diff options
-rw-r--r-- | debian/changelog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | man/po4a/po/de.po | 2039 |
2 files changed, 1119 insertions, 924 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 8538b22b..faca0dd4 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,4 +1,4 @@ -debhelper (8.9.12) UNRELEASED; urgency=low +debhelper (8.9.12) unstable; urgency=low * Debhelper config files may be made executable programs that output the desired configuration. No further changes are planned to the config file @@ -9,7 +9,7 @@ debhelper (8.9.12) UNRELEASED; urgency=low * Added German translation of man pages, done by Chris Leick. Closes: #651221 * Typo fixes. Closes: #651224 Thanks, Chris Leick - -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Tue, 06 Dec 2011 17:16:28 -0400 + -- Joey Hess <joeyh@debian.org> Wed, 07 Dec 2011 15:09:50 -0400 debhelper (8.9.11) unstable; urgency=low diff --git a/man/po4a/po/de.po b/man/po4a/po/de.po index 3c2036ec..2c410252 100644 --- a/man/po4a/po/de.po +++ b/man/po4a/po/de.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debhelper 8.9.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debhelper@packages.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-29 15:41-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-16 11:55-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 21:31+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -18,7 +18,20 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. type: =head1 -#: debhelper.pod:1 dh:3 dh_auto_build:3 dh_auto_clean:3 dh_auto_configure:3 dh_auto_install:3 dh_auto_test:3 dh_bugfiles:3 dh_builddeb:3 dh_clean:3 dh_compress:3 dh_desktop:3 dh_fixperms:3 dh_gconf:3 dh_gencontrol:3 dh_icons:3 dh_install:3 dh_installcatalogs:3 dh_installchangelogs:3 dh_installcron:3 dh_installdeb:3 dh_installdebconf:3 dh_installdirs:3 dh_installdocs:3 dh_installemacsen:3 dh_installexamples:3 dh_installifupdown:3 dh_installinfo:3 dh_installinit:3 dh_installlogcheck:3 dh_installlogrotate:3 dh_installman:3 dh_installmanpages:3 dh_installmenu:3 dh_installmime:3 dh_installmodules:3 dh_installpam:3 dh_installppp:3 dh_installudev:3 dh_installwm:3 dh_installxfonts:3 dh_link:3 dh_lintian:3 dh_listpackages:3 dh_makeshlibs:3 dh_md5sums:3 dh_movefiles:3 dh_perl:3 dh_prep:3 dh_python:3 dh_scrollkeeper:3 dh_shlibdeps:3 dh_strip:3 dh_suidregister:3 dh_testdir:3 dh_testroot:3 dh_undocumented:3 dh_usrlocal:3 +#: debhelper.pod:1 dh:3 dh_auto_build:3 dh_auto_clean:3 dh_auto_configure:3 +#: dh_auto_install:3 dh_auto_test:3 dh_bugfiles:3 dh_builddeb:3 dh_clean:3 +#: dh_compress:3 dh_desktop:3 dh_fixperms:3 dh_gconf:3 dh_gencontrol:3 +#: dh_icons:3 dh_install:3 dh_installcatalogs:3 dh_installchangelogs:3 +#: dh_installcron:3 dh_installdeb:3 dh_installdebconf:3 dh_installdirs:3 +#: dh_installdocs:3 dh_installemacsen:3 dh_installexamples:3 +#: dh_installifupdown:3 dh_installinfo:3 dh_installinit:3 dh_installlogcheck:3 +#: dh_installlogrotate:3 dh_installman:3 dh_installmanpages:3 dh_installmenu:3 +#: dh_installmime:3 dh_installmodules:3 dh_installpam:3 dh_installppp:3 +#: dh_installudev:3 dh_installwm:3 dh_installxfonts:3 dh_link:3 dh_lintian:3 +#: dh_listpackages:3 dh_makeshlibs:3 dh_md5sums:3 dh_movefiles:3 dh_perl:3 +#: dh_prep:3 dh_python:3 dh_scrollkeeper:3 dh_shlibdeps:3 dh_strip:3 +#: dh_suidregister:3 dh_testdir:3 dh_testroot:3 dh_undocumented:3 +#: dh_usrlocal:3 msgid "NAME" msgstr "NAME" @@ -28,7 +41,21 @@ msgid "debhelper - the debhelper tool suite" msgstr "debhelper - die Debhelper-Werkzeugsammlung" #. type: =head1 -#: debhelper.pod:5 dh:12 dh_auto_build:12 dh_auto_clean:13 dh_auto_configure:12 dh_auto_install:15 dh_auto_test:13 dh_bugfiles:12 dh_builddeb:12 dh_clean:12 dh_compress:13 dh_desktop:12 dh_fixperms:12 dh_gconf:12 dh_gencontrol:12 dh_icons:13 dh_install:13 dh_installcatalogs:14 dh_installchangelogs:12 dh_installcron:12 dh_installdeb:12 dh_installdebconf:12 dh_installdirs:12 dh_installdocs:12 dh_installemacsen:12 dh_installexamples:12 dh_installifupdown:12 dh_installinfo:12 dh_installinit:12 dh_installlogcheck:12 dh_installlogrotate:12 dh_installman:13 dh_installmanpages:13 dh_installmenu:12 dh_installmime:12 dh_installmodules:14 dh_installpam:12 dh_installppp:12 dh_installudev:13 dh_installwm:12 dh_installxfonts:12 dh_link:13 dh_lintian:12 dh_listpackages:12 dh_makeshlibs:12 dh_md5sums:13 dh_movefiles:12 dh_perl:14 dh_prep:12 dh_python:13 dh_scrollkeeper:12 dh_shlibdeps:13 dh_strip:13 dh_suidregister:7 dh_testdir:12 dh_testroot:7 dh_undocumented:12 dh_usrlocal:15 +#: debhelper.pod:5 dh:12 dh_auto_build:12 dh_auto_clean:13 +#: dh_auto_configure:12 dh_auto_install:15 dh_auto_test:13 dh_bugfiles:12 +#: dh_builddeb:12 dh_clean:12 dh_compress:13 dh_desktop:12 dh_fixperms:12 +#: dh_gconf:12 dh_gencontrol:12 dh_icons:13 dh_install:13 +#: dh_installcatalogs:14 dh_installchangelogs:12 dh_installcron:12 +#: dh_installdeb:12 dh_installdebconf:12 dh_installdirs:12 dh_installdocs:12 +#: dh_installemacsen:12 dh_installexamples:12 dh_installifupdown:12 +#: dh_installinfo:12 dh_installinit:12 dh_installlogcheck:12 +#: dh_installlogrotate:12 dh_installman:13 dh_installmanpages:13 +#: dh_installmenu:12 dh_installmime:12 dh_installmodules:14 dh_installpam:12 +#: dh_installppp:12 dh_installudev:13 dh_installwm:12 dh_installxfonts:12 +#: dh_link:13 dh_lintian:12 dh_listpackages:12 dh_makeshlibs:12 dh_md5sums:13 +#: dh_movefiles:12 dh_perl:14 dh_prep:12 dh_python:13 dh_scrollkeeper:12 +#: dh_shlibdeps:13 dh_strip:13 dh_suidregister:7 dh_testdir:12 dh_testroot:7 +#: dh_undocumented:12 dh_usrlocal:15 msgid "SYNOPSIS" msgstr "ÜBERSICHT" @@ -38,11 +65,25 @@ msgid "" "B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-p>I<package>] " "[B<-N>I<package>] [B<-P>I<tmpdir>]" msgstr "" -"B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-p>I<Paket>] " -"[B<-N>I<Paket>] [B<-P>I<temporäres_Verzeichnis>]" +"B<dh_>I<*> [B<-v>] [B<-a>] [B<-i>] [B<-s>] [B<--no-act>] [B<-p>I<Paket>] [B<-" +"N>I<Paket>] [B<-P>I<temporäres_Verzeichnis>]" #. type: =head1 -#: debhelper.pod:9 dh:16 dh_auto_build:16 dh_auto_clean:17 dh_auto_configure:16 dh_auto_install:19 dh_auto_test:17 dh_bugfiles:16 dh_builddeb:16 dh_clean:16 dh_compress:17 dh_desktop:16 dh_fixperms:16 dh_gconf:16 dh_gencontrol:16 dh_icons:17 dh_install:17 dh_installcatalogs:18 dh_installchangelogs:16 dh_installcron:16 dh_installdeb:16 dh_installdebconf:16 dh_installdirs:16 dh_installdocs:16 dh_installemacsen:16 dh_installexamples:16 dh_installifupdown:16 dh_installinfo:16 dh_installinit:16 dh_installlogcheck:16 dh_installlogrotate:16 dh_installman:17 dh_installmanpages:17 dh_installmenu:16 dh_installmime:16 dh_installmodules:18 dh_installpam:16 dh_installppp:16 dh_installudev:17 dh_installwm:16 dh_installxfonts:16 dh_link:17 dh_lintian:16 dh_listpackages:16 dh_makeshlibs:16 dh_md5sums:17 dh_movefiles:16 dh_perl:18 dh_prep:16 dh_python:17 dh_scrollkeeper:16 dh_shlibdeps:17 dh_strip:17 dh_suidregister:11 dh_testdir:16 dh_testroot:11 dh_undocumented:16 dh_usrlocal:19 +#: debhelper.pod:9 dh:16 dh_auto_build:16 dh_auto_clean:17 +#: dh_auto_configure:16 dh_auto_install:19 dh_auto_test:17 dh_bugfiles:16 +#: dh_builddeb:16 dh_clean:16 dh_compress:17 dh_desktop:16 dh_fixperms:16 +#: dh_gconf:16 dh_gencontrol:16 dh_icons:17 dh_install:17 +#: dh_installcatalogs:18 dh_installchangelogs:16 dh_installcron:16 +#: dh_installdeb:16 dh_installdebconf:16 dh_installdirs:16 dh_installdocs:16 +#: dh_installemacsen:16 dh_installexamples:16 dh_installifupdown:16 +#: dh_installinfo:16 dh_installinit:16 dh_installlogcheck:16 +#: dh_installlogrotate:16 dh_installman:17 dh_installmanpages:17 +#: dh_installmenu:16 dh_installmime:16 dh_installmodules:18 dh_installpam:16 +#: dh_installppp:16 dh_installudev:17 dh_installwm:16 dh_installxfonts:16 +#: dh_link:17 dh_lintian:16 dh_listpackages:16 dh_makeshlibs:16 dh_md5sums:17 +#: dh_movefiles:16 dh_perl:18 dh_prep:16 dh_python:17 dh_scrollkeeper:16 +#: dh_shlibdeps:17 dh_strip:17 dh_suidregister:11 dh_testdir:16 dh_testroot:11 +#: dh_undocumented:16 dh_usrlocal:19 msgid "DESCRIPTION" msgstr "BESCHREIBUNG" @@ -70,9 +111,9 @@ msgstr "" #: debhelper.pod:19 msgid "" "A typical F<debian/rules> file that uses debhelper will call several " -"debhelper commands in sequence, or use L<dh(1)> to automate this " -"process. Examples of rules files that use debhelper are in " -"F</usr/share/doc/debhelper/examples/>" +"debhelper commands in sequence, or use L<dh(1)> to automate this process. " +"Examples of rules files that use debhelper are in F</usr/share/doc/debhelper/" +"examples/>" msgstr "" "Eine typische F<debian/rules>-Datei, die Debhelper benutzt, wird mehrere " "Debhelper-Befehle hintereinander aufrufen oder L<dh(1)> verwenden, um diesen " @@ -90,12 +131,11 @@ msgid "" "debhelper." msgstr "" "Um ein neues Debian-Paket unter Benutzung von Debhelper zu erstellen, können " -"Sie einfach eine Beispielregeldatei kopieren und manuell bearbeiten. Oder Sie " -"können das Paket B<dh-make> ausprobieren, das einen " -"L<dh_make|dh_make(1)>-Befehl enthält, der den Prozess teilweise " -"automatisiert. Für eine behutsamere Einführung enthält das Paket " -"B<maint-guide> ein Lernprogramm, wie Sie Ihr erstes Paket unter Verwendung " -"von Debhelper erstellen." +"Sie einfach eine Beispielregeldatei kopieren und manuell bearbeiten. Oder " +"Sie können das Paket B<dh-make> ausprobieren, das einen L<dh_make|dh_make(1)" +">-Befehl enthält, der den Prozess teilweise automatisiert. Für eine " +"behutsamere Einführung enthält das Paket B<maint-guide> ein Lernprogramm, " +"wie Sie Ihr erstes Paket unter Verwendung von Debhelper erstellen." #. type: =head1 #: debhelper.pod:29 @@ -165,9 +205,9 @@ msgid "" "is replaced with the package that is being acted on)." msgstr "" "Viele Debhelper-Befehle machen von den Dateien in F<debian/> Gebrauch, um zu " -"steuern, was sie tun. Neben den üblichen F<debian/changelog> und " -"F<debian/control>, die in allen Paketen enthalten sind, nicht nur in denen, " -"die Debhelper benutzen, können einige zusätzliche Dateien verwandt werden, um " +"steuern, was sie tun. Neben den üblichen F<debian/changelog> und F<debian/" +"control>, die in allen Paketen enthalten sind, nicht nur in denen, die " +"Debhelper benutzen, können einige zusätzliche Dateien verwandt werden, um " "das Verhalten bestimmter Debhelper-Befehle zu konfigurieren. Diese Dateien " "heißen üblicherweise debian/I<Paket>.foo (wobei I<Paket> natürlich durch das " "Paket ersetzt wird, auf das es sich auswirkt)." @@ -182,42 +222,42 @@ msgid "" "line. Some programs in debhelper use pairs of files and destinations or " "slightly more complicated formats." msgstr "" -"B<dh_installdocs> benutzt beispielsweise Dateien mit dem Namen " -"F<debian/package.docs>, um die Dokumentationsdateien aufzulisten, die es " -"installieren wird. Lesen Sie die Handbuchseiten der einzelnen Befehle, um " -"Einzelheiten über die Namen und Formate der Dateien zu erhalten, die sie " -"verwenden. Im Allgemeinen werden diese Dateien Dateien auflisten, auf die sie " -"einwirken, eine Datei pro Zeile. Einige Programme in Debhelper bedienen sich " -"Paaren von Dateien und Zielen oder etwas kompiziertere Formate." +"B<dh_installdocs> benutzt beispielsweise Dateien mit dem Namen F<debian/" +"package.docs>, um die Dokumentationsdateien aufzulisten, die es installieren " +"wird. Lesen Sie die Handbuchseiten der einzelnen Befehle, um Einzelheiten " +"über die Namen und Formate der Dateien zu erhalten, die sie verwenden. Im " +"Allgemeinen werden diese Dateien Dateien auflisten, auf die sie einwirken, " +"eine Datei pro Zeile. Einige Programme in Debhelper bedienen sich Paaren von " +"Dateien und Zielen oder etwas kompiziertere Formate." #. type: textblock #: debhelper.pod:72 msgid "" "Note that if a package is the first (or only) binary package listed in " -"F<debian/control>, debhelper will use F<debian/foo> if no " -"F<debian/package.foo> file can be found." +"F<debian/control>, debhelper will use F<debian/foo> if no F<debian/package." +"foo> file can be found." msgstr "" -"Beachten Sie, dass wenn ein Paket das erste (oder einzige) in " -"F<debian/control> aufgelistete Binärpaket ist, Debhelper F<debian/foo> " -"benutzen wird, falls keine F<debian/package.foo>-Datei gefunden wird." +"Beachten Sie, dass wenn ein Paket das erste (oder einzige) in F<debian/" +"control> aufgelistete Binärpaket ist, Debhelper F<debian/foo> benutzen wird, " +"falls keine F<debian/package.foo>-Datei gefunden wird." #. type: textblock #: debhelper.pod:76 msgid "" "In some rare cases, you may want to have different versions of these files " -"for different architectures or OSes. If files named " -"debian/I<package>.foo.I<ARCH> or debian/I<package>.foo.I<OS> exist, where " -"I<ARCH> and I<OS> are the same as the output of \"B<dpkg-architecture " -"-qDEB_HOST_ARCH>\" / \"B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS>\", then they " -"will be used in preference to other, more general files." +"for different architectures or OSes. If files named debian/I<package>.foo." +"I<ARCH> or debian/I<package>.foo.I<OS> exist, where I<ARCH> and I<OS> are " +"the same as the output of \"B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH>\" / " +"\"B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS>\", then they will be used in " +"preference to other, more general files." msgstr "" "In einigen seltenen Fällen möchten Sie möglicherweise unterschiedliche " "Versionen dieser Dateien für unterschiedliche Architekturen oder " -"Betriebssysteme haben. Falls Dateien mit den Namen " -"debian/I<Paket>.foo.I<ARCHITEKTUR> oder debian/I<Paket>.foo.I<BETRIEBSSYSTEM> " -"existieren, wobei I<ARCHITEKTUR> und I<BETRIEBSSYSTEM> der Ausgabe von " -"»B<dpkg-architecture -qDEB_HOST_ARCH_OS>« entsprechen, dann werden sie " -"gegenüber anderen, allgemeineren Dateien, bevorzugt." +"Betriebssysteme haben. Falls Dateien mit den Namen debian/I<Paket>.foo." +"I<ARCHITEKTUR> oder debian/I<Paket>.foo.I<BETRIEBSSYSTEM> existieren, wobei " +"I<ARCHITEKTUR> und I<BETRIEBSSYSTEM> der Ausgabe von »B<dpkg-architecture -" +"qDEB_HOST_ARCH_OS>« entsprechen, dann werden sie gegenüber anderen, " +"allgemeineren Dateien, bevorzugt." #. type: textblock #: debhelper.pod:83 @@ -229,9 +269,9 @@ msgid "" msgstr "" "In vielen Fällen werden diese Konfigurationsdateien benutzt, um verschiedene " "Dateitypen anzugeben – zu installierende Dokumentations- oder " -"Beispieldateien, Dateien zum Verschieben und so weiter. Wenn es in Fällen wie " -"diesem zweckmäßig ist, können Sie die Standardplatzhalterzeichen der Shell in " -"den Dateien verwenden (B<?>, B<*> und B<[>I<..>B<]>-Zeichenklassen)." +"Beispieldateien, Dateien zum Verschieben und so weiter. Wenn es in Fällen " +"wie diesem zweckmäßig ist, können Sie die Standardplatzhalterzeichen der " +"Shell in den Dateien verwenden (B<?>, B<*> und B<[>I<..>B<]>-Zeichenklassen)." #. type: textblock #: debhelper.pod:88 @@ -249,7 +289,8 @@ msgstr "GEMEINSAM BENUTZTE DEBHELPER-OPTIONEN" #. type: textblock #: debhelper.pod:93 -msgid "The following command line options are supported by all debhelper programs." +msgid "" +"The following command line options are supported by all debhelper programs." msgstr "" "Die folgenden Befehlszeilenoptionen werden von allen Debhelper-Programmen " "unterstützt." @@ -261,7 +302,8 @@ msgstr "B<-v>, B<--verbose>" #. type: textblock #: debhelper.pod:99 -msgid "Verbose mode: show all commands that modify the package build directory." +msgid "" +"Verbose mode: show all commands that modify the package build directory." msgstr "" "detailreicher Modus: zeigt alle Befehle, die das Paketbauverzeichnis ändern" @@ -315,8 +357,8 @@ msgid "" "times to make debhelper operate on a given set of packages." msgstr "" "wirkt sich auf das Paket mit Namen I<Paket> aus. Diese Option kann mehrfach " -"angegeben werden, damit Debhelper mit einer Zusammenstellung von " -"Paketen arbeitet." +"angegeben werden, damit Debhelper mit einer Zusammenstellung von Paketen " +"arbeitet." #. type: =item #: debhelper.pod:120 @@ -329,8 +371,8 @@ msgid "" "This used to be a smarter version of the B<-a> flag, but the B<-a> flag is " "now equally smart." msgstr "" -"Dies wurde als intelligentere Version des Schalters B<-a> benutzt, aber B<-a> " -"ist nun genauso intelligent." +"Dies wurde als intelligentere Version des Schalters B<-a> benutzt, aber B<-" +"a> ist nun genauso intelligent." #. type: =item #: debhelper.pod:125 @@ -343,8 +385,8 @@ msgid "" "Do not act on the specified package even if an B<-a>, B<-i>, or B<-p> option " "lists the package as one that should be acted on." msgstr "" -"verhindert Auswirkungen auf das angegebene Paket, sogar wenn die Optionen " -"B<-a>, B<-i> oder B<-p> das Paket als zu verarbeiten auflisten." +"verhindert Auswirkungen auf das angegebene Paket, sogar wenn die Optionen B<-" +"a>, B<-i> oder B<-p> das Paket als zu verarbeiten auflisten." #. type: =item #: debhelper.pod:130 @@ -383,8 +425,8 @@ msgstr "" "ignoriert die angegebene Datei. Dies ist sinnvoll, falls F<debian/> eine " "Debhelper-Konfigurationsdatei enthält, auf die ein Debhelper-Befehl nicht " "einwirken soll. Beachten Sie, dass F<debian/compat>, F<debian/control> und " -"F<debian/changelog> nicht ignoriert werden können, andererseits sollte es nie " -"einen Grund geben, diese Dateien zu ignorieren." +"F<debian/changelog> nicht ignoriert werden können, andererseits sollte es " +"nie einen Grund geben, diese Dateien zu ignorieren." #. type: textblock #: debhelper.pod:145 @@ -393,8 +435,8 @@ msgid "" "B<dh_installinit> to install, use B<--ignore=debian/init>" msgstr "" "Falls die Originalautoren zum Beispiel ein F<debian/init> liefern, von dem " -"Sie nicht wünschen, dass B<dh_installinit> es installiert, benutzen Sie " -"B<--ignore=debian/init>" +"Sie nicht wünschen, dass B<dh_installinit> es installiert, benutzen Sie B<--" +"ignore=debian/init>" #. type: =item #: debhelper.pod:148 @@ -403,7 +445,8 @@ msgstr "B<-P>I<temporäres_Verzeichnis>, B<--tmpdir=>I<temporäres_Verzeichnis>" #. type: textblock #: debhelper.pod:150 -msgid "Use I<tmpdir> for package build directory. The default is debian/I<package>" +msgid "" +"Use I<tmpdir> for package build directory. The default is debian/I<package>" msgstr "" "benutzt I<temporäres_Verzeichnis> als Bauverzeichnis des Pakets. " "Voreinstellung ist debian/I<Paket>." @@ -421,10 +464,10 @@ msgid "" "the one for which F<debian/foo> files can be used instead of the usual " "F<debian/package.foo> files." msgstr "" -"Diese selten benutzte Option ändert, welches Paket Debhelper als »Hauptpaket« " -"ansieht, sprich das erste in F<debian/control> aufgeführte und das, für das " -"F<debian/foo>-Dateien, statt der üblichen F<debian/Paket.foo>-Dateien " -"verwandt werden können." +"Diese selten benutzte Option ändert, welches Paket Debhelper als " +"»Hauptpaket« ansieht, sprich das erste in F<debian/control> aufgeführte und " +"das, für das F<debian/foo>-Dateien, statt der üblichen F<debian/Paket.foo>-" +"Dateien verwandt werden können." #. type: =item #: debhelper.pod:159 @@ -439,8 +482,8 @@ msgid "" "bundle, it will take effect. If the command does not support the option (or " "any part of an option bundle), it will be ignored." msgstr "" -"Dies wird von L<dh(1)> verwandt, wenn benutzerdefinierte Optionen an alle von " -"ihm ausgeführten Befehle weitergereicht werden. Falls der Befehl die " +"Dies wird von L<dh(1)> verwandt, wenn benutzerdefinierte Optionen an alle " +"von ihm ausgeführten Befehle weitergereicht werden. Falls der Befehl die " "angegebene Option oder das Bündel von Optionen unterstützt, kommt er zum " "Tragen. Falls der Befehl (oder irgend ein Teil eines Optionenbündels) den " "Befehl nicht unterstützt, wird er ignoriert." @@ -472,7 +515,9 @@ msgid "Do not modify F<postinst>, F<postrm>, etc. scripts." msgstr "verändert keine F<postinst>-, F<postrm>- etc. Skripte" #. type: =item -#: debhelper.pod:180 dh_compress:52 dh_install:76 dh_installchangelogs:68 dh_installdocs:75 dh_installexamples:41 dh_link:60 dh_makeshlibs:81 dh_md5sums:37 dh_shlibdeps:30 dh_strip:39 +#: debhelper.pod:180 dh_compress:52 dh_install:76 dh_installchangelogs:68 +#: dh_installdocs:75 dh_installexamples:41 dh_link:60 dh_makeshlibs:81 +#: dh_md5sums:37 dh_shlibdeps:30 dh_strip:39 msgid "B<-X>I<item>, B<--exclude=>I<item>" msgstr "B<-X>I<Element>, B<--exclude=>I<Element>" @@ -486,7 +531,9 @@ msgstr "" "benutzt werden, um mehr als nur eins auszuschließen." #. type: =item -#: debhelper.pod:185 dh_bugfiles:54 dh_compress:59 dh_installdirs:35 dh_installdocs:70 dh_installexamples:36 dh_installinfo:35 dh_installman:64 dh_link:55 +#: debhelper.pod:185 dh_bugfiles:54 dh_compress:59 dh_installdirs:35 +#: dh_installdocs:70 dh_installexamples:36 dh_installinfo:35 dh_installman:64 +#: dh_link:55 msgid "B<-A>, B<--all>" msgstr "B<-A>, B<--all>" @@ -515,13 +562,13 @@ msgid "" "behavior. Typically these are passed to L<dh(1)>, which then passes them to " "all the B<dh_auto_>I<*> programs." msgstr "" -"Die folgenden Befehlszeilenoptionen werden von allen " -"B<dh_auto_>I<*>-Debhelper-Ptogrammen unterstützt. Diese Programme " -"unterstützen eine Vielzahl von Bausystemen und bestimmen normalerweise " -"heuristisch, welches benutzt werden soll und wie es verwendet wird. Sie " -"können diese Befehlszeilenoptionen nutzen, um das Standardverhalten zu " -"ändern. Typischerweise werden sie an L<dh(1)> übergeben, das sie dann an all " -"die B<dh_auto_>I<*>-Programme übergibt." +"Die folgenden Befehlszeilenoptionen werden von allen B<dh_auto_>I<*>-" +"Debhelper-Ptogrammen unterstützt. Diese Programme unterstützen eine Vielzahl " +"von Bausystemen und bestimmen normalerweise heuristisch, welches benutzt " +"werden soll und wie es verwendet wird. Sie können diese " +"Befehlszeilenoptionen nutzen, um das Standardverhalten zu ändern. " +"Typischerweise werden sie an L<dh(1)> übergeben, das sie dann an all die " +"B<dh_auto_>I<*>-Programme übergibt." #. type: =item #: debhelper.pod:203 @@ -569,20 +616,20 @@ msgstr "" "I<Verzeichnis>] als Bauverzeichnis. Falls der Parameter I<Verzeichnis>] " "weggelassen wurde, wird ein Vorgabebauverzeichnis ausgewählt." +# FIXME s/B<--builddirectory> is not/B<--builddirectory> is/ #. type: textblock #: debhelper.pod:220 -# FIXME s/B<--builddirectory> is not/B<--builddirectory> is/ msgid "" "If this option is not specified, building will be done in source by default " "unless the build system requires or prefers out of source tree building. In " -"such a case, the default build directory will be used even if " -"B<--builddirectory> is not specified." +"such a case, the default build directory will be used even if B<--" +"builddirectory> is not specified." msgstr "" "Falls diese Option nicht angegeben ist, wird standardmäßig in der Quelle " "gebaut, falls das Bausystem nicht das Bauen außerhalb des " "Quellverzeichnisbaums erfordert oder bevorzugt. In einem solchen Fall wird " -"ein Standardbauverzeichnis benutzt, selbst wenn B<--builddirectory> angegeben " -"wurde." +"ein Standardbauverzeichnis benutzt, selbst wenn B<--builddirectory> " +"angegeben wurde." #. type: textblock #: debhelper.pod:225 @@ -591,10 +638,10 @@ msgid "" "source building, the latter can be re-enabled by passing a build directory " "path that is the same as the source directory path." msgstr "" -"Falls das Bausystem das Bauen außerhalb des Quellverzeichnisbaums " -"bevorzugt, aber das Bauen innerhalb der Quelle immer noch erlaubt, kann " -"Letzteres wieder aktiviert werden, indem ein Bauverzeichnispfad übergeben " -"wird, der dem Quellverzeichnispfad entspricht." +"Falls das Bausystem das Bauen außerhalb des Quellverzeichnisbaums bevorzugt, " +"aber das Bauen innerhalb der Quelle immer noch erlaubt, kann Letzteres " +"wieder aktiviert werden, indem ein Bauverzeichnispfad übergeben wird, der " +"dem Quellverzeichnispfad entspricht." #. type: =item #: debhelper.pod:229 @@ -612,8 +659,8 @@ msgstr "" "aktiviert paralleles Bauen, falls das zugrundeliegende Bausystem dies " "unterstützt. Die Anzahl paralleler Aufgaben wird zur Bauzeit durch die " "Umgebungsvariable B<DEB_BUILD_OPTIONS> (L<Debian-Richtlinie, Abschnitt " -"4.9.1>) gesteuert, Sie könnte außerdem Gegenstand einer bausystemspezifischen " -"Begrenzung sein." +"4.9.1>) gesteuert, Sie könnte außerdem Gegenstand einer " +"bausystemspezifischen Begrenzung sein." #. type: textblock #: debhelper.pod:236 @@ -640,9 +687,9 @@ msgstr "" "Diese Option impliziert B<--parallel> und erlaubt die weitere Begrenzung der " "Anzahl von Aufgaben, die bei einem parallelen Bauen benutzt werden können. " "Falls bekannt ist, dass das Bauen des Pakets nur mit einer bestimmten Stufe " -"der Gleichzeitigkeit funktioniert, können Sie diese auf die maximale " -"Stufe setzen, von der bekannt ist, dass sie funktioniert oder auf die, von " -"der Sie wünschen, dass sie unterstützt wird." +"der Gleichzeitigkeit funktioniert, können Sie diese auf die maximale Stufe " +"setzen, von der bekannt ist, dass sie funktioniert oder auf die, von der Sie " +"wünschen, dass sie unterstützt wird." #. type: =item #: debhelper.pod:246 dh:60 @@ -657,11 +704,11 @@ msgid "" "shows