summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAntti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org>2006-04-03 00:40:16 +0100
committerAntti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org>2006-04-03 00:40:16 +0100
commit8abcab52d4592d71e1d46bf356c5d89a66dd73b1 (patch)
tree6f278ee9218d1cb7fb3d8850c63e24be7958fe1e /po/de.po
parenta506469d82e2f73de594a599c7558634252d6555 (diff)
downloaddctrl-tools-8abcab52d4592d71e1d46bf356c5d89a66dd73b1.tar.gz
Prepare 2.9.0
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po141
1 files changed, 79 insertions, 62 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 64e3264..f2f3289 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dctrl-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-02 18:04+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-03 00:40+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-30 20:53+0200\n"
"Last-Translator: Gerfried Fuchs <alfie@debian.org>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
@@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%s: »%s« wird als Pager verwendet\n"
msgid "%s: popen failed for %s: %s\n"
msgstr "%s: popen für %s fehlgeschlagen: %s\n"
-#: predicate.c:40 grep-dctrl.c:214 grep-dctrl.c:323
+#: predicate.c:40 grep-dctrl.c:221 grep-dctrl.c:330
msgid "predicate is too complex"
msgstr "Eigenschaft ist zu komplex"
@@ -125,246 +125,263 @@ msgstr "unbekannter Dateityp, wird übersprungen"
msgid "Parse error in field."
msgstr "Analyse des Felds fehlgeschlagen."
-#: grep-dctrl.c:46
+#: grep-dctrl.c:47
msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files"
msgstr "grep-dctrl -- durchsucht Debian-Control-Dateien"
-#: grep-dctrl.c:106
+#: grep-dctrl.c:110
msgid "Show the testing banner."
msgstr "Zeigt den Testing-Banner."
-#: grep-dctrl.c:108 sort-dctrl.c:36 tbl-dctrl.c:38
+#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41
msgid "LEVEL"
msgstr "EBENE"
-#: grep-dctrl.c:108 sort-dctrl.c:36 tbl-dctrl.c:38
+#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41
msgid "Set debugging level to LEVEL."
msgstr "Setzt Debugging-Ebene auf EBENE."
-#: grep-dctrl.c:109 grep-dctrl.c:111
+#: grep-dctrl.c:113 grep-dctrl.c:116
msgid "FIELD,FIELD,..."
msgstr "FELD,FELD,..."
-#: grep-dctrl.c:109
+#: grep-dctrl.c:113
msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given."
msgstr "Beschränkt die Musterprüfung auf die angegebenen FELDer."
-#: grep-dctrl.c:110
+#: grep-dctrl.c:114
msgid "This is a shorthand for -FPackage."
msgstr "Dies ist eine Kurzform für -FPackage."
-#: grep-dctrl.c:111
+#: grep-dctrl.c:115
+#, fuzzy
+msgid "This is a shorthand for -FSource:Package."
+msgstr "Dies ist eine Kurzform für -FPackage."
+
+#: grep-dctrl.c:116
msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs."
msgstr "Zeigt nur den Inhalt dieser Felder aus dem passenden Abschnitt."
-#: grep-dctrl.c:112
+#: grep-dctrl.c:117
msgid ""
"Show only the first line of the \"Description\" field from the matching "
"paragraphs."
msgstr ""
"Zeigt nur die erste Zeile des »Description«-Feldes des passenden Abschnitts."
-#: grep-dctrl.c:113
+#: grep-dctrl.c:118
msgid "Suppress field names when showing specified fields."
msgstr "Unterdrückt die Feldnamen beim Anzeigen der angegebenen Felder."
-#: grep-dctrl.c:114
+#: grep-dctrl.c:119
msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression."
msgstr "Behandelt das Muster als erweiterten POSIX-regulären Ausdruck."
-#: grep-dctrl.c:115
+#: grep-dctrl.c:120
msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression."
msgstr "Das Muster ist ein Standard-POSIX regulärer Ausdruck."
-#: grep-dctrl.c:116
+#: grep-dctrl.c:121
msgid "Ignore case when looking for a match."
msgstr "Ignoriert die Groß-/Kleinschreibung beim Suchen eines Treffers."
-#: grep-dctrl.c:117
+#: grep-dctrl.c:122
msgid "Show only paragraphs that do not match."
msgstr "Zeigt nur die Abschnitte, die nicht passen."
