summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po231
1 files changed, 111 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 355f042..fa34e90 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dctrl-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-07 16:55-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-05 20:13-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-03 17:30+01:00\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
@@ -16,43 +16,43 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: lib/ifile.c:54
+#: lib/ifile.c:58
#, c-format
msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n"
msgstr "%s (underproces): kunne ikke køre /bin/sh: %s\n"
-#: lib/ifile.c:100
+#: lib/ifile.c:104
#, c-format
msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n"
msgstr "%s: kommando (%s) mislykkedes (afslutningsstatus %d)\n"
-#: lib/ifile.c:109
+#: lib/ifile.c:113
#, c-format
msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n"
msgstr "%s: kommando (%s) blev dræbt af signal %d\n"
-#: lib/ifile.c:127
+#: lib/ifile.c:131
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n"
msgstr "%s: %s: kan ikke køre stat: %s\n"
-#: lib/ifile.c:138
+#: lib/ifile.c:142
msgid "is a directory, skipping"
msgstr "er en mappe, springer over"
-#: lib/ifile.c:139
+#: lib/ifile.c:143
msgid "is a block device, skipping"
msgstr "er en blokenhed, springer over"
-#: lib/ifile.c:140
+#: lib/ifile.c:144
msgid "internal error"
msgstr "intern fejl"
-#: lib/ifile.c:141
+#: lib/ifile.c:145
msgid "is a socket, skipping"
msgstr "er en sokkel, springer over"
-#: lib/ifile.c:142
+#: lib/ifile.c:146
msgid "unknown file type, skipping"
msgstr "ukendt filtype, springer over"
@@ -66,11 +66,11 @@ msgstr "%s: bruger »%s« som tekstviser\n"
msgid "%s: popen failed for %s: %s\n"
msgstr "%s: popen mislykkedes for %s: %s\n"
-#: lib/paragraph.c:154
+#: lib/paragraph.c:172
msgid "warning: expected a colon"
msgstr "advarsel: forventede et kolon"
-#: lib/paragraph.c:159
+#: lib/paragraph.c:177
msgid "expected a colon"
msgstr "forventede et kolon"
@@ -86,40 +86,36 @@ msgstr "grep-dctrl - grep Debian-kontrolfiler"
msgid "FILTER [FILENAME...]"
msgstr "FILTER [FILNAVN...]"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114
-msgid "Show the testing banner."
-msgstr "Vis testbanneret."
-
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:69 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45
msgid "LEVEL"
msgstr "NIVEAU"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:69
msgid "Set log level to LEVEL."
msgstr "Sæt logniveau til NIVEAU."
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 grep-dctrl/grep-dctrl.c:120
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:70 grep-dctrl/grep-dctrl.c:73
msgid "FIELD,FIELD,..."
msgstr "FELT,FELT,..."
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:70
msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given."
msgstr "Begræns mønstermatchning til de angivne FELTer."
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:71
msgid "This is a shorthand for -FPackage."
msgstr "Dette er kort for -FPackage."
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:72
msgid "This is a shorthand for -FSource:Package."
msgstr "Dette er kort for -FSource:Package."
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:73
msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs."
msgstr "Vis kun indholdet for disse felter fra de matchende paragraffer."
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:74
msgid ""
"Show only the first line of the \"Description\" field from the matching "
"paragraphs."
@@ -127,48 +123,40 @@ msgstr ""
"Vis kun den første linje af »Beskrivelsesfeltet« fra de matchende "
"paragraffer."
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:75
msgid "Suppress field names when showing specified fields."
msgstr "Undertryk feltnavne når der vises angivne felter."
# opfat/anse
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:76
msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression."
msgstr "Opfat mønsteret som et udvidet POSIX-regulært udtryk."
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:77
msgid "Regard the pattern as a standard POSIX regular expression."
msgstr "Opfat mønsteret som et standard POSIX-regulært udtryk."
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:78
msgid "Ignore case when looking for a match."
msgstr "Ignorer store/små bogstaver under søgning efter match."
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:79
msgid "Show only paragraphs that do not match."
msgstr "Vis kun paragraffer som ikke matcher."
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:80
msgid "Show those fields that have NOT been selected with -s"
msgstr "Vis de felter som IKKE er blevet valgt med -s"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:128
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:81
msgid "Show only the count of matching paragraphs."
msgstr "Vis kun antallet af matchende paragraffer."