which build system would be automatically selected, or which one is " "manually specified with the B<--buildsystem> option." msgstr "" -"listet alle Bausysteme auf, die auf diesem System von Debhelper " -"unterstützt werden. Diese Liste enthält sowohl Standardbausysteme als " -"auch Bausysteme Dritter (als solche gekennzeichnet). Außerdem zeigt es, " -"welches Bausystem automatisch ausgewählt würde oder welches durch die Option " -"B<--buildsystem> manuell angegeben wird." +"listet alle Bausysteme auf, die auf diesem System von Debhelper unterstützt " +"werden. Diese Liste enthält sowohl Standardbausysteme als auch Bausysteme " +"Dritter (als solche gekennzeichnet). Außerdem zeigt es, welches Bausystem " +"automatisch ausgewählt würde oder welches durch die Option B<--buildsystem> " +"manuell angegeben wird." #. type: =head1 #: debhelper.pod:255 @@ -679,12 +726,12 @@ msgid "" "behavior in various ways." msgstr "" "Von Zeit zu Zeit müssen wesentliche, nicht rückwärtskompatible Änderungen an " -"Debhelper vorgenommen werden, um es so ordentlich und gut entworfen wie nötig " -"zu halten und weil sein Autor mehr Erfahrung gewinnt. Um zu verhindern, dass " -"solche wesentlichen Änderungen existierende Pakete kaputt machen, wurde das " -"Konzept der Debhelper-Kompatibilitätsstufen eingeführt. Sie teilen Debhelper " -"mit, welche Kompatibilitätsstufe es nutzen sollte und sie ändern sein " -"Verhalten auf verschiedene Arten." +"Debhelper vorgenommen werden, um es so ordentlich und gut entworfen wie " +"nötig zu halten und weil sein Autor mehr Erfahrung gewinnt. Um zu " +"verhindern, dass solche wesentlichen Änderungen existierende Pakete kaputt " +"machen, wurde das Konzept der Debhelper-Kompatibilitätsstufen eingeführt. " +"Sie teilen Debhelper mit, welche Kompatibilitätsstufe es nutzen sollte und " +"sie ändern sein Verhalten auf verschiedene Arten." #. type: textblock #: debhelper.pod:264 @@ -693,8 +740,8 @@ msgid "" "F<debian/compat>. For example, to turn on v8 mode:" msgstr "" "Schreiben Sie eine Zahl nach F<debian/compat>, um Debhelper mitzuteilen, " -"welche Kompatibilitätsstufe es nutzen soll. Um beispielsweise in den Modus V8 " -"zu schalten geben Sie Folgendes ein:" +"welche Kompatibilitätsstufe es nutzen soll. Um beispielsweise in den Modus " +"V8 zu schalten geben Sie Folgendes ein:" #. type: verbatim #: debhelper.pod:267 @@ -713,8 +760,7 @@ msgid "" "using the most recent compatibility level, and in most cases does not " "indicate if the behavior is different in an earlier compatibility level, so " "if you are not using the most recent compatibility level, you're advised to " -"read below for notes about what is different in earlier compatibility " -"levels." +"read below for notes about what is different in earlier compatibility levels." msgstr "" "Wenn nicht anders angegeben, geht sämtliche Debhelper-Dokumentation davon " "aus, dass Sie die aktuellste Kompatibilitätsstufe nutzen und in den meisten " @@ -740,8 +786,7 @@ msgid "" "This is the original debhelper compatibility level, and so it is the default " "one. In this mode, debhelper will use F<debian/tmp> as the package tree " "directory for the first binary package listed in the control file, while " -"using debian/I<package> for all other packages listed in the F<control> " -"file." +"using debian/I<package> for all other packages listed in the F<control> file." msgstr "" "Dies ist die Original-Debhelper-Kompatibilitätsstufe und daher ist sie die " "Vorgabe. In diesem Modus wird Debhelper F<debian/tmp> als " @@ -779,20 +824,26 @@ msgid "This mode works like v2, with the following additions:" msgstr "Dieser Modus funktioniert wie v2 mit den folgenden Zusätzen:" #. type: =item -#: debhelper.pod:302 debhelper.pod:307 debhelper.pod:311 debhelper.pod:325 debhelper.pod:330 debhelper.pod:335 debhelper.pod:340 debhelper.pod:354 debhelper.pod:358 debhelper.pod:363 debhelper.pod:367 debhelper.pod:379 debhelper.pod:384 debhelper.pod:390 debhelper.pod:396 debhelper.pod:409 debhelper.pod:416 debhelper.pod:420 debhelper.pod:424 debhelper.pod:439 debhelper.pod:443 debhelper.pod:451 debhelper.pod:456 debhelper.pod:470 debhelper.pod:475 debhelper.pod:482 debhelper.pod:487 debhelper.pod:491 debhelper.pod:497 +#: debhelper.pod:302 debhelper.pod:307 debhelper.pod:311 debhelper.pod:325 +#: debhelper.pod:330 debhelper.pod:335 debhelper.pod:340 debhelper.pod:354 +#: debhelper.pod:358 debhelper.pod:363 debhelper.pod:367 debhelper.pod:379 +#: debhelper.pod:384 debhelper.pod:390 debhelper.pod:396 debhelper.pod:409 +#: debhelper.pod:416 debhelper.pod:420 debhelper.pod:424 debhelper.pod:439 +#: debhelper.pod:443 debhelper.pod:451 debhelper.pod:456 debhelper.pod:470 +#: debhelper.pod:475 debhelper.pod:482 debhelper.pod:487 debhelper.pod:492 +#: debhelper.pod:496 debhelper.pod:502 msgid "-" msgstr "-" #. type: textblock #: debhelper.pod:304 msgid "" -"Debhelper config files support globbing via B<*> and B<?>, when " -"appropriate. To turn this off and use those characters raw, just prefix with " -"a backslash." +"Debhelper config files support globbing via B<*> and B<?>, when appropriate. " +"To turn this off and use those characters raw, just prefix with a backslash." msgstr "" -"Debhelper-Konfigurationsdateien unterstützen Platzhalter mittels B<*> und " -"B<?>, wenn geeignet. Um dies auszuschalten und diese Zeichen im Rohzustand " -"zu verwenden, stellen Sie ihnen einen Rückwärtsschragstrich voran." +"Debhelper-Konfigurationsdateien unterstützen Platzhalter mittels B<*> und B<?" +">, wenn geeignet. Um dies auszuschalten und diese Zeichen im Rohzustand zu " +"verwenden, stellen Sie ihnen einen Rückwärtsschragstrich voran." #. type: textblock #: debhelper.pod:309 @@ -843,11 +894,11 @@ msgstr "" #. type: textblock #: debhelper.pod:337 msgid "" -"B<dh_fixperms> will make all files in F<bin/> directories and in " -"F<etc/init.d> executable." +"B<dh_fixperms> will make all files in F<bin/> directories and in F<etc/init." +"d> executable." msgstr "" -"B<dh_fixperms> wird alle Dateien in F<bin/>-Verzeichnissen und in " -"F<etc/init.d> ausführbar machen." +"B<dh_fixperms> wird alle Dateien in F<bin/>-Verzeichnissen und in F<etc/init." +"d> ausführbar machen." #. type: textblock #: debhelper.pod:342 @@ -871,15 +922,15 @@ msgstr "Änderungen gegenüber v4 sind:" msgid "Comments are ignored in debhelper config files." msgstr "Kommentare in Debhelper-Konfigurationsdateien werden ignoriert." +# http://de.wikipedia.org/wiki/Debugsymbol #. type: textblock #: debhelper.pod:360 -# http://de.wikipedia.org/wiki/Debugsymbol msgid "" "B<dh_strip --dbg-package> now specifies the name of a package to put " "debugging symbols in, not the packages to take the symbols from." msgstr "" -"B<dh_strip --dbg-package> gibt nun den Name des Pakets an, in das " -"Debug-Symbole getan werden, nicht die Pakete, aus denen die Symbole genommen " +"B<dh_strip --dbg-package> gibt nun den Name des Pakets an, in das Debug-" +"Symbole getan werden, nicht die Pakete, aus denen die Symbole genommen " "werden." #. type: textblock @@ -916,13 +967,13 @@ msgstr "" #. type: textblock #: debhelper.pod:386 msgid "" -"B<dh_installwm> will install a slave manpage link for " -"F<x-window-manager.1.gz>, if it sees the man page in F<usr/share/man/man1> " -"in the package build directory." +"B<dh_installwm> will install a slave manpage link for F<x-window-manager.1." +"gz>, if it sees the man page in F<usr/share/man/man1> in the package build " +"directory." msgstr "" -"B<dh_installwm> wird einen untergeordneten Handbuchseitenverweis für " -"F<x-window-manager.1.gz> installieren. falls es die Handbuchseite in " -"F<usr/share/man/man1> im Bauverzeichnis des Pakets entdeckt." +"B<dh_installwm> wird einen untergeordneten Handbuchseitenverweis für F<x-" +"window-manager.1.gz> installieren. falls es die Handbuchseite in F<usr/share/" +"man/man1> im Bauverzeichnis des Pakets entdeckt." #. type: textblock #: debhelper.pod:392 @@ -942,8 +993,8 @@ msgid "" "directory. In previous compatibility levels it silently refuses to do this." msgstr "" "B<dh_installman> erlaubt das Überschreiben existierender Handbuchseiten im " -"Bauverzeichnis des Pakets. In vorhergehenden Kompatibilitätsstufen lehnte " -"es lautlos ab, dies zu tun." +"Bauverzeichnis des Pakets. In vorhergehenden Kompatibilitätsstufen lehnte es " +"lautlos ab, dies zu tun." #. type: =item #: debhelper.pod:403 @@ -967,9 +1018,8 @@ msgstr "" "B<dh_install> wird darauf zurückgreifen, in F<debian/tmp> nach Dateien zu " "suchen, falls es sie nicht im aktuellen Verzeichnis findet (oder wo auch " "immer Sie es unter Benutzung von B<--sourcedir> vorgeben). Dies ermöglicht " -"B<dh_install> mit B<dh_auto_install> zusammenzuarbeiten, das nach " -"F<debian/tmp> installiert, ohne irgendwelche besonderen Parameter zu " -"benötigen." +"B<dh_install> mit B<dh_auto_install> zusammenzuarbeiten, das nach F<debian/" +"tmp> installiert, ohne irgendwelche besonderen Parameter zu benötigen." #. type: textblock #: debhelper.pod:418 @@ -978,9 +1028,9 @@ msgstr "" "B<dh_clean> wird F<debian/clean> lesen und die dort aufgeführten Dateien " "löschen." +# FIXME s/toplevel/top-level/ #. type: textblock #: debhelper.pod:422 -# FIXME s/toplevel/top-level/ msgid "B<dh_clean> will delete toplevel F<*-stamp> files." msgstr "<dh_clean> wird die F<*-stamp>-Dateien der obersten Ebene löschen." @@ -1010,7 +1060,8 @@ msgstr "Änderungen gegenüber v7 sind:" #. type: textblock #: debhelper.pod:441 -msgid "Commands will fail rather than warning when they are passed unknown options." +msgid "" +"Commands will fail rather than warning when they are passed unknown options." msgstr "" "Befehle werden fehlschlagen, anstatt zu warnen, wenn ihnen unbekannte " "Optionen übergeben werden." @@ -1026,17 +1077,18 @@ msgid "" msgstr "" "B<dh_makeshlibs> wird B<dpkg-gensymbols> auf allen gemeinsam benutzten " "Bibliotheken ausführen, für die es Shlib-Dateien erzeugt. Daher kann B<-X> " -"verwandt werden, um Bibliotheken auszuschließen. Außerdem würden Bibliotheken " -"an unüblichen Speicherplätzen, die B<dpkg-gensymbols> nicht verarbeiten " -"würde, bevor es sie übergeben bekäme, eine Verhaltenweise ändern, was dazu " -"führen könnte, dass der Bau einiger Pakete fehlschlagen würde." +"verwandt werden, um Bibliotheken auszuschließen. Außerdem würden " +"Bibliotheken an unüblichen Speicherplätzen, die B<dpkg-gensymbols> nicht " +"verarbeiten würde, bevor es sie übergeben bekäme, eine Verhaltenweise " +"ändern, was dazu führen könnte, dass der Bau einiger Pakete fehlschlagen " +"würde." #. type: textblock #: debhelper.pod:453 msgid "" "B<dh> requires the sequence to run be specified as the first parameter, and " -"any switches come after it. Ie, use \"B<dh $@ --foo>\", not \"B<dh --foo " -"$@>\"." +"any switches come after it. Ie, use \"B<dh $@ --foo>\", not \"B<dh --foo $@>" +"\"." msgstr "" "B<dh> erfordert, dass die auszuführende Sequenz als erster Parameter " "angegeben wird und sämtliche Schalter danach kommen. »B<dh $@ --foo>« nicht " @@ -1057,7 +1109,8 @@ msgstr "v9" #. type: textblock #: debhelper.pod:464 -msgid "This compatibility level is still open for development; use with caution." +msgid "" +"This compatibility level is still open for development; use with caution." msgstr "" "Diese Kompatibilitätsstufe ist immer noch in Entwicklung; benutzen Sie sie " "mit Vorsicht." @@ -1073,8 +1126,8 @@ msgid "" "Multiarch support. In particular, B<dh_auto_configure> passes multiarch " "directories to autoconf in --libdir and --libexecdir." msgstr "" -"Multiarch-Unterstützung. Insbesondere gibt B<dh_auto_configure> " -"Multiarch-Verzeichnisse an Autoconf in --libdir and --libexecdir weiter." +"Multiarch-Unterstützung. Insbesondere gibt B<dh_auto_configure> Multiarch-" +"Verzeichnisse an Autoconf in --libdir and --libexecdir weiter." #. type: textblock #: debhelper.pod:477 @@ -1085,57 +1138,72 @@ msgid "" "binary target with explicit dependencies on the other targets." msgstr "" "dh kennt die üblichen Abhängigkeiten zwischen Zielen in debian/rules. Daher " -"wird »dh binary« alle »build«-, »build-arch«-, »build-indep«-, " -"»install«-Ziele etc. ausführen, die in dieser Regeldatei stehen. Es ist nicht " -"nötig, explizit ein binäres Ziel mit expliziten Abhängigkeiten zu den anderen " +"wird »dh binary« alle »build«-, »build-arch«-, »build-indep«-, »install«-" +"Ziele etc. ausführen, die in dieser Regeldatei stehen. Es ist nicht nötig, " +"explizit ein binäres Ziel mit expliziten Abhängigkeiten zu den anderen " "Zielen zu definieren." #. type: textblock #: debhelper.pod:484 msgid "" -"B<dh_auto_configure> does not include the source package name in " -"--libexecdir when using autoconf." +"B<dh_strip> compresses debugging symbol files to reduce the installed size " +"of -dbg packages." +msgstr "" + +#. type: textblock +#: debhelper.pod:489 +msgid "" +"B<dh_auto_configure> does not include the source package name in --" +"libexecdir when using autoconf." msgstr "" "B<dh_auto_configure> enthält nicht den Quellpaketnamen in --libexecdir, wenn " "Autoconf benutzt wird." #. type: textblock -#: debhelper.pod:489 +#: debhelper.pod:494 msgid "B<dh> does not default to enabling --with=python-support" msgstr "Standardmäßig aktiviert B<dh> nicht --with=python-support." #. type: textblock -#: debhelper.pod:493 +#: debhelper.pod:498 msgid "" "All of the B<dh_auto_>I<*> debhelper programs and B<dh> set environment " "variables listed by B<dpkg-buildflags>, unless they are already set. They " "support DEB_BUILD_OPTIONS=noopt too." msgstr "" -"Alle B<dh_auto_>I<*>-Debhelper-Programme und B<dh> setzen Umgebungsvariablen, " -"die durch B<dpkg-buildflags> aufgelistet werden, wenn sie nicht bereits " -"gesetzt sind. Sie unterstützen auch DEB_BUILD_OPTIONS=noopt." +"Alle B<dh_auto_>I<*>-Debhelper-Programme und B<dh> setzen " +"Umgebungsvariablen, die durch B<dpkg-buildflags> aufgelistet werden, wenn " +"sie nicht bereits gesetzt sind. Sie unterstützen auch " +"DEB_BUILD_OPTIONS=noopt." #. type: textblock -#: debhelper.pod:499 +#: debhelper.pod:504 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<dh_auto_configure> passes CFLAGS to F<Makefile.PL> using the OPTIMIZE " +#| "variable." msgid "" -"B<dh_auto_configure> passes CFLAGS to F<Makefile.PL> using the OPTIMIZE " -"variable." +"B<dh_auto_configure> passes CFLAGS to perl F<Makefile.PL> and F<Build.PL>" msgstr "" -"B<dh_auto_configure> übergibt CFLAGS unter Benutzung der Variable OPTIMIZE an " -"F<Makefile.PL>." +"B<dh_auto_configure> übergibt CFLAGS unter Benutzung der Variable OPTIMIZE " +"an F<Makefile.PL>." #. type: =head1 -#: debhelper.pod:506 dh_auto_test:45 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:116 dh_installemacsen:67 dh_installexamples:53 dh_installinit:133 dh_installman:81 dh_installmime:51 dh_installmodules:60 dh_installudev:55 dh_installwm:54 dh_installxfonts:37 dh_movefiles:64 dh_strip:68 dh_usrlocal:49 +#: debhelper.pod:511 dh_auto_test:45 dh_installcatalogs:59 dh_installdocs:116 +#: dh_installemacsen:67 dh_installexamples:53 dh_installinit:133 +#: dh_installman:81 dh_installmime:51 dh_installmodules:60 dh_installudev:55 +#: dh_installwm:54 dh_installxfonts:37 dh_movefiles:64 dh_strip:68 +#: dh_usrlocal:49 msgid "NOTES" msgstr "ANMERKUNGEN" #. type: =head2 -#: debhelper.pod:508 +#: debhelper.pod:513 msgid "Multiple binary package support" msgstr "Unterstützung mehrerer Binärpakete" #. type: textblock -#: debhelper.pod:510 +#: debhelper.pod:515 msgid "" "If your source package generates more than one binary package, debhelper " "programs will default to acting on all binary packages when run. If your " @@ -1145,37 +1213,37 @@ msgid "" "binary-arch F<debian/rules> target, and the architecture independent " "packages in the binary-indep F<debian/rules> target." msgstr "" -"Falls Ihr Quellpaket mehr als ein Binärpaket erzeugt, werden " -"Debhelper-Programme standardmäßig bei der Ausführung auf alle Paketen " -"einwirken. Falls es vorkommt, dass Ihr Quellpaket ein architekturabhängiges " -"Paket und ein anderes architekturunabhängiges Paket erzeugt, ist dies nicht " -"das korrekte Verhalten, da Sie die architekturabhängigen Pakete im " -"F<debian/rules>-Ziel »binary-arch« erzeugen müssen und die unabhängigen " -"Pakete im F<debian/rules>-Ziel »binary-indep«." +"Falls Ihr Quellpaket mehr als ein Binärpaket erzeugt, werden Debhelper-" +"Programme standardmäßig bei der Ausführung auf alle Paketen einwirken. Falls " +"es vorkommt, dass Ihr Quellpaket ein architekturabhängiges Paket und ein " +"anderes architekturunabhängiges Paket erzeugt, ist dies nicht das korrekte " +"Verhalten, da Sie die architekturabhängigen Pakete im F<debian/rules>-Ziel " +"»binary-arch« erzeugen müssen und die unabhängigen Pakete im F<debian/rules>-" +"Ziel »binary-indep«." #. type: textblock -#: debhelper.pod:518 +#: debhelper.pod:523 msgid "" "To facilitate this, as well as give you more control over which packages are " -"acted on by debhelper programs, all debhelper programs accept the B<-a>, " -"B<-i>, B<-p>, and B<-s> parameters. These parameters are cumulative. If " -"none are given, debhelper programs default to acting on all packages listed " -"in the control file." +"acted on by debhelper programs, all debhelper programs accept the B<-a>, B<-" +"i>, B<-p>, and B<-s> parameters. These parameters are cumulative. If none " +"are given, debhelper programs default to acting on all packages listed in " +"the control file." msgstr "" "Um dies zu erleichtern als auch, um Ihnen mehr Kontrolle darüber zu geben, " -"auf welche Pakete Debhelper-Programme einwirken, akzepieren alle " -"Debhelper-Programme die Parameter B<-a>, B<-i>, B<-p> und B<-s>. Diese " -"Parameter sind kumulativ. Falls keiner angegeben wurde, wirken " -"Debhelper-Programme standardmäßig auf alle Paketen ein, die in der Datei " -"»control« aufgeführt sind." +"auf welche Pakete Debhelper-Programme einwirken, akzepieren alle Debhelper-" +"Programme die Parameter B<-a>, B<-i>, B<-p> und B<-s>. Diese Parameter sind " +"kumulativ. Falls keiner angegeben wurde, wirken Debhelper-Programme " +"standardmäßig auf alle Paketen ein, die in der Datei »control« aufgeführt " +"sind." #. type: =head2 -#: debhelper.pod:524 +#: debhelper.pod:529 msgid "Automatic generation of Debian install scripts" msgstr "Automatisches Erzeugen von Debian-Installationsskripten" #. type: textblock -#: debhelper.pod:526 +#: debhelper.pod:531 msgid "" "Some debhelper commands will automatically generate parts of Debian " "maintainer scripts. If you want these automatically generated things " @@ -1192,7 +1260,7 @@ msgstr "" "erzeugten Kode ersetzt." #. type: textblock -#: debhelper.pod:533 +#: debhelper.pod:538 msgid "" "If a script does not exist at all and debhelper needs to add something to " "it, then debhelper will create the complete script." @@ -1201,7 +1269,7 @@ msgstr "" "hinzufügen muss, dann wird Debhelper das komplette Skript erstellen." #. type: textblock -#: debhelper.pod:536 +#: debhelper.pod:541 msgid "" "All debhelper commands that automatically generate code in this way let it " "be disabled by the -n parameter (see above)." @@ -1210,7 +1278,7 @@ msgstr "" "dies durch den Parameter -n deaktiviert (siehe oben)." #. type: textblock -#: debhelper.pod:539 +#: debhelper.pod:544 msgid "" "Note that the inserted code will be shell code, so you cannot directly use " "it in a Perl script. If you would like to embed it into a Perl script, here " @@ -1218,13 +1286,13 @@ msgid "" "the set command):" msgstr "" "Beachten Sie, dass der eingefügte Kode Shell-Kode sein wird. Sie können ihn " -"daher nicht direkt in einem Perl-Skript verwenden. Falls Sie ihn in ein " -"Perl-Skript einbetten wollen, wird hier eine Möglichkeit beschrieben, dies zu " -"tun (beachten Sie, dass über den Befehl »set« sichergestellt wird, dass $1, " -"$2, etc. gesetzt sind):" +"daher nicht direkt in einem Perl-Skript verwenden. Falls Sie ihn in ein Perl-" +"Skript einbetten wollen, wird hier eine Möglichkeit beschrieben, dies zu tun " +"(beachten Sie, dass über den Befehl »set« sichergestellt wird, dass $1, $2, " +"etc. gesetzt sind):" #. type: verbatim -#: debhelper.pod:544 +#: debhelper.pod:549 #, no-wrap msgid "" " my $temp=\"set -e\\nset -- @ARGV\\n\" . << 'EOF';\n" @@ -1242,12 +1310,12 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head2 -#: debhelper.pod:550 +#: debhelper.pod:555 msgid "Automatic generation of miscellaneous dependencies." msgstr "Automatisches Erzeugen verschiedener Abhängigkeiten" #. type: textblock -#: debhelper.pod:552 +#: debhelper.pod:557 msgid "" "Some debhelper commands may make the generated package need to depend on " "some other packages. For example, if you use L<dh_installdebconf(1)>, your " @@ -1258,48 +1326,49 @@ msgid "" "things, so debhelper offers a way to automate it." msgstr "" "Einige Debhelper-Befehle könnten dazu führen, dass das erzeugte Paket von " -"einigen anderen Paketen abhängt. Falls Sie beispielsweise " -"L<dh_installdebconf(1)> benutzen, wird Ihr Paket von Debconf abhängen müssen. " -"Oder, falls Sie L<dh_installxfonts(1)> verwenden, wird ihr Paket generell von " -"einer bestimmten Version der Xutils abhängen. Den Überblick über diese " +"einigen anderen Paketen abhängt. Falls Sie beispielsweise L<dh_installdebconf" +"(1)> benutzen, wird Ihr Paket von Debconf abhängen müssen. Oder, falls Sie " +"L<dh_installxfonts(1)> verwenden, wird ihr Paket generell von einer " +"bestimmten Version der Xutils abhängen. Den Überblick über diese " "verschiedenen Abhängigkeiten zu behalten kann lästig sein, da sie davon " "abhängen, wie Debhelper Dinge tut, weswegen Debhelper eine Möglichkeit " "bietet, sie zu automatisieren." #. type: textblock -#: debhelper.pod:560 +#: debhelper.pod:565 msgid "" "All commands of this type, besides documenting what dependencies may be " -"needed on their man pages, will automatically generate a substvar called " -"B<${misc:Depends}>. If you put that token into your F<debian/control> file, " -"it will be expanded to the dependencies debhelper figures you need." +"needed on their man pages, will automatically generate a substvar called B<" +"${misc:Depends}>. If you put that token into your F<debian/control> file, it " +"will be expanded to the dependencies debhelper figures you need." msgstr "" "Für jeden Befehl werden die benötigten Abhängigkeiten in den Handbuchseiten " -"dokumentiert. Daneben wird automatisch eine »substvar« erzeugt, die " -"B<${misc:Depends}> genannt wird. Falls Sie eine Markierung in Ihre " -"F<debian/control>-Datei schreiben, wird es sie zu den Abhängigkeiten " -"expandieren, von denen Debhelper findet, dass Sie sie benötigen." +"dokumentiert. Daneben wird automatisch eine »substvar« erzeugt, die B<${misc:" +"Depends}> genannt wird. Falls Sie eine Markierung in Ihre F<debian/control>-" +"Datei schreiben, wird es sie zu den Abhängigkeiten expandieren, von denen " +"Debhelper findet, dass Sie sie benötigen." #. type: textblock -#: debhelper.pod:565 +#: debhelper.pod:570 msgid "" "This is entirely independent of the standard B<${shlibs:Depends}> generated " -"by L<dh_makeshlibs(1)>, and the B<${perl:Depends}> generated by " -"L<dh_perl(1)>. You can choose not to use any of these, if debhelper's " -"guesses don't match reality." +"by L<dh_makeshlibs(1)>, and the B<${perl:Depends}> generated by L<dh_perl(1)" +">. You can choose not to use any of these, if debhelper's guesses don't " +"match reality." msgstr "" "Dies ist gänzlich unabhängig von dem vorgegebenen B<${shlibs:Depends}>, das " -"durch L<dh_makeshlibs(1)> erzeugt wurde und den durch L<dh_perl(1)> erzeugten " -"B<${perl:Depends}>. Sie können auswählen, keines davon zu benutzen, falls die " -"Einschätzung von Debhelper nicht der Wirklichkeit entspricht." +"durch L<dh_makeshlibs(1)> erzeugt wurde und den durch L<dh_perl(1)> " +"erzeugten B<${perl:Depends}>. Sie können auswählen, keines davon zu " +"benutzen, falls die Einschätzung von Debhelper nicht der Wirklichkeit " +"entspricht." #. type: =head2 -#: debhelper.pod:570 +#: debhelper.pod:575 msgid "Package build directories" msgstr "Paketbauverzeichnisse" #. type: textblock -#: debhelper.pod:572 +#: debhelper.pod:577 msgid "" "By default, all debhelper programs assume that the temporary directory used " "for assembling the tree of files in a package is debian/I<package>." @@ -1309,32 +1378,32 @@ msgstr "" "debian/I<Paket> ist." #. type: textblock -#: debhelper.pod:575 +#: debhelper.pod:580 msgid "" "Sometimes, you might want to use some other temporary directory. This is " -"supported by the B<-P> flag. For example, \"B<dh_installdocs " -"-Pdebian/tmp>\", will use B<debian/tmp> as the temporary directory. Note " -"that if you use B<-P>, the debhelper programs can only be acting on a single " -"package at a time. So if you have a package that builds many binary " -"packages, you will need to also use the B<-p> flag to specify which binary " -"package the debhelper program will act on." +"supported by the B<-P> flag. For example, \"B<dh_installdocs -Pdebian/tmp>" +"\", will use B<debian/tmp> as the temporary directory. Note that if you use " +"B<-P>, the debhelper