diff options
author | Mert Dirik <mertdirik@gmail.com> | 2016-07-28 10:59:55 +0200 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2016-07-31 16:10:39 +0200 |
commit | 1ced81aa6ecb5930ba0dda0c8271c856379d1979 (patch) | |
tree | 237034b05df291693bdda673d3291a0899fac671 | |
parent | 4af3d6777f86226d46260910cedccf22815f0991 (diff) | |
download | dpkg-1ced81aa6ecb5930ba0dda0c8271c856379d1979.tar.gz |
po: Update Turkish programs translations
Closes: #832070
Signed-off-by: Guillem Jover <guillem@debian.org>
-rw-r--r-- | debian/changelog | 1 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 139 |
2 files changed, 53 insertions, 87 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 5950b0e7b..f0907f8eb 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -39,6 +39,7 @@ dpkg (1.18.10) UNRELEASED; urgency=medium [ Updated programs translations ] * German (Sven Joachim). + * Turkish (Mert Dirik). Closes: #832070 [ Updated scripts translations ] * German (Helge Kreutzmann). @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.17.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-03 19:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-23 18:54+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-22 03:00+0300\n" "Last-Translator: Mert Dirik <mertdirik@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <debian-l10n-turkish@lists.debian.org>\n" "Language: tr\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.2\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: lib/dpkg/ar.c msgid "failed to fstat archive" @@ -474,26 +474,20 @@ msgid "" "%s%s%s: %s%s:%s\n" " %s\n" msgstr "" +"%s%s%s: %s%s:%s\n" +" %s\n" #: lib/dpkg/ehandle.c msgid "out of memory for new error context" msgstr "yeni hata baÄŸlamı için bellek yetersiz" #: lib/dpkg/ehandle.c -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "%s: error while cleaning up:\n" -#| " %s\n" msgid "error while cleaning up" -msgstr "" -"%s: temizlik yapılırken sorun yaÅŸandı:\n" -" %s\n" +msgstr "temizlik yapılırken sorun yaÅŸandı" #: lib/dpkg/ehandle.c -#, fuzzy -#| msgid "%s: too many nested errors during error recovery!!\n" msgid "too many nested errors during error recovery" -msgstr "%s: hata kurtarma esnasında çok fazla yuvalanmış hata!!\n" +msgstr "hata kurtarma esnasında çok fazla yuvalanmış hatayla karşılaşıldı" #: lib/dpkg/ehandle.c msgid "out of memory for new cleanup entry" @@ -504,28 +498,14 @@ msgid "out of memory for new cleanup entry with many arguments" msgstr "çok argümanlı yeni temizlik girdisi için bellek yetersiz" #: lib/dpkg/ehandle.c -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "%s: unrecoverable fatal error, aborting:\n" -#| " %s\n" msgid "unrecoverable fatal error, aborting" -msgstr "" -"%s: kurtarılamaz ciddi hata, iÅŸlem iptal ediliyor:\n" -" %s\n" +msgstr "kurtarılamaz ciddi hata, iÅŸlem iptal ediliyor" #: lib/dpkg/ehandle.c -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "%s: outside error context, aborting:\n" -#| " %s\n" msgid "outside error context, aborting" -msgstr "" -"%s: hata baÄŸlamı dışında, iptal ediliyor:\n" -" %s\n" +msgstr "hata baÄŸlamı dışında, iÅŸlem iptal ediliyor" #: lib/dpkg/ehandle.c -#, fuzzy -#| msgid "internal error (bug)" msgid "internal error" msgstr "dâhilî hata" @@ -717,7 +697,7 @@ msgstr "'%s' alanı, '%.255s' referansı: sürüm hatalı" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format msgid "'%s' field, syntax error after reference to package '%.255s'" -msgstr "'%s' alanı, '%.255s' paketine olan referanstan sonra sözdizimi hatası" +msgstr "'%s' alanı, '%.255s' paketine olan referanstan sonra söz dizimi hatası" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format @@ -908,13 +888,12 @@ msgstr "-%c seçeneÄŸi bir deÄŸer almaz" #: lib/dpkg/options.c dpkg-split/main.c #, c-format msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'" -msgstr "--%s seçeneÄŸi için geçersiz tamsayı: '%.250s'" +msgstr "--%s seçeneÄŸi için geçersiz tam sayı: '%.250s'" #: lib/dpkg/options.