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129
-msgid "FNAME"
-msgstr "FNAME"
-
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129
-msgid "Use FNAME as the config file."
-msgstr "Brug FNAME som konfigurationsfil."
-
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:82
msgid "Do an exact match."
msgstr "Udfør en præcis søgning."
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:83 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 join-dctrl/join-dctrl.c:44
msgid "Print out the copyright license."
msgstr "Udskriv ophavsretlicensen."
@@ -177,201 +165,162 @@ msgstr "Udskriv ophavsretlicensen."
# (sometimes called the subjunctive mood) of the Algonquian languages.
# har vi et dansk udtryk for det her?
# http://www.denstoredanske.dk/Samfund,_jura_og_politik/Sprog/Morfologi_og_syntaks/konjunktion
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:84
msgid "Conjunct filters."
msgstr "Konjunktfiltre."
# og hvad gør vi her!!!
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:85
msgid "Disjunct filters."
msgstr "Fjern konjunktion fra filtre."
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:86
msgid "Negate the following filters."
msgstr "Neger de følgende filtre."
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:87
msgid "Test for version number equality."
msgstr "Test for lighed mellem versionsnummer."
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:88
msgid "Version number comparison: <<."
msgstr "Sammenligning af versionsnummer: <<."
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:89
msgid "Version number comparison: <=."
msgstr "Sammenligning af versionsnummer: <=."
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:138
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:90
msgid "Version number comparison: >>."
msgstr "Sammenligning af versionsnummer: >>."
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:91
msgid "Version number comparison: >=."
msgstr "Sammenligning af versionsnummer: >=."
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:92
msgid "Debug option parsing."
msgstr "Fejlsøg tilvalgsfortolkning."
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 grep-dctrl/grep-dctrl.c:142
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:93 grep-dctrl/grep-dctrl.c:94
msgid "Do not output to stdout."
msgstr "Send ikke resultat til standardud."
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:143 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:95 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46
msgid "Attempt mmapping input files"
msgstr "Forsøg mmapping-inddatafiler"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:144
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:96
msgid "Ignore parse errors"
msgstr "Ignorer fortolkningsfejl"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:145
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:97
msgid "PATTERN"
msgstr "MØNSTER"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:145
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:97
msgid "Specify the pattern to search for"
msgstr "Angiv mønstrene at søge efter"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:146
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:98
msgid "Match only whole package names (this implies -e)"
msgstr "Find kun hele pakkenavne (dermed underforstås -e)"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:147
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:99
msgid "Ensure that the output is in dctrl format (overridden by -n)"
msgstr "Sikr at uddata er i dctrl-format (tilsidesættes af -n)"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:148
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:100
msgid "Override the effect of an earlier --ensure-dctrl"
msgstr "Tilsidesæt effekten af en tidligere --ensure-dctrl"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:236
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:186
msgid "filter is too long"
msgstr "filter er for langt"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:301 grep-dctrl/grep-dctrl.c:834
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:247 grep-dctrl/grep-dctrl.c:775
#: join-dctrl/join-dctrl.c:113
msgid "too many output fields"
msgstr "for mange uddatafelter"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:325 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:271 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:301 join-dctrl/join-dctrl.c:168
#, c-format
msgid "no such log level '%s'"
msgstr "intet sådant logniveau »%s«"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:536
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:478
#, c-format
msgid "internal error: unknown token %d"
msgstr "intern fejl: ukendt symbol %d"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:545
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:487
msgid "unexpected end of filter"
msgstr "uventet filterafslutning"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:490
msgid "unexpected pattern in command line"
msgstr "uventet mønster i kommandolinje"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:551
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:493
msgid "unexpected string in command line"
msgstr "uventet streng i kommandolinje"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:555
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:497