programs can only be acting on a single package at a " +"time. So if you have a package that builds many binary packages, you will " +"need to also use the B<-p> flag to specify which binary package the " +"debhelper program will act on." msgstr "" "Manchmal wollen Sie möglicherweise ein anderes temporäres Vezeichnis " "benutzen. Dies wird durch den Schalters B<-P> unterstützt. »B<dh_installdocs " "-Pdebian/tmp>« wird zum Beispiel B<debian/tmp> als temporäres Verzeichnis " -"nutzen. Beachten Sie, falls Sie B<-P> verwenden, dass die Debhelper-Programme " -"nur auf ein einzelnes Paket auf einmal einwirken kann. Falls Sie also ein " -"Paket haben, das mehrere Binärpakete baut, müssen Sie außerdem den Schalter " -"B<-p> einsetzen, um anzugeben, auf welches Binärpaket sich das " +"nutzen. Beachten Sie, falls Sie B<-P> verwenden, dass die Debhelper-" +"Programme nur auf ein einzelnes Paket auf einmal einwirken kann. Falls Sie " +"also ein Paket haben, das mehrere Binärpakete baut, müssen Sie außerdem den " +"Schalter B<-p> einsetzen, um anzugeben, auf welches Binärpaket sich das " "Debhelper-Programm auswirkt." #. type: =head2 -#: debhelper.pod:583 +#: debhelper.pod:588 msgid "udebs" msgstr "Udebs" #. type: textblock -#: debhelper.pod:585 +#: debhelper.pod:590 msgid "" "Debhelper includes support for udebs. To create a udeb with debhelper, add " "\"B<Package-Type: udeb>\" to the package's stanza in F<debian/control>, and " @@ -1344,21 +1413,20 @@ msgid "" "F<preinst>, F<postrm>, F<prerm>, and F<config> scripts, etc." msgstr "" "Debhelper beinhaltet Unterstützung für Udebs. Um ein Udeb mit Debhelper zu " -"erstellen, fügen Sie dem Absatz des Pakets in F<debian/control> " -"»B<Package-Type: udeb>« hinzu und eine Bauabhängigkeit zu Debhelper (>= 4.2). " -"Debhelper wird versuchen, Udebs zu erstellen, die der " -"Debian-Installer-Richtlinie entsprechen, indem die erzeugten Paketdateien mit " -"F<.udeb> enden, indem keine Dokumentation in ein Udeb installiert wird und " -"indem F<preinst>-, F<postrm>-, F<prerm>- und F<config>-Skripte etc. " -"übersprungen werden." +"erstellen, fügen Sie dem Absatz des Pakets in F<debian/control> »B<Package-" +"Type: udeb>« hinzu und eine Bauabhängigkeit zu Debhelper (>= 4.2). Debhelper " +"wird versuchen, Udebs zu erstellen, die der Debian-Installer-Richtlinie " +"entsprechen, indem die erzeugten Paketdateien mit F<.udeb> enden, indem " +"keine Dokumentation in ein Udeb installiert wird und indem F<preinst>-, " +"F<postrm>-, F<prerm>- und F<config>-Skripte etc. übersprungen werden." #. type: =head2 -#: debhelper.pod:592 +#: debhelper.pod:597 msgid "Build depends" msgstr "Bauabhängigkeiten" #. type: textblock -#: debhelper.pod:594 +#: debhelper.pod:599 msgid "" "Once your package uses debhelper to build, be sure to add debhelper to your " "Build-Depends line in F<debian/control>. You should build-depend on a " @@ -1368,11 +1436,11 @@ msgstr "" "Sobald Ihr Paket zum Bauen Debhelper benutzt, fügen Sie Debhelper unbedingt " "Ihrer »Build-Depends«-Zeile in F<debian/control> hinzu. Sie sollen die " "Bauabhängigkeit auf eine Version von Debhelper setzen, die gleich (oder " -"größer als) der Debhelper-Kompatibilitätsstufe ist, die Ihr Pakets verwendet. " -"Falls also Ihr Paket Kompatibilitätsstufe 7 anwendet:" +"größer als) der Debhelper-Kompatibilitätsstufe ist, die Ihr Pakets " +"verwendet. Falls also Ihr Paket Kompatibilitätsstufe 7 anwendet:" #. type: verbatim -#: debhelper.pod:600 +#: debhelper.pod:605 #, no-wrap msgid "" " Build-Depends: debhelper (>= 7)\n" @@ -1382,32 +1450,32 @@ msgstr "" "\n" #. type: =head1 -#: debhelper.pod:602 +#: debhelper.pod:607 msgid "ENVIRONMENT" msgstr "UMGEBUNGSVARIABLEN" #. type: =item -#: debhelper.pod:606 +#: debhelper.pod:611 msgid "B<DH_VERBOSE>" msgstr "B<DH_VERBOSE>" #. type: textblock -#: debhelper.pod:608 +#: debhelper.pod:613 msgid "" "Set to B<1> to enable verbose mode. Debhelper will output every command it " "runs that modifies files on the build system." msgstr "" -"auf B<1> gesetzt, um Modus mit detailreicher Ausgabe zu aktivieren. Debhelper " -"wird jeden von ihm ausgeführten Befehl ausgeben, der Dateien im Bausystem " -"verändert." +"auf B<1> gesetzt, um Modus mit detailreicher Ausgabe zu aktivieren. " +"Debhelper wird jeden von ihm ausgeführten Befehl ausgeben, der Dateien im " +"Bausystem verändert." #. type: =item -#: debhelper.pod:611 +#: debhelper.pod:616 msgid "B<DH_COMPAT>" msgstr "B<DH_COMPAT>" #. type: textblock -#: debhelper.pod:613 +#: debhelper.pod:618 msgid "" "Temporarily specifies what compatibility level debhelper should run at, " "overriding any value in F<debian/compat>." @@ -1416,31 +1484,31 @@ msgstr "" "werden sollte und setzt dabei jeden Wert in F<debian/compat> außer Kraft." #. type: =item -#: debhelper.pod:616 +#: debhelper.pod:621 msgid "B<DH_NO_ACT>" msgstr "B<DH_NO_ACT>" #. type: textblock -#: debhelper.pod:618 +#: debhelper.pod:623 msgid "Set to B<1> to enable no-act mode." msgstr "auf B<1> gesetzt, um Modus ohne Aktion zu aktivieren." #. type: =item -#: debhelper.pod:620 +#: debhelper.pod:625 msgid "B<DH_OPTIONS>" msgstr "B<DH_OPTIONS>" #. type: textblock -#: debhelper.pod:622 +#: debhelper.pod:627 msgid "" "Anything in this variable will be prepended to the command line arguments of " "all debhelper commands." msgstr "" -"Alles in dieser Variable wird den Befehlszeilenargumenten aller " -"Debhelper-Befehle vorangestellt." +"Alles in dieser Variable wird den Befehlszeilenargumenten aller Debhelper-" +"Befehle vorangestellt." #. type: textblock -#: debhelper.pod:625 +#: debhelper.pod:630 msgid "" "When using L<dh(1)>, it can be passed options that will be passed on to each " "debhelper command, which is generally better than using DH_OPTIONS." @@ -1450,24 +1518,24 @@ msgstr "" "DH_OPTIONS zu verwenden." #. type: =item -#: debhelper.pod:628 +#: debhelper.pod:633 msgid "B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>" msgstr "B<DH_ALWAYS_EXCLUDE>" #. type: textblock -#: debhelper.pod:630 +#: debhelper.pod:635 msgid "" "If set, this adds the value the variable is set to to the B<-X> options of " "all commands that support the B<-X> option. Moreover, B<dh_builddeb> will " "B<rm -rf> anything that matches the value in your package build tree." msgstr "" -"Falls gesetzt, fügt dies den Wert, auf den die Variable gesetzt ist, den " -"B<-X>-Optionen aller Befehle hinzu, die die Option B<-X> unterstützen. " -"Außerdem wird B<dh_builddeb> für alles, das dem Wert in Ihrem Paketbaubaum " +"Falls gesetzt, fügt dies den Wert, auf den die Variable gesetzt ist, den B<-" +"X>-Optionen aller Befehle hinzu, die die Option B<-X> unterstützen. Außerdem " +"wird B<dh_builddeb> für alles, das dem Wert in Ihrem Paketbaubaum " "entspricht, B<rm -rf> ausführen." #. type: textblock -#: debhelper.pod:634 +#: debhelper.pod:639 msgid "" "This can be useful if you are doing a build from a CVS source tree, in which " "case setting B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS> will prevent any CVS directories from " @@ -1485,7 +1553,7 @@ msgstr "" "ist, wo auch immer Ihr Paket gebaut wird." #. type: textblock -#: debhelper.pod:641 +#: debhelper.pod:646 msgid "" "Multiple things to exclude can be separated with colons, as in " "B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn>" @@ -1494,39 +1562,80 @@ msgstr "" "getrennt werden, wie in B<DH_ALWAYS_EXCLUDE=CVS:.svn>." #. type: =head1 -#: debhelper.pod:646 dh:883 dh_auto_build:47 dh_auto_clean:50 dh_auto_configure:52 dh_auto_install:85 dh_auto_test:59 dh_bugfiles:122 dh_builddeb:120 dh_clean:142 dh_compress:206 dh_desktop:31 dh_fixperms:127 dh_gconf:99 dh_gencontrol:82 dh_icons:65 dh_install:279 dh_installcatalogs:116 dh_installchangelogs:171 dh_installcron:77 dh_installdeb:144 dh_installdebconf:126 dh_installdirs:86 dh_installdocs:307 dh_installemacsen:124 dh_installexamples:106 dh_installifupdown:69 dh_installinfo:77 dh_installinit:275 dh_installlogcheck:78 dh_installlogrotate:50 dh_installman:259 dh_installmanpages:197 dh_installmenu:87 dh_installmime:95 dh_installmodules:124 dh_installpam:59 dh_installppp:65 dh_installudev:115 dh_installwm:108 dh_installxfonts:87 dh_link:226 dh_lintian:57 dh_listpackages:30 dh_makeshlibs:258 dh_md5sums:90 dh_movefiles:170 dh_perl:146 dh_prep:60 dh_python:280 dh_scrollkeeper:28 dh_shlibdeps:171 dh_strip:230 dh_suidregister:117 dh_testdir:44 dh_testroot:27 dh_undocumented:28 dh_usrlocal:114 +#: debhelper.pod:651 dh:890 dh_auto_build:47 dh_auto_clean:50 +#: dh_auto_configure:52 dh_auto_install:85 dh_auto_test:59 dh_bugfiles:122 +#: dh_builddeb:120 dh_clean:142 dh_compress:206 dh_desktop:31 dh_fixperms:127 +#: dh_gconf:99 dh_gencontrol:82 dh_icons:65 dh_install:279 +#: dh_installcatalogs:116 dh_installchangelogs:171 dh_installcron:77 +#: dh_installdeb:144 dh_installdebconf:126 dh_installdirs:86 +#: dh_installdocs:307 dh_installemacsen:124 dh_installexamples:106 +#: dh_installifupdown:69 dh_installinfo:77 dh_installinit:275 +#: dh_installlogcheck:78 dh_installlogrotate:50 dh_installman:259 +#: dh_installmanpages:197 dh_installmenu:87 dh_installmime:95 +#: dh_installmodules:124 dh_installpam:59 dh_installppp:65 dh_installudev:115 +#: dh_installwm:108 dh_installxfonts:87 dh_link:226 dh_lintian:57 +#: dh_listpackages:30 dh_makeshlibs:258 dh_md5sums:90 dh_movefiles:170 +#: dh_perl:146 dh_prep:60 dh_python:280 dh_scrollkeeper:28 dh_shlibdeps:171 +#: dh_strip:235 dh_suidregister:117 dh_testdir:44 dh_testroot:27 +#: dh_undocumented:28 dh_usrlocal:114 msgid "SEE ALSO" msgstr "SIEHE AUCH" #. type: =item -#: debhelper.pod:650 +#: debhelper.pod:655 msgid "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>" msgstr "F</usr/share/doc/debhelper/examples/>" #. type: textblock -#: debhelper.pod:652 +#: debhelper.pod:657 msgid "A set of example F<debian/rules> files that use debhelper." msgstr "" "eine Zusammenstellung von F<debian/rules>-Beispieldateien, die Debhelper " "benutzen" #. type: =item -#: debhelper.pod:654 +#: debhelper.pod:659 msgid "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>" msgstr "L<http://kitenet.net/~joey/code/debhelper/>" #. type: textblock -#: debhelper.pod:656 +#: debhelper.pod:661 msgid "Debhelper web site." msgstr "Debhelper-Website" #. type: =head1 -#: debhelper.pod:660 dh:889 dh_auto_build:53 dh_auto_clean:56 dh_auto_configure:58 dh_auto_install:91 dh_auto_test:65 dh_bugfiles:130 dh_builddeb:126 dh_clean:148 dh_compress:212 dh_desktop:37 dh_fixperms:133 dh_gconf:105 dh_gencontrol:88 dh_icons:71 dh_install:285 dh_installcatalogs:122 dh_installchangelogs:177 dh_installcron:83 dh_installdeb:150 dh_installdebconf:132 dh_installdirs:92 dh_installdocs:313 dh_installemacsen:130 dh_installexamples:112 dh_installifupdown:75 dh_installinfo:83 dh_installlogcheck:84 dh_installlogrotate:56 dh_installman:265 dh_installmanpages:203 dh_installmenu:95 dh_installmime:101 dh_installmodules:130 dh_installpam:65 dh_installppp:71 dh_installudev:121 dh_installwm:114 dh_installxfonts:93 dh_link:232 dh_lintian:65 dh_listpackages:36 dh_makeshlibs:264 dh_md5sums:96 dh_movefiles:176 dh_perl:152 dh_prep:66 dh_python:286 dh_scrollkeeper:34 dh_shlibdeps:177 dh_strip:236 dh_suidregister:123 dh_testdir:50 dh_testroot:33 dh_undocumented:34 dh_usrlocal:120 +#: debhelper.pod:665 dh:896 dh_auto_build:53 dh_auto_clean:56 +#: dh_auto_configure:58 dh_auto_install:91 dh_auto_test:65 dh_bugfiles:130 +#: dh_builddeb:126 dh_clean:148 dh_compress:212 dh_desktop:37 dh_fixperms:133 +#: dh_gconf:105 dh_gencontrol:88 dh_icons:71 dh_install:285 +#: dh_installcatalogs:122 dh_installchangelogs:177 dh_installcron:83 +#: dh_installdeb:150 dh_installdebconf:132 dh_installdirs:92 +#: dh_installdocs:313 dh_installemacsen:130 dh_installexamples:112 +#: dh_installifupdown:75 dh_installinfo:83 dh_installlogcheck:84 +#: dh_installlogrotate:56 dh_installman:265 dh_installmanpages:203 +#: dh_installmenu:95 dh_installmime:101 dh_installmodules:130 dh_installpam:65 +#: dh_installppp:71 dh_installudev:121 dh_installwm:114 dh_installxfonts:93 +#: dh_link:232 dh_lintian:65 dh_listpackages:36 dh_makeshlibs:264 +#: dh_md5sums:96 dh_movefiles:176 dh_perl:152 dh_prep:66 dh_python:286 +#: dh_scrollkeeper:34 dh_shlibdeps:177 dh_strip:241 dh_suidregister:123 +#: dh_testdir:50 dh_testroot:33 dh_undocumented:34 dh_usrlocal:120 msgid "AUTHOR" msgstr "AUTOR" #. type: textblock -#: debhelper.pod:662 dh:891 dh_auto_build:55 dh_auto_clean:58 dh_auto_configure:60 dh_auto_install:93 dh_auto_test:67 dh_builddeb:128 dh_clean:150 dh_compress:214 dh_fixperms:135 dh_gencontrol:90 dh_install:287 dh_installchangelogs:179 dh_installcron:85 dh_installdeb:152 dh_installdebconf:134 dh_installdirs:94 dh_installdocs:315 dh_installemacsen:132 dh_installexamples:114 dh_installifupdown:77 dh_installinfo:85 dh_installinit:283 dh_installlogrotate:58 dh_installman:267 dh_installmanpages:205 dh_installmenu:97 dh_installmime:103 dh_installmodules:132 dh_installpam:67 dh_installppp:73 dh_installudev:123 dh_installwm:116 dh_installxfonts:95 dh_link:234 dh_listpackages:38 dh_makeshlibs:266 dh_md5sums:98 dh_movefiles:178 dh_prep:68 dh_shlibdeps:179 dh_strip:238 dh_suidregister:125 dh_testdir:52 dh_testroot:35 dh_undocumented:36 +#: debhelper.pod:667 dh:898 dh_auto_build:55 dh_auto_clean:58 +#: dh_auto_configure:60 dh_auto_install:93 dh_auto_test:67 dh_builddeb:128 +#: dh_clean:150 dh_compress:214 dh_fixperms:135 dh_gencontrol:90 +#: dh_install:287 dh_installchangelogs:179 dh_installcron:85 dh_installdeb:152 +#: dh_installdebconf:134 dh_installdirs:94 dh_installdocs:315 +#: dh_installemacsen:132 dh_installexamples:114 dh_installifupdown:77 +#: dh_installinfo:85 dh_installinit:283 dh_installlogrotate:58 +#: dh_installman:267 dh_installmanpages:205 dh_installmenu:97 +#: dh_installmime:103 dh_installmodules:132 dh_installpam:67 dh_installppp:73 +#: dh_installudev:123 dh_installwm:116 dh_installxfonts:95 dh_link:234 +#: dh_listpackages:38 dh_makeshlibs:266 dh_md5sums:98 dh_movefiles:178 +#: dh_prep:68 dh_shlibdeps:179 dh_strip:243 dh_suidregister:125 dh_testdir:52 +#: dh_testroot:35 dh_undocumented:36 msgid "Joey Hess <joeyh@debian.org>" msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>" @@ -1535,9 +1644,9 @@ msgstr "Joey Hess <joeyh@debian.org>" msgid "dh - debhelper command sequencer" msgstr "dh - Debhelper-Befehls-Sequenzer" +# FIXME s/addon/add-on/ #. type: textblock #: dh:14 -# FIXME s/addon/add-on/ msgid "" "B<dh> I<sequence> [B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]] [B<--list>] " "[S<I<debhelper options>>]" @@ -1549,14 +1658,14 @@ msgstr "" #: dh:18 msgid "" "B<dh> runs a sequence of debhelper commands. The supported I<sequence>s " -"correspond to the targets of a F<debian/rules> file: B<build-arch>, " -"B<build-indep>, B<build>, B<clean>, B<install-indep>, B<install-arch>, " -"B<install>, B<binary-arch>, B<binary-indep>, and B<binary>." +"correspond to the targets of a F<debian/rules> file: B<build-arch>, B<build-" +"indep>, B<build>, B<clean>, B<install-indep>, B<install-arch>, B<install>, " +"B<binary-arch>, B<binary-indep>, and B<binary>." msgstr "" "B<dh> führt eine Sequenz von Debhelper-Befehlen aus. Die unterstützten " -"I<Sequenz>en entsprechen den Zielen einer F<debian/rules>-Datei: " -"B<build-arch>, B<build-indep>, B<build>, B<clean>, B<install-indep>, " -"B<install-arch>, B<install>, B<binary-arch>, B<binary-indep> und B<binary>." +"I<Sequenz>en entsprechen den Zielen einer F<debian/rules>-Datei: B<build-" +"arch>, B<build-indep>, B<build>, B<clean>, B<install-indep>, B<install-" +"arch>, B<install>, B<binary-arch>, B<binary-indep> und B<binary>." #. type: =head1 #: dh:23 @@ -1570,8 +1679,8 @@ msgid "" "any step in a sequence, by defining an override target." msgstr "" "Eine F<debian/rules>-Datei, die B<dh> benutzt, kann einen Befehl aus jeder " -"Sequenz, die ausgeführt wird, außer Kraft setzen, indem ein außer " -"Kraft setzendes Ziel definiert wird." +"Sequenz, die ausgeführt wird, außer Kraft setzen, indem ein außer Kraft " +"setzendes Ziel definiert wird." #. type: textblock #: dh:28 @@ -1585,11 +1694,11 @@ msgid "" msgstr "" "Um I<dh_Befehl> außer Kraft zu setzen, fügen Sie der Datei »rules« ein Ziel " "mit Namen B<override_>I<dh_Befehl> hinzu. Wenn es normalerweise I<dh_Befehl> " -"ausführen würde, wird B<dh> stattdessen dieses Ziel aufrufen. Das außer Kraft " -"setzende Ziel kann dann den Befehl mit zusätzlichen Optionen oder " -"stattdessen ganz andere Befehle ausführen. Lesen Sie die folgenden Beispiele. " -"(Beachten Sie, dass Sie, um diese Funktion benutzen zu können, Build-Depend " -"auf Debhelper 7.0.50 oder höher haben sollten.)" +"ausführen würde, wird B<dh> stattdessen dieses Ziel aufrufen. Das außer " +"Kraft setzende Ziel kann dann den Befehl mit zusätzlichen Optionen oder " +"stattdessen ganz andere Befehle ausführen. Lesen Sie die folgenden " +"Beispiele. (Beachten Sie, dass Sie, um diese Funktion benutzen zu können, " +"Build-Depend auf Debhelper 7.0.50 oder höher haben sollten.)" #. type: textblock #: dh:36 @@ -1602,25 +1711,36 @@ msgid "" msgstr "" "Außer Kraft setzende Ziele können außerdem definiert werden, um nur " "ausgeführt zu werden, wenn architekturab- oder -unabhängige Pakete gebaut " -"werden. Benutzen Sie Ziele mit Namen wie B<override_>I<dh_Befehl>B<-arch> und " -"B<override_>I<dh_Befehl>B<-indep>. Beachten Sie, dass Sie, um diese Funktion " -"verwenden zu können, Build-Depend auf Debhelper 8.9.7 oder höher haben " -"sollten." +"werden. Benutzen Sie Ziele mit Namen wie B<override_>I<dh_Befehl>B<-arch> " +"und B<override_>I<dh_Befehl>B<-indep>. Beachten Sie, dass Sie, um diese " +"Funktion verwenden zu können, Build-Depend auf Debhelper 8.9.7 oder höher " +"haben sollten." #. type: =head1 -#: dh:43 dh_auto_build:28 dh_auto_clean:30 dh_auto_configure:31 dh_auto_install:43 dh_auto_test:31 dh_bugfiles:50 dh_builddeb:21 dh_clean:41 dh_compress:48 dh_fixperms:31 dh_gconf:39 dh_gencontrol:26 dh_icons:25 dh_install:54 dh_installcatalogs:49 dh_installchangelogs:56 dh_installcron:40 dh_installdebconf:61 dh_installdirs:31 dh_installdocs:66 dh_installemacsen:48 dh_installexamples:32 dh_installifupdown:39 dh_installinfo:31 dh_installinit:48 dh_installlogcheck:42 dh_installlogrotate:22 dh_installman:60 dh_installmanpages:40 dh_installmenu:41 dh_installmime:41 dh_installmodules:44 dh_installpam:31 dh_installppp:35 dh_installudev:35 dh_installwm:34 dh_link:51 dh_makeshlibs:43 dh_md5sums:28 dh_movefiles:38 dh_perl:31 dh_prep:26 dh_python:39 dh_shlibdeps:26 dh_strip:35 dh_testdir:23 dh_usrlocal:39 +#: dh:43 dh_auto_build:28 dh_auto_clean:30 dh_auto_configure:31 +#: dh_auto_install:43 dh_auto_test:31 dh_bugfiles:50 dh_builddeb:21 +#: dh_clean:41 dh_compress:48 dh_fixperms:31 dh_gconf:39 dh_gencontrol:26 +#: dh_icons:25 dh_install:54 dh_installcatalogs:49 dh_installchangelogs:56 +#: dh_installcron:40 dh_installdebconf:61 dh_installdirs:31 dh_installdocs:66 +#: dh_installemacsen:48 dh_installexamples:32 dh_installifupdown:39 +#: dh_installinfo:31 dh_installinit:48 dh_installlogcheck:42 +#: dh_installlogrotate:22 dh_installman:60 dh_installmanpages:40 +#: dh_installmenu:41 dh_installmime:41 dh_installmodules:44 dh_installpam:31 +#: dh_installppp:35 dh_installudev:35 dh_installwm:34 dh_link:51 +#: dh_makeshlibs:43 dh_md5sums:28 dh_movefiles:38 dh_perl:31 dh_prep:26 +#: dh_python:39 dh_shlibdeps:26 dh_strip:35 dh_testdir:23 dh_usrlocal:39 msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONEN" +# FIXME s/addon/add-on/ #. type: =item #: dh:47 -# FIXME s/addon/add-on/ msgid "B<--with> I<addon>[B<,>I<addon> ...]" msgstr "B<--with> I<Add-on>[B<,>I<Add-on> …]" +# FIXME s/addon/add-on/ #. type: textblock #: dh:49 -# FIXME s/addon/add-on/ msgid "" "Add the debhelper commands specified by the given addon to appropriate " "places in the sequence of commands that is run. This option can be repeated " @@ -1636,29 +1756,30 @@ msgstr "" "Fremdpaket gibt, das Debhelper-Befehle bereitstellt. Dokumentation über die " "Sequenz-Add-on-Schnittstelle finden Sie in der Datei F<PROGRAMMING>." +# FIXME s/addon/add-on/ #. type: =item #: dh:56 -# FIXME s/addon/add-on/ msgid "B<--without> I<addon>" msgstr "B<--without> I<Add-on>" +# FIXME s/addon/add-on/ #. type: textblock #: dh:58 -# FIXME s/addon/add-on/ msgid "The inverse of B<--with>, disables using the given addon." msgstr "" -"das Gegenteil von B<--with>, deaktiviert die Benutzung des angegebenen " -"Add-ons." +"das Gegenteil von B<--with>, deaktiviert die Benutzung des angegebenen Add-" +"ons." +# FIXME s/addon/add-on/ #. type: textblock #: dh:62 -# FIXME s/addon/add-on/ msgid "List all available addons." msgstr "listet alle verfügbaren Add-ons auf." #. type: textblock #: dh:66 -msgid "Prints commands that would run for a given sequence, but does not run them." +msgid "" +"Prints commands that would run for a given sequence, but does not run them." msgstr "" "gibt Befehle aus, die für eine angegebene Sequenz ausgeführt würden, führt " "sie aber nicht aus" @@ -1685,8 +1806,8 @@ msgid "" "To see what commands are included in a sequence, without actually doing " "anything:" msgstr "" -"Um zu sehen, welche Befehle in einer Sequenz enthalten sind, ohne tatsächlich " -"etwas zu tun, geben Sie Folgendes ein:" +"Um zu sehen, welche Befehle in einer Sequenz enthalten sind, ohne " +"tatsächlich etwas zu tun, geben Sie Folgendes ein:" #. type: verbatim #: dh:79 @@ -1708,7 +1829,7 @@ msgstr "" "Befehlssequenzen ohne zusätzliche Optionen arbeiten." #. type: verbatim -#: dh:84 dh:91 dh:105 dh:118 +#: dh:84 dh:105 dh:118 #, no-wrap msgid "" "\t#!/usr/bin/make -f\n" @@ -1721,26 +1842,47 @@ msgstr "" "\t\tdh $@\n" "\n" -#. type: verbatim +#. type: textblock #: dh:88 -#, no-wrap +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Often you'll want to pass an option to a specific debhelper command. The\n" +#| "easy way to do with is by adding an override target for that command.\n" +#| "\t\n" msgid "" -"Often you'll want to pass an option to a specific debhelper command. The\n" -"easy way to do with is by adding an override target for that command.\n" -"\t\n" +"Often you'll want to pass an option to a specific debhelper command. The " +"easy way to do with is by adding an override target for that command." msgstr "" "Oft möchten Sie eine Option an einen speziellen Debhelper-Befehl übergeben.\n" "Der einfachste Weg, dies zu tun, besteht darin, ein außer Kraft setzendes " "Ziel\n" -"für diesen Befehl hinzuzufügen.\t\n" +"für diesen Befehl hinzuzufügen.\t\n" #. type: verbatim -#: dh:95 +#: dh:91 dh:176 dh:187 #, no-wrap msgid "" +"\t#!/usr/bin/make -f\n" +"\t%:\n" +"\t\tdh $@\n" +"\t\n" +msgstr "" +"\t#!/usr/bin/make -f\n" +"\t%:\n" +"\t\tdh $@\n" +"\t\n" + +#. type: verbatim +#: dh:95 +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| "\toverride_dh_strip:\n" +#| "\t\tdh_strip -Xfoo\n" +#| "\t\t\n" +msgid "" "\toverride_dh_strip:\n" "\t\tdh_strip -Xfoo\n" -"\t\t\n" +"\t\n" msgstr "" "\toverride_dh_strip:\n" "\t\tdh_strip -Xfoo\n" @@ -1748,14 +1890,16 @@ msgstr "" #. type: verbatim #: dh:98 -#, no-wrap +#, fuzzy, no-wrap +#| msgid "" +#| " dh_auto_configure -- --with-foo --enable-bar\n" +#| "\n" msgid "" -"\toverride_dh_installdocs:\n" -"\t\tdh_installdocs README TODO\n" +"\toverride_dh_auto_configure:\n" +"\t\tdh_auto_configure -- --with-foo --disable-bar\n" "\n" msgstr "" -"\toverride_dh_installdocs:\n" -"\t\tdh_installdocs README TODO\n" +" dh_auto_configure -- --with-foo --enable-bar\n" "\n" #. type: textblock @@ -1900,9 +2044,9 @@ msgid "" "package's source, for a package where the source is located in a " "subdirectory." msgstr "" -"Hier ein Beispiel für das außer Kraft setzen, wobei die " -"B<dh_auto_>I<*>-Befehle den Paketquelltext für ein Paket finden, bei dem der " -"Quelltext in einem Unterverzeichnis liegt." +"Hier ein Beispiel für das außer Kraft setzen, wobei die B<dh_auto_>I<*>-" +"Befehle den Paketquelltext für ein Paket finden, bei dem der Quelltext in " +"einem Unterverzeichnis liegt." #. type: verbatim #: dh:155 @@ -1924,8 +2068,8 @@ msgid "" "And here is an example of how to tell the B<dh_auto_>I<*> commands to build " "in a subdirectory, which will be removed on B<clean>." msgstr "" -"Und hier ist ein Beispiel, wie B<dh_auto_>I<*>-Befehlen mitgeteilt wird, dass " -"in einem Unterverzeichnis gebaut wird, das mit B<clean> entfernt wird." +"Und hier ist ein Beispiel, wie B<dh_auto_>I<*>-Befehlen mitgeteilt wird, " +"dass in einem Unterverzeichnis gebaut wird, das mit B<clean> entfernt wird." #. type: verbatim #: dh:162 @@ -1975,20 +2119,6 @@ msgstr "" "setzende Ziele für jeden Befehl definieren." #. type: verbatim -#: dh:176 dh:187 -#, no-wrap -msgid "" -"\t#!/usr/bin/make -f\n" -"\t%:\n" -"\t\tdh $@\n" -"\t\n" -msgstr "" -"\t#!