summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorClint Adams <schizo@debian.org>2009-08-09 15:30:24 -0400
committerClint Adams <schizo@debian.org>2009-08-09 15:30:58 -0400
commit70227f7ce7bcdf169a753354fbdd3e6bbe439096 (patch)
tree91f84e527a5be002860575ea5393a8f72fb661e2
parentd56a0faca33820119e6254340cdbca2c5cd7ea51 (diff)
downloaddebianutils-70227f7ce7bcdf169a753354fbdd3e6bbe439096.tar.gz
update po4a file
-rw-r--r--po4a/fr/run-parts.816
-rw-r--r--po4a/po/fr.po25
2 files changed, 21 insertions, 20 deletions
diff --git a/po4a/fr/run-parts.8 b/po4a/fr/run-parts.8
index 977a575..d9c0642 100644
--- a/po4a/fr/run-parts.8
+++ b/po4a/fr/run-parts.8
@@ -10,7 +10,7 @@
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
-.TH RUN\-PARTS 8 "29 Oct 2007" "Debian GNU/Linux"
+.TH RUN\-PARTS 8 "9 Aug 2009" "Debian GNU/Linux"
.SH NOM
run\-parts \- exécute les scripts ou les exécutables d'un répertoire
.SH SYNOPSIS
@@ -32,12 +32,12 @@ alors les noms ne doivent être constitués que de lettres minuscules ou
majuscules, de chiffres, de tirets de soulignement («\ underscore\ ») ou de
tirets.
-Si l'option \fB\-\-lsbsysinit\fP est utilisée, alors les noms ne doivent pas se
-terminer par «\ .dpkg\-old\ », «\ .dpkg\-dist\ », «\ .dpkg\-new\ » ou «\ .dpkg\-tmp\ »
-et doivent appartenir à un (ou plusieurs) des ensembles de noms suivants\ :
-noms spécifiés par LANANA (^[a\-z0\-9]+$)\ ; les noms hiérarchiques et réservés
-par LSB (^_?([a\-z0\-9_.]+\-)+[a\-z0\-9]+$)\ ; les noms des scripts cron définis
-par Debian (^[a\-z0\-9][a\-z0\-9\-]*$).
+If the \-\-lsbsysinit option is given, then the names must not end in
+\&.dpkg\-old or .dpkg\-dist or .dpkg\-new or .dpkg\-tmp, and must belong to one or
+more of the following namespaces: the LANANA\-assigned namespace
+(^[a\-z0\-9]+$); the LSB hierarchical and reserved namespaces
+(^_?([a\-z0\-9_.]+\-)+[a\-z0\-9]+$); and the Debian cron script namespace
+(^[a\-zA\-Z0\-9_\-]+$).
If the \-\-regex option is given, the names must match the custom extended
regular expression specified as that option's argument.
@@ -116,7 +116,7 @@ Copyright (C) 1996 Jeff Noxon.
.P
Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Guy Maor
.P
-Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Clint Adams
+Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Clint Adams
\fBrun\-parts\fP est un logiciel libre\ ; voyez la «\ GNU General Public Licence\ »
version 2 ou supérieure pour le copyright. Il n'y a \fIpas\fP de garantie.
diff --git a/po4a/po/fr.po b/po4a/po/fr.po
index 5715b30..71cfe32 100644
--- a/po4a/po/fr.po
+++ b/po4a/po/fr.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debianutils\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-01 18:40-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-09 15:19-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-08 23:19+0100\n"
"Last-Translator: Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>\n"
"Language-Team: Debian French Team <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -229,9 +229,8 @@ msgstr "RUN-PARTS"
# type: TH
#. type: TH
#: ../run-parts.8:8
-#, fuzzy, no-wrap
-msgid "29 Oct 2007"
-msgstr "17 octobre 2004"
+msgid "9 Aug 2009"
+msgstr "9 août 2009"
# type: TH
#. type: TH
@@ -299,14 +298,14 @@ msgid ""
"old or .dpkg-dist or .dpkg-new or .dpkg-tmp, and must belong to one or more "
"of the following namespaces: the LANANA-assigned namespace (^[a-z0-9]+$); "
"the LSB hierarchical and reserved namespaces (^_?([a-z0-9_.]+-)+[a-z0-9]+$); "
-"and the Debian cron script namespace (^[a-z0-9][a-z0-9-]*$)."
+"and the Debian cron script namespace (^[a-zA-Z0-9_-]+$)."
msgstr ""
"Si l'option B<--lsbsysinit> est utilisée, alors les noms ne doivent pas se "
"terminer par « .dpkg-old », « .dpkg-dist », « .dpkg-new » ou « .dpkg-tmp » et "
"doivent appartenir à un (ou plusieurs) des ensembles de noms suivants : noms "
"spécifiés par LANANA (^[a-z0-9]+$) ; les noms hiérarchiques et réservés par "
"LSB (^_?([a-z0-9_.]+-)+[a-z0-9]+$) ; les noms des scripts cron définis par "
-"Debian (^[a-z0-9][a-z0-9-]*$)."
+"Debian (^[a-zA-Z0-9_-]+$)."
# type: Plain text
#. type: Plain text
@@ -443,9 +442,8 @@ msgstr "utilise les noms LSB plutôt que le comportement ordinaire."
# type: TP
#. type: TP
#: ../run-parts.8:72
-#, fuzzy, no-wrap
msgid "B<--new-session>"
-msgstr "B<--version>"
+msgstr "B<--new-session>"
# type: Plain text
#. type: Plain text
@@ -597,8 +595,9 @@ msgstr "Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Guy Maor"
# type: Plain text
#. type: Plain text
#: ../run-parts.8:124
-msgid "Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Clint Adams"
-msgstr "Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Clint Adams"
+msgid ""
+"Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Clint Adams"
+msgstr "Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Clint Adams"
# type: Plain text
#. type: Plain text
@@ -1071,7 +1070,8 @@ msgid ""
"Otherwise, if the I<--directory> argument is specified and appropriate, it "
"is used."
msgstr ""
-"Sinon, si l'option I<--directory> est utilisée, le répertoire spécifié est utilisé."
+"Sinon, si l'option I<--directory> est utilisée, le répertoire spécifié est "
+"utilisé."
# type: IP
#. type: TP
@@ -1087,7 +1087,8 @@ msgid ""
"Otherwise, I<P_tmpdir> (as defined in I<E<lt>stdio.hE<gt>>) is used when "
"appropriate."
msgstr ""
-"Sinon, le répertoire I<P_tmpdir> (selon la définition de I<E<lt>stdio.hE<gt>>) est utilisé selon les exigences. "
+"Sinon, le répertoire I<P_tmpdir> (selon la définition de I<E<lt>stdio."
+"hE<gt>>) est utilisé selon les exigences. "
#. type: TP
#: ../tempfile.1:41