summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
blob: 29fed730cc8a2469a0b7d679778ee5d9cc6d4f5a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
# Polish translation for grep-dctrl
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the grep-dctrl package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: grep-dctrl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ajk@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-17 17:58-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-04 19:33+0000\n"
"Last-Translator: Simek <gosimek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: lib/ifile.c:54
#, c-format
msgid "%s (child): failed to exec /bin/sh: %s\n"
msgstr ""

#: lib/ifile.c:100
#, c-format
msgid "%s: command (%s) failed (exit status %d)\n"
msgstr ""

#: lib/ifile.c:109
#, c-format
msgid "%s: command (%s) was killed by signal %d\n"
msgstr ""

#: lib/ifile.c:127
#, c-format
msgid "%s: %s: cannot stat: %s\n"
msgstr ""

#: lib/ifile.c:138
msgid "is a directory, skipping"
msgstr "jest folderem, pomijanie"

#: lib/ifile.c:139
msgid "is a block device, skipping"
msgstr ""

#: lib/ifile.c:140
msgid "internal error"
msgstr "błąd wewnętrzny"

#: lib/ifile.c:141
msgid "is a socket, skipping"
msgstr "jest gniazdem, pomijanie"

#: lib/ifile.c:142
msgid "unknown file type, skipping"
msgstr "nieznany typ pliku, pomijanie"

#: lib/misc.c:37
#, c-format
msgid "%s: using `%s' as pager\n"
msgstr ""

#: lib/misc.c:47
#, c-format
msgid "%s: popen failed for %s: %s\n"
msgstr ""

#: lib/paragraph.c:172
msgid "warning: expected a colon"
msgstr ""

#: lib/paragraph.c:177
msgid "expected a colon"
msgstr ""

#: lib/sorter.c:49
msgid "Parse error in field."
msgstr "Analizowanie błędu w polu."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:49
msgid "grep-dctrl -- grep Debian control files"
msgstr "grep-dctrl -- panel sterowania plików grep Debian"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:51
msgid "FILTER [FILENAME...]"
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:114
msgid "Show the testing banner."
msgstr "Pokaż baner testowy."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116 sort-dctrl/sort-dctrl.c:39
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42 join-dctrl/join-dctrl.c:45
msgid "LEVEL"
msgstr "POZIOM"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:116
#, fuzzy
#| msgid "Set debugging level to LEVEL."
msgid "Set log level to LEVEL."
msgstr "Ustaw poziom debugera na POZIOM."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117 grep-dctrl/grep-dctrl.c:120
msgid "FIELD,FIELD,..."
msgstr "POLE,POLE,..."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:117
msgid "Restrict pattern matching to the FIELDs given."
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:118
msgid "This is a shorthand for -FPackage."
msgstr "To jest skrót od -FPackage."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:119
msgid "This is a shorthand for -FSource:Package."
msgstr "To jest skrót od -FSource:Package."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:120
msgid "Show only the body of these fields from the matching paragraphs."
msgstr "Pokaż tylko zawartość pól z pasujących paragrafów."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:121
msgid ""
"Show only the first line of the \"Description\" field from the matching "
"paragraphs."
msgstr "Pokaż tylko pierwszą linię \"OPISU\" pól z pasujących paragrafów."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:122
msgid "Suppress field names when showing specified fields."
msgstr "Nie pokazuj nazw pól podczas ich oglądania."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:123
msgid "Regard the pattern as an extended POSIX regular expression."
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:124
msgid "Regard the pattern as a standard POSIX regular expression."
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:125
msgid "Ignore case when looking for a match."
msgstr "Ignoruj rozmiar liter, gdy wygląda na pasujący."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:126
msgid "Show only paragraphs that do not match."
msgstr "Pokaż tylko nie pasujące paragrafy."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:127
msgid "Show those fields that have NOT been selected with -s"
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:128
msgid "Show only the count of matching paragraphs."
msgstr "Pokaż tylko liczbe pasujących paragrafów."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129
msgid "FNAME"
msgstr "FNAME"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:129
msgid "Use FNAME as the config file."
msgstr "Używaj FNAME jako pliku konfiguracyjnego."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:130
msgid "Do an exact match."
msgstr "Pokaż tylko idealnie pasujące."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:131 sort-dctrl/sort-dctrl.c:38
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:41 join-dctrl/join-dctrl.c:44
msgid "Print out the copyright license."
msgstr "Wydrukuj licencję."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Conjunct predicates."
msgid "Conjunct filters."
msgstr "Zespól orzeczenia"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:133
#, fuzzy
#| msgid "Disjunct predicates."
msgid "Disjunct filters."
msgstr "Rozłącz orzeczenia."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:134
#, fuzzy
#| msgid "Negate the following predicate."
msgid "Negate the following filters."
msgstr "Neguj nieprawne orzeczenia."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:135
msgid "Test for version number equality."
msgstr "Test poprawność numeru wersji."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:136
#, fuzzy
#| msgid "Version number comparison: <."
msgid "Version number comparison: <<."
msgstr "Porównanie numeru wersji: <."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:137
msgid "Version number comparison: <=."
msgstr "Porównanie numeru wersji: <=."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:138
#, fuzzy
#| msgid "Version number comparison: >."
msgid "Version number comparison: >>."
msgstr "Porównanie numeru wersji: >."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:139
msgid "Version number comparison: >=."
msgstr "Porównanie numeru wersji: >=."

