diff options
-rw-r--r-- | po/ru.po | 88 |
1 files changed, 36 insertions, 52 deletions
@@ -3,13 +3,13 @@ # This file is distributed under the same license as the dctrl-tools package. # # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2006. -# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dctrl-tools 2.14\n" +"Project-Id-Version: dctrl-tools 2.20.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-12-07 16:55-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-16 19:11+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-08 20:35+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language: ru\n" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: lib/ifile.c:54 #, c-format @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "grep-dctrl -- grep по управляющим файлам Debian" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:51 msgid "FILTER [FILENAME...]" -msgstr "" +msgstr "ФИЛЬТР [ИМЯ_ФАЙЛА…]" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114 msgid "Show the testing banner." @@ -100,14 +100,13 @@ msgid "LEVEL" msgstr "УРОВЕНЬ" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 -#, fuzzy #| msgid "Set debugging level to LEVEL." msgid "Set log level to LEVEL." -msgstr "Установить уровень отладки равным УРОВНЮ." +msgstr "Установить уровень протоколирования равным УРОВНЮ." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 grep-dctrl/grep-dctrl.c:120 msgid "FIELD,FIELD,..." -msgstr "ПОЛЕ,ПОЛЕ,..." +msgstr "ПОЛЕ,ПОЛЕ,…" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given." @@ -141,10 +140,9 @@ msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." msgstr "Рассматривать шаблон как расширенное регулярное выражение POSIX." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124 -#, fuzzy #| msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." msgid "Regard the pattern as a standard POSIX regular expression." -msgstr "Рассматривать шаблон как расширенное регулярное выражение POSIX." +msgstr "Рассматривать шаблон как стандартное регулярное выражение POSIX." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 msgid "Ignore case when looking for a match." @@ -180,46 +178,41 @@ msgid "Print out the copyright license." msgstr "Показать лицензию на программу." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132 -#, fuzzy #| msgid "Conjunct predicates." msgid "Conjunct filters." -msgstr "Выполнить конъюнкцию предикатов." +msgstr "Выполнить конъюнкцию фильтров." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133 -#, fuzzy #| msgid "Disjunct predicates." msgid "Disjunct filters." -msgstr "Выполнить дизъюнкцию предикатов." +msgstr "Выполнить дизъюнкцию фильтров." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134 -#, fuzzy #| msgid "Negate the following predicate." msgid "Negate the following filters." -msgstr "Взять противоположное значение последующего предиката." +msgstr "Взять противоположное значение последующих фильтров." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135 msgid "Test for version number equality." msgstr "Сравнить номера версий на равность." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136 -#, fuzzy #| msgid "Version number comparison: <." msgid "Version number comparison: <<." -msgstr "Сравнить номера версии: <." +msgstr "Сравнение номеров версий: <<." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137 msgid "Version number comparison: <=." -msgstr "Сравнить номера версии: <=." +msgstr "Сравнение номеров версий: <=." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:138 -#, fuzzy #| msgid "Version number comparison: >." msgid "Version number comparison: >>." -msgstr "Сравнить номера версии: >." +msgstr "Сравнение номеров версий: >>." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 msgid "Version number comparison: >=." -msgstr "Сравнить номера версии: >=." +msgstr "Сравнение номеров версий: >=." #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140 msgid "Debug option parsing." @@ -252,17 +245,16 @@ msgstr "Искать во всех именах пакетов (подразум #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:147 msgid "Ensure that the output is in dctrl format (overridden by -n)" -msgstr "" +msgstr "Проверить, что вывод в формате dctrl (заменяется -n)" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:148 msgid "Override the effect of an earlier --ensure-dctrl" -msgstr "" +msgstr "Отменить эффект имеющегося --ensure-dctrl" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:236 -#, fuzzy #| msgid "predicate is too long" msgid "filter is too long" -msgstr "предикат слишком длинный" +msgstr "фильтр слишком длинный" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:301 grep-dctrl/grep-dctrl.c:834 #: join-dctrl/join-dctrl.c:113 @@ -273,63 +265,57 @@ msgstr "слишком много выходных файлов" #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:301 join-dctrl/join-dctrl.c:168 #, c-format msgid "no such log level '%s'" -msgstr "уровня журнала %s не существует" +msgstr "уровня журнала «%s» не существует" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "internal error" msgid "internal error: unknown token %d" -msgstr "внутренняя ошибка" +msgstr "внутренняя ошибка: неизвестный токен %d" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:545 -#, fuzzy #| msgid "unexpected end of predicate" msgid "unexpected end of filter" -msgstr "неожиданный конец предиката" +msgstr "неожиданный конец фильтра" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548 -#, fuzzy #| msgid "unexpected atom in command line" msgid "unexpected pattern in command line" -msgstr "неожиданный атом в командной строке" +msgstr "неожиданный шаблон в командной строке" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:551 -#, fuzzy #| msgid "unexpected atom in command line" msgid "unexpected string in command line" -msgstr "неожиданный атом в командной строке" +msgstr "неожиданная строка в командной строке" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:555 -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "unexpected '!' in command line" msgid "unexpected '%s' in command line" -msgstr "неожиданный '!' в командной строке" +msgstr "неожиданное «%s» в командной строке" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:569 msgid "missing ')' in command line" -msgstr "пропущенная ')' в командной строке" +msgstr "пропущенная «)» в командной строке" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:588 -#, fuzzy #| msgid "too many file names" msgid "too many field names" -msgstr "слишком много имён файлов" +msgstr "слишком много имён полей" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:646 -#, fuzzy #| msgid "Multiple patterns for the same atom are not allowed" msgid "Multiple patterns for the same simple filter are not allowed" -msgstr "Нельзя задать несколько шаблонов для одно атома" +msgstr "Нельзя задать несколько шаблонов для одного простого фильтра" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:666 msgid "A pattern is mandatory" msgstr "Шаблон обязателен" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:693 -#, fuzzy #| msgid "inconsistent atom modifiers" msgid "inconsistent modifiers of simple filters" -msgstr "Несовместимые модификаторы атома" +msgstr "Несовместимые модификаторы простых фильтров" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:738 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:313 join-dctrl/join-dctrl.c:180 @@ -337,20 +323,18 @@ msgid "too many file names" msgstr "слишком много имён файлов" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:747 -#, fuzzy #| msgid "file names are not allowed within the predicate" msgid "file names are not allowed within the filter" -msgstr "имена файлов в предикате не разрешены" +msgstr "имена файлов в фильтре запрещены" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:828 -#, fuzzy #| msgid "malformed predicate" msgid "malformed filter" -msgstr "неправильно составлен предикат" +msgstr "неправильно составленный фильтр" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:838 msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" -msgstr "Добавляется \"Description\" к выбранным для вывода полям из-за -d" +msgstr "Добавляется «Description» к выбранным для вывода полям из-за -d" #: grep-dctrl/grep-dctrl.c:846 msgid "-I requires at least one instance of -s" @@ -526,11 +510,11 @@ msgstr "невозможно объединить поток сам с собо #: lib/msg.h:52 msgid "I'm broken - please report this bug." -msgstr "" +msgstr "Что-то сломалось — сообщите об ошибке." #: lib/msg.h:145 msgid "cannot find enough memory" -msgstr "" +msgstr "не хватает памяти" #~ msgid "predicate is too complex" #~ msgstr "слишком сложный предикат" |