diff options
author | Antti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org> | 2006-11-05 15:49:01 +0100 |
---|---|---|
committer | Antti-Juhani Kaijanaho <ajk@debian.org> | 2006-11-05 15:49:01 +0100 |
commit | a3bc9b0a15eb3e942f2d0e833052e608c655efc2 (patch) | |
tree | 9352adb672606dc6ff879d5f6b44713f9b35d94a /po | |
parent | 8f690f3eab460f3e8814f9994e243d329f52956c (diff) | |
download | dctrl-tools-a3bc9b0a15eb3e942f2d0e833052e608c655efc2.tar.gz |
New Czech translation
Closes: #396994 (Czech translation of dctrl-tools)
Submitted by Miroslav Kure <kurem@upcase.inf.upol.cz>.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 385 |
1 files changed, 385 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..d2c505a --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,385 @@ +# Czech translation of dctrl-tools. +# Copyright (C) YEAR Antti-Juhani Kaijanaho +# This file is distributed under the same license as the dctrl-tools package. +# Miroslav Kure <kurem@debian.cz>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dctrl-tools\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-13 20:59+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-04 10:31+0100\n" +"Last-Translator: Miroslav Kure <kurem@debian.cz>\n" +"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: misc.c:37 +#, c-format +msgid "%s: using `%s' as pager\n" +msgstr "%s: používám `%s' jako pager\n" + +#: misc.c:47 +#, c-format +msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" +msgstr "%s: volání popen selhalo pro %s: %s\n" + +#: predicate.c:40 grep-dctrl.c:221 grep-dctrl.c:330 +msgid "predicate is too complex" +msgstr "predikát je příliš složitý" + +#: paragraph.c:116 +msgid "warning: expected a colon" +msgstr "varování: očekávána dvojtečka" + +#: paragraph.c:123 +msgid "expected a colon" +msgstr "očekávána dvojtečka" + +#: rc.c:66 +msgid "Malformed default input file name" +msgstr "Zkomolené jméno výchozího vstupního souboru" + +#: rc.c:79 +msgid "not owned by you or root, ignoring" +msgstr "není vlastněn vámi nebo rootem, ignoruji" + +#: rc.c:84 +msgid "write permissions for group or others, ignoring" +msgstr "práva zápisu pro skupinu nebo ostatní, ignoruji" + +#: rc.c:124 +msgid "reading config file" +msgstr "načítám konfigurační soubor" + +#: rc.c:151 +msgid "read failure or out of memory" +msgstr "chyba čtení nebo nedostatek paměti" + +#: rc.c:173 +msgid "syntax error: need a executable name" +msgstr "chyba syntaxe: potřebuji jméno spustitelného souboru" + +#: rc.c:181 +msgid "syntax error: need an input file name" +msgstr "chyba syntaxe: potřebuji jméno vstupního souboru" + +#: rc.c:186 +msgid "considering executable name" +msgstr "zvažuji spustitelná soubor" + +#: rc.c:188 +msgid "yes, will use executable name" +msgstr "ano, použiji spustitelný soubor" + +#: rc.c:190 +msgid "default input file" +msgstr "výchozí vstupní soubor" + +#: rc.c:201 +msgid "executable name not found; reading from standard input" +msgstr "spustitelný soubor nenaleze; čtu ze standardního vstupu" + +#: ifile.c:54 +#, c-format +msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n" +msgstr "%s (potomek): selhalo spuštění /bin/sh: %s\n" + +#: ifile.c:100 +#, c-format +msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n" +msgstr "%s: příkaz (%s) selhal (návratový kód %d)\n" + +#: ifile.c:109 +#, c-format +msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n" +msgstr "%s: příkaz (%s) byl zabit signálem %d\n" + +#: ifile.c:127 +#, c-format +msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n" +msgstr "%s: %s: nelze zavolat stat: %s\n" + +#: ifile.c:138 +msgid "is a directory, skipping" +msgstr "je adresář, přeskakuji" + +#: ifile.c:139 +msgid "is a block device, skipping" +msgstr "je blokové zařízení, přeskakuji" + +#: ifile.c:140 +msgid "internal error" +msgstr "vnitřní chyba" + +#: ifile.c:141 +msgid "is a socket, skipping" +msgstr "je socket, přeskakuji" + +#: ifile.c:142 +msgid "unknown file type, skipping" +msgstr "neznámý typ souboru, přeskakuji" + +#: sorter.c:54 +msgid "Parse error in field." +msgstr "Chyba analýzy pole." + +#: grep-dctrl.c:47 +msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files" +msgstr "grep-dctrl -- grepuje debianí soubory control" + +#: grep-dctrl.c:110 +msgid "Show the testing banner." +msgstr "Zobrazí testovací nápis." + +#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 +msgid "LEVEL" +msgstr "ÚROVEŇ" + +#: grep-dctrl.c:112 sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl.c:41 +msgid "Set debugging level to LEVEL." +msgstr "Nastaví ladicí úroveň na ÚROVEŇ." + +#: grep-dctrl.c:113 grep-dctrl.c:116 +msgid "FIELD,FIELD,..." +msgstr "POLE,POLE,..." + +#: grep-dctrl.c:113 +msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given." +msgstr "Omezí porovnávání vzorů na zadaná POLE." + +#: grep-dctrl.c:114 +msgid "This is a shorthand for -FPackage." +msgstr "Toto je zkratka za -FPackage." + +#: grep-dctrl.c:115 +msgid "This is a shorthand for -FSource:Package." +msgstr "Toto je zkratka za -FSource:Package." + +#: grep-dctrl.c:116 +msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs." +msgstr "Z nalezených odstavců zobrazí pouze obsah těchto polí." + +#: grep-dctrl.c:117 +msgid "" +"Show only the first line of the \"Description\" field from the matching " +"paragraphs." +msgstr "Z nalezených odstavců zobrazí pouze první řádek pole \"Description\"." + +#: grep-dctrl.c:118 +msgid "Suppress field names when showing specified fields." +msgstr "Při zobrazování zadaných polí potlačí názvy těchto polí." + +#: grep-dctrl.c:119 +msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." +msgstr "" +"Bude se vzorem pracovat jako s rozšířeným POSIXovým regulárním výrazem." + +#: grep-dctrl.c:120 +msgid "The pattern is a standard POSIX regular expression." +msgstr "Vzor je standardní POSIXový regulární výraz." + +#: grep-dctrl.c:121 +msgid "Ignore case when looking for a match." +msgstr "Při hledání shody ignoruje velikost písmen." + +#: grep-dctrl.c:122 +msgid "Show only paragraphs that do not match." +msgstr "Zobrazí pouze odstavce, které se neshodují." + +#: grep-dctrl.c:123 +msgid "Show only the count of matching paragraphs." +msgstr "Zobrazí pouze počet shodujících se odstavců." + +#: grep-dctrl.c:124 +msgid "FNAME" +msgstr "JMSOUB" + +#: grep-dctrl.c:124 +msgid "Use FNAME as the config file." +msgstr "Jako konfigurační soubor použije JMSOUB." + +#: grep-dctrl.c:125 +msgid "Do an exact match." +msgstr "Provede přesnou shodu." + +#: grep-dctrl.c:126 sort-dctrl.c:38 tbl-dctrl.c:40 +msgid "Print out the copyright license." +msgstr "Vytiskne licenci." + +#: grep-dctrl.c:127 +msgid "Conjunct predicates." +msgstr "Konjunkce predikátů." + +#: grep-dctrl.c:128 +msgid "Disjunct predicates." +msgstr "Disjunkce predikátů." + +#: grep-dctrl.c:129 +msgid "Negate the following predicate." +msgstr "Neguje následující predikát." + +#: grep-dctrl.c:130 +msgid "Test for version number equality." +msgstr "Testuje rovnost čísla verze." + +#: grep-dctrl.c:131 +msgid "Version number comparison: <." +msgstr "Porovnání čísla verze: <." + +#: grep-dctrl.c:132 +msgid "Version number comparison: <=." +msgstr "Porovnání čísla verze: <=." + +#: grep-dctrl.c:133 +msgid "Version number comparison: >." +msgstr "Porovnání čísla verze: >." + +#: grep-dctrl.c:134 +msgid "Version number comparison: >=." +msgstr "Porovnání čísla verze: >=." + +#: grep-dctrl.c:135 +msgid "Debug option parsing." +msgstr "Ladí zpracování parametrů." + +#: grep-dctrl.c:136 grep-dctrl.c:137 +msgid "Do no output to stdout." +msgstr "Nebude nic vypisovat na std. výstup." + +#: grep-dctrl.c:138 sort-dctrl.c:41 tbl-dctrl.c:42 +msgid "Attempt mmapping input files" +msgstr "Zkusí mmapovat vstupní soubory" + +#: grep-dctrl.c:139 +msgid "Ignore parse errors" +msgstr "Ignorovat chyby analýzy" + +#: grep-dctrl.c:140 +msgid "PATTERN" +msgstr "VZOR" + +#: grep-dctrl.c:140 +msgid "Specify the pattern to search for" +msgstr "Zadá vzor, který se má hledat" + +#: grep-dctrl.c:298 +msgid "predicate is too long" +msgstr "predikát je příliš dlouhý" + +#: grep-dctrl.c:357 +msgid "inconsistent atom modifiers" +msgstr "nekonzistentní modifikátory atomu" + +#: grep-dctrl.c:431 sort-dctrl.c:101 tbl-dctrl.c:280 +msgid "no such log level" +msgstr "taková úroveň logování neexistuje" + +#: grep-dctrl.c:525 +msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" +msgstr "Více vzorů pro stejný atom není povoleno" + +#: grep-dctrl.c:557 sort-dctrl.c:117 tbl-dctrl.c:292 +msgid "too many file names" +msgstr "příliš mnoho názvů souborů" + +#: grep-dctrl.c:646 +msgid "unexpected end of predicate" +msgstr "neočekávaný konec predikátu" + +#: grep-dctrl.c:649 +msgid "unexpected '!' in command line" +msgstr "neočekávaný '!' v příkazové řádce" + +#: grep-dctrl.c:652 +msgid "unexpected '-a' in command line" +msgstr "neočekávané '-a' v příkazové řádce" + +#: grep-dctrl.c:655 +msgid "unexpected '-o' in command line" +msgstr "neočekávané '-o' v příkazové řádce" + +#: grep-dctrl.c:658 +msgid "unexpected '(' in command line" +msgstr "neočekávaná '(' v příkazové řádce" + +#: grep-dctrl.c:661 +msgid "unexpected ')' in command line" +msgstr "neočekávaná ')' v příkazové řádce" + +#: grep-dctrl.c:665 +msgid "unexpected atom in command line" +msgstr "neočekávaný atom v příkazové řádce" + +#: grep-dctrl.c:678 +msgid "missing ')' in command line" +msgstr "chybějící ')' v příkazové řádce" + +#: grep-dctrl.c:759 +msgid "A pattern is mandatory" +msgstr "Vzor je povinný" + +#: grep-dctrl.c:766 +msgid "a predicate is required" +msgstr "je vyžadován predikát" + +#: grep-dctrl.c:771 +msgid "malformed predicate" +msgstr "zkomolený predikát" + +#: grep-dctrl.c:777 +msgid "too many output fields" +msgstr "příliš mnoho výstupních polí" + +#: grep-dctrl.c:781 +msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" +msgstr "K vybraným výstupním polím přidávám \"Description\" (díky parametru -d)" + +#: grep-dctrl.c:790 +msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" +msgstr "při zobrazování celých odstavců nemohu potlačit názvy polí" + +#: sort-dctrl.c:40 +msgid "KEYSPEC" +msgstr "KLÍČE" + +#: sort-dctrl.c:40 +msgid "Specify sort keys." +msgstr "Určí klíče pro řazení." + +#: sort-dctrl.c:87 +msgid "invalid key flag" +msgstr "neplatný klíč" + +#: sort-dctrl.c:137 +msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files" +msgstr "sort-dctrl -- řadí debianí soubory control" + +#: tbl-dctrl.c:38 +msgid "DELIM" +msgstr "ODDĚL" + +#: tbl-dctrl.c:38 +msgid "Specify a delimiter." +msgstr "Určí oddělovač." + +#: tbl-dctrl.c:39 +msgid "SPEC" +msgstr "SPEC" + +#: tbl-dctrl.c:39 +msgid "Append the specified column." +msgstr "Přidá zadaný sloupec." + +#: tbl-dctrl.c:266 +msgid "invalid column length" +msgstr "neplatná délka sloupce" + +#: tbl-dctrl.c:317 +msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files" +msgstr "tbl-dctrl -- převádí debianí soubory control do tabulek" + +#: tbl-dctrl.c:331 +msgid "bad multibyte character" +msgstr "chybný vícebajtový znak" |