summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po4a/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po4a/po')
-rw-r--r--po4a/po/de.po227
1 files changed, 167 insertions, 60 deletions
diff --git a/po4a/po/de.po b/po4a/po/de.po
index 6e1a152..8d9b299 100644
--- a/po4a/po/de.po
+++ b/po4a/po/de.po
@@ -5,8 +5,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debianutils man page\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-12 22:27-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-16 09:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-30 10:57-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-31 09:18+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: de <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgid "12 May 2011"
msgstr "12. Mai 2011"
#. type: SH
-#: ../add-shell.8:2 ../installkernel.8:2 ../remove-shell.8:2 ../run-parts.8:9
-#: ../savelog.8:3 ../tempfile.1:3 ../which.1:3
+#: ../add-shell.8:2 ../installkernel.8:2 ../ischroot.1:3 ../remove-shell.8:2
+#: ../run-parts.8:9 ../savelog.8:3 ../tempfile.1:3 ../which.1:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "NAME"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgid "add-shell - add shells to the list of valid login shells"
msgstr "add-shell - Shells zu der Liste der gültigen Anmelde-Shells hinzufügen"
#. type: SH
-#: ../add-shell.8:4 ../installkernel.8:4 ../remove-shell.8:4 ../run-parts.8:11
-#: ../savelog.8:5 ../tempfile.1:5 ../which.1:5
+#: ../add-shell.8:4 ../installkernel.8:4 ../ischroot.1:5 ../remove-shell.8:4
+#: ../run-parts.8:11 ../savelog.8:5 ../tempfile.1:5 ../which.1:5
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "ÜBERSICHT"
@@ -51,8 +51,8 @@ msgid "B<add-shell> I<shellname> [I<shellname>...]"
msgstr "B<add-shell> I<Shell-Name> [I<Shell-Name>...]"
#. type: SH
-#: ../add-shell.8:8 ../installkernel.8:6 ../remove-shell.8:8 ../run-parts.8:20
-#: ../savelog.8:9 ../tempfile.1:9 ../which.1:7
+#: ../add-shell.8:8 ../installkernel.8:6 ../ischroot.1:8 ../remove-shell.8:8
+#: ../run-parts.8:20 ../savelog.8:9 ../tempfile.1:9 ../which.1:7
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "BESCHREIBUNG"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "The shells must be provided by their full pathnames."
msgstr "Die Shells müssen mit ihrem vollen Pfadnamen angegeben werden."
#. type: SH
-#: ../add-shell.8:15 ../remove-shell.8:13 ../savelog.8:158 ../tempfile.1:89
+#: ../add-shell.8:15 ../remove-shell.8:13 ../savelog.8:158 ../tempfile.1:90
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "SIEHE AUCH"
@@ -138,7 +138,7 @@ msgstr ""
"vmlinuz.old> verfügbar."
#. type: SH
-#: ../installkernel.8:22 ../savelog.8:151 ../tempfile.1:73
+#: ../installkernel.8:22 ../ischroot.1:35 ../savelog.8:151 ../tempfile.1:73
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "FEHLER"
@@ -155,6 +155,146 @@ msgstr ""
"benötigt, um ein System zu starten."