/usr/bin/make -f\n" -"\t%:\n" -"\t\tdh $@\n" -"\t\n" - -#. type: verbatim #: dh:180 #, no-wrap msgid "" @@ -2055,9 +2185,10 @@ msgid "" "building the architecture dependent package, as it's not present when " "building only documentation." msgstr "" -"Angenommen, Sie möchten zusätzlich zum vorhergehenden Beispiel Dateimodusbits " -"einer Datei ändern, aber nur, wenn Sie ein architekturabhängiges Paket bauen, " -"da es beim Bauen der Dokumentation nicht vorhanden ist." +"Angenommen, Sie möchten zusätzlich zum vorhergehenden Beispiel " +"Dateimodusbits einer Datei ändern, aber nur, wenn Sie ein " +"architekturabhängiges Paket bauen, da es beim Bauen der Dokumentation nicht " +"vorhanden ist." #. type: verbatim #: dh:204 @@ -2084,29 +2215,30 @@ msgid "" "If you're curious about B<dh>'s internals, here's how it works under the " "hood." msgstr "" -"Falls Sie neugierig auf die Interna von B<dh> sind, ist hier beschrieben, wie " -"es unter der Haube arbeitet." +"Falls Sie neugierig auf die Interna von B<dh> sind, ist hier beschrieben, " +"wie es unter der Haube arbeitet." #. type: textblock #: dh:212 msgid "" -"Each debhelper command will record when it's successfully run in " -"F<debian/package.debhelper.log>. (Which B<dh_clean> deletes.) So B<dh> can " -"tell which commands have already been run, for which packages, and skip " -"running those commands again." +"Each debhelper command will record when it's successfully run in F<debian/" +"package.debhelper.log>. (Which B<dh_clean> deletes.) So B<dh> can tell which " +"commands have already been run, for which packages, and skip running those " +"commands again." msgstr "" -"Jeder Debhelper-Befehl wird in F<debian/package.debhelper.log> aufgezeichnet, " -"wenn er erfolgreich ausgeführt wurde. (Was durch B<dh_clean> gelöscht wird.) " -"Daher kann B<dh> sagen, welche Befehle bereits für welche Pakete ausgeführt " -"wurden und die erneute Ausführung dieser Befehl überspringen." +"Jeder Debhelper-Befehl wird in F<debian/package.debhelper.log> " +"aufgezeichnet, wenn er erfolgreich ausgeführt wurde. (Was durch B<dh_clean> " +"gelöscht wird.) Daher kann B<dh> sagen, welche Befehle bereits für welche " +"Pakete ausgeführt wurden und die erneute Ausführung dieser Befehl " +"überspringen." #. type: textblock #: dh:217 msgid "" "Each time B<dh> is run, it examines the log, and finds the last logged " "command that is in the specified sequence. It then continues with the next " -"command in the sequence. The B<--until>, B<--before>, B<--after>, and " -"B<--remaining> options can override this behavior." +"command in the sequence. The B<--until>, B<--before>, B<--after>, and B<--" +"remaining> options can override this behavior." msgstr "" "Jedesmal, wenn B<dh> ausgeführt wird, untersucht es das Protokoll und findet " "den zuletzt protokollierten Befehl, der in der angegebenen Sequenz ist. Es " @@ -2133,8 +2265,9 @@ msgid "" msgstr "" "B<dh> benutzt die Umgebungsvariable B<DH_INTERNAL_OPTIONS>, um Informationen " "an die Debhelper-Befehle durchzureichen, die innerhalb der Ziele ausgeführt " -"werden. Der Inhalt (und die tatsächliche Existenz) dieser Umgebungsvariable" -"ist, wie der Name schon andeutet, Gegenstand dauernder Änderungen." +"werden. Der Inhalt (und die tatsächliche Existenz) dieser " +"Umgebungsvariableist, wie der Name schon andeutet, Gegenstand dauernder " +"Änderungen." #. type: textblock #: dh:230 @@ -2145,12 +2278,12 @@ msgid "" "B<install-arch> and B<binary-arch> sequences are passed the B<-a> option to " "ensure they only work on architecture dependent packages." msgstr "" -"Befehle in den Sequenzen B<build-indep>, B<install-indep> und B<binary-indep> " -"werden an die Option B<-i> übergeben, um sicherzustellen, dass sie nur auf " -"architekturunabhängigen Paketen funktionieren. Befehle in den Sequenzen " -"B<build-arch>, B<install-arch> und B<binary-arch> werden an die Option B<-a> " -"übergeben, um sicherzustellen, dass sie nur auf architekturabhängigen Paketen " -"funktionieren." +"Befehle in den Sequenzen B<build-indep>, B<install-indep> und B<binary-" +"indep> werden an die Option B<-i> übergeben, um sicherzustellen, dass sie " +"nur auf architekturunabhängigen Paketen funktionieren. Befehle in den " +"Sequenzen B<build-arch>, B<install-arch> und B<binary-arch> werden an die " +"Option B<-a> übergeben, um sicherzustellen, dass sie nur auf " +"architekturabhängigen Paketen funktionieren." #. type: =head1 #: dh:236 @@ -2175,7 +2308,8 @@ msgstr "B<--until> I<Befehl>" #: dh:245 msgid "Run commands in the sequence until and including I<cmd>, then stop." msgstr "" -"führt Befehle in der Sequenz bis einschließlich I<Befehl> aus und stoppt dann." +"führt Befehle in der Sequenz bis einschließlich I<Befehl> aus und stoppt " +"dann." #. type: =item #: dh:247 @@ -2195,8 +2329,7 @@ msgstr "B<--after> I<Befehl>" #. type: textblock #: dh:253 msgid "Run commands in the sequence that come after I<cmd>." -msgstr "" -"führt Befehle in der Sequenz aus, die nach I<Befehl> kommen." +msgstr "führt Befehle in der Sequenz aus, die nach I<Befehl> kommen." #. type: =item #: dh:255 @@ -2219,16 +2352,42 @@ msgstr "" "In den vorhergehenden Optionen kann I<Befehl> ein vollständiger Name eines " "Debhelper-Befehls oder eine Teilzeichenkette sein. Es wird zuerst nach einem " "Befehl in der Sequenz gesucht, die exakt dem Namen entspricht, um jede " -"Mehrdeutigkeit zu vermeiden. Falls mehrere Teilzeichenketten passen, wird der " -"letzte in der Sequenz benutzt." - -#. type: textblock -#: dh:885 dh_auto_build:49 dh_auto_clean:52 dh_auto_configure:54 dh_auto_install:87 dh_auto_test:61 dh_builddeb:122 dh_clean:144 dh_compress:208 dh_fixperms:129 dh_gconf:101 dh_gencontrol:84 dh_install:281 dh_installcatalogs:118 dh_installchangelogs:173 dh_installcron:79 dh_installdeb:146 dh_installdebconf:128 dh_installdirs:88 dh_installdocs:309 dh_installemacsen:126 dh_installexamples:108 dh_installifupdown:71 dh_installinfo:79 dh_installinit:277 dh_installlogcheck:80 dh_installlogrotate:52 dh_installman:261 dh_installmanpages:199 dh_installmime:97 dh_installmodules:126 dh_installpam:61 dh_installppp:67 dh_installudev:117 dh_installwm:110 dh_installxfonts:89 dh_link:228 dh_listpackages:32 dh_makeshlibs:260 dh_md5sums:92 dh_movefiles:172 dh_perl:148 dh_prep:62 dh_python:282 dh_strip:232 dh_suidregister:119 dh_testdir:46 dh_testroot:29 dh_undocumented:30 dh_usrlocal:116 +"Mehrdeutigkeit zu vermeiden. Falls mehrere Teilzeichenketten passen, wird " +"der letzte in der Sequenz benutzt." + +#. type: textblock +#: dh:892 dh_auto_build:49 dh_auto_clean:52 dh_auto_configure:54 +#: dh_auto_install:87 dh_auto_test:61 dh_builddeb:122 dh_clean:144 +#: dh_compress:208 dh_fixperms:129 dh_gconf:101 dh_gencontrol:84 +#: dh_install:281 dh_installcatalogs:118 dh_installchangelogs:173 +#: dh_installcron:79 dh_installdeb:146 dh_installdebconf:128 dh_installdirs:88 +#: dh_installdocs:309 dh_installemacsen:126 dh_installexamples:108 +#: dh_installifupdown:71 dh_installinfo:79 dh_installinit:277 +#: dh_installlogcheck:80 dh_installlogrotate:52 dh_installman:261 +#: dh_installmanpages:199 dh_installmime:97 dh_installmodules:126 +#: dh_installpam:61 dh_installppp:67 dh_installudev:117 dh_installwm:110 +#: dh_installxfonts:89 dh_link:228 dh_listpackages:32 dh_makeshlibs:260 +#: dh_md5sums:92 dh_movefiles:172 dh_perl:148 dh_prep:62 dh_python:282 +#: dh_strip:237 dh_suidregister:119 dh_testdir:46 dh_testroot:29 +#: dh_undocumented:30 dh_usrlocal:116 msgid "L<debhelper(7)>" msgstr "L<debhelper(7)>" #. type: textblock -#: dh:887 dh_auto_build:51 dh_auto_clean:54 dh_auto_configure:56 dh_auto_install:89 dh_auto_test:63 dh_bugfiles:128 dh_builddeb:124 dh_clean:146 dh_compress:210 dh_desktop:35 dh_fixperms:131 dh_gconf:103 dh_gencontrol:86 dh_icons:69 dh_install:283 dh_installchangelogs:175 dh_installcron:81 dh_installdeb:148 dh_installdebconf:130 dh_installdirs:90 dh_installdocs:311 dh_installemacsen:128 dh_installexamples:110 dh_installifupdown:73 dh_installinfo:81 dh_installinit:279 dh_installlogrotate:54 dh_installman:263 dh_installmanpages:201 dh_installmenu:93 dh_installmime:99 dh_installmodules:128 dh_installpam:63 dh_installppp:69 dh_installudev:119 dh_installwm:112 dh_installxfonts:91 dh_link:230 dh_lintian:61 dh_listpackages:34 dh_makeshlibs:262 dh_md5sums:94 dh_movefiles:174 dh_perl:150 dh_prep:64 dh_python:284 dh_scrollkeeper:32 dh_shlibdeps:175 dh_strip:234 dh_suidregister:121 dh_testdir:48 dh_testroot:31 dh_undocumented:32 dh_usrlocal:118 +#: dh:894 dh_auto_build:51 dh_auto_clean:54 dh_auto_configure:56 +#: dh_auto_install:89 dh_auto_test:63 dh_bugfiles:128 dh_builddeb:124 +#: dh_clean:146 dh_compress:210 dh_desktop:35 dh_fixperms:131 dh_gconf:103 +#: dh_gencontrol:86 dh_icons:69 dh_install:283 dh_installchangelogs:175 +#: dh_installcron:81 dh_installdeb:148 dh_installdebconf:130 dh_installdirs:90 +#: dh_installdocs:311 dh_installemacsen:128 dh_installexamples:110 +#: dh_installifupdown:73 dh_installinfo:81 dh_installinit:279 +#: dh_installlogrotate:54 dh_installman:263 dh_installmanpages:201 +#: dh_installmenu:93 dh_installmime:99 dh_installmodules:128 dh_installpam:63 +#: dh_installppp:69 dh_installudev:119 dh_installwm:112 dh_installxfonts:91 +#: dh_link:230 dh_lintian:61 dh_listpackages:34 dh_makeshlibs:262 +#: dh_md5sums:94 dh_movefiles:174 dh_perl:150 dh_prep:64 dh_python:284 +#: dh_scrollkeeper:32 dh_shlibdeps:175 dh_strip:239 dh_suidregister:121 +#: dh_testdir:48 dh_testroot:31 dh_undocumented:32 dh_usrlocal:118 msgid "This program is a part of debhelper." msgstr "Dieses Programm ist Teil von Debhelper." @@ -2243,8 +2402,8 @@ msgid "" "B<dh_auto_build> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] " "[S<B<--> I<params>>]" msgstr "" -"B<dh_auto_build> [S<I<Bausystemoptionen>>] [S<I<Debhelper-Optionen>>] " -"[S<B<--> I<Parameter>>]" +"B<dh_auto_build> [S<I<Bausystemoptionen>>] [S<I<Debhelper-Optionen>>] [S<B<--" +"> I<Parameter>>]" #. type: textblock #: dh_auto_build:18 @@ -2257,11 +2416,11 @@ msgid "" msgstr "" "B<dh_auto_build> ist ein Debhelper-Programm, das versucht ein Paket " "automatisch zu bauen. Es tut dies, indem es einen geeigneten Befehl für das " -"Bausystem ausführt, von dem es ermittelt hat, dass es vom Paket benutzt wird. " -"Falls zum Beispiel ein F<Makefile> gefunden wird, wird dies durch B<make> " -"(oder B<MAKE>, falls die Umgebungsvariable gesetzt ist) ausgeführt. Falls es " -"dort ein F<setup.py> oder F<Build.PL> gibt, wird dies zum Bau des Pakets " -"ausgeführt." +"Bausystem ausführt, von dem es ermittelt hat, dass es vom Paket benutzt " +"wird. Falls zum Beispiel ein F<Makefile> gefunden wird, wird dies durch " +"B<make> (oder B<MAKE>, falls die Umgebungsvariable gesetzt ist) ausgeführt. " +"Falls es dort ein F<setup.py> oder F<Build.PL> gibt, wird dies zum Bau des " +"Pakets ausgeführt." #. type: textblock #: dh_auto_build:24 @@ -2271,11 +2430,12 @@ msgid "" "build process manually." msgstr "" "Dies wird für die Arbeit mit über 90% der Pakete angestrebt. Falls es nicht " -"funktioniert, sind Sie angehalten, jegliche Benutzung von B<dh_auto_build> zu " -"überspringen und den Bauprozess nur manuell auszuführen." +"funktioniert, sind Sie angehalten, jegliche Benutzung von B<dh_auto_build> " +"zu überspringen und den Bauprozess nur manuell auszuführen." #. type: textblock -#: dh_auto_build:30 dh_auto_clean:32 dh_auto_configure:33 dh_auto_install:45 dh_auto_test:33 +#: dh_auto_build:30 dh_auto_clean:32 dh_auto_configure:33 dh_auto_install:45 +#: dh_auto_test:33 msgid "" "See L<debhelper(7)/B<BUILD SYSTEM OPTIONS>> for a list of common build " "system selection and control options." @@ -2284,7 +2444,9 @@ msgstr "" "L<debhelper(7)/B<BUILD-SYSTEMOPTIONEN>>." #. type: =item -#: dh_auto_build:35 dh_auto_clean:37 dh_auto_configure:38 dh_auto_install:56 dh_auto_test:38 dh_builddeb:35 dh_gencontrol:30 dh_installdebconf:69 dh_installinit:99 dh_makeshlibs:91 dh_shlibdeps:37 +#: dh_auto_build:35 dh_auto_clean:37 dh_auto_configure:38 dh_auto_install:56 +#: dh_auto_test:38 dh_builddeb:35 dh_gencontrol:30 dh_installdebconf:69 +#: dh_installinit:99 dh_makeshlibs:91 dh_shlibdeps:37 msgid "B<--> I<params>" msgstr "B<--> I<Parameter>" @@ -2308,8 +2470,8 @@ msgid "" "B<dh_auto_clean> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] " "[S<B<--> I<params>>]" msgstr "" -"B<dh_auto_clean> [S<I<Bausystemoptionen>>] [S<I<Debhelper-Optionen>>] " -"[S<B<--> I<Parameter>>]" +"B<dh_auto_clean> [S<I<Bausystemoptionen>>] [S<I<Debhelper-Optionen>>] [S<B<--" +"> I<Parameter>>]" #. type: textblock #: dh_auto_clean:19 @@ -2322,14 +2484,14 @@ msgid "" "variable is set). If there is a F<setup.py> or F<Build.PL>, it is run to " "clean the package." msgstr "" -"B<dh_auto_clean> ist ein Debhelper-Programm, das versucht, nach dem Bau eines " -"Pakets automatisch aufzuräumen. Es tut dies, indem es einen geeigneten Befehl " -"für das Bausystem ausführt, von dem es ermittelt hat, dass es vom Paket " -"benutzt wird. Falls es dort zum Beispiel ein F<Makefile> gibt und es ein " -"B<distclean>-, B<realclean>- oder B<clean>-Ziel enthält, dann wird dies durch " -"Ausführung von B<make> (oder B<MAKE>, falls die Umgebungsvariable gesetzt " -"ist) erledigt. Falls es dort ein F<setup.py> oder F<Build.PL> gibt, wird dies " -"ausgeführt, um das Paket zu bereinigen." +"B<dh_auto_clean> ist ein Debhelper-Programm, das versucht, nach dem Bau " +"eines Pakets automatisch aufzuräumen. Es tut dies, indem es einen geeigneten " +"Befehl für das Bausystem ausführt, von dem es ermittelt hat, dass es vom " +"Paket benutzt wird. Falls es dort zum Beispiel ein F<Makefile> gibt und es " +"ein B<distclean>-, B<realclean>- oder B<clean>-Ziel enthält, dann wird dies " +"durch Ausführung von B<make> (oder B<MAKE>, falls die Umgebungsvariable " +"gesetzt ist) erledigt. Falls es dort ein F<setup.py> oder F<Build.PL> gibt, " +"wird dies ausgeführt, um das Paket zu bereinigen." #. type: textblock #: dh_auto_clean:26 @@ -2381,12 +2543,12 @@ msgstr "" "B<dh_auto_configure> ist ein Debhelper-Programm, das versucht, ein Paket vor " "dem Bauen automatisch zu konfigurieren. Es tut dies, indem es einen " "geeigneten Befehl für das Bausystem ausführt, von dem es ermittelt hat, dass " -"es vom Paket benutzt wird. Es sieht zum Beispiel nach, ob es ein " -"F<./configure>-Skript, F<Makefile.PL>, F<Build.PL> oder F<cmake> gibt und " -"führt es aus. Ein Standardsatz von Parametern wird festgelegt und an das " -"Programm übergeben, das ausgeführt wird. Einige Bausysteme wie »make« " -"benötigen keinen Konfigurationsschritt; für diese wird B<dh_auto_configure> " -"beendet ohne etwas zu tun." +"es vom Paket benutzt wird. Es sieht zum Beispiel nach, ob es ein F<./" +"configure>-Skript, F<Makefile.PL>, F<Build.PL> oder F<cmake> gibt und führt " +"es aus. Ein Standardsatz von Parametern wird festgelegt und an das Programm " +"übergeben, das ausgeführt wird. Einige Bausysteme wie »make« benötigen " +"keinen Konfigurationsschritt; für diese wird B<dh_auto_configure> beendet " +"ohne etwas zu tun." #. type: textblock #: dh_auto_configure:27 @@ -2450,19 +2612,19 @@ msgstr "" "für das Bausystem ausführt, von dem es ermittelt hat, dass es vom Paket " "benutzt wird. Wenn es dort zum Beispiel ein F<Makefile> gibt und es ein " "B<install>-Ziel enthält, dann wird dies durch Ausführung von B<make> (oder " -"B<MAKE>, falls die Umgebungsvariable gesetzt ist) erledigt. Falls es dort ein " -"F<setup.py> oder F<Build.PL> gibt, wird es verwandt. Beachten Sie, dass das " -"Bausystem Ant keine Installation unterstützt. B<dh_auto_install> wird " +"B<MAKE>, falls die Umgebungsvariable gesetzt ist) erledigt. Falls es dort " +"ein F<setup.py> oder F<Build.PL> gibt, wird es verwandt. Beachten Sie, dass " +"das Bausystem Ant keine Installation unterstützt. B<dh_auto_install> wird " "daher keine mit Ant gebauten Dateien installieren." #. type: textblock #: dh_auto_install:29 msgid "" -"Unless B<--destdir> option is specified, the files are installed into " -"debian/I<package>/ if there is only one binary package. In the multiple " -"binary package case, the files are instead installed into F<debian/tmp/>, " -"and should be moved from there to the appropriate package build directory " -"using L<dh_install(1)>." +"Unless B<--destdir> option is specified, the files are installed into debian/" +"I<package>/ if there is only one binary package. In the multiple binary " +"package case, the files are instead installed into F<debian/tmp/>, and " +"should be moved from there to the appropriate package build directory using " +"L<dh_install(1)>." msgstr "" "Sofern die Option B<--destdir> nicht angegeben ist, werden die Dateien in " "debian/I<Paket>/ installiert, falls es nur ein binäres Paket gibt. Im Fall " @@ -2490,9 +2652,9 @@ msgid "" "B<dh_auto_install> at all, and just run make install manually." msgstr "" "Dies wird für die Arbeit mit über 90% der Pakete angestrebt. Falls es nicht " -"funktioniert oder versucht, das falsche »install«-Ziel zu verwenden, sind Sie " -"angehalten, jegliche Benutzung von B<dh_auto_install> zu überspringen und " -"»make install« nur manuell auszuführen." +"funktioniert oder versucht, das falsche »install«-Ziel zu verwenden, sind " +"Sie angehalten, jegliche Benutzung von B<dh_auto_install> zu überspringen " +"und »make install« nur manuell auszuführen." #. type: =item #: dh_auto_install:50 dh_builddeb:25 @@ -2507,8 +2669,8 @@ msgid "" "the L</B<DESCRIPTION>> section." msgstr "" "installiert Dateien in das angegebene I<Verzeichnis>. Falls diese Option " -"nicht angegeben wurde, wird das Zielverzeichnis automatisch, wie im Abschnitt " -"L</B<BESCHREIBUNG>> beschrieben, festgelegt." +"nicht angegeben wurde, wird das Zielverzeichnis automatisch, wie im " +"Abschnitt L</B<BESCHREIBUNG>> beschrieben, festgelegt." #. type: textblock #: dh_auto_install:58 @@ -2530,8 +2692,8 @@ msgid "" "B<dh_auto_test> [S<I<build system options>>] [S<I<debhelper options>>] " "[S<B<--> I<params>>]" msgstr "" -"B<dh_auto_test> [S<I<Bausystemoptionen>>] [S<I<Debhelper-Optionen>>] [S<B<--> " -"I<Parameter>>]" +"B<dh_auto_test> [S<I<Bausystemoptionen>>] [S<I<Debhelper-Optionen>>] [S<B<--" +"> I<Parameter>>]" #. type: textblock #: dh_auto_test:19 @@ -2547,12 +2709,12 @@ msgstr "" "B<dh_auto_test> ist ein Debhelper-Programm, das versucht, automatisch eine " "Test-Suite eines Programms auszuführen. Es tut dies, indem es einen " "geeigneten Befehl für das Bausystem ausführt, von dem es ermittelt hat, dass " -"es vom Paket benutzt wird. Wenn es dort zum Beispiel ein Makefile gibt und es " -"ein B<test>- oder B<check>-Ziel enthält, dann wird dies durch Ausführung von " -"B<make> (oder B<MAKE>, falls die Umgebungsvariable gesetzt ist) erledigt. " -"Falls die Test-Suite fehlschlägt, wird der Befehl mit einem Rückgabewert " -"ungleich Null beendet. Falls es dort keine Test-Suite gibt, wird er mit dem " -"Rückgabewert Null beendet ohne etwas zu tun." +"es vom Paket benutzt wird. Wenn es dort zum Beispiel ein Makefile gibt und " +"es ein B<test>- oder B<check>-Ziel enthält, dann wird dies durch Ausführung " +"von B<make> (oder B<MAKE>, falls die Umgebungsvariable gesetzt ist) " +"erledigt. Falls die Test-Suite fehlschlägt, wird der Befehl mit einem " +"Rückgabewert ungleich Null beendet. Falls es dort keine Test-Suite gibt, " +"wird er mit dem Rückgabewert Null beendet ohne etwas zu tun." #. type: textblock #: dh_auto_test:27 @@ -2610,7 +2772,14 @@ msgstr "" "»presubj«-Dateien)." #. type: =head1 -#: dh_bugfiles:22 dh_clean:31 dh_compress:31 dh_gconf:23 dh_install:38 dh_installcatalogs:35 dh_installchangelogs:32 dh_installcron:21 dh_installdeb:22 dh_installdebconf:34 dh_installdirs:21 dh_installdocs:21 dh_installemacsen:27 dh_installexamples:22 dh_installifupdown:22 dh_installinfo:21 dh_installinit:27 dh_installlogcheck:21 dh_installman:50 dh_installmenu:25 dh_installmime:25 dh_installmodules:29 dh_installpam:21 dh_installppp:21 dh_installudev:25 dh_installwm:24 dh_link:39 dh_lintian:21 dh_makeshlibs:29 dh_movefiles:26 +#: dh_bugfiles:22 dh_clean:31 dh_compress:31 dh_gconf:23 dh_install:38 +#: dh_installcatalogs:35 dh_installchangelogs:32 dh_installcron:21 +#: dh_installdeb:22 dh_installdebconf:34 dh_installdirs:21 dh_installdocs:21 +#: dh_installemacsen:27 dh_installexamples:22 dh_installifupdown:22 +#: dh_installinfo:21 dh_installinit:27 dh_installlogcheck:21 dh_installman:50 +#: dh_installmenu:25 dh_installmime:25 dh_installmodules:29 dh_installpam:21 +#: dh_installppp:21 dh_installudev:25 dh_installwm:24 dh_link:39 dh_lintian:21 +#: dh_makeshlibs:29 dh_movefiles:26 msgid "FILES" msgstr "DATEIEN" @@ -2633,8 +2802,8 @@ msgstr "" "verwandt wird, um eine Fehlerberichtschablone zu erzeugen. Diese Datei ist " "als F<usr/share/bug/package> im Paketbauverzeichnis installiert, falls keine " "anderen Typen von Anpassungsdateien für Fehlerberichte für die in Frage " -"kommenden Pakete installiert werden. Andernfalls wird diese Datei als " -"F<usr/share/bug/package/script> installiert. Am Ende werden dem installierten " +"kommenden Pakete installiert werden. Andernfalls wird diese Datei als F<usr/" +"share/bug/package/script> installiert. Am Ende werden dem installierten " "Skript Ausführrechte gegeben." #. type: =item @@ -2650,8 +2819,8 @@ msgid "" "package build directory." msgstr "" "Es ist die Fehlersteuerdatei, die einige Anweisungen für das Werkzeug zum " -"Erstellen von Fehlerberichten enthält. Diese Datei ist als " -"F<usr/share/bug/package/control> im Bauverzeichnis des Pakets installiert." +"Erstellen von Fehlerberichten enthält. Diese Datei ist als F<usr/share/bug/" +"package/control> im Bauverzeichnis des Pakets installiert." #. type: =item #: dh_bugfiles:41 @@ -2663,8 +2832,8 @@ msgstr "debian/I<Paket>.bug-presubj" msgid "" "The contents of this file are displayed to the user by the bug reporting " "tool before allowing the user to write a bug report on the package to the " -"Debian Bug Tracking System. This file is installed as " -"F<usr/share/bug/package/presubj> in the package build directory." +"Debian Bug Tracking System. This file is installed as F<usr/share/bug/" +"package/presubj> in the package build directory." msgstr "" "Der Inhalt dieser Datei wird dem Benutzer durch das Werkzeug zum Erstellen " "von Fehlerberichten angezeigt, bevor es dem Benutzer ermöglicht, einen " @@ -2679,9 +2848,10 @@ msgid "" "F<debian/package.bug-*> files do not exist. Normally, F<debian/bug-*> will " "be installed to the first package only." msgstr "" -"installiert F<debian/bug-*>-Dateien für ALLE Pakete auf die es sich auswirken " -"wird, wenn keine jeweiligen F<debian/package.bug-*>-Dateien existieren. " -"Normalerweise wird F<debian/bug-*> nur für das erste Paket installiert." +"installiert F<debian/bug-*>-Dateien für ALLE Pakete auf die es sich " +"auswirken wird, wenn keine jeweiligen F<debian/package.bug-*>-Dateien " +"existieren. Normalerweise wird F<debian/bug-*> nur für das erste Paket " +"installiert." #. type: textblock #: dh_bugfiles:124 @@ -2706,11 +2876,11 @@ msgstr "dh_builddeb - baut binäre Debian-Pakete" #. type: textblock #: dh_builddeb:14 msgid "" -"B<dh_builddeb> [S<I<debhelper options>>] [B<--destdir=>I<directory>] " -"[B<--filename=>I<name>] [S<B<--> I<params>>]" +"B<dh_builddeb> [S<I<debhelper options>>] [B<--destdir=>I<directory>] [B<--" +"filename=>I<name>] [S<B<--> I<params>>]" msgstr "" -"B<dh_builddeb> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<--destdir=>I<Verzeichnis>] " -"[B<--filename=>I<Name>] [S<B<--> I<Parameter>>]" +"B<dh_builddeb> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<--destdir=>I<Verzeichnis>] [B<--" +"filename=>I<Name>] [S<B<--> I<Parameter>>]" #. type: textblock #: dh_builddeb:18 @@ -2718,8 +2888,8 @@ msgid "" "B<dh_builddeb> simply calls L<dpkg-deb(1)> to build a Debian package or " "packages." msgstr "" -"B<dh_builddeb> ruft einfach L<dpkg-deb(1)> auf, um ein oder mehrere " -"Debian-Pakete zu bauen." +"B<dh_builddeb> ruft einfach L<dpkg-deb(1)> auf, um ein oder mehrere Debian-" +"Pakete zu bauen." #. type: textblock #: dh_builddeb:27 @@ -2741,9 +2911,9 @@ msgid "" "Use this if you want to force the generated .deb file to have a particular " "file name. Does not work well if more than one .deb is generated!" msgstr "" -"Benutzen Sie dies, falls Sie einen bestimmten Dateinamen für die erzeugte " -".deb-Datei erzwingen wollen. Dies funktioniert nicht gut, wenn mehr als ein " -".deb erzeugt wird." +"Benutzen Sie dies, falls Sie einen bestimmten Dateinamen für die erzeugte ." +"deb-Datei erzwingen wollen. Dies funktioniert nicht gut, wenn mehr als ein ." +"deb erzeugt wird." #. type: textblock #: dh_builddeb:37 @@ -2784,14 +2954,10 @@ msgstr "" #: dh_clean:18 #, no-wrap msgid "" -"B<dh_clean> is a debhelper program that is responsible for cleaning up after " -"a\n" -"package is built. It removes the package build directories, and removes " -"some\n" -"other files including F<debian/files>, and any detritus left behind by " -"other\n" -"debhelper commands. It also removes common files that should not appear in " -"a\n" +"B<dh_clean> is a debhelper program that is responsible for cleaning up after a\n" +"package is built. It removes the package build directories, and removes some\n" +"other files including F<debian/files>, and any detritus left behind by other\n" +"debhelper commands. It also removes common files that should not appear in a\n" "Debian diff:\n" " #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n" "\n" @@ -2799,8 +2965,7 @@ msgstr "" "B<dh_clean> ist ein Debhelper-Programm, das für das Aufräumen nach dem Bauen\n" "eines Pakets zuständig ist. Es entfernt Bauverzeichnisse des Pakets, einige\n" "andere Dateien einschließlich F<debian/files> und irgendwelche Überbleibsel,\n" -"die andere Debhelper-Befehle hinterlassen haben. Es entfernt außerdem " -"häufige\n" +"die andere Debhelper-Befehle hinterlassen haben. Es entfernt außerdem häufige\n" "Dateien, die nicht in einem Debian-Diff erscheinen sollten:\n" " #*# *~ DEADJOE *.orig *.rej *.SUMS TAGS .deps/* *.P *-stamp\n" "\n" @@ -2811,8 +2976,8 @@ msgid "" "It does not run \"make clean\" to clean up after the build process. Use " "L<dh_auto_clean(1)> to do things like that." msgstr "" -"Es führt nicht »make clean« aus, um nach dem Bauprozess aufzuräumen. Benutzen " -"Sie für solche Zwecke L<dh_auto_clean(1)>." +"Es führt nicht »make clean« aus, um nach dem Bauprozess aufzuräumen. " +"Benutzen Sie für solche Zwecke L<dh_auto_clean(1)>." #. type: textblock #: dh_clean:28 @@ -2820,8 +2985,8 @@ msgid "" "B<dh_clean> (or \"B<dh clean>\") should be the last debhelper command run in " "the B<clean> target in F<debian/rules>." msgstr "" -"B<dh_clean> (oder »B<dh clean>«) sollte der zuletzt ausgeführte " -"Debhelper-Befehl im B<clean>-Ziel in F<debian/rules> sein." +"B<dh_clean> (oder »B<dh clean>«) sollte der zuletzt ausgeführte Debhelper-" +"Befehl im B<clean>-Ziel in F<debian/rules> sein." #. type: =item #: dh_clean:35 @@ -2853,8 +3018,7 @@ msgstr "B<-d>, B<--dirs-only>" msgid "" "Only clean the package build directories, do not clean up any other files at " "all." -msgstr "" -"räumt nur die Bauverzeichnisse auf, keine weiteren Dateien." +msgstr "räumt nur die Bauverzeichnisse auf, keine weiteren Dateien." #. type: =item #: dh_clean:54 dh_prep:30 @@ -2874,7 +3038,8 @@ msgstr "" "ausgeschlossen werden sollen." #. type: =item -#: dh_clean:60 dh_compress:64 dh_installdocs:98 dh_installexamples:46 dh_installinfo:40 dh_installmanpages:44 dh_movefiles:55 dh_testdir:27 +#: dh_clean:60 dh_compress:64 dh_installdocs:98 dh_installexamples:46 +#: dh_installinfo:40 dh_installmanpages:44 dh_movefiles:55 dh_testdir:27 msgid "I<file> ..." msgstr "<I<Datei> …" @@ -2885,7 +3050,8 @@ msgstr "löscht diese <I<Datei>en ebenfalls." #. type: textblock #: dh_compress:5 -msgid "dh_compress - compress files and fix symlinks in package build directories" +msgid "" +"dh_compress - compress files and fix symlinks in package build directories" msgstr "" "dh_compress - komprimiert Dateien und feste symbolische Verweise in " "Bauverzeichnissen von Paketen" @@ -2893,8 +3059,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dh_compress:15 msgid "" -"B<dh_compress> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [B<-A>] [S<I<file> " -"...