-#: grep-dctrl.c:118
+#: grep-dctrl.c:123
msgid "Show only the count of matching paragraphs."
msgstr "Zeigt nur die Anzahl der passenden Abschnitte."
-#: grep-dctrl.c:119
+#: grep-dctrl.c:124
msgid "FNAME"
msgstr "FNAME"
-#: grep-dctrl.c:119
+#: grep-dctrl.c:124
msgid "Use FNAME as the config file."
msgstr "Verwendet FNAME als Konfigurationsdatei."
-#: grep-dctrl.c:120
+#: grep-dctrl.c:125
msgid "Do an exact match."
msgstr "Führt eine exakte Übereinstimmung durch."
-#: grep-dctrl.c:121 sort-dctrl.c:35 tbl-dctrl.c:37
+#: grep-dctrl.c:126 sort-dctrl.c:38 tbl-dctrl.c:40
msgid "Print out the copyright license."
msgstr "Gibt die Copyright-Lizenz aus."
-#: grep-dctrl.c:122
+#: grep-dctrl.c:127
msgid "Conjunct predicates."
msgstr "UND-verknüpfte Eigenschaften."
-#: grep-dctrl.c:123
+#: grep-dctrl.c:128
msgid "Disjunct predicates."
msgstr "ODER-verknüpfte Eigenschaften."
-#: grep-dctrl.c:124
+#: grep-dctrl.c:129
msgid "Negate the following predicate."
msgstr "Negiert die folgende Eigenschaft."
-#: grep-dctrl.c:125
+#: grep-dctrl.c:130
msgid "Test for version number equality."
msgstr "Test auf Versionsnummern-Übereinstimmung."
-#: grep-dctrl.c:126
+#: grep-dctrl.c:131
msgid "Version number comparison: <."
msgstr "Versiosnummern-Vergleich: <."
-#: grep-dctrl.c:127
+#: grep-dctrl.c:132
msgid "Version number comparison: <=."
msgstr "Versiosnummern-Vergleich: <=."
-#: grep-dctrl.c:128
+#: grep-dctrl.c:133
msgid "Version number comparison: >."
msgstr "Versionsnummern-Vergleich: >."
-#: grep-dctrl.c:129
+#: grep-dctrl.c:134
msgid "Version number comparison: >=."
msgstr "Versionsnummern-Vergleich: >=."
-#: grep-dctrl.c:130
+#: grep-dctrl.c:135
msgid "Debug option parsing."
msgstr "Optionenverarbeitung debuggen."
-#: grep-dctrl.c:131 grep-dctrl.c:132
+#: grep-dctrl.c:136 grep-dctrl.c:137
msgid "Do no output to stdout."
msgstr "Keine Ausgabe auf die Standardausgabe."
-#: grep-dctrl.c:133
+#: grep-dctrl.c:138 sort-dctrl.c:41 tbl-dctrl.c:42
msgid "Attempt mmapping input files"
msgstr "mmap der Eingabe-Dateien wird versucht"
-#: grep-dctrl.c:134
+#: grep-dctrl.c:139
msgid "Ignore parse errors"
msgstr "Analyse-Fehler ignorieren"
-#: grep-dctrl.c:291
+#: grep-dctrl.c:140
+msgid "PATTERN"
+msgstr ""
+
+#: grep-dctrl.c:140
+msgid "Specify the pattern to search for"
+msgstr ""
+
+#: grep-dctrl.c:298
msgid "predicate is too long"
msgstr "Eigenschaft ist zu lang"
-#: grep-dctrl.c:350
+#: grep-dctrl.c:357
msgid "inconsistent atom modifiers"
msgstr "Inkonsistener Atom-Modifikator"
-#: grep-dctrl.c:416 sort-dctrl.c:97 tbl-dctrl.c:276
+#: grep-dctrl.c:431 sort-dctrl.c:101 tbl-dctrl.c:280
msgid "no such log level"
msgstr "Keine solche Log-Ebene"
-#: grep-dctrl.c:524 sort-dctrl.c:109 tbl-dctrl.c:288
+#: grep-dctrl.c:525
+msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed"
+msgstr ""
+
+#: grep-dctrl.c:557 sort-dctrl.c:117 tbl-dctrl.c:292
msgid "too many file names"
msgstr "Zu viele Dateinamen"
-#: grep-dctrl.c:613