#. type: TH
+#: ../ischroot.1:2
+#, no-wrap
+msgid "ISCHROOT"
+msgstr "ISCHROOT"
+
+#. type: TH
+#: ../ischroot.1:2 ../tempfile.1:2
+#, no-wrap
+msgid "30 May 2011"
+msgstr "30. Mai 2011"
+
+#. type: TH
+#: ../ischroot.1:2 ../run-parts.8:8 ../savelog.8:2 ../tempfile.1:2
+#: ../which.1:2
+#, no-wrap
+msgid "Debian"
+msgstr "Debian"
+
+#. type: Plain text
+#: ../ischroot.1:5
+msgid "ischroot - detect if running in a chroot"
+msgstr "ischroot - erkennt, ob es innerhalb einer Chroot läuft"
+
+#. type: Plain text
+#: ../ischroot.1:8
+msgid "B<ischroot> [--default-false] [--default-true] [--help] [--version]"
+msgstr "B<ischroot> [--default-false] [--default-true] [--help] [--version]"
+
+#. type: Plain text
+#: ../ischroot.1:12
+msgid ""
+"B<ischroot> detects if it is currently running in a chroot. The exit status "
+"is:"
+msgstr ""
+"B<ischroot> erkennt, ob es innerhalb einer Chroot läuft. Die Exit-Status "
+"sind:"
+
+#. type: TP
+#: ../ischroot.1:12
+#, no-wrap
+msgid "0"
+msgstr "0"
+
+#. type: Plain text
+#: ../ischroot.1:15
+msgid "if currently running in a chroot"
+msgstr "falls es innerhalb einer Chroot läuft"
+
+#. type: TP
+#: ../ischroot.1:15
+#, no-wrap
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#. type: Plain text
+#: ../ischroot.1:18
+msgid "if currently not running in a chroot"
+msgstr "falls es nicht innerhalb einer Chroot läuft"
+
+#. type: TP
+#: ../ischroot.1:18
+#, no-wrap
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+# FIXME spelling
+#. type: Plain text
+#: ../ischroot.1:22
+msgid ""
+"if the detection is not possible (On GNU/Linux this happens if the script is "
+"not run as root)."
+msgstr ""
+"falls die Erkennung nicht möglich ist (auf GNU/Linux passiert dies, falls "
+"das Skript nicht als Root ausgeführt wird)"
+
+#. type: SH
+#: ../ischroot.1:22 ../run-parts.8:46 ../savelog.8:92 ../tempfile.1:46
+#: ../which.1:14
+#, no-wrap
+msgid "OPTIONS"
+msgstr "OPTIONEN"
+
+#. type: TP
+#: ../ischroot.1:23
+#, no-wrap
+msgid "B<-f, --default-false >"
+msgstr "B<-f, --default-false >"
+
+#. type: Plain text
+#: ../ischroot.1:26
+msgid "Exit with status 1 if the detection is not possible."
+msgstr "mit Status 1 beenden, falls die Erkennung nicht möglich ist"
+
+#. type: TP
+#: ../ischroot.1:26
+#, no-wrap
+msgid "B<-t, --default-true >"
+msgstr "B<-t, --default-true >"
+
+#. type: Plain text
+#: ../ischroot.1:29
+msgid "Exit with status 0 if the detection is not possible."
+msgstr "mit Status 0 beenden, falls die Erkennung nicht möglich ist"
+
+#. type: TP
+#: ../ischroot.1:29 ../tempfile.1:64
+#, no-wrap
+msgid "B<--help>"
+msgstr "B<--help>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../ischroot.1:32 ../tempfile.1:67
+msgid "Print a usage message on standard output and exit successfully."
+msgstr ""
+"auf der Standardausgabe einen Benutzungshinweis anzeigen und erfolgreich "
+"beenden"
+
+#. type: TP
+#: ../ischroot.1:32 ../tempfile.1:67
+#, no-wrap
+msgid "B<--version>"
+msgstr "B<--version>"
+
+#. type: Plain text
+#: ../ischroot.1:35 ../tempfile.1:70
+msgid "Print version information on standard output and exit successfully."
+msgstr ""
+"auf der Standardausgabe Versionsinformationen anzeigen und erfolgreich "
+"beenden"
+
+#. type: Plain text
+#: ../ischroot.1:37
+msgid ""
+"On GNU/Linux, chroot detection is not possible when not root. This works "
+"correctly on GNU/Hurd and GNU/kFreeBSD."
+msgstr ""
+"Unter GNU/Linux ist die Chroot-Erkennung nur als Root möglich. Dies "
+"funktioniert unter GNU/Hurd und GNU/kFreeBSD korrekt."
+
+#. type: TH
#: ../remove-shell.8:1
#, no-wrap
msgid "REMOVE-SHELL"
@@ -201,12 +341,6 @@ msgstr "RUN-PARTS"
msgid "14 Nov 2010"
msgstr "14. Nov. 2010"
-#. type: TH
-#: ../run-parts.8:8 ../savelog.8:2 ../tempfile.1:2 ../which.1:2
-#, no-wrap
-msgid "Debian"
-msgstr "Debian"
-
#. type: Plain text
#: ../run-parts.8:11
msgid "run-parts - run scripts or programs in a directory"
@@ -286,12 +420,6 @@ msgstr ""
"ausgeführt, es sei denn, die Option »--reverse« ist angegeben, in diesem "
"Fall werden sie in der umgekehrten Reihenfolge ausgeführt."
