diff options
author | Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com> | 2015-05-07 20:04:00 +0200 |
---|---|---|
committer | Niels Thykier <niels@thykier.net> | 2015-05-07 20:04:06 +0200 |
commit | 835d5a5995e164bd42d4c32d8c5eabffe924782c (patch) | |
tree | 0e8af32ec18ec0a6554115bab899b0453220f84a /man | |
parent | 9559339b2b9d551bd836d67a76f50598148d2d16 (diff) | |
download | debhelper-835d5a5995e164bd42d4c32d8c5eabffe924782c.tar.gz |
[i18n]: Updated Portuguese translation of manpage
Signed-off-by: Niels Thykier <niels@thykier.net>
Diffstat (limited to 'man')
-rw-r--r-- | man/po4a/po/pt.po | 90 |
1 files changed, 59 insertions, 31 deletions
diff --git a/man/po4a/po/pt.po b/man/po4a/po/pt.po index 92f2c227..444dbbca 100644 --- a/man/po4a/po/pt.po +++ b/man/po4a/po/pt.po @@ -2,13 +2,13 @@ # Copyright (C) 2014 The debhelper's copyright holder. # This file is distributed under the same license as the debhelper package. # -# Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>, 2014. +# Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debhelper 9.20140817\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debhelper@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-01 05:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-18 22:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-06 23:25+0100\n" "Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "Language: pt\n" @@ -1250,6 +1250,9 @@ msgid "" "between packages of architecture \"all\" and non-\"all\" as it breaks " "binNMUs." msgstr "" +"O B<dh_installdocs> irá dar erro se detectar links criados com --link-doc " +"entre pacotes de arquitectura \"all\" e não-\"all\" porque isso faz quebrar " +"binNMUs." #. type: textblock #: debhelper.pod:550 @@ -1271,19 +1274,19 @@ msgid "" "its generated maintainer scripts snippets. The new call will only update " "the ld cache (instead of also updating symlinks)." msgstr "" +"O B<dh_makeshlibs> agora invoca I<ldconfig -X> em vez de apenas fazer " +"I<ldconfig> nos fragmentos de script de mantenedor gerados. A nova chamada " +"irá apenas actualizar a cache ld (em vez de também actualizar os symlinks)." #. type: textblock #: debhelper.pod:564 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<dh_installinit> will no longer install a file named debian/I<package> " -#| "as an init script." msgid "" "B<dh_installdeb> no longer installs a maintainer-provided debian/I<package>." "shlibs file. This is now done by B<dh_makeshlibs> instead." msgstr "" -"B<dh_installinit> não irá mais instalar um ficheiro chamado debian/I<pacote> " -"como um script de iniciação (init)." +"O B<dh_installdeb> já não instala um ficheiro debian/I<pacote>.shlibs " +"disponibilizado pelo mantenedor. Em vez disso, isto agora é feito pelo " +"B<dh_makeshlibs>." #. type: textblock #: debhelper.pod:570 @@ -1291,6 +1294,9 @@ msgid "" "B<dh_installwm> refuses to create a broken package if no man page can be " "found (required to register for the x-window-manager alternative)." msgstr "" +"O B<dh_installwm> recusa-se a criar um pacote quebrado se não encontrar " +"nenhuma página de manual (necessário para registo para a alternativa do x-" +"window-manager)." #. type: =head1 #: debhelper.pod:577 dh_auto_test:45 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:131 @@ -1557,6 +1563,12 @@ msgid "" "To specify them properly in F<debian/rules>, be sure to \"B<export>\" them. " "For example, \"B<export DH_VERBOSE>\"." msgstr "" +"As seguintes variáveis de ambiente podem influenciar o comportamento do " +"debhelper. É importante notar que estas que estas têm de ser mesmo variáveis " +"de ambiente de modo a funcionarem correctamente (e não simplesmente " +"variáveis do F<Makefile>). Para as especificar correctamente em F<debian/" +"rules>, assegure-se de lhes fazer \"B<export>\". Por exemplo, \"B<export " +"DH_VERBOSE>\"" #. type: =item #: debhelper.pod:682 @@ -1575,10 +1587,8 @@ msgstr "" #. type: =item #: debhelper.pod:687 -#, fuzzy -#| msgid "B<DH_COMPAT>" msgid "B<DH_QUIET>" -msgstr "B<DH_COMPAT>" +msgstr "B<DH_QUIET>" #. type: textblock #: debhelper.pod:689 @@ -1589,6 +1599,13 @@ msgid "" "This makes it easier to spot important messages but makes the output quite " "useless as buildd log. Ignored if DH_VERBOSE is also set." msgstr "" +"Definir para B<1> para activar o modo silencioso. O Debhelper não irá " +"escrever os comandos a chamar o sistema de compilação do autor nem o dh irá " +"escrever quais sub-comandos são chamados e dependendo do sistema de " +"compilação do autor, poderá também tornar isso mais silencioso. Isto " +"facilita a identificação de mensagens importantes mas torna os resultados " +"inúteis como relatório do buildd. É ignorado se DH_VERBOSE for também " +"definido." #. type: =item #: debhelper.pod:696 @@ -1713,10 +1730,8 @@ msgstr "Um conjunto de ficheiros F<debian/rules> exemplo que usam debhelper." #. type: =item #: debhelper.pod:739 -#, fuzzy -#| msgid "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>" msgid "L<http://joeyh.name/code/debhelper/>" -msgstr "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>" +msgstr "L<http://joeyh.name/code/debhelper/>" #. type: textblock #: debhelper.pod:741 @@ -3805,22 +3820,14 @@ msgstr "LIMITAÇÕES" #. type: textblock #: dh_install:258 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "B<dh_install> cannot rename files or directories, it can only install " -#| "them\n" -#| "with the names they already have into wherever you want in the package\n" -#| "build tree.