diff options
author | David Prévot <taffit@debian.org> | 2012-03-20 17:22:32 -0400 |
---|---|---|
committer | David Prévot <taffit@debian.org> | 2012-03-20 17:22:32 -0400 |
commit | 047094f6d7d6a153fa5f8be41601691541a26f55 (patch) | |
tree | 71a0a3ddf1ef001f99c63fad16f26fb6d4701a20 /man | |
parent | 2da124219eac5838c202021dc7373e9fc71d117e (diff) | |
download | dctrl-tools-047094f6d7d6a153fa5f8be41601691541a26f55.tar.gz |
(de) Manpages translation update, closes #664783
Diffstat (limited to 'man')
-rw-r--r-- | man/po4a/po/de.po | 71 |
1 files changed, 19 insertions, 52 deletions
diff --git a/man/po4a/po/de.po b/man/po4a/po/de.po index 9a702f2..31fa622 100644 --- a/man/po4a/po/de.po +++ b/man/po4a/po/de.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Translation of the dctrl-tools documentation to German. # Copyright (C) 1999-2010 Antti-Juhani Kaijanaho. # This file is distributed under the same license as the dctrl-tools package. -# Copyright (C) of this file 2011 Chris Leick. +# Copyright (C) of this file 2011, 2012 Chris Leick. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dctrl-tools 2.20.1\n" +"Project-Id-Version: dctrl-tools 2.21.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dctrl-tools@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-03-05 20:13-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2011-12-07 22:22+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-12 18:22+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -25,10 +25,9 @@ msgstr "GREP-DCTRL" #. type: TH #: man/grep-dctrl.1.cp:1 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "2011-11-13" +#, no-wrap msgid "2011-12-18" -msgstr "13. November 2011" +msgstr "18. Dezember 2011" #. type: TH #: man/grep-dctrl.1.cp:1 man/sort-dctrl.1:1 man/sync-available.8:1 @@ -124,13 +123,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: man/grep-dctrl.1.cp:67 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The programs B<grep-available>, B<grep-status>, B<grep-aptavail> and " -#| "B<grep-debtags> are aliases of (actually, symbolic links to) B<grep-" -#| "dctrl>. In the shipped configuration, these aliases use as their default " -#| "input the B<dpkg>(1) I<available> and I<status> files, the B<apt-cache " -#| "dumpavail> output and the B<debtags dumpavail> output, respectively." msgid "" "The programs B<grep-available>, B<grep-status>, B<grep-aptavail> and B<grep-" "debtags> are aliases of (actually, symbolic links to) B<grep-dctrl>. These " @@ -140,10 +132,9 @@ msgid "" msgstr "" "Die Programme B<grep-available>, B<grep-status>, B<grep-aptavail> und B<grep-" "debtags> sind Aliase für (tatsächlich symbolische Verweise auf) B<grep-" -"dctrl>. In der mitgelieferten Konfiguration benutzen diese Aliase als ihre " -"Standardeingabe die Dateien I<available> und I<status> von B<dpkg>(1), " -"beziehungsweise die Ausgabe von B<apt-cache dumpavail> und B<debtags " -"dumpavail>." +"dctrl>. Diese Aliase benutzen als ihre Standardeingabe die Dateien " +"I<available> und I<status> von B<dpkg>(1) beziehungsweise die Ausgabe von " +"B<apt-cache dumpavail> und B<debtags dumpavail>." #. type: Plain text #: man/grep-dctrl.1.cp:86 @@ -210,17 +201,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: man/grep-dctrl.1.cp:134 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "After the I<filter> expression comes zero or more I<file> names. If no " -#| "I<file> names are specified, the I<file> name is searched in " -#| "configuration files. The input I<file> in association with the correct " -#| "program name is used. The program names are matched with the base form " -#| "of the name of the current program (the 0'th command line argument, if " -#| "you will). The I<file> name B<-> is taken to mean the standard input " -#| "stream. The I<file>s are searched in order but separately; they are " -#| "B<not> concatenated together. In other words, the end of a I<file> " -#| "always implies the end of the current paragraph." msgid "" "After the I<filter> expression comes zero or more I<file> names. The " "I<file> name B<-> is taken to mean the standard input stream. The I<file>s " @@ -228,16 +208,11 @@ msgid "" "together. In other words, the end of a I<file> always implies the end of " "the current paragraph." msgstr "" -"Nach dem I<Filter>ausdruck kommen keine oder mehr I<Datei>namen. Falls keine " -"I<Datei>namen angegeben werden, wird der I<Datei>name in " -"Konfigurationsdateien gesucht. Es wird die EingabeI<datei> in Verbindung mit " -"dem korrekten Programmnamen benutzt. Die Programmnamen werden mit der " -"Basisform des Namens des aktuellen Programms verglichen (das nullte " -"Befehlszeilenargument, wenn Sie so wollen). Der I<Datei>name B<-> wird als " -"Synonym für den Standardeingabe-Datenstrom benutzt. Die I<Datei>en werden " -"nacheinander, aber einzeln durchsucht; sie werden I<nicht> zusammengehängt. " -"In anderen Worten, impliziert das Ende einer I<Datei> immer das Ende des " -"aktuellen Absatzes." +"Nach dem I<Filter>ausdruck kommen keine oder mehr I<Datei>namen. Der " +"I<Datei>name B<-> wird als Synonym für den Standardeingabe-Datenstrom " +"benutzt. Die I<Datei>en werden nacheinander, aber einzeln durchsucht; sie " +"werden I<nicht> zusammengehängt. In anderen Worten, impliziert das Ende einer " +"I<Datei> immer das Ende des aktuellen Absatzes." #. type: Plain text #: man/grep-dctrl.1.cp:141 @@ -246,6 +221,10 @@ msgid "" "default input file. The program names are matched with the base form of the " "name of the current program (the 0'th command line argument, if you will)." msgstr "" +"Falls keine I<Datei>namen angegeben wurden, wird der Programmname benutzt, um " +"eine Standardeingabedatei zu identifizieren. Die Programmnamen werden mit der " +"Basisform des Namens des aktuellen Programms verglichen (das nullte " +"Befehlszeilenargument, wenn Sie so wollen)." #. type: SH #: man/grep-dctrl.1.cp:141 man/join-dctrl.1:60 man/sort-dctrl.1:74 @@ -1416,14 +1395,8 @@ msgstr "I</var/lib/dpkg/available>" #. type: Plain text #: man/grep-dctrl.1.cp:589 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The default input file of B<grep-available> when the shipped " -#| "configuration is in effect." msgid "The default input file of B<grep-available>." -msgstr "" -"die vorgegebene Eingabedatei von B<grep-available>, wenn die mitgelieferte " -"Konfiguration in Kraft ist" +msgstr "die vorgegebene Eingabedatei von B<grep-available>" #. type: IP #: man/grep-dctrl.1.cp:589 @@ -1433,14 +1406,8 @@ msgstr "I</var/lib/dpkg/status>" #. type: Plain text #: man/grep-dctrl.1.cp:592 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The default input file of B<grep-status> when the shipped configuration " -#| "is in effect." msgid "The default input file of B<grep-status>." -msgstr "" -"die vorgegebene Eingabedatei von B<grep-status>, wenn die mitgelieferte " -"Konfiguration in Kraft ist" +msgstr "die vorgegebene Eingabedatei von B<grep-status>" #. type: SH #: man/grep-dctrl.1.cp:592 man/join-dctrl.1:240 man/sort-dctrl.1:151 |