-#. type: SH
-#: ../run-parts.8:46 ../savelog.8:92 ../tempfile.1:46 ../which.1:14
-#, no-wrap
-msgid "OPTIONS"
-msgstr "OPTIONEN"
-
#. type: TP
#: ../run-parts.8:47
#, no-wrap
@@ -906,12 +1034,6 @@ msgstr "B<logrotate>(8)"
msgid "TEMPFILE"
msgstr "TEMPFILE"
-#. type: TH
-#: ../tempfile.1:2 ../which.1:2
-#, no-wrap
-msgid "1 May 2009"
-msgstr "1. Mai 2009"
-
#. type: Plain text
#: ../tempfile.1:5
msgid "tempfile - create a temporary file in a safe manner"
@@ -1072,32 +1194,6 @@ msgstr "B<-s, --suffix >I<ZEICHENKETTE>"
msgid "Generate the file with STRING as the suffix."
msgstr "Die Datei mit ZEICHENKETTE als Endung erstellen."
-#. type: TP
-#: ../tempfile.1:64
-#, no-wrap
-msgid "B<--help>"
-msgstr "B<--help>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../tempfile.1:67
-msgid "Print a usage message on standard output and exit successfully."
-msgstr ""
-"auf der Standardausgabe einen Benutzungshinweis anzeigen und erfolgreich "
-"beenden."
-
-#. type: TP
-#: ../tempfile.1:67
-#, no-wrap
-msgid "B<--version>"
-msgstr "B<--version>"
-
-#. type: Plain text
-#: ../tempfile.1:70
-msgid "Print version information on standard output and exit successfully."
-msgstr ""
-"auf der Standardausgabe Versionsinformationen anzeigen und erfolgreich "
-"beenden."
-
#. type: SH
#: ../tempfile.1:70
#, no-wrap
@@ -1114,20 +1210,22 @@ msgstr ""
"erstellt wurde. Jeder andere Rückgabewert zeigt einen Fehler an."
#. type: Plain text
-#: ../tempfile.1:76
+#: ../tempfile.1:77
msgid ""
-"Exclusive creation is not guaranteed when creating files on NFS partitions."
+"Exclusive creation is not guaranteed when creating files on NFS partitions. "
+"tempfile is deprecated; you should use mktemp(1) instead."
msgstr ""
-"Exklusive Erstellung wird bei Dateien auf NFS-Partitionen nicht garantiert."
+"Exklusive Erstellung wird bei Dateien auf NFS-Partitionen nicht garantiert. "
+"Tempfile ist veraltet, sie sollten stattdessen mktemp(1) verwenden."
#. type: SH
-#: ../tempfile.1:76
+#: ../tempfile.1:77
#, no-wrap
msgid "EXAMPLE"
msgstr "BEISPIEL"
#. type: Plain text
-#: ../tempfile.1:88
+#: ../tempfile.1:89
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -1149,7 +1247,7 @@ msgstr ""
"exit\n"
#. type: Plain text
-#: ../tempfile.1:91
+#: ../tempfile.1:92
msgid "B<tempnam>(3), B<mktemp>(1)"
msgstr "B<tempnam>(3), B<mktemp>(1)"
@@ -1159,6 +1257,12 @@ msgstr "B<tempnam>(3), B<mktemp>(1)"
msgid "WHICH"
msgstr "WHICH"
+#. type: TH
+#: ../which.1:2
+#, no-wrap
+msgid "1 May 2009"
+msgstr "1. Mai 2009"
+
#. type: Plain text
#: ../which.1:5
msgid "which - locate a command"
@@ -1235,3 +1339,6 @@ msgstr "B<2>"
#: ../which.1:27
msgid "if an invalid option is specified"
msgstr "falls eine ungültige Option angegeben wurde"
+
+#~ msgid "17 May 2011"
+#~ msgstr "17. Mai 2011"