diff options
author | Antti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org> | 2009-12-05 12:48:15 +0200 |
---|---|---|
committer | Antti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org> | 2009-12-05 12:48:15 +0200 |
commit | 126c362d821c165a42a5f5860e47ad813f733976 (patch) | |
tree | a5b79e4ee8fa8331d7e9d02686971394ad8c8c6f | |
parent | 2bc3218cf4f70db497b97687b0d4bc3a847ec217 (diff) | |
parent | 53dd67396f5409fec57935ef6febb7d11fce4320 (diff) | |
download | dctrl-tools-126c362d821c165a42a5f5860e47ad813f733976.tar.gz |
Merge branch 'maint-2.13'
Conflicts:
debian/changelog
Signed-off-by: Antti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org>
-rw-r--r-- | debian/changelog | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 394 |
2 files changed, 248 insertions, 156 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index d5c5a29..2e56a6d 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,6 +1,7 @@ dctrl-tools (2.14) UNRELEASED; urgency=low [ Antti-Juhani Kaijanaho ] + * Merge 2.13.1. * grep-dctrl/rc.c, lib/msg.c: Recode to UTF-8 * lib/msg.c: Remove (obsolete) snail mail and email addresses for me. * */*.[ch]: Use the copyright symbol instead of (c) or (C). @@ -38,7 +39,14 @@ dctrl-tools (2.14) UNRELEASED; urgency=low matching exact package names, i.e., no sub-string matching on package names. Closes: #383921 - -- Antti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org> Sat, 05 Dec 2009 12:41:52 +0200 + -- Antti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org> Sat, 05 Dec 2009 12:47:41 +0200 + +dctrl-tools (2.13.1) unstable; urgency=low + + [ Gerfried Fuchs ] + * Czech translation update received from Miroslav Kure, thanks. + + -- Antti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org> Tue, 06 Jan 2009 16:19:48 +0200 dctrl-tools (2.13.0) unstable; urgency=low @@ -1,385 +1,469 @@ # Czech translation of dctrl-tools. # Copyright (C) YEAR Antti-Juhani Kaijanaho # This file is distributed under the same license as the dctrl-tools package. -# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2006. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2006, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dctrl-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-13 20:59+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-04 10:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-27 21:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-08-04 11:22-0300\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: misc.c:37 -#, c-format -msgid "%s: using `%s' as pager\n" -msgstr "%s: používám `%s' jako pager\n" - -#: misc.c:47 -#, c-format -msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" -msgstr "%s: volání popen selhalo pro %s: %s\n" - -#: predicate.c:40 grep-dctrl.c:221 grep-dctrl.c:330 -msgid "predicate is too complex" -msgstr "predikát je příliš složitý" - -#: paragraph.c:116 -msgid "warning: expected a colon" -msgstr "varování: očekávána dvojtečka" - -#: paragraph.c:123 -msgid "expected a colon" -msgstr "očekávána dvojtečka" - -#: rc.c:66 -msgid "Malformed default input file name" -msgstr "Zkomolené jméno výchozího vstupního souboru" - -#: rc.c:79 -msgid "not owned by you or root, ignoring" -msgstr "není vlastněn vámi nebo rootem, ignoruji" - -#: rc.c:84 -msgid "write permissions for group or others, ignoring" -msgstr "práva zápisu pro skupinu nebo ostatní, ignoruji" - -#: rc.c:124 -msgid "reading config file" -msgstr "načítám konfigurační soubor" - -#: rc.c:151 -msgid "read failure or out of memory" -msgstr "chyba čtení nebo nedostatek paměti" - -#: rc.c:173 -msgid "syntax error: need a executable name" -msgstr "chyba syntaxe: potřebuji jméno spustitelného souboru" - -#: rc.c:181 -msgid "syntax error: need an input file name" -msgstr "chyba syntaxe: potřebuji jméno vstupního souboru" - -#: rc.c:186 -msgid "considering executable name" -msgstr "zvažuji spustitelná soubor" - -#: rc.c:188 -msgid "yes, will use executable name" -msgstr "ano, použiji spustitelný soubor" - -#: rc.c:190 -msgid "default input file" -msgstr "výchozí vstupní soubor" - -#: rc.c:201 -msgid "executable name not found; reading from standard input" -msgstr "spustitelný soubor nenaleze; čtu ze standardního vstupu" - -#: ifile.c:54 +#: lib/ifile.c:54 #, c-format msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n" msgstr "%s (potomek): selhalo spuštění /bin/sh: %s\n" -#: ifile.c:100 +#: lib/ifile.c:100 #, c-format msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n" msgstr "%s: příkaz (%s) selhal (návratový kód %d)\n" -#: ifile.c:109 +#: lib/ifile.c:109 #, c-format msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n" msgstr "%s: příkaz (%s) byl zabit signálem %d\n" -#: ifile.c:127 +#: lib/ifile.c:127 #, c-format msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n" msgstr "%s: %s: nelze zavolat stat: %s\n" -#: ifile.c:138 +#: lib/ifile.c:138 msgid "is a directory, skipping" msgstr "je adresář, přeskakuji" -#: ifile.c:139 +#: lib/ifile.c:139 msgid "is a block device, skipping" msgstr "je blokové zařízení, přeskakuji" -#: ifile.c:140 +#: lib/ifile.c:140 msgid "internal error" msgstr "vnitřní chyba" -#: ifile.c:141 +#: lib/ifile.c:141 msgid "is a socket, skipping" msgstr "je socket, přeskakuji" -#: ifile.c:142 +#: lib/ifile.c:142 msgid "unknown file type, skipping" msgstr "neznámý typ souboru, přeskakuji" -#: sorter.c:54 +#: lib/misc.c:37 +#, c-format +msgid "%s: using `%s' as pager\n" +msgstr "%s: používám „%s“ jako pager\n" + +#: lib/misc.c:47 +#, c-format +msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" +msgstr "%s: volání popen selhalo pro %s: %s\n" + +#: lib/paragraph.c:122 +msgid "warning: expected a colon" +msgstr "varování: očekávána dvojtečka" + +#: lib/paragraph.c:128 +msgid "expected a colon" +msgstr "očekávána dvojtečka" + +#: lib/predicate.c:40 grep-dctrl/grep-dctrl.c:227 grep-dctrl/grep-dctrl.c:336 +msgid "predicate is too complex" +msgstr "predikát je příliš složitý" + +#: lib/sorter.c:49 msgid "Parse error in field." msgstr "Chyba analýzy pole." -#: grep-dctrl.c:47 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:47 msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files" -msgstr "grep-dctrl -- grepuje debianí soubory control" +msgstr "grep-dctrl -- vyhledává v debianích souborech control" -#: grep-dctrl.c:110 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:110 msgid "Show the testing banner." msgstr "Zobrazí testovací nápis." -#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "LEVEL" msgstr "ÚROVEŇ" -#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:112 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "Set debugging level to LEVEL." msgstr "Nastaví ladicí úroveň na ÚROVEŇ." -#: grep-dctrl.c:113 grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 msgid "FIELD,FIELD,..." msgstr "POLE,POLE,..." -#: grep-dctrl.c:113 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:113 msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given." msgstr "Omezí porovnávání vzorů na zadaná POLE." -#: grep-dctrl.c:114 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114 msgid "This is a shorthand for -FPackage." msgstr "Toto je zkratka za -FPackage." -#: grep-dctrl.c:115 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:115 msgid "This is a shorthand for -FSource:Package." msgstr "Toto je zkratka za -FSource:Package." -#: grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs." msgstr "Z nalezených odstavců zobrazí pouze obsah těchto polí." -#: grep-dctrl.c:117 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 msgid "" "Show only the first line of the \"Description\" field from the matching " "paragraphs." -msgstr "Z nalezených odstavců zobrazí pouze první řádek pole \"Description\"." +msgstr "Z nalezených odstavců zobrazí pouze první řádek pole „Description“." -#: grep-dctrl.c:118 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118 msgid "Suppress field names when showing specified fields." msgstr "Při zobrazování zadaných polí potlačí názvy těchto polí." -#: grep-dctrl.c:119 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119 msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." msgstr "" "Bude se vzorem pracovat jako s rozšířeným POSIXovým regulárním výrazem." -#: grep-dctrl.c:120 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120 msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression." msgstr "Vzor je standardní POSIXový regulární výraz." -#: grep-dctrl.c:121 