summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorAntti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org>2006-11-05 15:49:01 +0100
committerAntti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org>2006-11-05 15:49:01 +0100
commita3bc9b0a15eb3e942f2d0e833052e608c655efc2 (patch)
tree9352adb672606dc6ff879d5f6b44713f9b35d94a /po
parent8f690f3eab460f3e8814f9994e243d329f52956c (diff)
downloaddctrl-tools-a3bc9b0a15eb3e942f2d0e833052e608c655efc2.tar.gz
New Czech translation
Closes: #396994 (Czech translation of dctrl-tools) Submitted by Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz>.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/cs.po385
1 files changed, 385 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..d2c505a
--- /dev/null
+++ b/po/cs.po
@@ -0,0 +1,385 @@
+# Czech translation of dctrl-tools.
+# Copyright (C) YEAR Antti-Juhani Kaijanaho
+# This file is distributed under the same license as the dctrl-tools package.
+# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2006.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: dctrl-tools\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-13 20:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-04 10:31+0100\n"
+"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n"
+"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: misc.c:37
+#, c-format
+msgid "%s: using `%s' as pager\n"
+msgstr "%s: používám `%s' jako pager\n"
+
+#: misc.c:47
+#, c-format
+msgid "%s: popen failed for %s: %s\n"
+msgstr "%s: volání popen selhalo pro %s: %s\n"
+
+#: predicate.c:40 grep-dctrl.c:221 grep-dctrl.c:330
+msgid "predicate is too complex"
+msgstr "predikát je příliš složitý"
+
+#: paragraph.c:116
+msgid "warning: expected a colon"
+msgstr "varování: očekávána dvojtečka"
+
+#: paragraph.c:123
+msgid "expected a colon"
+msgstr "očekávána dvojtečka"
+
+#: rc.c:66
+msgid "Malformed default input file name"
+msgstr "Zkomolené jméno výchozího vstupního souboru"
+
+#: rc.c:79
+msgid "not owned by you or root, ignoring"
+msgstr "není vlastněn vámi nebo rootem, ignoruji"
+
+#: rc.c:84
+msgid "write permissions for group or others, ignoring"
+msgstr "práva zápisu pro skupinu nebo ostatní, ignoruji"
+
+#: rc.c:124
+msgid "reading config file"
+msgstr "načítám konfigurační soubor"
+
+#: rc.c:151
+msgid "read failure or out of memory"
+msgstr "chyba čtení nebo nedostatek paměti"
+
+#: rc.c:173
+msgid "syntax error: need a executable name"
+msgstr "chyba syntaxe: potřebuji jméno spustitelného souboru"
+
+#: rc.c:181
+msgid "syntax error: need an input file name"
+msgstr "chyba syntaxe: potřebuji jméno vstupního souboru"
+
+#: rc.c:186
+msgid "considering executable name"
+msgstr "zvažuji spustitelná soubor"
+
+#: rc.c:188
+msgid "yes, will use executable name"
+msgstr "ano, použiji spustitelný soubor"
+
+#: rc.c:190
+msgid "default input file"
+msgstr "výchozí vstupní soubor"
+
+#: rc.c:201
+msgid "executable name not found; reading from standard input"
+msgstr "spustitelný soubor nenaleze; čtu ze standardního vstupu"
+
+#: ifile.c:54
+#, c-format
+msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n"
+msgstr "%s (potomek): selhalo spuštění /bin/sh: %s\n"
+
+#: ifile.c:100
+#, c-format
+msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n"
+msgstr "%s: příkaz (%s) selhal (návratový kód %d)\n"
+
+#: ifile.c:109
+#, c-format
+msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n"
+msgstr "%s: příkaz (%s) byl zabit signálem %d\n"
+
+#: ifile.c:127
+#, c-format
+msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n"
+msgstr "%s: %s: nelze zavolat stat: %s\n"
+
+#: ifile.c:138
+msgid "is a directory, skipping"
+msgstr "je adresář, přeskakuji"
+
+#: ifile.c:139
+msgid "is a block device, skipping"
+msgstr "je blokové zařízení, přeskakuji"
+
+#: ifile.c:140
+msgid "internal error"
+msgstr "vnitřní chyba"
+
+#: ifile.c:141
+msgid "is a socket, skipping"
+msgstr "je socket, přeskakuji"
+
+#: ifile.c:142
+msgid "unknown file type, skipping"
+msgstr "neznámý typ souboru, přeskakuji"
+
+#: sorter.c:54
+msgid "Parse error in field."