>]" +"B<dh_compress> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [B<-A>] " +"[S<I<file> ...>]" msgstr "" "B<dh_compress> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-X>I<Element>] [B<-A>] " "[S<I<Datei> …>]" @@ -2916,17 +3082,16 @@ msgstr "" #: dh_compress:24 msgid "" "By default, B<dh_compress> compresses files that Debian policy mandates " -"should be compressed, namely all files in F<usr/share/info>, " -"F<usr/share/man>, files in F<usr/share/doc> that are larger than 4k in size, " -"(except the F<copyright> file, F<.html> and other web files, image files, " -"and files that appear to be already compressed based on their extensions), " -"and all F<changelog> files. Plus PCF fonts underneath " -"F<usr/share/fonts/X11/>" -msgstr "" -"Standardmäßig komprimiert B<dh_compress> Dateien, bei denen dies die " -"Debian-Richtlinie anordnet und zwar alle Dateien in F<usr/share/info>, " -"F<usr/share/man>, Dateien in F<usr/share/doc>, die größer als 4k sind (außer " -"der F<copyright>-Datei, F<.html> und andere Web-Dateien, Bilddateien und " +"should be compressed, namely all files in F<usr/share/info>, F<usr/share/" +"man>, files in F<usr/share/doc> that are larger than 4k in size, (except the " +"F<copyright> file, F<.html> and other web files, image files, and files that " +"appear to be already compressed based on their extensions), and all " +"F<changelog> files. Plus PCF fonts underneath F<usr/share/fonts/X11/>" +msgstr "" +"Standardmäßig komprimiert B<dh_compress> Dateien, bei denen dies die Debian-" +"Richtlinie anordnet und zwar alle Dateien in F<usr/share/info>, F<usr/share/" +"man>, Dateien in F<usr/share/doc>, die größer als 4k sind (außer der " +"F<copyright>-Datei, F<.html> und andere Web-Dateien, Bilddateien und " "Dateien, die basierend auf ihren Endungen bereits komprimiert zu sein " "scheinen und alle F<changelog>-Dateien, zusätzlich PCF-Schriften unterhalb " "F<usr/share/fonts/X11/>." @@ -2969,8 +3134,8 @@ msgid "" msgstr "" "schließt Dateien von der Komprimierung aus, die irgendwo im Dateinamen " "I<Element> enthalten. B<-X.tiff> wird beispielsweise TIFF-Dateien vom " -"Komprimieren ausschließen. Sie können diese Option mehrfach benutzen, um eine " -"Liste von Dingen zu erstellen, die ausgeschlossen werden sollen." +"Komprimieren ausschließen. Sie können diese Option mehrfach benutzen, um " +"eine Liste von Dingen zu erstellen, die ausgeschlossen werden sollen." #. type: textblock #: dh_compress:61 @@ -3023,9 +3188,10 @@ msgid "" "correct location (F</usr/share/applications>) and they will be registered by " "the appropriate tools for the corresponding desktop environments." msgstr "" -"Falls ein Paket F<desktop>-Dateien mitbringt, müssen sie nur an der richtigen " -"Stelle installiert werden (F</usr/share/applications>) und sie werden durch " -"die dazugehörigen Werkzeuge der entsprechenden Desktop-Umgebung registriert." +"Falls ein Paket F<desktop>-Dateien mitbringt, müssen sie nur an der " +"richtigen Stelle installiert werden (F</usr/share/applications>) und sie " +"werden durch die dazugehörigen Werkzeuge der entsprechenden Desktop-Umgebung " +"registriert." #. type: textblock #: dh_desktop:33 dh_icons:67 dh_scrollkeeper:30 @@ -3074,14 +3240,14 @@ msgid "" "all files in the package." msgstr "" "B<dh_fixperms> gibt allen Dateien in F<usr/share/doc> im Bauverzeichnis des " -"Pakets (ausgenommen Dateien im Verzeichnis F<examples/>) die Rechte-Bits 644. " -"Es ändert außerdem die Rechte-Bits aller Handbuchseiten auf 644. Es gibt Root " -"die Besitzrechte und entfernt Schreibrechte von Gruppen und Anderen von allen " -"Dateien. Es entfernt Ausführungsrechte von jeglichen Bibliotheken, Headern, " -"Perl-Modulen oder Desktop-Dateien, bei denen sie gesetzt sind. Es macht alle " -"Dateien in den Verzeichnissen F<bin>, F<sbin>, <usr/games/> und F<etc/init.d> " -"ausführbar (seit v4). Am Ende entfernt es die Setuid- und Setgid-Bits von " -"allen Dateien im Paket." +"Pakets (ausgenommen Dateien im Verzeichnis F<examples/>) die Rechte-Bits " +"644. Es ändert außerdem die Rechte-Bits aller Handbuchseiten auf 644. Es " +"gibt Root die Besitzrechte und entfernt Schreibrechte von Gruppen und " +"Anderen von allen Dateien. Es entfernt Ausführungsrechte von jeglichen " +"Bibliotheken, Headern, Perl-Modulen oder Desktop-Dateien, bei denen sie " +"gesetzt sind. Es macht alle Dateien in den Verzeichnissen F<bin>, F<sbin>, " +"<usr/games/> und F<etc/init.d> ausführbar (seit v4). Am Ende entfernt es die " +"Setuid- und Setgid-Bits von allen Dateien im Paket." #. type: =item #: dh_fixperms:35 @@ -3121,7 +3287,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dh_gconf:21 -msgid "An appropriate dependency on gconf2 will be generated in B<${misc:Depends}>." +msgid "" +"An appropriate dependency on gconf2 will be generated in B<${misc:Depends}>." msgstr "" "Eine geeignete Abhängigkeit zu gconf2 wird in B<${misc:Depends}> erzeugt." @@ -3168,8 +3335,8 @@ msgid "" msgstr "" "benutzt I<Priorität> (was eine zweistellige Zahl sein sollte) als " "Standardpriorität an Stelle von B<10>. Höhere Werte als zehn können durch " -"abgeleitete Distributionen (B<20>), CDD-Distributionen (B<50>) oder " -"Site-spezifische Pakete (B<90>) verwandt werden." +"abgeleitete Distributionen (B<20>), CDD-Distributionen (B<50>) oder Site-" +"spezifische Pakete (B<90>) verwandt werden." #. type: textblock #: dh_gconf:107 @@ -3248,13 +3415,16 @@ msgid "" msgstr "" "B<dh_icons> ist ein Debhelper-Programm, das die Zwischenspeicher von " "Freedesktop-Symbolen aktualisiert, wenn dies nötig ist. Es benutzt das durch " -"GTK+2.12 bereitgestellte Programm B<update-icon-caches>. Derzeit handhabt das " -"Programm nicht die Installation der Dateien, obwohl es dies später vielleicht " -"einmal tun könnte. Es berücksichtigt Teile zusätzlicher Betreuerskripte, um " -"B<update-icon-caches> aufzurufen." +"GTK+2.12 bereitgestellte Programm B<update-icon-caches>. Derzeit handhabt " +"das Programm nicht die Installation der Dateien, obwohl es dies später " +"vielleicht einmal tun könnte. Es berücksichtigt Teile zusätzlicher " +"Betreuerskripte, um B<update-icon-caches> aufzurufen." #. type: =item -#: dh_icons:29 dh_installcatalogs:53 dh_installdebconf:65 dh_installemacsen:52 dh_installinit:52 dh_installmenu:45 dh_installmime:45 dh_installmodules:48 dh_installudev:49 dh_installwm:44 dh_makeshlibs:77 dh_python:60 dh_usrlocal:43 +#: dh_icons:29 dh_installcatalogs:53 dh_installdebconf:65 dh_installemacsen:52 +#: dh_installinit:52 dh_installmenu:45 dh_installmime:45 dh_installmodules:48 +#: dh_installudev:49 dh_installwm:44 dh_makeshlibs:77 dh_python:60 +#: dh_usrlocal:43 msgid "B<-n>, B<--noscripts>" msgstr "B<-n>, B<--noscripts>" @@ -3297,13 +3467,13 @@ msgid "" "useful for installing everything else, for which no particular intelligence " "is needed. It is a replacement for the old B<dh_movefiles> command." msgstr "" -"B<dh_install> ist ein Debhelper-Programm, das die Installation von Paketen in " -"Bauverzeichnisse handhabt. Es gibt viele B<dh_install>I<*>-Befehle, die die " -"Installation spezieller Dateitypen, wie Dokumentation, Beispiele, " -"Handbuchseiten und so weiter handhaben und sie sollten, wenn möglich, benutzt " -"werden, da sie oft zusätzliche Informationen für diese besonderen Aufgaben " -"mitbringen. Ergänzend ist B<dh_install> nützlich, um alles andere zu " -"installieren, für das keine zusätzliche Logik benötigt wird. Es ist ein " +"B<dh_install> ist ein Debhelper-Programm, das die Installation von Paketen " +"in Bauverzeichnisse handhabt. Es gibt viele B<dh_install>I<*>-Befehle, die " +"die Installation spezieller Dateitypen, wie Dokumentation, Beispiele, " +"Handbuchseiten und so weiter handhaben und sie sollten, wenn möglich, " +"benutzt werden, da sie oft zusätzliche Informationen für diese besonderen " +"Aufgaben mitbringen. Ergänzend ist B<dh_install> nützlich, um alles andere " +"zu installieren, für das keine zusätzliche Logik benötigt wird. Es ist ein " "Ersatz für den alten Befehl B<dh_movefiles>." #. type: textblock @@ -3357,11 +3527,11 @@ msgstr "" "Verzeichnis, in das sie installiert werden sollen. Das Format ist ein Satz " "von Zeilen, bei der jede Zeile eine oder mehrere zu installierende Dateien " "aufführt und am Zeilenende mitteilt, in welches Verzeichnis sie installiert " -"werden sollen. Die Namen der Dateien (oder Verzeichnisse) sollten relativ zum " -"aktuellen Verzeichnis angegeben werden, während das Installationsverzeichnis " -"relativ zum Bauverzeichnis des Pakets angegeben wird. Sie können Platzhalter " -"in den Namen der zu installierenden Dateien benutzen (im Modus v3 und " -"darüber)." +"werden sollen. Die Namen der Dateien (oder Verzeichnisse) sollten relativ " +"zum aktuellen Verzeichnis angegeben werden, während das " +"Installationsverzeichnis relativ zum Bauverzeichnis des Pakets angegeben " +"wird. Sie können Platzhalter in den Namen der zu installierenden Dateien " +"benutzen (im Modus v3 und darüber)." #. type: =item #: dh_install:58 @@ -3372,9 +3542,9 @@ msgstr "B<--list-missing>" #: dh_install:60 msgid "" "This option makes B<dh_install> keep track of the files it installs, and " -"then at the end, compare that list with the files in the source " -"directory. If any of the files (and symlinks) in the source directory were " -"not installed to somewhere, it will warn on stderr about that." +"then at the end, compare that list with the files in the source directory. " +"If any of the files (and symlinks) in the source directory were not " +"installed to somewhere, it will warn on stderr about that." msgstr "" "Diese Option veranlasst B<dh_install>, aufzuzeichnen, welche Dateien es " "installiert und diese Liste am Ende mit den Dateien im Quellverzeichnis zu " @@ -3388,9 +3558,9 @@ msgid "" "This may be useful if you have a large package and want to make sure that " "you don't miss installing newly added files in new upstream releases." msgstr "" -"Dies könnte nützlich sein, falls Sie ein großes Paket haben und sicherstellen " -"möchten, dass Sie keine neu hinzugefügten Dateien in neuen Veröffentlichungen " -"der Originalautoren übersehen." +"Dies könnte nützlich sein, falls Sie ein großes Paket haben und " +"sicherstellen möchten, dass Sie keine neu hinzugefügten Dateien in neuen " +"Veröffentlichungen der Originalautoren übersehen." #. type: textblock #: dh_install:68 @@ -3444,10 +3614,11 @@ msgid "" "B<dh_install> automatically looks for files in F<debian/tmp> in debhelper " "compatibility level 7 and above." msgstr "" -"Beachten Sie, dass dies nicht das Gleiche wie die Option B<--sourcedirectory> " -"ist, die von B<dh_auto_>I<*>-Befehlen benutzt wird. Sie benötigen diese " -"Option selten, da B<dh_install> in Debhelper-Kompatibilitätsstufe 7 und " -"darüber automatisch in F<debian/tmp> nach Dateien sucht." +"Beachten Sie, dass dies nicht das Gleiche wie die Option B<--" +"sourcedirectory> ist, die von B<dh_auto_>I<*>-Befehlen benutzt wird. Sie " +"benötigen diese Option selten, da B<dh_install> in Debhelper-" +"Kompatibilitätsstufe 7 und darüber automatisch in F<debian/tmp> nach Dateien " +"sucht." #. type: =item #: dh_install:90 @@ -3458,14 +3629,14 @@ msgstr "B<--autodest>" #: dh_install:92 msgid "" "Guess as the destination directory to install things to. If this is " -"specified, you should not list destination directories in " -"F<debian/package.install> files or on the command line. Instead, " -"B<dh_install> will guess as follows:" +"specified, you should not list destination directories in F<debian/package." +"install> files or on the command line. Instead, B<dh_install> will guess as " +"follows:" msgstr "" "wird als Zielverzeichnis angenommen, um Dinge darin zu installieren. Falls " -"dies angegeben wurde, sollten Sie keine Zielverzeichnisse in " -"F<debian/Paket.install>-Dateien oder auf der Befehlszeile angeben. " -"Stattdessen wird B<dh_install> wie folgt raten:" +"dies angegeben wurde, sollten Sie keine Zielverzeichnisse in F<debian/Paket." +"install>-Dateien oder auf der Befehlszeile angeben. Stattdessen wird " +"B<dh_install> wie folgt raten:" #. type: textblock #: dh_install:97 @@ -3473,15 +3644,15 @@ msgid "" "Strip off F<debian/tmp> (or the sourcedir if one is given) from the front of " "the filename, if it is present, and install into the dirname of the " "filename. So if the filename is F<debian/tmp/usr/bin>, then that directory " -"will be copied to F<debian/package/usr/>. If the filename is " -"F<debian/tmp/etc/passwd>, it will be copied to F<debian/package/etc/>." +"will be copied to F<debian/package/usr/>. If the filename is F<debian/tmp/" +"etc/passwd>, it will be copied to F<debian/package/etc/>." msgstr "" "F<debian/tmp> (oder das Quellverzeichnis, wenn eines angegeben ist) wird vom " "Anfang des Dateinamens entfernt, falls es vorhanden ist, und es wird in den " "Verzeichnisanteil des Dateinamens installiert. Wenn also der Dateiname " -"F<debian/tmp/usr/bin> ist, dann wird dieses Verzeichnis nach " -"F<debian/Paket/usr/> kopiert. Falls der Dateiname F<debian/tmp/etc/passwd> " -"ist, wird es nach F<debian/Paket/etc/> kopiert." +"F<debian/tmp/usr/bin> ist, dann wird dieses Verzeichnis nach F<debian/Paket/" +"usr/> kopiert. Falls der Dateiname F<debian/tmp/etc/passwd> ist, wird es " +"nach F<debian/Paket/etc/> kopiert." #. type: textblock #: dh_install:103 @@ -3492,9 +3663,9 @@ msgid "" "flag is not set." msgstr "" "Beachten Sie, falls Sie genau einen Dateinamen oder ein Platzhaltermuster " -"allein auf einer Zeile in einer F<debian/Paket.install>-Datei ohne explizites " -"Ziel aufführen, B<dh_install> automatisch das Ziel abschätzen wird, sogar " -"wenn dieser Schalter nicht gesetzt ist." +"allein auf einer Zeile in einer F<debian/Paket.install>-Datei ohne " +"explizites Ziel aufführen, B<dh_install> automatisch das Ziel abschätzen " +"wird, sogar wenn dieser Schalter nicht gesetzt ist." #. type: =item #: dh_install:108 @@ -3508,8 +3679,8 @@ msgid "" "files will be installed into the first package F<dh_install> acts on." msgstr "" "listet zu installierende Dateien (oder Verzeichnisse) auf und wohin sie " -"installiert werden sollen. Die Dateien werden in das erste Paket installiert, " -"auf das sich F<dh_install> auswirkt." +"installiert werden sollen. Die Dateien werden in das erste Paket " +"installiert, auf das sich F<dh_install> auswirkt." #. type: =head1 #: dh_install:252 @@ -3522,15 +3693,15 @@ msgid "" "Suppose your package's upstream F<Makefile> installs a binary, a man page, " "and a library into appropriate subdirectories of F<debian/tmp>. You want to " "put the library into package libfoo, and the rest into package foo. Your " -"rules file will run \"B<dh_install --sourcedir=debian/tmp>\". Make " -"F<debian/foo.install> contain:" +"rules file will run \"B<dh_install --sourcedir=debian/tmp>\". Make F<debian/" +"foo.install> contain:" msgstr "" "Angenommen, das F<Makefile> der Originalautoren Ihres Pakets installiert ein " "Binärpaket, eine Handbuchseite und eine Bibliothek in geeignete " -"Unterverzeichnisse von F<debian/tmp>. Sie möchten die Bibliothek in das Paket " -"»libfoo« und den Rest in das Paket »foo« ablegen. Ihre »rules«-Datei wird " -"»B<dh_install --sourcedir=debian/tmp>« ausführen. Geben Sie " -"F<debian/foo.install> den Inhalt:" +"Unterverzeichnisse von F<debian/tmp>. Sie möchten die Bibliothek in das " +"Paket »libfoo« und den Rest in das Paket »foo« ablegen. Ihre »rules«-Datei " +"wird »B<dh_install --sourcedir=debian/tmp>« ausführen. Geben Sie F<debian/" +"foo.install> den Inhalt:" #. type: verbatim #: dh_install:260 @@ -3565,8 +3736,8 @@ msgid "" "If you want a libfoo-dev package too, F<debian/libfoo-dev.install> might " "contain:" msgstr "" -"Falls Sie auch ein »libfoo-dev«-Paket wollen, könnte " -"F<debian/libfoo-dev.install> Folgendes enthalten:" +"Falls Sie auch ein »libfoo-dev«-Paket wollen, könnte F<debian/libfoo-dev." +"install> Folgendes enthalten:" #. type: verbatim #: dh_install:269 @@ -3596,8 +3767,7 @@ msgid "" "build tree.\n" " \n" msgstr "" -"B<dh_install> kann keine Dateien oder Verzeichnisse umbenennen, es kann sie " -"nur\n" +"B<dh_install> kann keine Dateien oder Verzeichnisse umbenennen, es kann sie nur\n" "mit den Namen, die sie bereits haben, im Paketbauverzeichnisbaum dorthin\n" "installieren, wo Sie es wünschen.\n" " \n" @@ -3624,26 +3794,26 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dh_installcatalogs:23 msgid "" -"Catalogs will be registered in a supercatalog, in " -"F</etc/sgml/I<package>.cat>." +"Catalogs will be registered in a supercatalog, in F</etc/sgml/I<package>." +"cat>." msgstr "" -"Kataloge werden in einem Superkatalog registriert, in " -"F</etc/sgml/I<Paket>.cat>." +"Kataloge werden in einem Superkatalog registriert, in F</etc/sgml/I<Paket>." +"cat>." #. type: textblock #: dh_installcatalogs:26 msgid "" "This command automatically adds maintainer script snippets for registering " -"and unregistering the catalogs and supercatalogs (unless B<-n> is " -"used). These snippets are inserted into the maintainer scripts by " -"B<dh_installdeb>; see L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper " -"maintainer script snippets." +"and unregistering the catalogs and supercatalogs (unless B<-n> is used). " +"These snippets are inserted into the maintainer scripts by B<dh_installdeb>; " +"see L<dh_installdeb(1)> for an explanation of Debhelper maintainer script " +"snippets." msgstr "" "Dieser Befehl fügt Schnipsel von Betreuerskripten zur Registrierung und " "Austragung der Kataloge und Superkataloge hinzu (außer wenn B<-n> benutzt " -"wird). Diese Ausschnitte werden durch B<dh_installdeb> in die Betreuerskripte " -"eingefügt; eine Erläuterung der Debhelper-Betreuerskriptschnipsel finden Sie " -"in L<dh_installdeb(1)>." +"wird). Diese Ausschnitte werden durch B<dh_installdeb> in die " +"Betreuerskripte eingefügt; eine Erläuterung der Debhelper-" +"Betreuerskriptschnipsel finden Sie in L<dh_installdeb(1)>." #. type: textblock #: dh_installcatalogs:32 @@ -3681,7 +3851,9 @@ msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm>/F<prerm> scripts." msgstr "ändert keine F<postinst>-/F<postrm>/F<prerm>-Skripte." #. type: textblock -#: dh_installcatalogs:61 dh_installdocs:122 dh_installemacsen:69 dh_installinit:135 dh_installmime:53 dh_installmodules:62 dh_installudev:57 dh_installwm:56 dh_usrlocal:51 +#: dh_installcatalogs:61 dh_installdocs:122 dh_installemacsen:69 +#: dh_installinit:135 dh_installmime:53 dh_installmodules:62 dh_installudev:57 +#: dh_installwm:56 dh_usrlocal:51 msgid "" "Note that this command is not idempotent. L<dh_prep(1)> should be called " "between invocations of this command. Otherwise, it may cause multiple " @@ -3704,7 +3876,8 @@ msgstr "Adam Di Carlo <aph@debian.org>" #. type: textblock #: dh_installchangelogs:5 -msgid "dh_installchangelogs - install changelogs into package build directories" +msgid "" +"dh_installchangelogs - install changelogs into package build directories" msgstr "" "dh_installchangelogs - installiert Änderungsprotokolle (»changelogs«) in die " "Paketbauverzeichnisse" @@ -3734,27 +3907,27 @@ msgid "" "specified, it looks for files with names that seem likely to be changelogs. " "(In compatibility level 7 and above.)" msgstr "" -"Optional könnte eine F<changelog>-Datei der Originalautoren angegeben werden. " -"Falls keine angegeben wurde, sucht es nach Dateien mit Namen, die " +"Optional könnte eine F<changelog>-Datei der Originalautoren angegeben " +"werden. Falls keine angegeben wurde, sucht es nach Dateien mit Namen, die " "wahrscheinlich Änderungsdateien sein könnten (auf Kompatibilitätsstufe 7 und " "darüber)." #. type: textblock #: dh_installchangelogs:25 msgid "" -"If there is an upstream F<changelog> file, it will be be installed as " -"F<usr/share/doc/package/changelog> in the package build directory. If the " +"If there is an upstream F<changelog> file, it will be be installed as F<usr/" +"share/doc/package/changelog> in the package build directory. If the " "changelog is a F<html> file (determined by file extension), it will be " "installed as F<usr/share/doc/package/changelog.html> instead, and will be " -"converted to plain text with B<html2text> to generate " -"F<usr/share/doc/package/changelog>." +"converted to plain text with B<html2text> to generate F<usr/share/doc/" +"package/changelog>." msgstr "" "Falls es dort eine F<changelog>-Datei der Originalautoren gibt, wird sie als " "F<usr/share/doc/Paket/changelog> in das Paketbauverzeichnis installiert. " "Falls das Änderungsprotokoll eine F<HTML>-Datei ist (durch die Dateiendung " "festgelegt), wird sie stattdessen als F<usr/share/doc/Paket/changelog.html> " -"installiert und mit B<html2text> in einfachen Text umgewandelt, um " -"F<usr/share/doc/Paket/changelog> zu erzeugen." +"installiert und mit B<html2text> in einfachen Text umgewandelt, um F<usr/" +"share/doc/Paket/changelog> zu erzeugen." #. type: =item #: dh_installchangelogs:36 @@ -3791,8 +3964,8 @@ msgid "" "Use the package specific name if I<package> needs a different F<NEWS> or " "F<changelog> file." msgstr "" -"benutzt den paketspezifischen Namen, falls I<Paket> eine andere F<NEWS>- oder " -"F<changelog>-Datei benötigt." +"benutzt den paketspezifischen Namen, falls I<Paket> eine andere F<NEWS>- " +"oder F<changelog>-Datei benötigt." #. type: textblock #: dh_installchangelogs:50 @@ -3802,8 +3975,8 @@ msgid "" "is always installed with a name of F<NEWS.Debian>." msgstr "" "Die F<changelog>-Datei wird mit dem Namen des Änderungsprotokolls für native " -"Pakete installiert und F<changelog.Debian> für nicht native Pakete. Die Datei " -"F<NEWS> wird immer mit dem Namen F<NEWS.Debian> installiert." +"Pakete installiert und F<changelog.Debian> für nicht native Pakete. Die " +"Datei F<NEWS> wird immer mit dem Namen F<NEWS.Debian> installiert." #. type: textblock #: dh_installchangelogs:62 @@ -3817,10 +3990,10 @@ msgstr "" "behält den Originalnamen des Änderungsprotokolls der Originalautoren. Dies " "wird durch Installieren des Änderungsprotokolls der Originalautoren als " "F<changelog> und Erstellen eines symbolischen Verweises davon zum " -"Originalnamen der F<changelog>-Datei bewerkstelligt. Dies kann nützlich sein, " -"falls das Änderungsprotokoll der Originalautoren einen unüblichen Dateinamen " -"hat oder falls andere Dokumentation im Paket sich auf die Datei F<changelog> " -"bezieht." +"Originalnamen der F<changelog>-Datei bewerkstelligt. Dies kann nützlich " +"sein, falls das Änderungsprotokoll der Originalautoren einen unüblichen " +"Dateinamen hat oder falls andere Dokumentation im Paket sich auf die Datei " +"F<changelog> bezieht." #. type: textblock #: dh_installchangelogs:70 @@ -3894,20 +4067,22 @@ msgstr "" "installiert im passenden F<etc/cron.