+#: grep-dctrl.c:646
msgid "unexpected end of predicate"
msgstr "unerwartetes Eigenschaftsende"
-#: grep-dctrl.c:616
+#: grep-dctrl.c:649
msgid "unexpected '!' in command line"
msgstr "Unerwartetes »!« in der Befehlszeile"
-#: grep-dctrl.c:619
+#: grep-dctrl.c:652
msgid "unexpected '-a' in command line"
msgstr "Unerwartetes »-a« in der Befehlszeile"
-#: grep-dctrl.c:622
+#: grep-dctrl.c:655
msgid "unexpected '-o' in command line"
msgstr "Unerwartetes »-o« in der Befehlszeile"
-#: grep-dctrl.c:625
+#: grep-dctrl.c:658
msgid "unexpected '(' in command line"
msgstr "Unerwartete »(« in der Befehlszeile"
-#: grep-dctrl.c:628
+#: grep-dctrl.c:661
msgid "unexpected ')' in command line"
msgstr "Unerwartete »)« in der Befehlszeile"
-#: grep-dctrl.c:632
+#: grep-dctrl.c:665
msgid "unexpected atom in command line"
msgstr "Unerwartetes Atom in der Befehlszeile"
-#: grep-dctrl.c:645
+#: grep-dctrl.c:678
msgid "missing ')' in command line"
msgstr "Fehlende »)« in der Befehlszeile"
-#: grep-dctrl.c:726
+#: grep-dctrl.c:759
msgid "A pattern is mandatory"
msgstr "Ein Muster wird benötigt"
-#: grep-dctrl.c:733
+#: grep-dctrl.c:766
msgid "a predicate is required"
msgstr "Eine Eigenschaft wird benötigt"
-#: grep-dctrl.c:738
+#: grep-dctrl.c:771
msgid "malformed predicate"
msgstr "Missgebildete Eigenschaft"
-#: grep-dctrl.c:744
+#: grep-dctrl.c:777
msgid "too many output fields"
msgstr "Zu viele Ausgabefelder"
-#: grep-dctrl.c:748
+#: grep-dctrl.c:781
msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d"
msgstr "Füge »Description« wegen -d zu den gewählten Ausgabefeldern hinzu"
-#: grep-dctrl.c:757
+#: grep-dctrl.c:790
msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs"
msgstr ""
"Kann keine Feldnamen unterdrücken, wenn komplette Abschnitte angezeigt werden"
-#: sort-dctrl.c:37
+#: sort-dctrl.c:40
msgid "KEYSPEC"
msgstr "SORTSCHL"
-#: sort-dctrl.c:37
+#: sort-dctrl.c:40
msgid "Specify sort keys."
msgstr "Sortierungsschlüssel angeben."
-#: sort-dctrl.c:83
+#: sort-dctrl.c:87
msgid "invalid key flag"
msgstr "Ungültiges Schlüssel-Flag"
-#: sort-dctrl.c:129
+#: sort-dctrl.c:137
msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files"
msgstr "sort-dctrl -- sortiert Debian-Control-Dateien"
-#: tbl-dctrl.c:35
+#: tbl-dctrl.c:38
msgid "DELIM"
msgstr "TRENNER"
-#: tbl-dctrl.c:35
+#: tbl-dctrl.c:38
msgid "Specify a delimiter."
msgstr "Trennzeichen angeben."
-#: tbl-dctrl.c:36
+#: tbl-dctrl.c:39
msgid "SPEC"
msgstr "SPALTE"
-#: tbl-dctrl.c:36
+#: tbl-dctrl.c:39
msgid "Append the specified column."
msgstr "Die gegebene Spalte anhängen."
-#: tbl-dctrl.c:262
+#: tbl-dctrl.c:266
msgid "invalid column length"
msgstr "Ungültige Spaltenlänge"
-#: tbl-dctrl.c:309
+#: tbl-dctrl.c:317
msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files"
msgstr "tbl-dctrl -- Debian-Control-Dateien als Tabelle"
-#: tbl-dctrl.c:323
+#: tbl-dctrl.c:331
msgid "bad multibyte character"
msgstr "Falsches Multibyte-Zeichen"