diff options
author | Clint Adams <schizo@debian.org> | 2010-09-19 12:55:28 -0400 |
---|---|---|
committer | Clint Adams <schizo@debian.org> | 2010-09-19 12:55:28 -0400 |
commit | 5ce10952b913c854b25494c4be575f718c217ab3 (patch) | |
tree | c1bc39daee81f844a709e9e1790c1dd824e5aab7 /po4a | |
parent | a091d6642688bc8f9b5d499ba8e9df8b3dcde2e8 (diff) | |
download | debianutils-5ce10952b913c854b25494c4be575f718c217ab3.tar.gz |
po4a/po/fr.po: French man page translation update from Christian Perrier. closes: #597430.
Diffstat (limited to 'po4a')
-rw-r--r-- | po4a/po/fr.po | 50 |
1 files changed, 29 insertions, 21 deletions
diff --git a/po4a/po/fr.po b/po4a/po/fr.po index b72ab1a..d1e6b10 100644 --- a/po4a/po/fr.po +++ b/po4a/po/fr.po @@ -4,21 +4,24 @@ # Copyright (C) 2004-2010 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the debianutils package. # -# Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centaliens.net>, 2004. # Reprise des traduction originelles de which.1 (Laëtitia Groslong) -# et savelog.8 (Antoine Gémis, 13 janvier 2003). # 20 avril 2010 - Traduction des messages « untranslated » et traitement des « fuzzy » <alexandre.hoide@gmail.com> # +# Nicolas FRANÇOIS <nicolas.francois@centaliens.net>, 2004. +# et savelog.8 (Antoine Gémis, 13 janvier 2003). +# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debianutils\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-15 22:05-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-25 18:28+0200\n" -"Last-Translator: Alexandre Hoïde <alexandre.hoide@gmail.com>\n" -"Language-Team: Debian French Team <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-19 18:44+0200\n" +"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n" +"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" # type: TH #. type: TH @@ -602,8 +605,7 @@ msgstr "Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Guy Maor" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../run-parts.8:124 -msgid "" -"Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Clint Adams" +msgid "Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Clint Adams" msgstr "" "Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Clint Adams" @@ -627,10 +629,10 @@ msgstr "SAVELOG" # type: TH #. type: TH #: ../savelog.8:2 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap #| msgid "7 Jan 2001" msgid "30 Jun 2010" -msgstr "7 janvier 2001" +msgstr "30 juin 2010" # type: Plain text #. type: Plain text @@ -642,7 +644,6 @@ msgstr "savelog - sauvegarde un fichier journal" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../savelog.8:9 -#, fuzzy #| msgid "" #| "B<savelog> [-m mode] [-u user] [-g group] [-t] [-p] [-c cycle] [-l] [-j] " #| "[-C] [-d] [-l] [-r rolldir] [-n] [-q] [-D dateformat] file ..." @@ -651,10 +652,11 @@ msgid "" "J] [-1\\ .\\|.\\ -9] [-C] [-d] [-l] [-r rolldir] [-n] [-q] [-D dateformat] " "file ..." msgstr "" -"B<savelog> [B<-m> I<mode>] [B<-u> I<utilisateur>] [B<-g> I<groupe>] [B<-t>] " -"[B<-p>] [B<-c> I<cycle>] [B<-l>] [B<-j>] [B<-C>] [B<-d>] [B<-l>] [B<-r> " -"I<répertoire_cyclique>] [B<-n>] [B<-q>] [B<-D> I<format_de_date>] " -"I<fichier>..." +"B<savelog> [-m mode] [-u utilisateur] [-g groupe] [-t] [-p] [-c cycle] [-l] " +"[-j] [-" +"J] [-1\\ .\\|.\\ -9] [-C] [-d] [-l] [-r répertoire_cyclique] [-n] [-q] [-D " +"format_de_date] " +"fichier ... " # type: Plain text #. type: Plain text @@ -916,18 +918,17 @@ msgstr "compresse avec bzip2 au lieu de gzip." # type: TP #. type: TP #: ../savelog.8:122 -#, fuzzy, no-wrap +#, no-wrap #| msgid "B<-->" msgid "B<-J>" -msgstr "B<-->" +msgstr "B<-J>" # type: Plain text #. type: Plain text #: ../savelog.8:125 -#, fuzzy #| msgid "compress with bzip2 instead of gzip" msgid "compress with xz instead of gzip" -msgstr "compresse avec bzip2 au lieu de gzip." +msgstr "compresse avec xz au lieu de gzip." #. type: Plain text #: ../savelog.8:127 @@ -936,17 +937,23 @@ msgid "" "total amount of physical RAM. Note that xz can use a very large amount of " "memory for the higher compression levels." msgstr "" +"Pour xz, aucune option de compression n'est choisie, xz choisira la valeur " +"par défaut en fonction du montant disponible de mémoire physique. Veuillez " +"noter que xz peut utiliser des quantités importantes de mémoire pour les " +"niveaux de compression les plus élevés." #. type: TP #: ../savelog.8:127 #, no-wrap msgid "B<-1\\ .\\|.\\ -9>" -msgstr "" +msgstr "B<-1\\ .\\|.\\ -9>" #. type: Plain text #: ../savelog.8:130 msgid "compression strength or memory usage (default: 9, except for xz)" msgstr "" +"niveau de compression ou utilisation mémoire (valeur par défaut : 9, sauf " +"pour xz)" # type: TP #. type: TP @@ -1042,7 +1049,7 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: ../savelog.8:159 msgid "B<logrotate>(8)" -msgstr "" +msgstr "B<logrotate>(8)" # type: TH #. type: TH @@ -1419,3 +1426,4 @@ msgstr "B<2>" #: ../which.1:27 msgid "if an invalid option is specified" msgstr "si une option non valable est spécifiée." + |