*/>-Verzeichnis im Paketbauverzeichnis" #. type: =item -#: dh_installcron:44 dh_installifupdown:43 dh_installinit:104 dh_installlogcheck:46 dh_installlogrotate:26 dh_installmodules:52 dh_installpam:35 dh_installppp:39 dh_installudev:39 +#: dh_installcron:44 dh_installifupdown:43 dh_installinit:104 +#: dh_installlogcheck:46 dh_installlogrotate:26 dh_installmodules:52 +#: dh_installpam:35 dh_installppp:39 dh_installudev:39 msgid "B<--name=>I<name>" msgstr "B<--name=>I<Name>" #. type: textblock #: dh_installcron:46 msgid "" -"Look for files named F<debian/package.name.cron.*> and install them as " -"F<etc/cron.*/name>, instead of using the usual files and installing them as " -"the package name." +"Look for files named F<debian/package.name.cron.*> and install them as F<etc/" +"cron.*/name>, instead of using the usual files and installing them as the " +"package name." msgstr "" -"sucht nach Dateien mit Namen F<debian/Paket.Name.cron.*> und installiert " -"sie als F<etc/cron.*/Name>, statt die üblichen Dateien zu benutzen und sie " -"als Paketname zu installieren." +"sucht nach Dateien mit Namen F<debian/Paket.Name.cron.*> und installiert sie " +"als F<etc/cron.*/Name>, statt die üblichen Dateien zu benutzen und sie als " +"Paketname zu installieren." #. type: textblock #: dh_installdeb:5 @@ -3961,9 +4136,8 @@ msgid "" "Inside the scripts, the token B<#DEBHELPER#> is replaced with shell script " "snippets generated by other debhelper commands." msgstr "" -"Innerhalb der Skripte wird die Markierung B<#DEBHELPER#> durch " -"Shell-Skriptschnipsel ersetzt, die durch andere Debhelper-Befehle erzeugt " -"wurden." +"Innerhalb der Skripte wird die Markierung B<#DEBHELPER#> durch Shell-" +"Skriptschnipsel ersetzt, die durch andere Debhelper-Befehle erzeugt wurden." #. type: =item #: dh_installdeb:39 @@ -4011,28 +4185,28 @@ msgstr "I<Paket>.maintscript" msgid "" "Lines in this file correspond to L<dpkg-maintscript-helper(1)> commands and " "parameters. Any shell metacharacters will be escaped, so arbitrary shell " -"code cannot be inserted here. For example, a line such as C<mv_conffile " -"/etc/oldconffile /etc/newconffile> will insert maintainer script snippets " +"code cannot be inserted here. For example, a line such as C<mv_conffile /" +"etc/oldconffile /etc/newconffile> will insert maintainer script snippets " "into all maintainer scripts sufficient to move that conffile." msgstr "" -"Zeilen in dieser Datei entsprechen den Befehlen und Parametern von " -"L<dpkg-maintscript-helper(1)>. Etwaige Meta-Zeichen der Shell werden " -"maskiert, weswegen hier kein beliebiger Shell-Kode eingefügt werden kann. " -"Eine Zeile wie C<mv_conffile /etc/oldconffile /etc/newconffile> wird zum " -"Beispiel Schnipsel von Betreuerskripten in alle Betreuerskripte einfügen, die " +"Zeilen in dieser Datei entsprechen den Befehlen und Parametern von L<dpkg-" +"maintscript-helper(1)>. Etwaige Meta-Zeichen der Shell werden maskiert, " +"weswegen hier kein beliebiger Shell-Kode eingefügt werden kann. Eine Zeile " +"wie C<mv_conffile /etc/oldconffile /etc/newconffile> wird zum Beispiel " +"Schnipsel von Betreuerskripten in alle Betreuerskripte einfügen, die " "ausreichen, um dieses Conffile zu verschieben." #. type: textblock #: dh_installdeb:61 msgid "" -"A versioned Pre-Dependency on dpkg is needed to use " -"L<dpkg-maintscript-helper(1)>. An appropriate Pre-Dependency is set in " -"${misc:Pre-Depends} ; you should make sure to put that token into an " -"appropriate place in your debian/control file." +"A versioned Pre-Dependency on dpkg is needed to use L<dpkg-maintscript-helper" +"(1)>. An appropriate Pre-Dependency is set in ${misc:Pre-Depends} ; you " +"should make sure to put that token into an appropriate place in your debian/" +"control file." msgstr "" -"Es wird eine »Pre-Dependency« mit Versionierung benötigt, um " -"L<dpkg-maintscript-helper(1)> zu benutzen. Eine geeignete »Pre-Dependency« " -"wird in ${misc:Pre-Depends} gesetzt; Sie sollten sicherstellen, dass diese " +"Es wird eine »Pre-Dependency« mit Versionierung benötigt, um L<dpkg-" +"maintscript-helper(1)> zu benutzen. Eine geeignete »Pre-Dependency« wird in " +"${misc:Pre-Depends} gesetzt; Sie sollten sicherstellen, dass diese " "Markierung an eine geeignete Stelle in Ihre »debian/control«-Datei " "geschrieben wird." @@ -4047,7 +4221,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dh_installdebconf:14 -msgid "B<dh_installdebconf> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<B<--> I<params>>]" +msgid "" +"B<dh_installdebconf> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [S<B<--> I<params>>]" msgstr "" "B<dh_installdebconf> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-n>] [S<B<--> " "I<Parameter>>]" @@ -4058,9 +4233,9 @@ msgid "" "B<dh_installdebconf> is a debhelper program that is responsible for " "installing files used by debconf into package build directories." msgstr "" -"B<dh_installdebconf> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation von " -"Dateien zuständig ist, die von Debconf in Paketbauverzeichnissen installiert " -"werden." +"B<dh_installdebconf> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation " +"von Dateien zuständig ist, die von Debconf in Paketbauverzeichnissen " +"installiert werden." #. type: textblock #: dh_installdebconf:21 @@ -4081,8 +4256,9 @@ msgid "" "Note that if you use debconf, your package probably needs to depend on it " "(it will be added to B<${misc:Depends}> by this program)." msgstr "" -"Beachten Sie, falls Sie Debconf benutzen, dass Ihr Paket wahrscheinlich davon " -"abhängen muss (durch dieses Programm wird B<${misc:Depends}> hinzugefügt)." +"Beachten Sie, falls Sie Debconf benutzen, dass Ihr Paket wahrscheinlich " +"davon abhängen muss (durch dieses Programm wird B<${misc:Depends}> " +"hinzugefügt)." #. type: textblock #: dh_installdebconf:29 @@ -4117,9 +4293,8 @@ msgid "" "Inside the script, the token B<#DEBHELPER#> is replaced with shell script " "snippets generated by other debhelper commands." msgstr "" -"Innerhalb des Skripts wird die Markierung B<#DEBHELPER#> durch " -"Shell-Skriptschnipsel ersetzt, die durch andere Debhelper-Befehle erzeugt " -"wurden." +"Innerhalb des Skripts wird die Markierung B<#DEBHELPER#> durch Shell-" +"Skriptschnipsel ersetzt, die durch andere Debhelper-Befehle erzeugt wurden." #. type: =item #: dh_installdebconf:46 @@ -4155,8 +4330,8 @@ msgstr "" #: dh_installdebconf:57 msgid "For this to work, your package should build-depend on F<po-debconf>." msgstr "" -"Für diese Aufgabe sollte Ihr Paket über eine Bauabhängigkeit auf " -"F<po-debconf> verfügen." +"Für diese Aufgabe sollte Ihr Paket über eine Bauabhängigkeit auf F<po-" +"debconf> verfügen." #. type: textblock #: dh_installdebconf:67 @@ -4242,8 +4417,7 @@ msgid "" "documentation into F<usr/share/doc/package> in package build directories." msgstr "" "B<dh_installdocs> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation von " -"Dokumentation in F<usr/share/doc/Paket> im Paketbauverzeichnis" -"zuständig ist." +"Dokumentation in F<usr/share/doc/Paket> im Paketbauverzeichniszuständig ist." #. type: =item #: dh_installdocs:25 @@ -4287,7 +4461,8 @@ msgstr "debian/I<Paket>.TODO" #. type: textblock #: dh_installdocs:40 -msgid "Each of these files is automatically installed if present for a I<package>." +msgid "" +"Each of these files is automatically installed if present for a I<package>." msgstr "" "Jede dieser Dateien wird automatisch installiert, falls sie für ein I<Paket> " "vorhanden ist." @@ -4305,11 +4480,11 @@ msgstr "F<debian/TODO>" #. type: textblock #: dh_installdocs:47 msgid "" -"These files are installed into the first binary package listed in " -"debian/control." +"These files are installed into the first binary package listed in debian/" +"control." msgstr "" -"Diese Dateien werden in das erste Binärpaket installiert, das in " -"»debian/control« aufgeführt ist." +"Diese Dateien werden in das erste Binärpaket installiert, das in »debian/" +"control« aufgeführt ist." #. type: textblock #: dh_installdocs:50 @@ -4365,8 +4540,8 @@ msgid "" "Exclude files that contain I<item> anywhere in their filename from being " "installed. Note that this includes doc-base files." msgstr "" -"schließt Dateien von der Installation aus, die I<Element> in ihrem Dateinamen " -"enthalten. Beachten Sie, dass dies doc-base-Dateien einschließt." +"schließt Dateien von der Installation aus, die I<Element> in ihrem " +"Dateinamen enthalten. Beachten Sie, dass dies doc-base-Dateien einschließt." #. type: =item #: dh_installdocs:80 @@ -4382,13 +4557,13 @@ msgid "" "exists when B<dh_installdocs> is run. To comply with policy, I<package> must " "be a binary package that comes from the same source package." msgstr "" -"veranlasst, dass das Dokumentationsverzeichnis aller Pakete, auf die " -"es sich auswirkt, ein symbolischer Verweis auf das Dokumentationsverzeichnis " -"von I<Paket> ist. Dies hat keine Auswirkungen, wenn auf das I<Paket> selbst " -"eingewirkt wird oder falls das Dokumentationsverzeichnis, das erstellt werden " -"soll, bereits bei der Ausführung von B<dh_installdocs> existiert. Um der " -"Richtlinie zu entsprechen, muss I<Paket> ein Binärpaket sein, das vom selben " -"Quellpaket stammt." +"veranlasst, dass das Dokumentationsverzeichnis aller Pakete, auf die es sich " +"auswirkt, ein symbolischer Verweis auf das Dokumentationsverzeichnis von " +"I<Paket> ist. Dies hat keine Auswirkungen, wenn auf das I<Paket> selbst " +"eingewirkt wird oder falls das Dokumentationsverzeichnis, das erstellt " +"werden soll, bereits bei der Ausführung von B<dh_installdocs> existiert. Um " +"der Richtlinie zu entsprechen, muss I<Paket> ein Binärpaket sein, das vom " +"selben Quellpaket stammt." #. type: textblock #: dh_installdocs:88 @@ -4401,8 +4576,8 @@ msgid "" msgstr "" "Debhelper wird versuchen, die Installation von Dateien in verknüpfte " "Dokumentationsverzeichnisse zu verhindern, die Konflikte mit dem verknüpften " -"Paket verursachen würden. Die Option B<-A> wird keine Auswirkungen auf Pakete " -"mit verknüpften Dokumentationsverzeichnissen haben und die Dateien " +"Paket verursachen würden. Die Option B<-A> wird keine Auswirkungen auf " +"Pakete mit verknüpften Dokumentationsverzeichnissen haben und die Dateien " "F<copyright>, F<changelog>, F<README.Debian> und F<TODO> werden nicht " "installiert." @@ -4459,9 +4634,9 @@ msgid "" "directory, it will install the complete contents of the directory." msgstr "" "Beachten Sie, dass B<dh_installdocs> klaglos ganze Verzeichnishierarchien " -"kopiert, falls Sie es verlangen (ähnlich B<cp -a>). Falls verlangt wurde, ein " -"Verzeichnis zu installieren, wird es den kompletten Inhalt des Verzeichnisses " -"installieren." +"kopiert, falls Sie es verlangen (ähnlich B<cp -a>). Falls verlangt wurde, " +"ein Verzeichnis zu installieren, wird es den kompletten Inhalt des " +"Verzeichnisses installieren." #. type: textblock #: dh_installemacsen:5 @@ -4484,8 +4659,8 @@ msgid "" "installing files used by the Debian B<emacsen-common> package into package " "build directories." msgstr "" -"B<dh_installemacsen> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation von " -"Dateien in Paketbauverzeichnissea zuständig, die vom Debian-Paket " +"B<dh_installemacsen> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation " +"von Dateien in Paketbauverzeichnissea zuständig, die vom Debian-Paket " "B<emacsen-common> benutzt werden." #. type: textblock @@ -4497,9 +4672,9 @@ msgid "" "explanation of how this works." msgstr "" "Es erzeugt außerdem automatisch die F<postinst>- und F<prerm>-Befehle, die " -"benötigt werden, um ein Paket als ein Emacs-Add-on-Paket zu registrieren. Die " -"Befehle werden den Betreuerskripten durch B<dh_installdeb> hinzugefügt. Eine " -"Erklärung, wie dies funktioniert, finden Sie in L<dh_installdeb(1)>." +"benötigt werden, um ein Paket als ein Emacs-Add-on-Paket zu registrieren. " +"Die Befehle werden den Betreuerskripten durch B<dh_installdeb> hinzugefügt. " +"Eine Erklärung, wie dies funktioniert, finden Sie in L<dh_installdeb(1)>." #. type: =item #: dh_installemacsen:31 @@ -4556,7 +4731,8 @@ msgstr "B<--priority=>I<n>" #. type: textblock #: dh_installemacsen:58 msgid "Sets the priority number of a F<site-start.d> file. Default is 50." -msgstr "setzt die Prioritätsnummer einer F<site-start.d>-Datei. Vorgabe ist 50." +msgstr "" +"setzt die Prioritätsnummer einer F<site-start.d>-Datei. Vorgabe ist 50." #. type: =item #: dh_installemacsen:60 @@ -4574,9 +4750,11 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dh_installexamples:5 -msgid "dh_installexamples - install example files into package build directories" +msgid "" +"dh_installexamples - install example files into package build directories" msgstr "" -"dh_installexamples - installiert Beispieldateien in die Paketbauverzeichnisse." +"dh_installexamples - installiert Beispieldateien in die " +"Paketbauverzeichnisse." #. type: textblock #: dh_installexamples:14 @@ -4634,10 +4812,10 @@ msgid "" "hierarchies if you ask it to (similar to B<cp -a>). If it is asked to " "install a directory, it will install the complete contents of the directory." msgstr "" -"Beachten Sie, dass B<dh_installexamples> klaglos ganze Verzeichnishierarchien " -"kopiert, falls Sie es verlangen (ähnlich B<cp -a>). Falls verlangt wurde, ein " -"Verzeichnis zu installieren, wird es den kompletten Inhalt des Verzeichnisses " -"installieren." +"Beachten Sie, dass B<dh_installexamples> klaglos ganze " +"Verzeichnishierarchien kopiert, falls Sie es verlangen (ähnlich B<cp -a>). " +"Falls verlangt wurde, ein Verzeichnis zu installieren, wird es den " +"kompletten Inhalt des Verzeichnisses installieren." #. type: textblock #: dh_installifupdown:5 @@ -4692,9 +4870,9 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dh_installifupdown:45 msgid "" -"Look for files named F<debian/package.name.if-*> and install them as " -"F<etc/network/if-*/name>, instead of using the usual files and installing " -"them as the package name." +"Look for files named F<debian/package.name.if-*> and install them as F<etc/" +"network/if-*/name>, instead of using the usual files and installing them as " +"the package name." msgstr "" "sucht nach Dateien mit Namen F<debian/Paket.Name.if-*> und installiert sie " "als F<etc/network/if-*/Name>, statt die üblichen Dateien zu benutzen und sie " @@ -4749,12 +4927,16 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dh_installinit:14 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] " +#| "[B<-R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [S<B<--> I<params>>]" msgid "" -"B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] " -"[B<-R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [S<B<--> I<params>>]" +"B<dh_installinit> [S<I<debhelper options>>] [B<--name=>I<name>] [B<-n>] [B<-" +"R>] [B<-r>] [B<-d>] [S<B<--> I<params>>]" msgstr "" -"B<dh_installinit> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<--name=>I<Name>] [B<-n>] " -"[B<-R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [S<B<--> I<Parameter>>]" +"B<dh_installinit> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<--name=>I<Name>] [B<-n>] [B<-" +"R>] [B<-r>] [B<-d>] [B<-O>] [S<B<--> I<Parameter>>]" #. type: textblock #: dh_installinit:18 @@ -4769,17 +4951,17 @@ msgstr "" "Paketbauverzeichnisse zuständig ist und im erstgenannten Fall die " "Kompatibilität für nicht Upstart-Systeme handhabt." +# FIXME s/and to start/to start/ #. type: textblock #: dh_installinit:23 -# FIXME s/and to start/to start/ msgid "" "It also automatically generates the F<postinst> and F<postrm> and F<prerm> " "commands needed to set up the symlinks in F</etc/rc*.d/> and to start and " "stop the init scripts." msgstr "" -"Es erzeugt außerdem automatisch die F<postinst>-, F<postrm>- und " -"F<prerm>-Skripte, die nötig sind, um die symbolischen Verweise um " -"F</etc/rc*.d/> einzurichten und die Init-Skripte zu starten und zu stoppen." +"Es erzeugt außerdem automatisch die F<postinst>-, F<postrm>- und F<prerm>-" +"Skripte, die nötig sind, um die symbolischen Verweise um F</etc/rc*.d/> " +"einzurichten und die Init-Skripte zu starten und zu stoppen." #. type: =item #: dh_installinit:31 @@ -4867,9 +5049,9 @@ msgid "" "completed. This is different than the default behavior, which stops the " "script in the F<prerm>, and starts it again in the F<postinst>." msgstr "" -"stoppt das Init-Skript nicht, bis das Paket-Upgrade komplett " -"durchgeführt wurde. Dies ist anders, als das Standardverhalten, das das " -"Skript in F<prerm> stoppt und es in F<postinst> wieder startet." +"stoppt das Init-Skript nicht, bis das Paket-Upgrade komplett durchgeführt " +"wurde. Dies ist anders, als das Standardverhalten, das das Skript in " +"F<prerm> stoppt und es in F<postinst> wieder startet." #. type: textblock #: dh_installinit:74 @@ -4921,12 +5103,12 @@ msgid "" "the filename the upstart job file is installed as in F<etc/init/> , or for " "the filename the init script is installed as in etc/init.d and the default " "file is installed as in F<etc/default/> . This may be useful for daemons " -"with names ending in B<d>. (Note: this takes precedence over the " -"B<--init-script> parameter described below.)" +"with names ending in B<d>. (Note: this takes precedence over the B<--init-" +"script> parameter described below.)" msgstr "" -"entfernt abschließende B<d> vom Namen des Pakets und benutzt das Ergebnis als " -"Dateiname, unter dem die Upstart-Job-Datei in F<etc/init/> installiert wird, " -"oder als Dateiname, unter dem das Init-Skript in etc/init.d und die " +"entfernt abschließende B<d> vom Namen des Pakets und benutzt das Ergebnis " +"als Dateiname, unter dem die Upstart-Job-Datei in F<etc/init/> installiert " +"wird, oder als Dateiname, unter dem das Init-Skript in etc/init.d und die " "Standarddatei in F<etc/default/> installiert wird. Dies kann nützlich für " "Daemons sein, deren Namen mit B<d> enden. (Anmerkung: Dies hat Vorrang " "gegenüber dem im Folgenden beschriebenen Parameter B<--init-script>.)" @@ -4952,17 +5134,16 @@ msgid "" "filename I<name> instead of the default filename, which is the package " "name. When this parameter is used, B<dh_installinit> looks for and installs " "files named F<debian/package.name.upstart>, F<debian/package.name.init> and " -"F<debian/package.name.default>, instead of the usual " -"F<debian/package.upstart>, F<debian/package.init> and " -"F<debian/package.default>." +"F<debian/package.name.default>, instead of the usual F<debian/package." +"upstart>, F<debian/package.init> and F<debian/package.default>." msgstr "" "installiert den Upstart-Job oder das Init-Skript (und die Standarddatei) " "unter Benutzung des Dateinamens I<Name> an Stelle des Standarddateinamens, " -"der dem Paketnamen entspricht. Wenn dieser Parameter verwandt wird, sucht und " -"installiert B<dh_installinit> Dateien mit dem Namen " -"F<debian/Paket.Name.upstart>, F<debian/Paket.Name.init> und " -"F<debian/Paket.Name.default> an Stelle der üblichen F<debian/Paket.upstart>, " -"F<debian/Paket.init> und F<debian/Paket.default>." +"der dem Paketnamen entspricht. Wenn dieser Parameter verwandt wird, sucht " +"und installiert B<dh_installinit> Dateien mit dem Namen F<debian/Paket.Name." +"upstart>, F<debian/Paket.Name.init> und F<debian/Paket.Name.default> an " +"Stelle der üblichen F<debian/Paket.upstart>, F<debian/Paket.init> und " +"F<debian/Paket.default>." #. type: =item #: dh_installinit:113 @@ -4972,16 +5153,16 @@ msgstr "B<--init-script=>I<Skriptname>" #. type: textblock #: dh_installinit:115 msgid "" -"Use I<scriptname> as the filename the init script is installed as in " -"F<etc/init.d/> (and also use it as the filename for the defaults file, if it " -"is installed). If you use this parameter, B<dh_installinit> will look to see " -"if a file in the F<debian/> directory exists that looks like " -"F<package.scriptname> and if so will install it as the init script in " -"preference to the files it normally installs." +"Use I<scriptname> as the filename the init script is installed as in F<etc/" +"init.d/> (and also use it as the filename for the defaults file, if it is " +"installed). If you use this parameter, B<dh_installinit> will look to see if " +"a file in the F<debian/> directory exists that looks like F<package." +"scriptname> and if so will install it as the init script in preference to " +"the files it normally installs." msgstr "" -"benutzt I<Skriptname> als Dateiname, unter dem das Init-Skript in " -"F<etc/init.d/> installiert wird (und verwendet ihn außerdem als Dateinamen " -"der Standarddatei, falls sie installiert wird). Falls Sie diesen Parameter " +"benutzt I<Skriptname> als Dateiname, unter dem das Init-Skript in F<etc/init." +"d/> installiert wird (und verwendet ihn außerdem als Dateinamen der " +"Standarddatei, falls sie installiert wird). Falls Sie diesen Parameter " "einsetzen, wird B<dh_installinit> nachsehen, ob im Verzeichnis F<debian/> " "eine Datei existiert, die aussieht wie F<Paket.Skriptname> und falls dies so " "ist, wird sie bevorzugt als Init-Skript gegenüber den Dateien installiert, " @@ -4993,8 +5174,8 @@ msgid "" "This parameter is deprecated, use the B<--name> parameter instead. This " "parameter will be ignored completely for upstart jobs." msgstr "" -"Dieser Parameter ist missbilligt. Benutzen Sie stattdessen den Parameter " -"B<--name>. Dieser Parameter wird für Upstart-Jobs vollständig ignoriert." +"Dieser Parameter ist missbilligt. Benutzen Sie stattdessen den Parameter B<--" +"name>. Dieser Parameter wird für Upstart-Jobs vollständig ignoriert." #. type: =item #: dh_installinit:125 @@ -5026,8 +5207,8 @@ msgstr "Steve Langasek <steve.langasek@canonical.com>" #: dh_installlogcheck:5 msgid "dh_installlogcheck - install logcheck rulefiles into etc/logcheck/" msgstr "" -"dh_installlogcheck - installiert Regeldateien zur Protokollprüfung in " -"etc/logcheck/" +"dh_installlogcheck - installiert Regeldateien zur Protokollprüfung in etc/" +"logcheck/" #. type: textblock #: dh_installlogcheck:14 @@ -5089,10 +5270,9 @@ msgid "" "the corresponding subdirectories of F<etc/logcheck/>, but use the specified " "name instead of that of the package." msgstr "" -"sucht nach Dateien mit Namen F<debian/Paket.Name.logcheck.*> und " -"installiert sie in den entsprechenden Unterverzeichnissen von " -"F<etc/logcheck/>, benutzt aber den angegebenen Namen an Stelle des " -"Paketnamens." +"sucht nach Dateien mit Namen F<debian/Paket.Name.logcheck.