\n" -#| " \n" msgid "" "B<dh_install> cannot rename files or directories, it can only install them " "with the names they already have into wherever you want in the package build " "tree." msgstr "" -"B<dh_install> não pode renomear ficheiros ou directórios, pode apenas\n" -"instalá-los com os nomes que já têm para onde você os deseja na árvore\n" -"de compilação do pacote.\n" -" \n" +"B<dh_install> não pode renomear ficheiros ou directórios, pode apenas " +"instalá-los com os nomes que já têm para onde você os deseja na árvore de " +"compilação do pacote." #. type: textblock #: dh_install:262 @@ -3829,6 +3836,9 @@ msgid "" "level 9 or later. An example debian/I<package>.install file using B<dh-" "exec> could look like:" msgstr "" +"No entanto, o renomear pode ser conseguido ao usar o B<dh-exec> com " +"compatibilidade 9 ou posterior. Um ficheiro exemplo debian/I<pacote>.install " +"que usa o B<dh-exec> poderá ser parecer com:" #. type: verbatim #: dh_install:266 @@ -3838,11 +3848,14 @@ msgid "" " debian/default.conf => /etc/my-package/start.conf\n" "\n" msgstr "" +" #!/usr/bin/dh-exec\n" +" debian/default.conf => /etc/my-package/start.conf\n" +"\n" #. type: textblock #: dh_install:269 msgid "Please remember the following three things:" -msgstr "" +msgstr "Por favor lembre-se das três coisas seguintes:" #. type: =item #: dh_install:273 @@ -3850,16 +3863,18 @@ msgid "" "* The package must be using compatibility level 9 or later (see " "L<debhelper(7)>)" msgstr "" +"* O pacote tem se usar nível de compatibilidade 9 ou superior veja " +"L<debhelper(7)>)" #. type: =item #: dh_install:275 msgid "* The package will need a build-dependency on dh-exec." -msgstr "" +msgstr "* O pacote irá precisar de uma dependência de compilação em dh-exec." #. type: =item #: dh_install:277 msgid "* The install file must be marked as executable." -msgstr "" +msgstr "* O ficheiro install tem de ser marcado como executável." #. type: textblock #: dh_installcatalogs:5 @@ -4259,6 +4274,8 @@ msgid "" "Note that I<package>.shlibs is only installed in compat level 9 and " "earlier. In compat 10, please use L<dh_makeshlibs(1)>." msgstr "" +"Note que o I<pacote>.shlibs é apenas instalado em nível de compatibilidade 9 " +"e anteriores. Em compatibilidade 10, use L<dh_makeshlibs(1)>." #. type: =item #: dh_installdeb:48 @@ -4701,6 +4718,11 @@ msgid "" "symlink\" (or \"symlink to dir\") migration. Since debhelper has no " "knowledge of previous versions, you have to enable this migration itself." msgstr "" +"B<CAVEAT>: Se uma versão anterior do pacote foi compilada sem esta opção e " +"for agora compilada com ela (ou vice-versa), precisa de uma migração de dir " +"para symlink\" (ou de \"symlink para dir\"). Como o debhelper não tem " +"conhecimento das versões anteriores, você terá que ser o próprio a activar " +"esta migração." #. type: textblock #: dh_installdocs:109 @@ -4708,6 +4730,9 @@ msgid "" "This can be done by providing a \"debian/I<package>.maintscript\" file and " "using L<dh_installdeb(1)> to provide the relevant maintainer script snippets." msgstr "" +"Isto pode ser feito ao fornecer um ficheiro \"debian/I<pacote>.maintscript\" " +"e usar o L<dh_installdeb(1)> para fornecer os fragmentos relevantes do " +"script do mantenedor." #. type: textblock #: dh_installdocs:115 @@ -6521,10 +6546,8 @@ msgstr "" #. type: =item #: dh_makeshlibs:28 -#, fuzzy -#| msgid "debian/I<package>.links" msgid "debian/I<package>.shlibs" -msgstr "debian/I<pacote>.links" +msgstr "debian/I<pacote>.shlibs" #. type: textblock #: dh_makeshlibs:30 @@ -6533,6 +6556,9 @@ msgid "" "omitted, debhelper will generate a shlibs file automatically if it detects " "any libraries." msgstr "" +"Instala este ficheiro, se presente, no pacote como DEBIAN/shlibs. Se " +"omitido, o debhelper irá gerar um ficheiro shlibs automaticamente se " +"detectar quaisquer bibliotecas." #. type: textblock #: dh_makeshlibs:34 @@ -6540,6 +6566,8 @@ msgid "" "Note in compat levels 9 and earlier, this file was installed by " "qL<dh_installdeb(1)> rather than B<dh_makeshlibs>." msgstr "" +"Note que em níveis de compatibilidade 9 e anteriores, este ficheiro era " +"instalado pelo qL<dh_installdeb(1)> em vez do B<dh_makeshlibs>." #. type: =item #: dh_makeshlibs:37 |