summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAntti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org>2006-01-28 21:41:43 +0100
committerAntti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org>2006-01-28 21:41:43 +0100
commit407de8aa062422f1bbb8e1ecc079f6522a5a00cb (patch)
tree330dca18e24839ce5377466eee74ae6a826ef1f0 /po/ca.po
parentd697bf1ada7b8f9af73192b7f4f536bb34e665f0 (diff)
downloaddctrl-tools-407de8aa062422f1bbb8e1ecc079f6522a5a00cb.tar.gz
Import 2.1.3
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po50
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 736b663..0994c52 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dctrl-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-09 10:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-03 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-09 10:20+0100\n"
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
@@ -116,7 +116,7 @@ msgstr "Depura l'anàlisi d'opcions."
msgid "Do no output to stdout."
msgstr "No mostra res a l'eixida estàndard."
-#: grep-dctrl.c:207 grep-dctrl.c:277 grep-dctrl.c:343 predicate.c:39
+#: grep-dctrl.c:207 grep-dctrl.c:280 grep-dctrl.c:346 predicate.c:39
msgid "predicate is too complex"
msgstr "el predicat és massa complex"
@@ -124,79 +124,79 @@ msgstr "el predicat és massa complex"
msgid "A pattern is mandatory"
msgstr "Es necessita un patró"
-#: grep-dctrl.c:298
+#: grep-dctrl.c:301
msgid "syntax error in command line"
msgstr "hi ha un error de sintaxi a la línia d'ordres"
-#: grep-dctrl.c:315
+#: grep-dctrl.c:318
msgid "missing ')' in command line"
msgstr "manca un «)» en la línia d'ordres"
-#: grep-dctrl.c:333
+#: grep-dctrl.c:336
msgid "Unexpected atom in command line. Did you forget to use a connective?"
msgstr ""
"S'ha trobat un àtom inesperat en la línia d'ordres. Heu oblidat utilitzar un "
"connector?"
-#: grep-dctrl.c:410
+#: grep-dctrl.c:413
msgid "no such log level"
msgstr "aquest nivell de registre no existeix"
-#: grep-dctrl.c:449 grep-dctrl.c:458
+#: grep-dctrl.c:452 grep-dctrl.c:461
msgid "inconsistent atom modifiers"
msgstr "els modificadors d'àtom no són consistents"
-#: grep-dctrl.c:499
+#: grep-dctrl.c:502
msgid "unexpected ')' in command line"
msgstr "s'ha trobat un «)» inesperat a la línia d'ordres"
-#: grep-dctrl.c:511
+#: grep-dctrl.c:514
msgid "too many file names"
msgstr "hi ha massa noms de fitxers"
-#: grep-dctrl.c:599
+#: grep-dctrl.c:602
msgid "a predicate is required"
msgstr "es requereix un predicat"
-#: grep-dctrl.c:604
+#: grep-dctrl.c:607
msgid "malformed predicate"
msgstr "el predicat és malformat"
-#: grep-dctrl.c:610
+#: grep-dctrl.c:613
msgid "too many output fields"
msgstr "hi ha massa camps d'eixida"
-#: grep-dctrl.c:614
+#: grep-dctrl.c:617
msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d"
msgstr ""
"S'està afegint «Description» als camps d'eixida seleccionats a causa de -d"
-#: grep-dctrl.c:623
+#: grep-dctrl.c:626
msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs"
msgstr "no es pot suprimir els noms de camp quan es mostren paràgrafs sencers"
-#: grep-dctrl.c:663
+#: grep-dctrl.c:667
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n"
msgstr "%s: %s: no es pot fer stat(): %s\n"
-#: grep-dctrl.c:672
+#: grep-dctrl.c:676
msgid "is a directory, skipping"
msgstr "és un directori, s'està ometent"
-#: grep-dctrl.c:673
+#: grep-dctrl.c:677
msgid "is a block device, skipping"
msgstr "és un dispositiu de bloc, s'està ometent"
-#: grep-dctrl.c:674
+#: grep-dctrl.c:678
msgid "internal error"
msgstr "s'ha produït un error intern"
-#: grep-dctrl.c:675
+#: grep-dctrl.c:679
msgid "is a socket, skipping"
msgstr "és un sòcol, s'està ometent"
-#: grep-dctrl.c:676
+#: grep-dctrl.c:680
msgid "unknown file type, skipping"
msgstr "el tipus de fitxer és desconegut, s'està ometent"
@@ -216,23 +216,23 @@ msgstr "s'està llegint el fitxer de configuració"
msgid "read failure or out of memory"
msgstr "ha fallat la lectura o la memòria s'ha exhaurit"
-#: rc.c:116
+#: rc.c:117
msgid "syntax error: need a executable name"
msgstr "error de sintaxi: es necessita un nom d'executable"
-#: rc.c:124
+#: rc.c:125
msgid "syntax error: need an input file name"
msgstr "error de sintaxi: es necessita un nom de fitxer d'entrada"
-#: rc.c:129
+#: rc.c:130
msgid "considering executable name"
msgstr "s'està considerant el nom de l'executable"
-#: rc.c:131
+#: rc.c:132
msgid "yes, will use executable name"
msgstr "sí, s'utilitzarà el nom d'executable"
-#: rc.c:133
+#: rc.c:134
msgid "default input file"
msgstr "fitxer d'entrada per defecte"