #~ " -n, --numeric-sort compare according to string numerical " #~ "value\n" #~ " -R, --random-sort sort by random hash of keys\n" -#~ " -V, --version-sort sort by numeric version (see strverscmp" -#~ "(3C))\n" +#~ " -V, --version-sort sort by numeric version (see " +#~ "strverscmp(3C))\n" #~ " --random-source=FILE get random bytes from FILE (default /dev/" #~ "urandom)\n" #~ " --sort=WORD sort according to WORD:\n" @@ -13068,9 +13234,6 @@ msgstr "" #~ msgid "cannot set permissions of fifo %s" #~ msgstr "fifon %s oikeuksien asettaminen ei onnistu" -#~ msgid "cannot set permissions of %s" -#~ msgstr "tiedoston %s oikeuksien asettaminen ei onnistu" - #~ msgid "" #~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" #~ "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -13337,6 +13500,9 @@ msgstr "" #~ msgid "too many non-option arguments" #~ msgstr "liikaa argumentteja, jotka eivät ole valitsimia" +#~ msgid "invalid field number: `%s'" +#~ msgstr "virheellinen sarakenumero: \"%s\"" + #~ msgid "invalid field number for file 1: `%s'" #~ msgstr "virheellinen sarakenumero tiedostolle 1: \"%s\"" |