#, c-format
msgid "unexpected '%s' in command line"
msgstr "uventet »%s« i kommandolinje"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:569
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:511
msgid "missing ')' in command line"
msgstr "mangler »)« i kommandolinje"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:588
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:530
msgid "too many field names"
msgstr "for mange feltnavne"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:646
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:588
msgid "Multiple patterns for the same simple filter are not allowed"
msgstr "Flere mønstre for det samme simple filter er ikke tilladt"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:666
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:608
msgid "A pattern is mandatory"
msgstr "Et mønster er krævet"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:693
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:635
msgid "inconsistent modifiers of simple filters"
msgstr "selvmodsigende modifikationer af simple filtre"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:738 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:680 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:313 join-dctrl/join-dctrl.c:180
msgid "too many file names"
msgstr "for mange filnavne"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:747
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:689
msgid "file names are not allowed within the filter"
msgstr "filnavne er ikke tilladt inden i filteret"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:828
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:769
msgid "malformed filter"
msgstr "forkert udformet filter"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:838
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:779
msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d"
msgstr "Tilføjer »Beskrivelse« til valgte uddatafelter da -d"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:846
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:787
msgid "-I requires at least one instance of -s"
msgstr "-I kræver mindst en instans af -s"
-#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:852
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:793
msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs"
msgstr "kan ikke undertrykke feltnavne når der vises hele paragraffer"
-#: grep-dctrl/rc.c:54
-msgid "Malformed default input file name"
-msgstr "Forkert udformet filnavn for standardinddata"
-
-#: grep-dctrl/rc.c:68
-msgid "not owned by you or root, ignoring"
-msgstr "ikke ejet af dig eller root, ignorerer"
-
-#: grep-dctrl/rc.c:73
-msgid "write permissions for group or others, ignoring"
-msgstr "skriverettigheder for gruppe eller andre, ignorerer"
-
-#: grep-dctrl/rc.c:112
-msgid "reading config file"
-msgstr "læser konfigurationsfil"
-
-#: grep-dctrl/rc.c:140
-msgid "read failure or out of memory"
-msgstr "læsningsfejl eller ikke nok hukommelse"
-
-#: grep-dctrl/rc.c:161
-msgid "syntax error: need an executable name"
-msgstr "syntaksfejl: kræver et kørbart navn"
-
-#: grep-dctrl/rc.c:169
-msgid "syntax error: need an input file name"
-msgstr "syntaksfejl: kræver et filnavn for inddata"
-
-#: grep-dctrl/rc.c:175
-msgid "considering executable name"
-msgstr "overvejer kørbar fils navn"
-
-#: grep-dctrl/rc.c:178
-msgid "yes, will use executable name"
-msgstr "ja, vil bruge kørbar fils navn"
-
-#: grep-dctrl/rc.c:180
-msgid "default input file"
-msgstr "standardinddatafil"
-
-#: grep-dctrl/rc.c:192
-msgid "executable name not found; reading from standard input"
-msgstr "kørbar fils navn er ikke fundet; læser fra standardind"
+#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:825
+#, c-format
+msgid "executable name '%s' is not recognised"
+msgstr ""
#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42
#: join-dctrl/join-dctrl.c:45
@@ -500,3 +449,45 @@ msgstr "Jeg er gået i stykker - rapporter venligst denne fejl."
#: lib/msg.h:145
msgid "cannot find enough memory"
msgstr "kan ikke finde nok hukommelse"
+
+#~ msgid "Show the testing banner."
+#~ msgstr "Vis testbanneret."
+
+#~ msgid "FNAME"
+#~ msgstr "FNAME"
+
+#~ msgid "Use FNAME as the config file."
+#~ msgstr "Brug FNAME som konfigurationsfil."
+
+#~ msgid "Malformed default input file name"
+#~ msgstr "Forkert udformet filnavn for standardinddata"
+
+#~ msgid "not owned by you or root, ignoring"
+#~ msgstr "ikke ejet af dig eller root, ignorerer"
+
+#~ msgid "write permissions for group or others, ignoring"
+#~ msgstr "skriverettigheder for gruppe eller andre, ignorerer"
+
+#~ msgid "reading config file"
+#~ msgstr "læser konfigurationsfil"
+
+#~ msgid "read failure or out of memory"
+#~ msgstr "læsningsfejl eller ikke nok hukommelse"
+
+#~ msgid "syntax error: need an executable name"
+#~ msgstr "syntaksfejl: kræver et kørbart navn"
+
+#~ msgid "syntax error: need an input file name"
+#~ msgstr "syntaksfejl: kræver et filnavn for inddata"
+
+#~ msgid "considering executable name"
+#~ msgstr "overvejer kørbar fils navn"
+
+#~ msgid "yes, will use executable name"
+#~ msgstr "ja, vil bruge kørbar fils navn"
+
+#~ msgid "default input file"
+#~ msgstr "standardinddatafil"
+
+#~ msgid "executable name not found; reading from standard input"
+#~ msgstr "kørbar fils navn er ikke fundet; læser fra standardind"