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121 msgid "Ignore case when looking for a match." msgstr "Při hledání shody ignoruje velikost písmen." -#: grep-dctrl.c:122 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122 msgid "Show only paragraphs that do not match." msgstr "Zobrazí pouze odstavce, které se neshodují." -#: grep-dctrl.c:123 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123 +msgid "Show those fields that have NOT been selected with -s" +msgstr "Zobrazí pole, která NEBYLA vybrána pomocí -s" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124 msgid "Show only the count of matching paragraphs." msgstr "Zobrazí pouze počet shodujících se odstavců." -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "FNAME" msgstr "JMSOUB" -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "Use FNAME as the config file." msgstr "Jako konfigurační soubor použije JMSOUB." -#: grep-dctrl.c:125 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126 msgid "Do an exact match." msgstr "Provede přesnou shodu." -#: grep-dctrl.c:126 sort-dctrl.c:38 tbl-dctrl.c:40 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 join-dctrl/join-dctrl.c:44 msgid "Print out the copyright license." msgstr "Vytiskne licenci." -#: grep-dctrl.c:127 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:128 msgid "Conjunct predicates." msgstr "Konjunkce predikátů." -#: grep-dctrl.c:128 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129 msgid "Disjunct predicates." msgstr "Disjunkce predikátů." -#: grep-dctrl.c:129 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130 msgid "Negate the following predicate." msgstr "Neguje následující predikát." -#: grep-dctrl.c:130 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131 msgid "Test for version number equality." msgstr "Testuje rovnost čísla verze." -#: grep-dctrl.c:131 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132 msgid "Version number comparison: <." msgstr "Porovnání čísla verze: <." -#: grep-dctrl.c:132 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133 msgid "Version number comparison: <=." msgstr "Porovnání čísla verze: <=." -#: grep-dctrl.c:133 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134 msgid "Version number comparison: >." msgstr "Porovnání čísla verze: >." -#: grep-dctrl.c:134 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135 msgid "Version number comparison: >=." msgstr "Porovnání čísla verze: >=." -#: grep-dctrl.c:135 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136 msgid "Debug option parsing." msgstr "Ladí zpracování parametrů." -#: grep-dctrl.c:136 grep-dctrl.c:137 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137 grep-dctrl/grep-dctrl.c:138 msgid "Do no output to stdout." msgstr "Nebude nic vypisovat na std. výstup." -#: grep-dctrl.c:138 sort-dctrl.c:41 tbl-dctrl.c:42 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46 msgid "Attempt mmapping input files" msgstr "Zkusí mmapovat vstupní soubory" -#: grep-dctrl.c:139 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140 msgid "Ignore parse errors" msgstr "Ignorovat chyby analýzy" -#: grep-dctrl.c:140 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 msgid "PATTERN" msgstr "VZOR" -#: grep-dctrl.c:140 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 msgid "Specify the pattern to search for" msgstr "Zadá vzor, který se má hledat" -#: grep-dctrl.c:298 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:304 msgid "predicate is too long" msgstr "predikát je příliš dlouhý" -#: grep-dctrl.c:357 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:363 msgid "inconsistent atom modifiers" msgstr "nekonzistentní modifikátory atomu" -#: grep-dctrl.c:431 sort-dctrl.c:101 tbl-dctrl.c:280 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:422 grep-dctrl/grep-dctrl.c:820 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:112 +msgid "too many output fields" +msgstr "příliš mnoho výstupních polí" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:446 sort-dctrl/sort-dctrl.c:101 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:289 join-dctrl/join-dctrl.c:167 msgid "no such log level" msgstr "taková úroveň logování neexistuje" -#: grep-dctrl.c:525 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:540 msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" msgstr "Více vzorů pro stejný atom není povoleno" -#: grep-dctrl.c:557 sort-dctrl.c:117 tbl-dctrl.c:292 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:572 sort-dctrl/sort-dctrl.c:117 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:301 join-dctrl/join-dctrl.c:179 msgid "too many file names" msgstr "příliš mnoho názvů souborů" -#: grep-dctrl.c:646 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:661 msgid "unexpected end of predicate" msgstr "neočekávaný konec predikátu" -#: grep-dctrl.c:649 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:664 msgid "unexpected '!' in command line" -msgstr "neočekávaný '!' v příkazové řádce" +msgstr "neočekávaný „!“ v příkazové řádce" -#: grep-dctrl.c:652 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:667 msgid "unexpected '-a' in command line" -msgstr "neočekávané '-a' v příkazové řádce" +msgstr "neočekávané „-a“ v příkazové řádce" -#: grep-dctrl.c:655 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:670 msgid "unexpected '-o' in command line" -msgstr "neočekávané '-o' v příkazové řádce" +msgstr "neočekávané „-o“ v příkazové řádce" -#: grep-dctrl.c:658 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:673 msgid "unexpected '(' in command line" -msgstr "neočekávaná '(' v příkazové řádce" +msgstr "neočekávaná „(“ v příkazové řádce" -#: grep-dctrl.c:661 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:676 msgid "unexpected ')' in command line" -msgstr "neočekávaná ')' v příkazové řádce" +msgstr "neočekávaná „)“ v příkazové řádce" -#: grep-dctrl.c:665 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:680 msgid "unexpected atom in command line" msgstr "neočekávaný atom v příkazové řádce" -#: grep-dctrl.c:678 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:693 msgid "missing ')' in command line" -msgstr "chybějící ')' v příkazové řádce" +msgstr "chybějící „)“ v příkazové řádce" -#: grep-dctrl.c:759 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:802 msgid "A pattern is mandatory" msgstr "Vzor je povinný" -#: grep-dctrl.c:766 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:809 msgid "a predicate is required" msgstr "je vyžadován predikát" -#: grep-dctrl.c:771 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:814 msgid "malformed predicate" msgstr "zkomolený predikát" -#: grep-dctrl.c:777 -msgid "too many output fields" -msgstr "příliš mnoho výstupních polí" - -#: grep-dctrl.c:781 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:824 msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" -msgstr "K vybraným výstupním polím přidávám \"Description\" (díky parametru -d)" +msgstr "K vybraným výstupním polím přidávám „Description“ (díky parametru -d)" -#: grep-dctrl.c:790 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:833 +msgid "-I requires at least one instance of -s" +msgstr "-I vyžaduje nejméně jeden výskyt -s" + +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:839 msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" msgstr "při zobrazování celých odstavců nemohu potlačit názvy polí" -#: sort-dctrl.c:40 +#: grep-dctrl/rc.c:55 +msgid "Malformed default input file name" +msgstr "Zkomolené jméno výchozího vstupního souboru" + +#: grep-dctrl/rc.c:68 +msgid "not owned by you or root, ignoring" +msgstr "není vlastněn vámi nebo rootem, ignoruji" + +#: grep-dctrl/rc.c:73 +msgid "write permissions for group or others, ignoring" +msgstr "práva zápisu pro skupinu nebo ostatní, ignoruji" + +#: grep-dctrl/rc.c:113 +msgid "reading config file" +msgstr "načítám konfigurační soubor" + +#: grep-dctrl/rc.c:140 +msgid "read failure or out of memory" +msgstr "chyba čtení nebo nedostatek paměti" + +#: grep-dctrl/rc.c:162 +msgid "syntax error: need a executable name" +msgstr "chyba syntaxe: potřebuji jméno spustitelného souboru" + +#: grep-dctrl/rc.c:170 +msgid "syntax error: need an input file name" +msgstr "chyba syntaxe: potřebuji jméno vstupního souboru" + +#: grep-dctrl/rc.c:175 +msgid "considering executable name" +msgstr "zvažuji spustitelný soubor" + +#: grep-dctrl/rc.c:177 +msgid "yes, will use executable name" +msgstr "ano, použiji spustitelný soubor" + +#: grep-dctrl/rc.c:179 +msgid "default input file" +msgstr "výchozí vstupní soubor" + +#: grep-dctrl/rc.c:190 +msgid "executable name not found; reading from standard input" +msgstr "spustitelný soubor nenalezen; čtu ze standardního vstupu" + +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "KEYSPEC" msgstr "KLÍČE" -#: sort-dctrl.c:40 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40 msgid "Specify sort keys." msgstr "Určí klíče pro řazení." -#: sort-dctrl.c:87 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:87 msgid "invalid key flag" msgstr "neplatný klíč" -#: sort-dctrl.c:137 +#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:137 msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files" msgstr "sort-dctrl -- řadí debianí soubory control" -#: tbl-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 msgid "DELIM" msgstr "ODDĚL" -#: tbl-dctrl.c:38 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38 msgid "Specify a delimiter." msgstr "Určí oddělovač." -#: tbl-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:39 +msgid "Do not print a table heading" +msgstr "Netiskne záhlaví tabulky." + +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 msgid "SPEC" msgstr "SPEC" -#: tbl-dctrl.c:39 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40 msgid "Append the specified column." msgstr "Přidá zadaný sloupec." -#: tbl-dctrl.c:266 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:272 msgid "invalid column length" msgstr "neplatná délka sloupce" -#: tbl-dctrl.c:317 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:326 msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files" msgstr "tbl-dctrl -- převádí debianí soubory control do tabulek" -#: tbl-dctrl.c:331 +#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:340 msgid "bad multibyte character" msgstr "chybný vícebajtový znak" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 join-dctrl/join-dctrl.c:40 +#: join-dctrl/join-dctrl.c:41 +msgid "FIELD" +msgstr "POLE" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 +msgid "Specify the join field to use for the first file" +msgstr "Určí slučovací pole pro první soubor" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:40 +msgid "Specify the join field to use for the second file" +msgstr "Určí slučovací pole pro druhý soubor" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:41 +msgid "Specify the common join field" +msgstr "Určí společné slučovací pole" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:42 +msgid "FIELDNO" +msgstr "POLEČ." + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:42 +msgid "Print unpairable records from the indicated file (either 1 or 2)" +msgstr "Vytiskne nespárované záznamy ze zadaného souboru (1 nebo 2)" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:43 +msgid "FIELDSPEC" +msgstr "SPECPOLE" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:43 +msgid "Specify the format of the output file" +msgstr "Určí formát výstupního souboru" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:81 +msgid "malformed argument to '-a'" +msgstr "zkomolený argument pro „-a“" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:88 +msgid "the join field of the first file has already been specified" +msgstr "slučovací pole pro první soubor již bylo zadáno" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:89 +msgid "the join field of the second file has already been specified" +msgstr "slučovací pole pro druhý soubor již bylo zadáno" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:127 +msgid "missing '.' in output field specification" +msgstr "chybějící „.“ ve specifikaci výstupního pole" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:144 +msgid "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification" +msgstr "na začátku specifikace pole očekávám „1.“ nebo „2.“." + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:250 +msgid "join-dctrl -- join two Debian control files" +msgstr "join-dctrl -- sloučí dva debianí soubory control" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:269 +msgid "need exactly two input files" +msgstr "vyžaduji právě dva vstupní soubory" + +#: join-dctrl/join-dctrl.c:294 +msgid "cannot join a stream with itself" +msgstr "nemohu sloučit proud sám se sebou" |