+msgstr "Chyba analýzy pole."
+
+#: grep-dctrl.c:47
+msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files"
+msgstr "grep-dctrl -- grepuje debianí soubory control"
+
+#: grep-dctrl.c:110
+msgid "Show the testing banner."
+msgstr "Zobrazí testovací nápis."
+
+#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41
+msgid "LEVEL"
+msgstr "ÚROVEŇ"
+
+#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41
+msgid "Set debugging level to LEVEL."
+msgstr "Nastaví ladicí úroveň na ÚROVEŇ."
+
+#: grep-dctrl.c:113 grep-dctrl.c:116
+msgid "FIELD,FIELD,..."
+msgstr "POLE,POLE,..."
+
+#: grep-dctrl.c:113
+msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given."
+msgstr "Omezí porovnávání vzorů na zadaná POLE."
+
+#: grep-dctrl.c:114
+msgid "This is a shorthand for -FPackage."
+msgstr "Toto je zkratka za -FPackage."
+
+#: grep-dctrl.c:115
+msgid "This is a shorthand for -FSource:Package."
+msgstr "Toto je zkratka za -FSource:Package."
+
+#: grep-dctrl.c:116
+msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs."
+msgstr "Z nalezených odstavců zobrazí pouze obsah těchto polí."
+
+#: grep-dctrl.c:117
+msgid ""
+"Show only the first line of the \"Description\" field from the matching "
+"paragraphs."
+msgstr "Z nalezených odstavců zobrazí pouze první řádek pole \"Description\"."
+
+#: grep-dctrl.c:118
+msgid "Suppress field names when showing specified fields."
+msgstr "Při zobrazování zadaných polí potlačí názvy těchto polí."
+
+#: grep-dctrl.c:119
+msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression."
+msgstr ""
+"Bude se vzorem pracovat jako s rozšířeným POSIXovým regulárním výrazem."
+
+#: grep-dctrl.c:120
+msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression."
+msgstr "Vzor je standardní POSIXový regulární výraz."
+
+#: grep-dctrl.c:121
+msgid "Ignore case when looking for a match."
+msgstr "Při hledání shody ignoruje velikost písmen."
+
+#: grep-dctrl.c:122
+msgid "Show only paragraphs that do not match."
+msgstr "Zobrazí pouze odstavce, které se neshodují."
+
+#: grep-dctrl.c:123
+msgid "Show only the count of matching paragraphs."
+msgstr "Zobrazí pouze počet shodujících se odstavců."
+
+#: grep-dctrl.c:124
+msgid "FNAME"
+msgstr "JMSOUB"
+
+#: grep-dctrl.c:124
+msgid "Use FNAME as the config file."
+msgstr "Jako konfigurační soubor použije JMSOUB."
+
+#: grep-dctrl.c:125
+msgid "Do an exact match."
+msgstr "Provede přesnou shodu."
+
+#: grep-dctrl.c:126 sort-dctrl.c:38 tbl-dctrl.c:40
+msgid "Print out the copyright license."
+msgstr "Vytiskne licenci."
+
+#: grep-dctrl.c:127
+msgid "Conjunct predicates."
+msgstr "Konjunkce predikátů."
+
+#: grep-dctrl.c:128
+msgid "Disjunct predicates."
+msgstr "Disjunkce predikátů."
+
+#: grep-dctrl.c:129
+msgid "Negate the following predicate."
+msgstr "Neguje následující predikát."
+
+#: grep-dctrl.c:130
+msgid "Test for version number equality."
+msgstr "Testuje rovnost čísla verze."
+
+#: grep-dctrl.c:131
+msgid "Version number comparison: <."
+msgstr "Porovnání čísla verze: <."
+
+#: grep-dctrl.c:132
+msgid "Version number comparison: <=."
+msgstr "Porovnání čísla verze: <=."
+
+#: grep-dctrl.c:133
+msgid "Version number comparison: >."
+msgstr "Porovnání čísla verze: >."
+
+#: grep-dctrl.c:134
+msgid "Version number comparison: >=."
+msgstr "Porovnání čísla verze: >=."
+
+#: grep-dctrl.c:135
+msgid "Debug option parsing."
+msgstr "Ladí zpracování parametrů."
+
+#: grep-dctrl.c:136 grep-dctrl.c:137
+msgid "Do no output to stdout."
+msgstr "Nebude nic vypisovat na std. výstup."