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:140
msgid "Debug option parsing."
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:141 grep-dctrl/grep-dctrl.c:142
msgid "Do not output to stdout."
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:143 sort-dctrl/sort-dctrl.c:41
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:43 join-dctrl/join-dctrl.c:46
msgid "Attempt mmapping input files"
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:144
msgid "Ignore parse errors"
msgstr "Ignoruj analize błędów"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:145
msgid "PATTERN"
msgstr "WZÓR"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:145
msgid "Specify the pattern to search for"
msgstr "Określ wzór szukania"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:146
msgid "Match only whole package names (this implies -e)"
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:147
msgid "Ensure that the output is in dctrl format (overridden by -n)"
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:148
msgid "Override the effect of an earlier --ensure-dctrl"
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:236
#, fuzzy
#| msgid "predicate is too long"
msgid "filter is too long"
msgstr "orzeczenie jest za długie"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:301 grep-dctrl/grep-dctrl.c:836
#: join-dctrl/join-dctrl.c:113
msgid "too many output fields"
msgstr "za dużo wyjściowych pól"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:325 sort-dctrl/sort-dctrl.c:104
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:301 join-dctrl/join-dctrl.c:168
#, c-format
msgid "no such log level '%s'"
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:536
#, fuzzy, c-format
#| msgid "internal error"
msgid "internal error: unknown token %d"
msgstr "błąd wewnętrzny"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:545
#, fuzzy
#| msgid "unexpected end of predicate"
msgid "unexpected end of filter"
msgstr "nieprzewidywany koniec orzeczenia"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:548
#, fuzzy
#| msgid "unexpected '-a' in command line"
msgid "unexpected pattern in command line"
msgstr "nieprzewidywany '-a' w linii komend"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:551
#, fuzzy
#| msgid "unexpected '!' in command line"
msgid "unexpected string in command line"
msgstr "nieprzewidywany \"!\" w linii komend"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:555
#, fuzzy, c-format
#| msgid "unexpected '!' in command line"
msgid "unexpected '%s' in command line"
msgstr "nieprzewidywany \"!\" w linii komend"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:569
msgid "missing ')' in command line"
msgstr "brakujący ')' w linii komend"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:588
#, fuzzy
#| msgid "too many file names"
msgid "too many field names"
msgstr "za dużo nazw pliku"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:646
msgid "Multiple patterns for the same simple filter are not allowed"
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:666
msgid "A pattern is mandatory"
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:693
msgid "inconsistent modifiers of simple filters"
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:738 sort-dctrl/sort-dctrl.c:120
#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:313 join-dctrl/join-dctrl.c:180
msgid "too many file names"
msgstr "za dużo nazw pliku"

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:747
msgid "file names are not allowed within the filter"
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:830
msgid "malformed filter"
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:840
msgid "Adding \"Description\" to selected output fields because of -d"
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:848
msgid "-I requires at least one instance of -s"
msgstr ""

#: grep-dctrl/grep-dctrl.c:854
msgid "cannot suppress field names when showing whole paragraphs"
msgstr ""