*> und installiert " +"sie in den entsprechenden Unterverzeichnissen von F<etc/logcheck/>, benutzt " +"aber den angegebenen Namen an Stelle des Paketnamens." #. type: verbatim #: dh_installlogcheck:82 @@ -5128,8 +5308,8 @@ msgid "" msgstr "" "B<dh_installlogrotate> ist ein Debhelper-Programm, das für die Installation " "von Logrotate-Konfigurationsdateien in F<etc/logrotate.d> im " -"Paketbauverzeichnis zuständig ist. Dateien mit Namen " -"F<debian/Paket.logrotate> werden installiert." +"Paketbauverzeichnis zuständig ist. Dateien mit Namen F<debian/Paket." +"logrotate> werden installiert." #. type: textblock #: dh_installlogrotate:28 @@ -5139,14 +5319,13 @@ msgid "" "them as the package name." msgstr "" "sucht nach Dateien mit Namen F<debian/Paket.Name.logrotate> und installiert " -"sie als F<etc/logrotate.d/name>, anstatt die üblichen Dateien zu benutzen und " -"sie als Paketnamen zu installieren." +"sie als F<etc/logrotate.d/name>, anstatt die üblichen Dateien zu benutzen " +"und sie als Paketnamen zu installieren." #. type: textblock #: dh_installman:5 msgid "dh_installman - install man pages into package build directories" -msgstr "" -"dh_installman - installiert Handbuchseiten in Paketbauverzeichnisse" +msgstr "dh_installman - installiert Handbuchseiten in Paketbauverzeichnisse" #. type: textblock #: dh_installman:15 @@ -5173,19 +5352,19 @@ msgstr "" "in der B<.TH>-Zeile. Falls Sie eine ordentlich formatierte B<.TH>-Zeile " "haben, wird Ihre Handbuchseite in das richtige Verzeichnis mit dem richtigen " "Namen installiert (dies umfasst eine ordentliche Handhabung von Seiten mit " -"einem Unterabschnitt wie B<3perl>, die in F<man3> platziert werden und Angabe " -"einer Erweiterung von F<.3perl>). Falls Ihre B<.TH>-Zeile nicht korrekt ist " -"oder fehlt, wird das Programm möglicherweise aufgrund der Dateiendung falsch " -"raten." +"einem Unterabschnitt wie B<3perl>, die in F<man3> platziert werden und " +"Angabe einer Erweiterung von F<.3perl>). Falls Ihre B<.TH>-Zeile nicht " +"korrekt ist oder fehlt, wird das Programm möglicherweise aufgrund der " +"Dateiendung falsch raten." #. type: textblock #: dh_installman:29 msgid "" -"It also supports translated man pages, by looking for extensions like " -"F<.ll.8> and F<.ll_LL.8>, or by use of the B<--language> switch." +"It also supports translated man pages, by looking for extensions like F<." +"ll.8> and F<.ll_LL.8>, or by use of the B<--language> switch." msgstr "" -"Es unterstützt außerdem übersetzte Handbuchseiten, indem es Endungen wie " -"F<.ll.8> und F<.ll_LL.8> auswertet oder indem der Schalter B<--language> " +"Es unterstützt außerdem übersetzte Handbuchseiten, indem es Endungen wie F<." +"ll.8> und F<.ll_LL.8> auswertet oder indem der Schalter B<--language> " "benutzt wird." #. type: textblock @@ -5194,26 +5373,26 @@ msgid "" "If B<dh_installman> seems to install a man page into the wrong section or " "with the wrong extension, this is because the man page has the wrong section " "listed in its B<.TH> line. Edit the man page and correct the section, and " -"B<dh_installman> will follow suit. See L<man(7)> for details about the " -"B<.TH> section. If B<dh_installman> seems to install a man page into a " +"B<dh_installman> will follow suit. See L<man(7)> for details about the B<." +"TH> section. If B<dh_installman> seems to install a man page into a " "directory like F</usr/share/man/pl/man1/>, that is because your program has " "a name like F<foo.pl>, and B<dh_installman> assumes that means it is " "translated into Polish. Use B<--language=C> to avoid this." msgstr "" "Falls B<dh_installman> eine Handbuchseite in den falschen Abschnitt oder mit " -"der falschen Endung zu installieren scheint, ist dies, weil die Handbuchseite " -"den falschen Abschnitt in ihrer B<.TH>-Zeile aufführt. Bearbeiten Sie die " -"Handbuchseite, korrigieren Sie den Abschnitt und B<dh_installman> wird " -"passend folgen. Einzelheiten über die B<.TH>-Zeile finden Sie in L<man(7)>. " -"Falls B<dh_installman> eine Handbuchseite in ein Verzeichnis wie " -"F</usr/share/man/pl/man1/> zu installieren scheint, ist dies, weil Ihr " -"Programm einen Namen wie F<foo.pl> hat und B<dh_installman> annimmt, dass " -"dies bedeutet, sie sei ins Polnische übersetzt. Benutzen Sie B<--language=C>, " -"um dies zu vermeiden." +"der falschen Endung zu installieren scheint, ist dies, weil die " +"Handbuchseite den falschen Abschnitt in ihrer B<.TH>-Zeile aufführt. " +"Bearbeiten Sie die Handbuchseite, korrigieren Sie den Abschnitt und " +"B<dh_installman> wird passend folgen. Einzelheiten über die B<.TH>-Zeile " +"finden Sie in L<man(7)>. Falls B<dh_installman> eine Handbuchseite in ein " +"Verzeichnis wie F</usr/share/man/pl/man1/> zu installieren scheint, ist " +"dies, weil Ihr Programm einen Namen wie F<foo.pl> hat und B<dh_installman> " +"annimmt, dass dies bedeutet, sie sei ins Polnische übersetzt. Benutzen Sie " +"B<--language=C>, um dies zu vermeiden." +# FIXME s/contain/contains/ #. type: textblock #: dh_installman:41 -# FIXME s/contain/contains/ msgid "" "After the man page installation step, B<dh_installman> will check to see if " "any of the man pages in the temporary directories of any of the packages it " @@ -5272,8 +5451,8 @@ msgid "" "Install these man pages into the first package acted on. (Or in all packages " "if B<-A> is specified)." msgstr "" -"installiert diese Handbuchseiten in das erste Paket, auf das es sich auswirkt " -"(oder in allen Paketen, falls B<-A> angegeben wurde)." +"installiert diese Handbuchseiten in das erste Paket, auf das es sich " +"auswirkt (oder in allen Paketen, falls B<-A> angegeben wurde)." #. type: textblock #: dh_installman:83 @@ -5315,8 +5494,8 @@ msgstr "" #: dh_installmanpages:23 msgid "" "This is a DWIM-style program, with an interface unlike the rest of " -"debhelper. It is deprecated, and you are encouraged to use " -"L<dh_installman(1)> instead." +"debhelper. It is deprecated, and you are encouraged to use L<dh_installman(1)" +"> instead." msgstr "" "Dies ist ein Programm im DWIM-Stil mit einer Schnittstelle, die anders als " "der Rest von Debhelper ist. Es ist missbilligt und es wird Ihnen empfohlen, " @@ -5335,8 +5514,8 @@ msgstr "" "Unterverzeichnisse nach Dateinamen, die wie Handbuchseiten aussehen. " "(Beachten Sie, dass nur echte Dateien berücksichtigt werden; symbolische " "Verweise werden ignoriert.) Es benutzt L<file(1)>, um zu überprüfen, ob die " -"Dateien das korrekte Format haben. Dann installiert es sie, basierend auf den " -"Endungen der Dateien, in das korrekte Handbuchseitenverzeichnis." +"Dateien das korrekte Format haben. Dann installiert es sie, basierend auf " +"den Endungen der Dateien, in das korrekte Handbuchseitenverzeichnis." #. type: textblock #: dh_installmanpages:33 @@ -5406,7 +5585,8 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dh_installmenu:5 -msgid "dh_installmenu - install Debian menu files into package build directories" +msgid "" +"dh_installmenu - install Debian menu files into package build directories" msgstr "" "dh_installmenu - installiert Debian-Menü-Dateien in Paketbauverzeichnisse" @@ -5448,8 +5628,8 @@ msgid "" "build directory. See L<menufile(5)> for its format." msgstr "" "Debian-Menüdateien, installiert in usr/share/menu/I<Paket> im " -"Paketbauverzeichnis. Die Beschreibung ihres Formats finden Sie in " -"L<menufile(5)>." +"Paketbauverzeichnis. Die Beschreibung ihres Formats finden Sie in L<menufile" +"(5)>." #. type: =item #: dh_installmenu:34 @@ -5470,9 +5650,9 @@ msgstr "" msgid "Do not modify F<postinst>/F<postrm> scripts." msgstr "ändert keine F<postinst>-/F<postrm>-Skripte." +# FIXME wrong order #. type: textblock #: dh_installmenu:89 -# FIXME wrong order msgid "L<debhelper(7)> L<update-menus(1)> L<menufile(5)>" msgstr "L<update-menus(1)>, L<menufile(5)>, L<debhelper(7)>" @@ -5505,8 +5685,8 @@ msgid "" msgstr "" "Außerdem erzeugt es die F<postinst>- und F<postrm>-Befehl, die zum Verbinden " "mit den Debian-Paketen B<mime-support> und B<shared-mime-info> benötigt " -"werden. Diese Befehle werden durch L<dh_installdeb(1)> in die Betreuerskripte " -"eingefügt." +"werden. Diese Befehle werden durch L<dh_installdeb(1)> in die " +"Betreuerskripte eingefügt." #. type: =item #: dh_installmime:29 @@ -5518,8 +5698,7 @@ msgstr "debian/I<Paket>.mime" msgid "" "Installed into usr/lib/mime/packages/I<package> in the package build " "directory." -msgstr "" -"installiert in usr/lib/mime/packages/I<Paket> im Paketbauverzeichnis" +msgstr "installiert in usr/lib/mime/packages/I<Paket> im Paketbauverzeichnis" #. type: =item #: dh_installmime:34 @@ -5541,7 +5720,8 @@ msgstr "dh_installmodules - registriert Module mit Modutils" #. type: textblock #: dh_installmodules:16 -msgid "B<dh_installmodules> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>]" +msgid "" +"B<dh_installmodules> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>]" msgstr "" "B<dh_installmodules> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-n>] [B<--name=>I<Name>]" @@ -5560,14 +5740,14 @@ msgid "" "Kernel modules are searched for in the package build directory and if found, " "F<preinst>, F<postinst> and F<postrm> commands are automatically generated " "to run B<depmod> and register the modules when the package is installed. " -"These commands are inserted into the maintainer scripts by " -"L<dh_installdeb(1)>." +"These commands are inserted into the maintainer scripts by L<dh_installdeb(1)" +">." msgstr "" "Kernel-Module werden im Paketbauverzeichnis gesucht und falls sie gefunden " -"werden, werden automatisch die F<preinst>-, F<postinst>- und " -"F<postrm>-Befehle erzeugt, um B<depmod> auszuführen und die Module zu " -"registrieren, wenn das Paket installiert wird. Diese Befehle werden durch " -"L<dh_installdeb(1)> in die Betreuerskripte eingefügt." +"werden, werden automatisch die F<preinst>-, F<postinst>- und F<postrm>-" +"Befehle erzeugt, um B<depmod> auszuführen und die Module zu registrieren, " +"wenn das Paket installiert wird. Diese Befehle werden durch L<dh_installdeb" +"(1)> in die Betreuerskripte eingefügt." #. type: =item #: dh_installmodules:33 @@ -5576,7 +5756,8 @@ msgstr "debian/I<Paket>.modprobe" #. type: textblock #: dh_installmodules:35 -msgid "Installed to etc/modprobe.d/I<package>.conf in the package build directory." +msgid "" +"Installed to etc/modprobe.d/I<package>.conf in the package build directory." msgstr "" "installiert nach etc/modprobe.d/I<Paket>.conf in das Paketbauverzeichnis" @@ -5592,8 +5773,8 @@ msgid "" "B<dh_installmodules> will warn if these files are present." msgstr "" "Diese Dateien waren zur Benutzung durch Modutils installiert, werden aber " -"nicht mehr verwandt und B<dh_installmodules> wird warnen, falls diese Dateien " -"vorhanden sind." +"nicht mehr verwandt und B<dh_installmodules> wird warnen, falls diese " +"Dateien vorhanden sind." #. type: textblock #: dh_installmodules:50 @@ -5604,8 +5785,8 @@ msgstr "ändert keine F<preinst>-/F<postinst>-/F<postrm>-Skripte." #: dh_installmodules:54 msgid "" "When this parameter is used, B<dh_installmodules> looks for and installs " -"files named debian/I<package>.I<name>.modprobe instead of the usual " -"debian/I<package>.modprobe" +"files named debian/I<package>.I<name>.modprobe instead of the usual debian/" +"I<package>.modprobe" msgstr "" "Wenn dieser Parameter benutzt wird, sucht und installiert " "B<dh_installmodules> Dateien mit Namen debian/I<Paket>.I<Name>.modprobe " @@ -5643,16 +5824,16 @@ msgstr "installiert in etc/pam.d/I<Paket> im Paketbauverzeichnis" #. type: textblock #: dh_installpam:37 msgid "" -"Look for files named debian/I<package>.I<name>.pam and install them as " -"etc/pam.d/I<name>, instead of using the usual files and installing them " -"using the package name." +"Look for files named debian/I<package>.I<name>.pam and install them as etc/" +"pam.d/I<name>, instead of using the usual files and installing them using " +"the package name." msgstr "" "sucht nach Dateien mit Namen debian/I<Paket>.I<Name>.pam und installiert sie " "als etc/pam.d/I<Name>, anstatt die üblichen Dateien zu verwenden und sie " "unter Benutzung des Paketnamens zu installieren." #. type: textblock -#: dh_installppp:5000 +#: dh_installppp:5 msgid "dh_installppp - install ppp ip-up and ip-down files" msgstr "dh_installppp - installiert PPP-ip-up- und -ip-down-Dateien" @@ -5677,7 +5858,8 @@ msgstr "debian/I<Paket>.ppp.ip-up" #. type: textblock #: dh_installppp:27 -msgid "Installed into etc/ppp/ip-up.d/I<package> in the package build directory." +msgid "" +"Installed into etc/ppp/ip-up.d/I<package> in the package build directory." msgstr "installiert in etc/ppp/ip-up.d/I<Paket> im Paketbauverzeichnis" #. type: =item @@ -5687,7 +5869,8 @@ msgstr "debian/I<Paket>.ppp.ip-down" #. type: textblock #: dh_installppp:31 -msgid "Installed into etc/ppp/ip-down.d/I<package> in the package build directory." +msgid "" +"Installed into etc/ppp/ip-down.d/I<package> in the package build directory." msgstr "installiert in etc/ppp/ip-down.d/I<Paket> im Paketbauverzeichnis" #. type: textblock @@ -5709,8 +5892,8 @@ msgstr "dh_installudev - installiert udev-Regeldateien" #. type: textblock #: dh_installudev:15 msgid "" -"B<dh_installudev> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>] " -"[B<--priority=>I<priority>]" +"B<dh_installudev> [S<I<debhelper options>>] [B<-n>] [B<--name=>I<name>] [B<--" +"priority=>I<priority>]" msgstr "" "B<dh_installudev> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-n>] [B<--name=>I<Name>] " "[B<--priority=>I<Priorität>]" @@ -5747,12 +5930,12 @@ msgstr "installiert in F<lib/udev/rules.d/> im Paketbauverzeichnis" #: dh_installudev:41 msgid "" "When this parameter is used, B<dh_installudev> looks for and installs files " -"named debian/I<package>.I<name>.udev instead of the usual " -"debian/I<package>.udev." +"named debian/I<package>.I<name>.udev instead of the usual debian/I<package>." +"udev." msgstr "" "wenn dieser Parameter benutzt wird, sucht und installiert B<dh_installudev> " -"Dateien mit Namen debian/I<Paket>.I<Name>.udev an Stelle des üblichen " -"debian/I<Paket>.udev." +"Dateien mit Namen debian/I<Paket>.I<Name>.udev an Stelle des üblichen debian/" +"I<Paket>.udev." #. type: =item #: dh_installudev:45 @@ -5791,8 +5974,8 @@ msgid "" "B<dh_installwm> is a debhelper program that is responsible for generating " "the F<postinst> and F<prerm> commands that register a window manager with " "L<update-alternatives(8)>. The window manager's man page is also registered " -"as a slave symlink (in v6 mode and up), if it is found in " -"F<usr/share/man/man1/> in the package build directory." +"as a slave symlink (in v6 mode and up), if it is found in F<usr/share/man/" +"man1/> in the package build directory." msgstr "" "B<dh_installwm> ist ein Debhelper-Programm, das für das Erzeugen der " "F<postinst>- und F<prerm>-Befehle zuständig ist, die einen Fenster-Manager " @@ -5818,13 +6001,14 @@ msgid "" "most window managers; see the Debian Policy document for instructions on " "calculating the correct value." msgstr "" -"setzt die Priorität des Fenster-Managers. Vorgabe ist 20, was für die meisten " -"Fenster-Manager zu niedrig ist; Anleitungen zur Berechnung des korrekten " -"Wertes finden Sie in der Debian-Richtlinie." +"setzt die Priorität des Fenster-Managers. Vorgabe ist 20, was für die " +"meisten Fenster-Manager zu niedrig ist; Anleitungen zur Berechnung des " +"korrekten Wertes finden Sie in der Debian-Richtlinie." #. type: textblock #: dh_installwm:46 -msgid "Do not modify F<postinst>/F<prerm> scripts. Turns this command into a no-op." +msgid "" +"Do not modify F<postinst>/F<prerm> scripts. Turns this command into a no-op." msgstr "" "ändert keine F<postinst>-/F<prerm>-Skripte; wandelt diesen Befehl in einen " "Leerbefehl." @@ -5878,13 +6062,13 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dh_installxfonts:28 msgid "" -"Your package should depend on B<xfonts-utils> so that the " -"B<update-fonts->I<*> commands are available. (This program adds that " -"dependency to B<${misc:Depends}>.)" +"Your package should depend on B<xfonts-utils> so that the B<update-fonts-" +">I<*> commands are available. (This program adds that dependency to B<${misc:" +"Depends}>.)" msgstr "" -"Ihr Paket sollte von B<xfonts-utils> abhängen, so dass die " -"B<update-fonts->I<*>-Befehle verfügbar sind. (Dieses Programm fügt diese " -"Abhängigkeit B<${misc:Depends}> hinzu.)" +"Ihr Paket sollte von B<xfonts-utils> abhängen, so dass die B<update-fonts-" +">I<*>-Befehle verfügbar sind. (Dieses Programm fügt diese Abhängigkeit B<" +"${misc:Depends}> hinzu.)" #. type: textblock #: dh_installxfonts:32 @@ -5902,11 +6086,12 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dh_installxfonts:39 msgid "" -"See L<update-fonts-alias(8)>, L<update-fonts-scale(8)>, and " -"L<update-fonts-dir(8)> for more information about X font installation." +"See L<update-fonts-alias(8)>, L<update-fonts-scale(8)>, and L<update-fonts-" +"dir(8)> for more information about X font installation." msgstr "" "Weitere Informationen über die Installation der X-Schriften finden Sie unter " -"L<update-fonts-alias(8)>, L<update-fonts-scale(8)> und L<update-fonts-dir(8)>." +"L<update-fonts-alias(8)>, L<update-fonts-scale(8)> und L<update-fonts-dir(8)" +">." #. type: textblock #: dh_installxfonts:42 @@ -5958,8 +6143,8 @@ msgstr "" #: dh_link:27 msgid "" "Be sure you B<do> specify the full filename to both the source and " -"destination files (unlike you would do if you were using something like " -"L<ln(1)>)." +"destination files (unlike you would do if you were using something like L<ln" +"(1)>)." msgstr "" "Stellen Sie sicher, dass Sie den vollständigen Dateinamen sowohl für die " "Quell- als auch für die Zieldateien I<angeben> (anderes Vorgehen als bei der " @@ -6003,7 +6188,7 @@ msgid "" msgstr "" "listet Paare von Quell- und Zieldateien auf, von denen symbolische Verweise " "erstellt werden sollen. Jedes Paar sollte in einer eigenen Zeile stehen, in " -"der Quell- und Zieldatei durch Leerzeichen getrennt sind." +"der Quell- und Zieldatei durch Leerzeichen getrennt sind." #. type: textblock #: dh_link:57 @@ -6020,8 +6205,8 @@ msgid "" "Exclude symlinks that contain I<item> anywhere in their filename from being " "corrected to comply with Debian policy." msgstr "" -"schließt symbolische Verweise von der Korrektur zur Einhaltung der " -"Debian-Richtlinie aus, die irgendwo in ihrem Dateinamen I<Element> enthalten." +"schließt symbolische Verweise von der Korrektur zur Einhaltung der Debian-" +"Richtlinie aus, die irgendwo in ihrem Dateinamen I<Element> enthalten." #. type: =item #: dh_link:65 @@ -6072,12 +6257,13 @@ msgid "" "Make F</usr/lib/foo/> be a link to F</var/lib/foo/>, and F<bar.1> be a " "symlink to the F<foo.1>" msgstr "" -"sorgt dafür, dass F</usr/lib/foo/> ein symbolischer Verweis auf " -"F</var/lib/foo/> und F<bar.1> ein symbolischer Verweis auf F<foo.1> ist." +"sorgt dafür, dass F</usr/lib/foo/> ein symbolischer Verweis auf F</var/lib/" +"foo/> und F<bar.1> ein symbolischer Verweis auf F<foo.1> ist." #. type: textblock #: dh_lintian:5 -msgid "dh_lintian - install lintian override files into package build directories" +msgid "" +"dh_lintian - install lintian override files into package build directories" msgstr "" "dh_lintian - installiert außer Kraft setzende Dateien für Lintian in " "Paketbauverzeichnisse" @@ -6122,8 +6308,8 @@ msgid "" "These files are not installed, but will be scanned by lintian to provide " "overrides for the source package." msgstr "" -"Diese Dateien werden nicht installiert, werden aber durch Lintian durchsucht, " -"um Außerkraftsetzungen in das Quellpaket bereitzustellen." +"Diese Dateien werden nicht installiert, werden aber durch Lintian " +"durchsucht, um Außerkraftsetzungen in das Quellpaket bereitzustellen." #. type: textblock #: dh_lintian:63 @@ -6157,24 +6343,25 @@ msgstr "" "B<dh_listpackages> ist ein Debhelper-Programm, das eine Liste aller " "Binärpakete ausgibt, auf die Debhelper-Befehle einwirken werden. Falls Sie " "ihm irgendwelche Optionen übergeben, wird es die Liste so ändern, dass sie " -"auf Pakete passt, auf die andere Debhelper-Befehle einwirken würden, wenn sie " -"die gleichen Optionen übergeben bekämen." +"auf Pakete passt, auf die andere Debhelper-Befehle einwirken würden, wenn " +"sie die gleichen Optionen übergeben bekämen." #. type: textblock #: dh_makeshlibs:5 -msgid "dh_makeshlibs - automatically create shlibs file and call dpkg-gensymbols" +msgid "" +"dh_makeshlibs - automatically create shlibs file and call dpkg-gensymbols" msgstr "" -"dh_makeshlibs - erstellt automatisch die Shlibs-Datei und ruft " -"dpkg-gensymbols auf" +"dh_makeshlibs - erstellt automatisch die Shlibs-Datei und ruft dpkg-" +"gensymbols auf" #. type: textblock #: dh_makeshlibs:14 msgid "" -"B<dh_makeshlibs> [S<I<debhelper options>>] [B<-m>I<major>] " -"[B<-V>I<[dependencies]>] [B<-n>] [B<-X>I<item>] [S<B<--> I<params>>]" +"B<dh_makeshlibs> [S<I<debhelper options>>] [B<-m>I<major>] [B<-V>I<" +"[dependencies]>] [B<-n>] [B<-X>I<item>] [S<B<--> I<params>>]" msgstr "" -"B<dh_makeshlibs> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-m>I<Hauptnummer>] " -"[B<-V>I<[Abhängigkeiten]>] [B<-n>] [B<-X>I<Element>] [S<B<--> I<Parameter>>]" +"B<dh_makeshlibs> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-m>I<Hauptnummer>] [B<-V>I<" +"[Abhängigkeiten]>] [B<-n>] [B<-X>I<Element>] [S<B<--> I<Parameter>>]" #. type: textblock #: dh_makeshlibs:18 @@ -6269,11 +6456,11 @@ msgid "" "library. It may be necessary for you to add some version dependency " "information to the shlibs file. If B<-V> is specified with no dependency " "information, the current upstream version of the package is plugged into a " -"dependency that looks like \"I<packagename> B<(E<gt>>= " -"I<packageversion>B<)>\". Note that in debhelper compatibility levels before " -"v4, the Debian part of the package version number is also included. If B<-V> " -"is specified with parameters, the parameters can be used to specify the " -"exact dependency information needed (be sure to include the package name)." +"dependency that looks like \"I<packagename> B<(E<gt>>= I<packageversion>B<)>" +"\". Note that in debhelper compatibility levels before v4, the Debian part " +"of the package version number is also included. If B<-V> is specified with " +"parameters, the parameters can be used to specify the exact dependency " +"information needed (be sure to include the package name)." msgstr "" "Standardmäßig macht die von diesem Programm erzeugte Shlibs-Datei Pakete " "nicht von einer bestimmten Version des Pakets abhängig, das die gemeinsam " @@ -6297,14 +6484,14 @@ msgid "" "screws up then they won't break. The flip side is that packages might end up " "with dependencies that are too tight and so find it harder to be upgraded." msgstr "" -"Hüten Sie sich davor, B<-V> ohne irgendwelche Parameter zu benutzen. Dies ist " -"eine konservative Einstellung, die immer sicherstellt, dass die gemeinsam " -"verwendeten Abhängigkeiten von Bibliotheken anderer Pakete so streng wie " -"möglich sind (so lange Ihre Bibliothek nicht anfällig für eine Änderung des " -"ABI ohne Aktualisierung der Versionsnummer der Originalautoren ist), so dass " -"sie nicht zerstört werden, falls der Betreuer sie vermurkst. Die Kehrseite " -"davon ist, dass Pakete mit zu strengen Abhängigkeiten herauskommen könnten " -"und es so schwieriger wird, ein Upgrade durchzuführen." +"Hüten Sie sich davor, B<-V> ohne irgendwelche Parameter zu benutzen. Dies " +"ist eine konservative Einstellung, die immer sicherstellt, dass die " +"gemeinsam verwendeten Abhängigkeiten von Bibliotheken anderer Pakete so " +"streng wie möglich sind (so lange Ihre Bibliothek nicht anfällig für eine " +"Änderung des ABI ohne Aktualisierung der Versionsnummer der Originalautoren " +"ist), so dass sie nicht zerstört werden, falls der Betreuer sie vermurkst. " +"Die Kehrseite davon ist, dass Pakete mit zu strengen Abhängigkeiten " +"herauskommen könnten und es so schwieriger wird, ein Upgrade durchzuführen." #. type: textblock #: dh_makeshlibs:83 @@ -6345,14 +6532,12 @@ msgstr "B<dh_makeshlibs>" #: dh_makeshlibs:103 #, no-wrap msgid "" -"Assuming this is a package named F<libfoobar1>, generates a shlibs file " -"that\n" +"Assuming this is a package named F<libfoobar1>, generates a shlibs file that\n" "looks something like:\n" " libfoobar 1 libfoobar1\n" "\n" msgstr "" -"unter der Annahme dass dies ein Paket mit Namen F<libfoobar1> sei, wird eine " -"Shlibs-Datei\n" +"unter der Annahme dass dies ein Paket mit Namen F<libfoobar1> sei, wird eine Shlibs-Datei\n" "erzeugt, die ungefähr so aussieht:\n" " libfoobar 1 libfoobar1\n" "\n" @@ -6401,11 +6586,11 @@ msgstr "dh_md5sums - erzeugt die Datei DEBIAN/md5sums" #. type: textblock #: dh_md5sums:15 msgid "" -"B<dh_md5sums> [S<I<debhelper options>>] [B<-x>] [B<-X>I<item>] " -"[B<--include-conffiles>]" +"B<dh_md5sums> [S<I<debhelper options>>] [B<-x>] [B<-X>I<item>] [B<--include-" +"conffiles>]" msgstr "" -"B<dh_md5sums> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-x>] [B<-X>I<Element>] " -"[B<--include-conffiles>]" +"B<dh_md5sums> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-x>] [B<-X>I<Element>] [B<--" +"include-conffiles>]" #. type: textblock #: dh_md5sums:19 @@ -6425,8 +6610,8 @@ msgid "" "conffiles (unless you use the B<--include-conffiles> switch)." msgstr "" "Alle Dateien in F<DEBIAN/> werden aus der F<md5sums>-Datei weggelassen, da " -"sie alle Conffiles sind (außer, Sie benutzen den Schalter " -"B<--include-conffiles>)." +"sie alle Conffiles sind (außer, Sie benutzen den Schalter B<--include-" +"conffiles>)." #. type: textblock #: dh_md5sums:26 @@ -6446,8 +6631,8 @@ msgid "" "Include conffiles in the md5sums list. Note that this information is " "redundant since it is included elsewhere in Debian packages." msgstr "" -"fügt Conffiles in die Md5sums-Liste ein. Beachten Sie, dass diese Information " -"überflüssig ist, da sie anderswo in Debian-Paketen enthalten ist." +"fügt Conffiles in die Md5sums-Liste ein. Beachten Sie, dass diese " +"Information überflüssig ist, da sie anderswo in Debian-Paketen enthalten ist." #. type: textblock #: dh_md5sums:39 @@ -6466,11 +6651,11 @@ msgstr "dh_movefiles - verschiebt Dateien aus debian/tmp in Unterpakete" #. type: textblock #: dh_movefiles:14 msgid "" -"B<dh_movefiles> [S<I<debhelper options>>] [B<--sourcedir=>I<dir>] " -"[B<-X>I<item>] S<I<file> ...>]" +"B<dh_movefiles> [S<I<debhelper options>>] [B<--sourcedir=>I<dir>] [B<-" +"X>I<item>] S<I<file> ...