+
+#: grep-dctrl.c:138 sort-dctrl.c:41 tbl-dctrl.c:42
+msgid "Attempt mmapping input files"
+msgstr "Zkusí mmapovat vstupní soubory"
+
+#: grep-dctrl.c:139
+msgid "Ignore parse errors"
+msgstr "Ignorovat chyby analýzy"
+
+#: grep-dctrl.c:140
+msgid "PATTERN"
+msgstr "VZOR"
+
+#: grep-dctrl.c:140
+msgid "Specify the pattern to search for"
+msgstr "Zadá vzor, který se má hledat"
+
+#: grep-dctrl.c:298
+msgid "predicate is too long"
+msgstr "predikát je příliš dlouhý"
+
+#: grep-dctrl.c:357
+msgid "inconsistent atom modifiers"
+msgstr "nekonzistentní modifikátory atomu"
+
+#: grep-dctrl.c:431 sort-dctrl.c:101 tbl-dctrl.c:280
+msgid "no such log level"
+msgstr "taková úroveň logování neexistuje"
+
+#: grep-dctrl.c:525
+msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed"
+msgstr "Více vzorů pro stejný atom není povoleno"
+
+#: grep-dctrl.c:557 sort-dctrl.c:117 tbl-dctrl.c:292
+msgid "too many file names"
+msgstr "příliš mnoho názvů souborů"
+
+#: grep-dctrl.c:646
+msgid "unexpected end of predicate"
+msgstr "neočekávaný konec predikátu"
+
+#: grep-dctrl.c:649
+msgid "unexpected '!' in command line"
+msgstr "neočekávaný '!' v příkazové řádce"
+
+#: grep-dctrl.c:652
+msgid "unexpected '-a' in command line"
+msgstr "neočekávané '-a' v příkazové řádce"
+
+#: grep-dctrl.c:655
+msgid "unexpected '-o' in command line"
+msgstr "neočekávané '-o' v příkazové řádce"
+
+#: grep-dctrl.c:658
+msgid "unexpected '(' in command line"
+msgstr "neočekávaná '(' v příkazové řádce"
+
+#: grep-dctrl.c:661
+msgid "unexpected ')' in command line"
+msgstr "neočekávaná ')' v příkazové řádce"
+
+#: grep-dctrl.c:665
+msgid "unexpected atom in command line"
+msgstr "neočekávaný atom v příkazové řádce"
+
+#: grep-dctrl.c:678
+msgid "missing ')' in command line"
+msgstr "chybějící ')' v příkazové řádce"
+
+#: grep-dctrl.c:759
+msgid "A pattern is mandatory"
+msgstr "Vzor je povinný"
+
+#: grep-dctrl.c:766
+msgid "a predicate is required"
+msgstr "je vyžadován predikát"
+
+#: grep-dctrl.c:771
+msgid "malformed predicate"
+msgstr "zkomolený predikát"
+
+#: grep-dctrl.c:777
+msgid "too many output fields"
+msgstr "příliš mnoho výstupních polí"
+
+#: grep-dctrl.c:781
+msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d"
+msgstr "K vybraným výstupním polím přidávám \"Description\" (díky parametru -d)"
+
+#: grep-dctrl.c:790
+msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs"
+msgstr "při zobrazování celých odstavců nemohu potlačit názvy polí"
+
+#: sort-dctrl.c:40
+msgid "KEYSPEC"
+msgstr "KLÍČE"
+
+#: sort-dctrl.c:40
+msgid "Specify sort keys."
+msgstr "Určí klíče pro řazení."
+
+#: sort-dctrl.c:87
+msgid "invalid key flag"
+msgstr "neplatný klíč"
+
+#: sort-dctrl.c:137
+msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files"
+msgstr "sort-dctrl -- řadí debianí soubory control"
+
+#: tbl-dctrl.c:38
+msgid "DELIM"
+msgstr "ODDĚL"
+
+#: tbl-dctrl.c:38
+msgid "Specify a delimiter."
+msgstr "Určí oddělovač."
+
+#: tbl-dctrl.c:39
+msgid "SPEC"
+msgstr "SPEC"
+
+#: tbl-dctrl.c:39
+msgid "Append the specified column."
+msgstr "Přidá zadaný sloupec."
+
+#: tbl-dctrl.c:266
+msgid "invalid column length"
+msgstr "neplatná délka sloupce"
+
+#: tbl-dctrl.c:317
+msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files"
+msgstr "tbl-dctrl -- převádí debianí soubory control do tabulek"
+
+#: tbl-dctrl.c:331
+msgid "bad multibyte character"
+msgstr "chybný vícebajtový znak"