#: grep-dctrl/rc.c:54
msgid "Malformed default input file name"
msgstr ""

#: grep-dctrl/rc.c:68
msgid "not owned by you or root, ignoring"
msgstr ""

#: grep-dctrl/rc.c:73
msgid "write permissions for group or others, ignoring"
msgstr ""

#: grep-dctrl/rc.c:112
msgid "reading config file"
msgstr "czytam plik konfiguracyjy"

#: grep-dctrl/rc.c:140
msgid "read failure or out of memory"
msgstr "odczy nie powiódł się lub zabrakło pamięci"

#: grep-dctrl/rc.c:161
msgid "syntax error: need an executable name"
msgstr ""

#: grep-dctrl/rc.c:169
msgid "syntax error: need an input file name"
msgstr ""

#: grep-dctrl/rc.c:175
msgid "considering executable name"
msgstr ""

#: grep-dctrl/rc.c:178
msgid "yes, will use executable name"
msgstr ""

#: grep-dctrl/rc.c:180
msgid "default input file"
msgstr "domyślny plik wsadowy"

#: grep-dctrl/rc.c:192
msgid "executable name not found; reading from standard input"
msgstr ""

#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:39 tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:42
#: join-dctrl/join-dctrl.c:45
msgid "Set debugging level to LEVEL."
msgstr "Ustaw poziom debugera na POZIOM."

#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40
msgid "KEYSPEC"
msgstr ""

#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:40
msgid "Specify sort keys."
msgstr ""

#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:88
msgid "invalid key flag"
msgstr ""

#: sort-dctrl/sort-dctrl.c:140
msgid "sort-dctrl -- sort Debian control files"
msgstr ""

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38
msgid "DELIM"
msgstr ""

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:38
msgid "Specify a delimiter."
msgstr ""

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:39
msgid "Do not print a table heading"
msgstr ""

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40
msgid "SPEC"
msgstr ""

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:40
msgid "Append the specified column."
msgstr ""

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:284
msgid "invalid column length"
msgstr "nieprawidłowa długość kolumny"

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:338
msgid "tbl-dctrl -- tabularize Debian control files"
msgstr ""

#: tbl-dctrl/tbl-dctrl.c:359
msgid "bad multibyte character"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:39 join-dctrl/join-dctrl.c:40
#: join-dctrl/join-dctrl.c:41
msgid "FIELD"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:39
msgid "Specify the join field to use for the first file"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:40
msgid "Specify the join field to use for the second file"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:41
msgid "Specify the common join field"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:42
msgid "FIELDNO"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:42
msgid "Print unpairable records from the indicated file (either 1 or 2)"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:43
msgid "FIELDSPEC"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:43
msgid "Specify the format of the output file"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:81
msgid "malformed argument to '-a'"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:88
msgid "the join field of the first file has already been specified"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:89
msgid "the join field of the second file has already been specified"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:128
msgid "missing '.' in output field specification"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:146
msgid "expected either '1.' or '2.' at the start of the field specification"
msgstr ""

#: join-dctrl/join-dctrl.c:251
#, fuzzy
msgid "join-dctrl -- join two Debian control files"
msgstr "grep-dctrl -- panel sterowania plików grep Debian"

#: join-dctrl/join-dctrl.c:270
#, fuzzy
msgid "need exactly two input files"
msgstr "domyślny plik wsadowy"

#: join-dctrl/join-dctrl.c:295
msgid "cannot join a stream with itself"
msgstr ""

#: lib/msg.h:52
msgid "I'm broken - please report this bug."
msgstr ""

#: lib/msg.h:145
msgid "cannot find enough memory"
msgstr ""

#~ msgid "predicate is too complex"
#~ msgstr "orzeczenie jest zbyd skomplikowane"

#~ msgid "unexpected '-o' in command line"
#~ msgstr "nieprzewidywany '-o' w linii komend"

#~ msgid "unexpected '(' in command line"
#~ msgstr "nieprzewidywany '(' w linii komend"

#~ msgid "unexpected ')' in command line"
#~ msgstr "nieprzewidywany ')' w linii komend"

#~ msgid "a predicate is required"
#~ msgstr "wymagane jest orzeczenie"