>]" msgstr "" -"B<dh_movefiles> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<--sourcedir=>I<Verz>] " -"[B<-X>I<Element>] S<I<Datei> …>]" +"B<dh_movefiles> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<--sourcedir=>I<Verz>] [B<-" +"X>I<Element>] S<I<Datei> …>]" #. type: textblock #: dh_movefiles:18 @@ -6483,9 +6668,9 @@ msgid "" msgstr "" "B<dh_movefiles> ist ein Debhelper-Programm, das für das Verschieben von " "Dateien aus F<debian/tmp> oder irgendeinem anderen Verzeichnis in andere " -"Paketbauverzeichnisse zuständig ist. Dies könnte nützlich sein, falls " -"Ihr Paket ein Makefile hat, das alles in F<debian/tmp> installiert und Sie " -"dies in Unterpakete zerteilen möchten." +"Paketbauverzeichnisse zuständig ist. Dies könnte nützlich sein, falls Ihr " +"Paket ein Makefile hat, das alles in F<debian/tmp> installiert und Sie dies " +"in Unterpakete zerteilen möchten." #. type: textblock #: dh_movefiles:23 @@ -6525,9 +6710,9 @@ msgstr "" "Anstatt Dateien aus F<debian/tmp> zu verschieben (die Vorgabe) lässt diese " "Option die Dateien aus irgendwelchen anderen Verzeichnissen verschieben. Da " "der ganze Inhalt des Quellverzeichnisses verschoben wird, ist die Angabe von " -"etwas wie B<--sourcedir=/> sehr unsicher, daher muss das Quellverzeichnis, um " -"Missverständnisse zu vermeiden, ein relativer Pfadname sein; er kann nicht " -"mit einem »B</>« beginnen." +"etwas wie B<--sourcedir=/> sehr unsicher, daher muss das Quellverzeichnis, " +"um Missverständnisse zu vermeiden, ein relativer Pfadname sein; er kann " +"nicht mit einem »B</>« beginnen." #. type: =item #: dh_movefiles:50 @@ -6546,10 +6731,10 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dh_movefiles:57 msgid "" -"Lists files to move. The filenames listed should be relative to " -"F<debian/tmp/>. You can also list directory names, and the whole directory " -"will be moved. It is an error to list files here unless you use B<-p>, " -"B<-i>, or B<-a> to tell B<dh_movefiles> which subpackage to put them in." +"Lists files to move. The filenames listed should be relative to F<debian/tmp/" +">. You can also list directory names, and the whole directory will be moved. " +"It is an error to list files here unless you use B<-p>, B<-i>, or B<-a> to " +"tell B<dh_movefiles> which subpackage to put them in." msgstr "" "listet Dateien auf, die verschoben werden sollen. Die aufgelisteten " "Dateinamen sollten relativ zu F<debian/tmp/> sein. Sie können auch " @@ -6570,13 +6755,14 @@ msgid "" "by B<dh_clean> later." msgstr "" "Beachten Sie, dass Dateien standardmäßig immer aus F<debian/tmp> verschoben " -"werden (sogar, wenn Sie Debhelper angewiesen haben, eine Kompatibilitätsstufe " -"zu benutzen, die höher ist als Eins, da dort ansonsten debian/tmp überhaupt " -"nicht verwendet wird). Die zugrundeliegende Idee besteht darin, dass dem zu " -"bauenden Paket mitgeteilt wird, dass es in F<debian/tmp> installiert wird und " -"Dateien dann durch B<dh_movefiles> von diesem Verzeichnis verschoben werden " -"können. Jegliche Dateien oder Verzeichnisse, die verbleiben, werden ignoriert " -"und später durch B<dh_clean> gelöscht." +"werden (sogar, wenn Sie Debhelper angewiesen haben, eine " +"Kompatibilitätsstufe zu benutzen, die höher ist als Eins, da dort ansonsten " +"debian/tmp überhaupt nicht verwendet wird). Die zugrundeliegende Idee " +"besteht darin, dass dem zu bauenden Paket mitgeteilt wird, dass es in " +"F<debian/tmp> installiert wird und Dateien dann durch B<dh_movefiles> von " +"diesem Verzeichnis verschoben werden können. Jegliche Dateien oder " +"Verzeichnisse, die verbleiben, werden ignoriert und später durch B<dh_clean> " +"gelöscht." #. type: textblock #: dh_perl:5 @@ -6587,18 +6773,18 @@ msgstr "dh_perl - berechnet Perl-Abhängigkeiten und räumt nach MakeMaker auf" #: dh_perl:16 msgid "B<dh_perl> [S<I<debhelper options>>] [B<-d>] [S<I<library dirs> ...>]" msgstr "" -"B<dh_perl> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-d>] [S<I<Bibliothekenverzeichnisse> " -"…>]" +"B<dh_perl> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-d>] " +"[S<I<Bibliothekenverzeichnisse> …>]" #. type: textblock #: dh_perl:20 msgid "" -"B<dh_perl> is a debhelper program that is responsible for generating the " -"B<${perl:Depends}> substitutions and adding them to substvars files." +"B<dh_perl> is a debhelper program that is responsible for generating the B<" +"${perl:Depends}> substitutions and adding them to substvars files." msgstr "" -"B<dh_perl> ist ein Debhelper-Programm, das für das Erzeugen der " -"B<${perl:Depends}>-Ersatzung zuständig ist und um diese dann den " -"Substvars-Dateien hinzuzufügen." +"B<dh_perl> ist ein Debhelper-Programm, das für das Erzeugen der B<${perl:" +"Depends}>-Ersatzung zuständig ist und um diese dann den Substvars-Dateien " +"hinzuzufügen." #. type: textblock #: dh_perl:23 @@ -6649,9 +6835,9 @@ msgid "" "a versioned dependency is needed." msgstr "" "Beachten Sie, dass wegen dieses Schalters möglicherweise gar keine " -"Abhängigkeit zu B<perl-base> erzeugt wird. B<perl-base> ist »Essential« " -"(erforderlich) daher kann seine Abhängigkeit weggelassen werden, außer wenn " -"eine versionsbasierte Abhängigkeit nötig ist." +"Abhängigkeit zu B<perl-base> erzeugt wird. B<perl-base> ist " +"»Essential« (erforderlich) daher kann seine Abhängigkeit weggelassen werden, " +"außer wenn eine versionsbasierte Abhängigkeit nötig ist." #. type: =item #: dh_perl:46 @@ -6684,9 +6870,9 @@ msgid "" "directories by default." msgstr "" "Falls Ihr Paket Perl-Module in Nicht-Standardverzeichnisse installiert, " -"können Sie B<dh_perl> diese Verzeichnisse prüfen lassen, indem Sie ihre Namen " -"auf der Befehlszeile übergeben. Es wird standardmäßig nur die Verzeichnisse " -"F<vendorlib> und F<vendorarch> prüfen." +"können Sie B<dh_perl> diese Verzeichnisse prüfen lassen, indem Sie ihre " +"Namen auf der Befehlszeile übergeben. Es wird standardmäßig nur die " +"Verzeichnisse F<vendorlib> und F<vendorarch> prüfen." #. type: textblock #: dh_perl:63 @@ -6707,8 +6893,8 @@ msgstr "Brendan O'Dea <bod@debian.org>" #: dh_prep:5 msgid "dh_prep - perform cleanups in preparation for building a binary package" msgstr "" -"dh_prep - führt Säuberungsaktionen als Vorbereitung des Baus von Binärpaketen " -"durch" +"dh_prep - führt Säuberungsaktionen als Vorbereitung des Baus von " +"Binärpaketen durch" #. type: textblock #: dh_prep:14 @@ -6723,8 +6909,8 @@ msgid "" "to do.) It removes the package build directories, F<debian/tmp>, and some " "temp files that are generated when building a binary package." msgstr "" -"B<dh_prep> ist ein Debhelper-Programm, das einige Dateisäuberungsaktionen als " -"Vorbereitung des Baus von Binärpaketen durchführt. (Dies führte früher " +"B<dh_prep> ist ein Debhelper-Programm, das einige Dateisäuberungsaktionen " +"als Vorbereitung des Baus von Binärpaketen durchführt. (Dies führte früher " "B<dh_clean -k> durch.) Es entfernt die Paketbauverzeichnisse, F<debian/tmp> " "und einige temporäre Dateien, die erzeugt werden, wenn ein Binärpaket " "erstellt wird." @@ -6736,8 +6922,8 @@ msgid "" "targets, or at the top of a target such as install that they depend on." msgstr "" "Es wird üblicherweise oben in den Zielen B<binary-arch> und B<binary-indep> " -"ausgeführt oder an Anfang eines Ziels wie der »install« von etwas von dem " -"es abhängt." +"ausgeführt oder an Anfang eines Ziels wie der »install« von etwas von dem es " +"abhängt." #. type: textblock #: dh_prep:32 @@ -6746,9 +6932,10 @@ msgid "" "deleted, even if they would normally be deleted. You may use this option " "multiple times to build up a list of things to exclude." msgstr "" -"schließt Dateien vom Löschen aus, die irgendwo in ihrem Dateinamen I<Element> " -"enthalten, sogar wenn diese normalerweise gelöscht würden. Sie können diese " -"Option mehrfach benutzen, um eine Liste auszuschließender Dinge zu erstellen." +"schließt Dateien vom Löschen aus, die irgendwo in ihrem Dateinamen " +"I<Element> enthalten, sogar wenn diese normalerweise gelöscht würden. Sie " +"können diese Option mehrfach benutzen, um eine Liste auszuschließender Dinge " +"zu erstellen." #. type: textblock #: dh_python:5 @@ -6756,8 +6943,8 @@ msgid "" "dh_python - calculates Python dependencies and adds postinst and prerm " "Python scripts (deprecated)" msgstr "" -"dh_python - berechnet Python-Abhängigkeiten und fügt Postinst- und " -"Prerm-Python-Skripte hinzu (missbilligt)." +"dh_python - berechnet Python-Abhängigkeiten und fügt Postinst- und Prerm-" +"Python-Skripte hinzu (missbilligt)." #. type: textblock #: dh_python:15 @@ -6776,20 +6963,20 @@ msgid "" "F<control> file field exists." msgstr "" "Anmerkung: Dieses Programm ist missbilligt. Sie sollten stattdessen " -"B<dh_python2> benutzen. Dieses Programm wird nichts tun, falls ein " -"F<debian/pycompat>- oder ein B<Python-Version>-Dateifeld existiert." +"B<dh_python2> benutzen. Dieses Programm wird nichts tun, falls ein F<debian/" +"pycompat>- oder ein B<Python-Version>-Dateifeld existiert." #. type: textblock #: dh_python:23 msgid "" -"B<dh_python> is a debhelper program that is responsible for generating the " -"B<${python:Depends}> substitutions and adding them to substvars files. It " -"will also add a F<postinst> and a F<prerm> script if required." +"B<dh_python> is a debhelper program that is responsible for generating the B<" +"${python:Depends}> substitutions and adding them to substvars files. It will " +"also add a F<postinst> and a F<prerm> script if required." msgstr "" -"B<dh_python> ist ein Debhelper-Programm, das für das Erzeugen der " -"B<${python:Depends}>-Ersatzung zuständig ist und um diese dann den " -"Substvars-Dateien hinzuzufügen. Es wird außerdem ein F<postinst>- und ein " -"F<prerm>-Skript hinzufügen, falls benötigt." +"B<dh_python> ist ein Debhelper-Programm, das für das Erzeugen der B<${python:" +"Depends}>-Ersatzung zuständig ist und um diese dann den Substvars-Dateien " +"hinzuzufügen. Es wird außerdem ein F<postinst>- und ein F<prerm>-Skript " +"hinzufügen, falls benötigt." #. type: textblock #: dh_python:27 @@ -6831,29 +7018,29 @@ msgstr "" msgid "I<module dirs>" msgstr "I<Modulverzeichnisse>" -#. type: textblock -#: dh_python:45 # FIXME s/F</usr/lib/site-python/F</usr/lib/site-python>/ # FIXME s//usr/lib/$PACKAGE>/F</usr/lib/$PACKAGE>/ +#. type: textblock +#: dh_python:45 msgid "" "If your package installs Python modules in non-standard directories, you can " "make F<dh_python> check those directories by passing their names on the " -"command line. By default, it will check F</usr/lib/site-python, " -"/usr/lib/$PACKAGE>, F</usr/share/$PACKAGE>, F</usr/lib/games/$PACKAGE>, " -"F</usr/share/games/$PACKAGE> and F</usr/lib/python?.?/site-packages>." +"command line. By default, it will check F</usr/lib/site-python, /usr/lib/" +"$PACKAGE>, F</usr/share/$PACKAGE>, F</usr/lib/games/$PACKAGE>, F</usr/share/" +"games/$PACKAGE> and F</usr/lib/python?.?/site-packages>." msgstr "" -"Falls Ihr Paket Python-Module in nicht vorgegebene Verzeichnisse installiert, " -"können Sie diese von F<dh_python> prüfen lassen, indem Sie ihre Namen auf der " -"Befehlszeile übergeben. Standardmäßig wird es F</usr/lib/site-python, " -"/usr/lib/$PACKAGE>, F</usr/share/$PACKAGE>, F</usr/lib/games/$PACKAGE>, " -"F</usr/share/games/$PACKAGE> und F</usr/lib/python?.?/site-packages> prüfen." +"Falls Ihr Paket Python-Module in nicht vorgegebene Verzeichnisse " +"installiert, können Sie diese von F<dh_python> prüfen lassen, indem Sie ihre " +"Namen auf der Befehlszeile übergeben. Standardmäßig wird es F</usr/lib/site-" +"python, /usr/lib/$PACKAGE>, F</usr/share/$PACKAGE>, F</usr/lib/games/" +"$PACKAGE>, F</usr/share/games/$PACKAGE> und F</usr/lib/python?.?/site-" +"packages> prüfen." #. type: textblock #: dh_python:51 msgid "" "Note: only F</usr/lib/site-python>, F</usr/lib/python?.?/site-packages> and " -"the extra names on the command line are searched for binary (F<.so>) " -"modules." +"the extra names on the command line are searched for binary (F<.so>) modules." msgstr "" "Anmerkung: Nur F</usr/lib/site-python>, F</usr/lib/python?.?/site-packages> " "und die zusätzlich auf der Befehlszeile eingegebenen Namen werden nach " @@ -6869,8 +7056,8 @@ msgstr "B<-V> I<Version>" msgid "" "If the F<.py> files your package ships are meant to be used by a specific " "B<python>I<X>B<.>I<Y> version, you can use this option to specify the " -"desired version, such as B<2.3>. Do not use if you ship modules in " -"F</usr/lib/site-python>." +"desired version, such as B<2.3>. Do not use if you ship modules in F</usr/" +"lib/site-python>." msgstr "" "Falls die F<.py>-Dateien, die Ihr Paket mitbringt, in einer bestimmten " "B<python>I<X>B<.>I<Y>-Version benutzt werden sollen, können Sie diese Option " @@ -6915,9 +7102,9 @@ msgid "" "files for ScrollKeeper. However, it no longer does anything, and is now " "deprecated." msgstr "" -"B<dh_scrollkeeper> war ein Debhelper-Programm, das die Registrierung von " -"OMF-Dateien für Scrollkeeper handhabte. Es tut jedoch nicht länger irgend " -"etwas und ist nun missbilligt." +"B<dh_scrollkeeper> war ein Debhelper-Programm, das die Registrierung von OMF-" +"Dateien für Scrollkeeper handhabte. Es tut jedoch nicht länger irgend etwas " +"und ist nun missbilligt." #. type: textblock #: dh_shlibdeps:5 @@ -6928,11 +7115,11 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dh_shlibdeps:15 msgid "" -"B<dh_shlibdeps> [S<I<debhelper options>>] [B<-L>I<package>] " -"[B<-l>I<directory>] [B<-X>I<item>] [S<B<--> I<params>>]" +"B<dh_shlibdeps> [S<I<debhelper options>>] [B<-L>I<package>] [B<-" +"l>I<directory>] [B<-X>I<item>] [S<B<--> I<params>>]" msgstr "" -"B<dh_shlibdeps> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-L>I<Paket>] " -"[B<-l>I<Verzeichnis>] [B<-X>I<Element>] [S<B<--> I<Parameter>>]" +"B<dh_shlibdeps> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-L>I<Paket>] [B<-" +"l>I<Verzeichnis>] [B<-X>I<Element>] [S<B<--> I<Parameter>>]" #. type: textblock #: dh_shlibdeps:19 @@ -6952,8 +7139,8 @@ msgid "" msgstr "" "Dieses Programm ist lediglich ein Wrapper um L<dpkg-shlibdeps(1)>, der es " "einmal für jedes in der Datei F<control> aufgelistete Paket aufruft und ihm " -"eine Liste aller ELF-Programme und gemeinsam benutzten Bibliotheken übergibt, " -"die es gefunden hat." +"eine Liste aller ELF-Programme und gemeinsam benutzten Bibliotheken " +"übergibt, die es gefunden hat." #. type: textblock #: dh_shlibdeps:32 @@ -7031,9 +7218,9 @@ msgid "" "With recent versions of B<dpkg-shlibdeps>, this option is generally not " "needed, unless your package builds multiple flavors of the same library." msgstr "" -"Mit aktuellen Versionen von B<dpkg-shlibdeps> ist diese Option im Allgemeinen " -"nicht nötig, es sei denn, Ihr Paket baut mehrere Geschmacksrichtungen der " -"gleichen Bibliothek." +"Mit aktuellen Versionen von B<dpkg-shlibdeps> ist diese Option im " +"Allgemeinen nicht nötig, es sei denn, Ihr Paket baut mehrere " +"Geschmacksrichtungen der gleichen Bibliothek." #. type: textblock #: dh_shlibdeps:63 @@ -7049,10 +7236,9 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dh_shlibdeps:71 msgid "" -"Suppose that your source package produces libfoo1, libfoo-dev, and " -"libfoo-bin binary packages. libfoo-bin links against libfoo1, and should " -"depend on it. In your rules file, first run B<dh_makeshlibs>, then " -"B<dh_shlibdeps>:" +"Suppose that your source package produces libfoo1, libfoo-dev, and libfoo-" +"bin binary packages. libfoo-bin links against libfoo1, and should depend on " +"it. In your rules file, first run B<dh_makeshlibs>, then B<dh_shlibdeps>:" msgstr "" "Angenommen, Ihr Quellpaket erstellt die Binärpakete libfoo1, libfoo-dev und " "libfoo-bin. libfoo-bin wird gegen libfoo1 gelinkt und sollte von ihm " @@ -7075,14 +7261,13 @@ msgstr "" #: dh_shlibdeps:78 msgid "" "This will have the effect of generating automatically a shlibs file for " -"libfoo1, and using that file and the libfoo1 library in the " -"F<debian/libfoo1/usr/lib> directory to calculate shared library dependency " -"information." +"libfoo1, and using that file and the libfoo1 library in the F<debian/libfoo1/" +"usr/lib> directory to calculate shared library dependency information." msgstr "" "Dies hat den Effekt, dass eine Shilbs-Datei für libfoo1 automatisch erstellt " -"wird und dann diese Datei und die libfoo1-Bibliothek im Verzeichnis " -"F<debian/libfoo1/usr/lib> benutzt wird, um die Abhängigkeitsinformation der " -"gemeinsam benutzten Bibliothek zu berechnen." +"wird und dann diese Datei und die libfoo1-Bibliothek im Verzeichnis F<debian/" +"libfoo1/usr/lib> benutzt wird, um die Abhängigkeitsinformation der gemeinsam " +"benutzten Bibliothek zu berechnen." #. type: textblock #: dh_shlibdeps:83 @@ -7112,7 +7297,8 @@ msgstr "L<debhelper(7)>, L<dpkg-shlibdeps(1)>" #. type: textblock #: dh_strip:5 -msgid "dh_strip - strip executables, shared libraries, and some static libraries" +msgid "" +"dh_strip - strip executables, shared libraries, and some static libraries" msgstr "" "dh_strip - entfernt Symbole aus Programmen, gemeinsam benutzten Bibliotheken " "und einigen statischen Bibliotheken" @@ -7120,11 +7306,11 @@ msgstr "" #. type: textblock #: dh_strip:15 msgid "" -"B<dh_strip> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] " -"[B<--dbg-package=>I<package>] [B<--keep-debug>]" +"B<dh_strip> [S<I<debhelper options>>] [B<-X>I<item>] [B<--dbg-" +"package=>I<package>] [B<--keep-debug>]" msgstr "" -"B<dh_strip> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-X>I<Element>] " -"[B<--dbg-package=>I<Paket>] [B<--keep-debug>]" +"B<dh_strip> [S<I<Debhelper-Optionen>>] [B<-X>I<Element>] [B<--dbg-" +"package=>I<Paket>] [B<--keep-debug>]" #. type: textblock #: dh_strip:19 @@ -7200,12 +7386,12 @@ msgstr "" #: dh_strip:51 msgid "" "For example, if your packages are libfoo and foo and you want to include a " -"I<foo-dbg> package with debugging symbols, use B<dh_strip " -"--dbg-package=>I<foo-dbg>." +"I<foo-dbg> package with debugging symbols, use B<dh_strip --dbg-" +"package=>I<foo-dbg>." msgstr "" -"Falls Ihre Pakete zum Beispiel libfoo und foo sind und Sie ein " -"I<foo-dbg>-Paket mit Debug-Symbolen einfügen möchten, benutzen Sie " -"B<dh_strip --dbg-package=>I<foo-dbg>." +"Falls Ihre Pakete zum Beispiel libfoo und foo sind und Sie ein I<foo-dbg>-" +"Paket mit Debug-Symbolen einfügen möchten, benutzen Sie B<dh_strip --dbg-" +"package=>I<foo-dbg>." #. type: textblock #: dh_strip:54 @@ -7217,9 +7403,9 @@ msgid "" "packages with B<-dbg> added to their name." msgstr "" "Beachten Sie, dass sich diese Option in den Debhelper-Kompatibilitätsstufen " -"4 und darunter erheblich anders verhält. Anstatt den Namen eines " -"Debug-Pakets anzugeben, in das die Symbole abgelegt werden, gibt sie ein " -"Paket (oder mehrere Pakete) an, das getrennte Debug-Symbole haben sollte. Die " +"4 und darunter erheblich anders verhält. Anstatt den Namen eines Debug-" +"Pakets anzugeben, in das die Symbole abgelegt werden, gibt sie ein Paket " +"(oder mehrere Pakete) an, das getrennte Debug-Symbole haben sollte. Die " "getrennten Symbole werden in Pakete platziert, deren Name ein B<-dbg> " "hinzugefügt wurde." @@ -7231,12 +7417,12 @@ msgstr "B<-k>, B<--keep-debug>" #. type: textblock #: dh_strip:62 msgid "" -"Debug symbols will be retained, but split into an independent file in " -"F<usr/lib/debug/> in the package build directory. B<--dbg-package> is easier " -"to use than this option, but this option is more flexible." +"Debug symbols will be retained, but split into an independent file in F<usr/" +"lib/debug/> in the package build directory. B<--dbg-package> is easier to " +"use than this option, but this option is more flexible." msgstr "" -"Debug-Symbole werden beibehalten, aber in eine unabhängige Datei in " -"F<usr/lib/debug/> im Paketbauverzeichnis aufgeteilt. B<--dbg-package> ist " +"Debug-Symbole werden beibehalten, aber in eine unabhängige Datei in F<usr/" +"lib/debug/> im Paketbauverzeichnis aufgeteilt. B<--dbg-package> ist " "einfacher als diese Option zu benutzen, aber diese Option ist flexibler." #. type: textblock @@ -7273,11 +7459,11 @@ msgid "" "in this way is unnecessary, and even harmful, so this program is deprecated " "and should not be used." msgstr "" -"Dieses Programm wird benutzt, um SUID- und SGID-Dateien mit " -"L<suidregister(1)> zu registrieren, aber mit der Einführung von " -"L<dpkg-statoverride(8)> ist das Registrieren von Dateien auf diese Art nicht " -"mehr nötig und sogar schädlich, daher ist dieses Programm missbilligt und " -"sollte nicht mehr verwandt werden." +"Dieses Programm wird benutzt, um SUID- und SGID-Dateien mit L<suidregister(1)" +"> zu registrieren, aber mit der Einführung von L<dpkg-statoverride(8)> ist " +"das Registrieren von Dateien auf diese Art nicht mehr nötig und sogar " +"schädlich, daher ist dieses Programm missbilligt und sollte nicht mehr " +"verwandt werden." #. type: =head1 #: dh_suidregister:18 @@ -7288,14 +7474,14 @@ msgstr "UMWANDLUNG NACH STATOVERRIDE" #: dh_suidregister:20 msgid "" "Converting a package that uses this program to use the new statoverride " -"mechanism is easy. Just remove the call to B<dh_suidregister> from " -"F<debian/rules>, and add a versioned conflicts into your F<control> file, as " -"follows:" +"mechanism is easy. Just remove the call to B<dh_suidregister> from F<debian/" +"rules>, and add a versioned conflicts into your F<control> file, as follows:" msgstr "" -"Es ist einfach, ein Paket, das dieses Programm verwendet, so umzuwandeln, dass " -"es den neuen Statoverride-Mechanismus benutzt. Entfernen Sie nur den Aufruf " -"von B<dh_suidregister> aus F<debian/rules> und fügen Sie der Datei F<control> " -"wie folgt ein »Conflicts« unter Berücksichtigung der Version hinzu:" +"Es ist einfach, ein Paket, das dieses Programm verwendet, so umzuwandeln, " +"dass es den neuen Statoverride-Mechanismus benutzt. Entfernen Sie nur den " +"Aufruf von B<dh_suidregister> aus F<debian/rules> und fügen Sie der Datei " +"F<control> wie folgt ein »Conflicts« unter Berücksichtigung der Version " +"hinzu:" #. type: verbatim #: dh_suidregister:25 @@ -7337,9 +7523,9 @@ msgid "" "error." msgstr "" "B<dh_testdir> versucht sicherzustellen, dass Sie sich im korrekten " -"Verzeichnis befinden, wenn Sie ein Debian-Paket bauen. Es stellt sicher, dass " -"sowohl die Datei F<debian/control> existiert als auch andere Dateien, die Sie " -"angeben. Falls nicht, beendet es sich mit einem Fehler." +"Verzeichnis befinden, wenn Sie ein Debian-Paket bauen. Es stellt sicher, " +"dass sowohl die Datei F<debian/control> existiert als auch andere Dateien, " +"die Sie angeben. Falls nicht, beendet es sich mit einem Fehler." #. type: textblock #: dh_testdir:29 @@ -7383,8 +7569,8 @@ msgid "" "be used." msgstr "" "Dieses Programm wurde dazu verwandt, um symbolische Verweise auf die " -"F<undocumented.7>-Handbuchseite zu erstellen für Handbuchseiten, die es nicht " -"im Paket gibt. Die Debian-Richtlinie missbilligt nun die Benutzung der " +"F<undocumented.7>-Handbuchseite zu erstellen für Handbuchseiten, die es " +"nicht im Paket gibt. Die Debian-Richtlinie missbilligt nun die Benutzung der " "F<undocumented.7>-Handbuchseite, weswegen dieses Programm nichts tut und " "nicht verwendet werden sollte." @@ -7405,8 +7591,8 @@ msgid "" "that will provide a subdirectory in F</usr/local> when installed." msgstr "" "B<dh_usrlocal> ist ein Debhelper-Programm, das für den Bau von Paketen " -"benutzt werden kann, die, wenn sie installiert sind, ein Unterverzeichnis von " -"F</usr/local> bereitstellen." +"benutzt werden kann, die, wenn sie installiert sind, ein Unterverzeichnis " +"von F</usr/local> bereitstellen." #. type: textblock #: dh_usrlocal:24 @@ -7422,10 +7608,10 @@ msgstr "" "Es findet Unterverzeichnisse von F<usr/local> im Paketbauverzeichnis und " "entfernt sie, ersetzt sie durch Schnipsel von Betreuerskripten (es sei denn, " "B<-n> wird benutzt), um die Verzeichnisse zu Installationszeit zu erstellen " -"und bei Entfernen des Pakets auf eine Weise zu entfernen, die konform mit der " -"Debian-Richtlinie ist. Diese Schnipsel werden durch B<dh_installdeb> in die " -"Betreuerskripte eingefügt. Eine Erläuterung der Betreuerskriptausschnitte " -"finden Sie in L<dh_installdeb(1)>." +"und bei Entfernen des Pakets auf eine Weise zu entfernen, die konform mit " +"der Debian-Richtlinie ist. Diese Schnipsel werden durch B<dh_installdeb> in " +"die Betreuerskripte eingefügt. Eine Erläuterung der " +"Betreuerskriptausschnitte finden Sie in L<dh_installdeb(1)>." #. type: textblock #: dh_usrlocal:32 @@ -7438,12 +7624,12 @@ msgid "" "recommends for directories in F</usr/local>." msgstr "" "Falls die im Baubaum gefundenen Verzeichnisse unübliche Besitzer, Gruppen " -"oder Zugriffsrechte haben, werden diese Werte in den durch das " -"F<postinst>-Skript erstellten Verzeichnissen aufbewahrt. Falls ein " -"Verzeichnis jedoch als besondere Ausnahme root.root gehört, wird es als " -"Besitz von root.staff mit den Rechte-Bits 2775 betrachtet. Dies ist nützlich, " -"da dies die Gruppen- und die Rechte-Bits sind, die die Richtlinie für " -"Verzeichnisse in F</usr/local> empfiehlt." +"oder Zugriffsrechte haben, werden diese Werte in den durch das F<postinst>-" +"Skript erstellten Verzeichnissen aufbewahrt. Falls ein Verzeichnis jedoch " +"als besondere Ausnahme root.root gehört, wird es als Besitz von root.staff " +"mit den Rechte-Bits 2775 betrachtet. Dies ist nützlich, da dies die Gruppen- " +"und die Rechte-Bits sind, die die Richtlinie für Verzeichnisse in F</usr/" +"local> empfiehlt." #. type: textblock #: dh_usrlocal:57 @@ -7454,3 +7640,12 @@ msgstr "Debian-Richtlinie, Version 2.2" #: dh_usrlocal:122 msgid "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>" msgstr "Andrew Stribblehill <ads@debian.org>" + +#~ msgid "" +#~ "\toverride_dh_installdocs:\n" +#~ "\t\tdh_installdocs README TODO\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\toverride_dh_installdocs:\n" +#~ "\t\tdh_installdocs README TODO\n" +#~ "\n" |