diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 231 |
1 files changed, 111 insertions, 120 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dctrl-tools\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-12-07 16:55-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-05 20:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-03 17:30+01:00\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n" @@ -16,43 +16,43 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: lib/ifile.c:54 +#: lib/ifile.c:58 #, c-format msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n" msgstr "%s (underproces): kunne ikke køre /bin/sh: %s\n" -#: lib/ifile.c:100 +#: lib/ifile.c:104 #, c-format msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n" msgstr "%s: kommando (%s) mislykkedes (afslutningsstatus %d)\n" -#: lib/ifile.c:109 +#: lib/ifile.c:113 #, c-format msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n" msgstr "%s: kommando (%s) blev dræbt af signal %d\n" -#: lib/ifile.c:127 +#: lib/ifile.c:131 #, c-format msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n" msgstr "%s: %s: kan ikke køre stat: %s\n" -#: lib/ifile.c:138 +#: lib/ifile.c:142 msgid "is a directory, skipping" msgstr "er en mappe, springer over" -#: lib/ifile.c:139 +#: lib/ifile.c:143 msgid "is a block device, skipping" msgstr "er en blokenhed, springer over" -#: lib/ifile.c:140 +#: lib/ifile.c:144 msgid "internal error" msgstr "intern fejl" -#: lib/ifile.c:141 +#: lib/ifile.c:145 msgid "is a socket, skipping" msgstr "er en sokkel, springer over" -#: lib/ifile.c:142 +#: lib/ifile.c:146 msgid "unknown file type, skipping" msgstr "ukendt filtype, springer over" @@ -66,11 +66,11 @@ msgstr "%s: bruger »%s« som tekstviser\n" msgid "%s: popen failed for %s: %s\n" msgstr "%s: popen mislykkedes for %s: %s\n" -#: lib/paragraph.c:154 +#: lib/paragraph.c:172 msgid "warning: expected a colon" msgstr "advarsel: forventede et kolon" -#: lib/paragraph.c:159 +#: lib/paragraph.c:177 msgid "expected a colon" msgstr "forventede et kolon" @@ -86,40 +86,36 @@ msgstr "grep-dctrl - grep Debian-kontrolfiler" msgid "FILTER [FILENAME...]" msgstr "FILTER [FILNAVN...]" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114 -msgid "Show the testing banner." -msgstr "Vis testbanneret." - -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:69 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45 msgid "LEVEL" msgstr "NIVEAU" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:69 msgid "Set log level to LEVEL." msgstr "Sæt logniveau til NIVEAU." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 grep-dctrl/grep-dctrl.c:120 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:70 grep-dctrl/grep-dctrl.c:73 msgid "FIELD,FIELD,..." msgstr "FELT,FELT,..." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:70 msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given." msgstr "Begræns mønstermatchning til de angivne FELTer." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:71 msgid "This is a shorthand for -FPackage." msgstr "Dette er kort for -FPackage." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:72 msgid "This is a shorthand for -FSource:Package." msgstr "Dette er kort for -FSource:Package." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:73 msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs." msgstr "Vis kun indholdet for disse felter fra de matchende paragraffer." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:74 msgid "" "Show only the first line of the \"Description\" field from the matching " "paragraphs." @@ -127,48 +123,40 @@ msgstr "" "Vis kun den første linje af »Beskrivelsesfeltet« fra de matchende " "paragraffer." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:75 msgid "Suppress field names when showing specified fields." msgstr "Undertryk feltnavne når der vises angivne felter." # opfat/anse -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:76 msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression." msgstr "Opfat mønsteret som et udvidet POSIX-regulært udtryk." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:77 msgid "Regard the pattern as a standard POSIX regular expression." msgstr "Opfat mønsteret som et standard POSIX-regulært udtryk." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:78 msgid "Ignore case when looking for a match." msgstr "Ignorer store/små bogstaver under søgning efter match." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:79 msgid "Show only paragraphs that do not match." msgstr "Vis kun paragraffer som ikke matcher." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:80 msgid "Show those fields that have NOT been selected with -s" msgstr "Vis de felter som IKKE er blevet valgt med -s" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:128 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:81 msgid "Show only the count of matching paragraphs." msgstr "Vis kun antallet af matchende paragraffer." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129 -msgid "FNAME" -msgstr "FNAME" - -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129 -msgid "Use FNAME as the config file." -msgstr "Brug FNAME som konfigurationsfil." - -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:82 msgid "Do an exact match." msgstr "Udfør en præcis søgning." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:83 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38 #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 join-dctrl/join-dctrl.c:44 msgid "Print out the copyright license." msgstr "Udskriv ophavsretlicensen." @@ -177,201 +165,162 @@ msgstr "Udskriv ophavsretlicensen." # (sometimes called the subjunctive mood) of the Algonquian languages. # har vi et dansk udtryk for det her? # http://www.denstoredanske.dk/Samfund,_jura_og_politik/Sprog/Morfologi_og_syntaks/konjunktion -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:84 msgid "Conjunct filters." msgstr "Konjunktfiltre." # og hvad gør vi her!!! -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:85 msgid "Disjunct filters." msgstr "Fjern konjunktion fra filtre." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:86 msgid "Negate the following filters." msgstr "Neger de følgende filtre." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:87 msgid "Test for version number equality." msgstr "Test for lighed mellem versionsnummer." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:88 msgid "Version number comparison: <<." msgstr "Sammenligning af versionsnummer: <<." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:89 msgid "Version number comparison: <=." msgstr "Sammenligning af versionsnummer: <=." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:138 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:90 msgid "Version number comparison: >>." msgstr "Sammenligning af versionsnummer: >>." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:91 msgid "Version number comparison: >=." msgstr "Sammenligning af versionsnummer: >=." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:92 msgid "Debug option parsing." msgstr "Fejlsøg tilvalgsfortolkning." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 grep-dctrl/grep-dctrl.c:142 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:93 grep-dctrl/grep-dctrl.c:94 msgid "Do not output to stdout." msgstr "Send ikke resultat til standardud." -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:143 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:95 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41 #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46 msgid "Attempt mmapping input files" msgstr "Forsøg mmapping-inddatafiler" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:144 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:96 msgid "Ignore parse errors" msgstr "Ignorer fortolkningsfejl" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:145 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:97 msgid "PATTERN" msgstr "MØNSTER" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:145 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:97 msgid "Specify the pattern to search for" msgstr "Angiv mønstrene at søge efter" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:146 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:98 msgid "Match only whole package names (this implies -e)" msgstr "Find kun hele pakkenavne (dermed underforstås -e)" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:147 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:99 msgid "Ensure that the output is in dctrl format (overridden by -n)" msgstr "Sikr at uddata er i dctrl-format (tilsidesættes af -n)" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:148 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:100 msgid "Override the effect of an earlier --ensure-dctrl" msgstr "Tilsidesæt effekten af en tidligere --ensure-dctrl" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:236 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:186 msgid "filter is too long" msgstr "filter er for langt" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:301 grep-dctrl/grep-dctrl.c:834 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:247 grep-dctrl/grep-dctrl.c:775 #: join-dctrl/join-dctrl.c:113 msgid "too many output fields" msgstr "for mange uddatafelter" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:325 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:271 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104 #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:301 join-dctrl/join-dctrl.c:168 #, c-format msgid "no such log level '%s'" msgstr "intet sådant logniveau »%s«" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:536 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:478 #, c-format msgid "internal error: unknown token %d" msgstr "intern fejl: ukendt symbol %d" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:545 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:487 msgid "unexpected end of filter" msgstr "uventet filterafslutning" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:490 msgid "unexpected pattern in command line" msgstr "uventet mønster i kommandolinje" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:551 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:493 msgid "unexpected string in command line" msgstr "uventet streng i kommandolinje" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:555 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:497 #, c-format msgid "unexpected '%s' in command line" msgstr "uventet »%s« i kommandolinje" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:569 