diff options
author | Antti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org> | 2006-04-03 00:40:16 +0100 |
---|---|---|
committer | Antti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org> | 2006-04-03 00:40:16 +0100 |
commit | 8abcab52d4592d71e1d46bf356c5d89a66dd73b1 (patch) | |
tree | 6f278ee9218d1cb7fb3d8850c63e24be7958fe1e /po/de.po | |
parent | a506469d82e2f73de594a599c7558634252d6555 (diff) | |
download | dctrl-tools-8abcab52d4592d71e1d46bf356c5d89a66dd73b1.tar.gz |
Prepare 2.9.0
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 141 |
1 files changed, 79 insertions, 62 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dctrl-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-04-02 18:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-03 00:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-30 20:53+0200\n" "Last-Translator: Gerfried Fuchs <alfie@debian.org>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "%s: »%s« wird als Pager verwendet\n" msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" msgstr "%s: popen für %s fehlgeschlagen: %s\n" -#: predicate.c:40 grep-dctrl.c:214 grep-dctrl.c:323 +#: predicate.c:40 grep-dctrl.c:221 grep-dctrl.c:330 msgid "predicate is too complex" msgstr "Eigenschaft ist zu komplex" @@ -125,246 +125,263 @@ msgstr "unbekannter Dateityp, wird übersprungen" msgid "Parse error in field." msgstr "Analyse des Felds fehlgeschlagen." -#: grep-dctrl.c:46 +#: grep-dctrl.c:47 msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files" msgstr "grep-dctrl -- durchsucht Debian-Control-Dateien" -#: grep-dctrl.c:106 +#: grep-dctrl.c:110 msgid "Show the testing banner." msgstr "Zeigt den Testing-Banner." -#: grep-dctrl.c:108 sort-dctrl.c:36 tbl-dctrl.c:38 +#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 msgid "LEVEL" msgstr "EBENE" -#: grep-dctrl.c:108 sort-dctrl.c:36 tbl-dctrl.c:38 +#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 msgid "Set debugging level to LEVEL." msgstr "Setzt Debugging-Ebene auf EBENE." -#: grep-dctrl.c:109 grep-dctrl.c:111 +#: grep-dctrl.c:113 grep-dctrl.c:116 msgid "FIELD,FIELD,..." msgstr "FELD,FELD,..." -#: grep-dctrl.c:109 +#: grep-dctrl.c:113 msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given." msgstr "Beschränkt die Musterprüfung auf die angegebenen FELDer." -#: grep-dctrl.c:110 +#: grep-dctrl.c:114 msgid "This is a shorthand for -FPackage." msgstr "Dies ist eine Kurzform für -FPackage." -#: grep-dctrl.c:111 +#: grep-dctrl.c:115 +#, fuzzy +msgid "This is a shorthand for -FSource:Package." +msgstr "Dies ist eine Kurzform für -FPackage." + +#: grep-dctrl.c:116 msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs." msgstr "Zeigt nur den Inhalt dieser Felder aus dem passenden Abschnitt." -#: grep-dctrl.c:112 +#: grep-dctrl.c:117 msgid "" "Show only the first line of the \"Description\" field from the matching " "paragraphs." msgstr "" "Zeigt nur die erste Zeile des »Description«-Feldes des passenden Abschnitts." -#: grep-dctrl.c:113 +#: grep-dctrl.c:118 msgid "Suppress field names when showing specified fields." msgstr "Unterdrückt die Feldnamen beim Anzeigen der angegebenen Felder." -#: grep-dctrl.c:114 +#: grep-dctrl.c:119 msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." msgstr "Behandelt das Muster als erweiterten POSIX-regulären Ausdruck." -#: grep-dctrl.c:115 +#: grep-dctrl.c:120 msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression." msgstr "Das Muster ist ein Standard-POSIX regulärer Ausdruck." -#: grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl.c:121 msgid "Ignore case when looking for a match." msgstr "Ignoriert die Groß-/Kleinschreibung beim Suchen eines Treffers." -#: grep-dctrl.c:117 +#: grep-dctrl.c:122 msgid "Show only paragraphs that do not match." msgstr "Zeigt nur die Abschnitte, die nicht passen." -#: grep-dctrl.c:118 +#: grep-dctrl.c:123 msgid "Show only the count of matching paragraphs." msgstr "Zeigt nur die Anzahl der passenden Abschnitte." -#: grep-dctrl.c:119 +#: grep-dctrl.c:124 msgid "FNAME" msgstr "FNAME" -#: grep-dctrl.c:119 +#: grep-dctrl.c:124 msgid "Use FNAME as the config file." msgstr "Verwendet FNAME als Konfigurationsdatei." -#: grep-dctrl.c:120 +#: grep-dctrl.c:125 msgid "Do an exact match." msgstr "Führt eine exakte Übereinstimmung durch." -#: grep-dctrl.c:121 sort-dctrl.c:35 tbl-dctrl.c:37 +#: grep-dctrl.c:126 sort-dctrl.c:38 tbl-dctrl.c:40 msgid "Print out the copyright license." msgstr "Gibt die Copyright-Lizenz aus." -#: grep-dctrl.c:122 +#: grep-dctrl.c:127 msgid "Conjunct predicates." msgstr "UND-verknüpfte Eigenschaften." -#: grep-dctrl.c:123 +#: grep-dctrl.c:128 msgid "Disjunct predicates." msgstr "ODER-verknüpfte Eigenschaften." -#: grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl.c:129 msgid "Negate the following predicate." msgstr "Negiert die folgende Eigenschaft." -#: grep-dctrl.c:125 +#: grep-dctrl.c:130 msgid "Test for version number equality." msgstr "Test auf Versionsnummern-Übereinstimmung." -#: grep-dctrl.c:126 +#: grep-dctrl.c:131 msgid "Version number comparison: <." msgstr "Versiosnummern-Vergleich: <." -#: grep-dctrl.c:127 +#: grep-dctrl.c:132 msgid "Version number comparison: <=." msgstr "Versiosnummern-Vergleich: <=." -#: grep-dctrl.c:128 +#: grep-dctrl.c:133 msgid "Version number comparison: >." msgstr "Versionsnummern-Vergleich: >." -#: grep-dctrl.c:129 +#: grep-dctrl.c:134 msgid "Version number comparison: >=." msgstr "Versionsnummern-Vergleich: >=." -#: grep-dctrl.c:130 +#: grep-dctrl.c:135 msgid "Debug option parsing." msgstr "Optionenverarbeitung debuggen." -#: grep-dctrl.c:131 grep-dctrl.c:132 +#: grep-dctrl.c:136 grep-dctrl.c:137 msgid "Do no output to stdout." msgstr "Keine Ausgabe auf die Standardausgabe." -#: grep-dctrl.c:133 +#: grep-dctrl.c:138 sort-dctrl.c:41 tbl-dctrl.c:42 msgid "Attempt mmapping input files" msgstr "mmap der Eingabe-Dateien wird versucht" -#: grep-dctrl.c:134 +#: grep-dctrl.c:139 msgid "Ignore parse errors" msgstr "Analyse-Fehler ignorieren" -#: grep-dctrl.c:291 +#: grep-dctrl.c:140 +msgid "PATTERN" +msgstr "" + +#: grep-dctrl.c:140 +msgid "Specify the pattern to search for" +msgstr "" + +#: grep-dctrl.c:298 msgid "predicate is too long" msgstr "Eigenschaft ist zu lang" -#: grep-dctrl.c:350 +#: grep-dctrl.c:357 msgid "inconsistent atom modifiers" msgstr "Inkonsistener Atom-Modifikator" -#: grep-dctrl.c:416 sort-dctrl.c:97 tbl-dctrl.c:276 +#: grep-dctrl.c:431 sort-dctrl.c:101 tbl-dctrl.c:280 msgid "no such log level" msgstr "Keine solche Log-Ebene" -#: grep-dctrl.c:524 sort-dctrl.c:109 tbl-dctrl.c:288 +#: grep-dctrl.c:525 +msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" +msgstr "" + +#: grep-dctrl.c:557 sort-dctrl.c:117 tbl-dctrl.c:292 msgid "too many file names" msgstr "Zu viele Dateinamen" -#: grep-dctrl.c:613 +#: grep-dctrl.c:646 msgid "unexpected end of predicate" msgstr "unerwartetes Eigenschaftsende" -#: grep-dctrl.c:616 +#: grep-dctrl.c:649 msgid "unexpected '!' in command line" msgstr "Unerwartetes »!« in der Befehlszeile" -#: grep-dctrl.c:619 +#: grep-dctrl.c:652 msgid "unexpected '-a' in command line" msgstr "Unerwartetes »-a« in der Befehlszeile" -#: grep-dctrl.c:622 +#: grep-dctrl.c:655 msgid "unexpected '-o' in command line" msgstr "Unerwartetes »-o« in der Befehlszeile" -#: grep-dctrl.c:625 +#: grep-dctrl.c:658 msgid "unexpected '(' in command line" msgstr "Unerwartete »(« in der Befehlszeile" -#: grep-dctrl.c:628 +#: grep-dctrl.c:661 msgid "unexpected ')' in command line" msgstr "Unerwartete »)« in der Befehlszeile" -#: grep-dctrl.c:632 +#: grep-dctrl.c:665 msgid "unexpected atom in command line" msgstr "Unerwartetes Atom in der Befehlszeile" -#: grep-dctrl.c:645 +#: grep-dctrl.c:678 msgid "missing ')' in command line" msgstr "Fehlende »)« in der Befehlszeile" -#: grep-dctrl.c:726 +#: grep-dctrl.c:759 msgid "A pattern is mandatory" msgstr "Ein Muster wird benötigt" -#: grep-dctrl.c:733 +#: grep-dctrl.c:766 msgid "a predicate is required" msgstr "Eine Eigenschaft wird benötigt" -#: grep-dctrl.c:738 +#: grep-dctrl.c:771 msgid "malformed predicate" msgstr "Missgebildete Eigenschaft" -#: grep-dctrl.c:744 +#: grep-dctrl.c:777 msgid "too many output fields" msgstr "Zu viele Ausgabefelder" -#: grep-dctrl.c:748 +#: grep-dctrl.c:781 msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" msgstr "Füge »Description« wegen -d zu den gewählten Ausgabefeldern hinzu" -#: grep-dctrl.c:757 +#: grep-dctrl.c:790 msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" msgstr "" "Kann keine Feldnamen unterdrücken, wenn komplette Abschnitte angezeigt werden" -#: sort-dctrl.c:37 +#: sort-dctrl.c:40 msgid "KEYSPEC" msgstr "SORTSCHL" -#: sort-dctrl.c:37 +#: sort-dctrl.c:40 msgid "Specify sort keys." msgstr "Sortierungsschlüssel angeben." -#: sort-dctrl.c:83 +#: sort-dctrl.c:87 msgid "invalid key flag" msgstr "Ungültiges Schlüssel-Flag" -#: sort-dctrl.c:129 +#: sort-dctrl.c:137 msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files" msgstr "sort-dctrl -- sortiert Debian-Control-Dateien" -#: tbl-dctrl.c:35 +#: tbl-dctrl.c:38 msgid "DELIM" msgstr "TRENNER" -#: tbl-dctrl.c:35 +#: tbl-dctrl.c:38 msgid "Specify a delimiter." msgstr "Trennzeichen angeben." -#: tbl-dctrl.c:36 +#: tbl-dctrl.c:39 msgid "SPEC" msgstr "SPALTE" -#: tbl-dctrl.c:36 +#: tbl-dctrl.c:39 msgid "Append the specified column." msgstr "Die gegebene Spalte anhängen." -#: tbl-dctrl.c:262 +#: tbl-dctrl.c:266 msgid "invalid column length" msgstr "Ungültige Spaltenlänge" -#: tbl-dctrl.c:309 +#: tbl-dctrl.c:317 msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files" msgstr "tbl-dctrl -- Debian-Control-Dateien als Tabelle" -#: tbl-dctrl.c:323 +#: tbl-dctrl.c:331 msgid "bad multibyte character" msgstr "Falsches Multibyte-Zeichen" |