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:511 msgid "missing ')' in command line" msgstr "mangler »)« i kommandolinje" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:588 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:530 msgid "too many field names" msgstr "for mange feltnavne" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:646 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:588 msgid "Multiple patterns for the same simple filter are not allowed" msgstr "Flere mønstre for det samme simple filter er ikke tilladt" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:666 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:608 msgid "A pattern is mandatory" msgstr "Et mønster er krævet" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:693 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:635 msgid "inconsistent modifiers of simple filters" msgstr "selvmodsigende modifikationer af simple filtre" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:738 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:680 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120 #: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:313 join-dctrl/join-dctrl.c:180 msgid "too many file names" msgstr "for mange filnavne" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:747 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:689 msgid "file names are not allowed within the filter" msgstr "filnavne er ikke tilladt inden i filteret" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:828 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:769 msgid "malformed filter" msgstr "forkert udformet filter" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:838 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:779 msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d" msgstr "Tilføjer »Beskrivelse« til valgte uddatafelter da -d" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:846 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:787 msgid "-I requires at least one instance of -s" msgstr "-I kræver mindst en instans af -s" -#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:852 +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:793 msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs" msgstr "kan ikke undertrykke feltnavne når der vises hele paragraffer" -#: grep-dctrl/rc.c:54 -msgid "Malformed default input file name" -msgstr "Forkert udformet filnavn for standardinddata" - -#: grep-dctrl/rc.c:68 -msgid "not owned by you or root, ignoring" -msgstr "ikke ejet af dig eller root, ignorerer" - -#: grep-dctrl/rc.c:73 -msgid "write permissions for group or others, ignoring" -msgstr "skriverettigheder for gruppe eller andre, ignorerer" - -#: grep-dctrl/rc.c:112 -msgid "reading config file" -msgstr "læser konfigurationsfil" - -#: grep-dctrl/rc.c:140 -msgid "read failure or out of memory" -msgstr "læsningsfejl eller ikke nok hukommelse" - -#: grep-dctrl/rc.c:161 -msgid "syntax error: need an executable name" -msgstr "syntaksfejl: kræver et kørbart navn" - -#: grep-dctrl/rc.c:169 -msgid "syntax error: need an input file name" -msgstr "syntaksfejl: kræver et filnavn for inddata" - -#: grep-dctrl/rc.c:175 -msgid "considering executable name" -msgstr "overvejer kørbar fils navn" - -#: grep-dctrl/rc.c:178 -msgid "yes, will use executable name" -msgstr "ja, vil bruge kørbar fils navn" - -#: grep-dctrl/rc.c:180 -msgid "default input file" -msgstr "standardinddatafil" - -#: grep-dctrl/rc.c:192 -msgid "executable name not found; reading from standard input" -msgstr "kørbar fils navn er ikke fundet; læser fra standardind" +#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:825 +#, c-format +msgid "executable name '%s' is not recognised" +msgstr "" #: sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 #: join-dctrl/join-dctrl.c:45 @@ -500,3 +449,45 @@ msgstr "Jeg er gået i stykker - rapporter venligst denne fejl." #: lib/msg.h:145 msgid "cannot find enough memory" msgstr "kan ikke finde nok hukommelse" + +#~ msgid "Show the testing banner." +#~ msgstr "Vis testbanneret." + +#~ msgid "FNAME" +#~ msgstr "FNAME" + +#~ msgid "Use FNAME as the config file." +#~ msgstr "Brug FNAME som konfigurationsfil." + +#~ msgid "Malformed default input file name" +#~ msgstr "Forkert udformet filnavn for standardinddata" + +#~ msgid "not owned by you or root, ignoring" +#~ msgstr "ikke ejet af dig eller root, ignorerer" + +#~ msgid "write permissions for group or others, ignoring" +#~ msgstr "skriverettigheder for gruppe eller andre, ignorerer" + +#~ msgid "reading config file" +#~ msgstr "læser konfigurationsfil" + +#~ msgid "read failure or out of memory" +#~ msgstr "læsningsfejl eller ikke nok hukommelse" + +#~ msgid "syntax error: need an executable name" +#~ msgstr "syntaksfejl: kræver et kørbart navn" + +#~ msgid "syntax error: need an input file name" +#~ msgstr "syntaksfejl: kræver et filnavn for inddata" + +#~ msgid "considering executable name" +#~ msgstr "overvejer kørbar fils navn" + +#~ msgid "yes, will use executable name" +#~ msgstr "ja, vil bruge kørbar fils navn" + +#~ msgid "default input file" +#~ msgstr "standardinddatafil" + +#~ msgid "executable name not found; reading from standard input" +#~ msgstr "kørbar fils navn er ikke fundet; læser fra standardind" |