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid integer for --%s: '%.250s'" +#, c-format msgid "invalid integer for -%c: '%.250s'" -msgstr "--%s seçeneÄŸi için geçersiz tamsayı: '%.250s'" +msgstr "-%c seçeneÄŸi için geçersiz tam sayı: '%.250s'" #: lib/dpkg/options.c #, c-format @@ -1287,22 +1266,19 @@ msgid "wait for subprocess %s failed" msgstr "%s alt süreci wait çaÄŸrısı baÅŸarısız oldu" #: lib/dpkg/treewalk.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot stat file '%s'" +#, c-format msgid "cannot stat pathname '%s'" -msgstr "'%s' dosyasına stat çaÄŸrısı baÅŸarısız" +msgstr "'%s' konumuna stat çaÄŸrısı baÅŸarısız oldu" #: lib/dpkg/treewalk.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot scan directory '%.255s'" +#, c-format msgid "cannot open directory '%s'" -msgstr "'%.255s' dizini taranamadı" +msgstr "'%s' dizini açılamadı" #: lib/dpkg/treewalk.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "control directory is not a directory" +#, c-format msgid "treewalk root %s is not a directory" -msgstr "denetim dizini bir dizin deÄŸil" +msgstr "treewalk kök dizini %s bir dizin deÄŸil" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, c-format @@ -1329,13 +1305,12 @@ msgid "unable to open/create new triggers deferred file '%.250s'" msgstr "yeni tetikleyici erteleme dosyası (%.250s) açılamadı/oluÅŸturulamadı" #: lib/dpkg/trigdeferred.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at character '%s'%s" +#, c-format msgid "" "syntax error in triggers deferred file '%.250s' at line %d character %zd '%s'" msgstr "" -"tetikleyici erteleme dosyasındaki (%.250s) '%s'%s karakterinde sözdizimi " -"hatası" +"tetikleyici erteleme dosyasındaki (%.250s) %d numaralı satır %zd " +"karakterinde söz dizimi hatası '%s'" #: lib/dpkg/trigdeferred.c #, c-format @@ -1368,8 +1343,8 @@ msgid "" "invalid or unknown syntax in trigger name '%.250s' (in trigger interests for " "package '%.250s')" msgstr "" -"tetikleyici adı (%.250s) geçersiz veya bilinmeyen bir sözdizimi kullanıyor (`" -"%.250s' paketinin tetikleyici ilgi listesinde)" +"tetikleyici adı (%.250s) geçersiz veya bilinmeyen bir söz dizimi kullanıyor " +"(`%.250s' paketinin tetikleyici ilgi listesinde)" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format @@ -1387,7 +1362,7 @@ msgid "" "trigger interest file '%.250s' syntax error; illegal package name '%.250s': " "%.250s" msgstr "" -"tetikleyici ilgi listesi (%.250s) sözdizimi hatası içeriyor; paket adı " +"tetikleyici ilgi listesi (%.250s) söz dizimi hatası içeriyor; paket adı " "(%.250s) hatalı: %.250s" #: lib/dpkg/triglib.c @@ -1405,7 +1380,7 @@ msgstr "tetikleyici erteleme dosyası (%.250s) okunamadı" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format msgid "syntax error in file triggers file '%.250s'" -msgstr "tetikleyici ilgi dosyasında (%.250s) sözdizimi hatası" +msgstr "tetikleyici ilgi dosyasında (%.250s) söz dizimi hatası" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format @@ -1423,7 +1398,7 @@ msgid "" "'%.250s': %.250s" msgstr "" "tetikleyici ci dosyası (%.250s) tetikleyici adında (%.250s) geçersiz bir " -"tetikleyici sözdizimi içeriyor: %.250s" +"tetikleyici söz dizimi içeriyor: %.250s" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format @@ -1432,7 +1407,7 @@ msgstr "tetikleyici 'ci' dosyası (%.250s) açılamadı" #: lib/dpkg/triglib.c msgid "triggers ci file contains unknown directive syntax" -msgstr "tetikleyici ci dosyası bilinmeyen bir yönerge sözdizimi içeriyor" +msgstr "tetikleyici ci dosyası bilinmeyen bir yönerge söz dizimi içeriyor" #: lib/dpkg/triglib.c #, c-format @@ -1860,16 +1835,14 @@ msgstr "" "--%s seçeneÄŸi en az bir adet paket arÅŸivi dosyası argümanına ihtiyaç duyar" #: src/archives.c src/unpack.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot access archive" +#, c-format msgid "cannot access archive '%s'" -msgstr "arÅŸive ulaşılamıyor" +msgstr "'%s' arÅŸivine ulaşılamıyor" #: src/archives.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "conffile '%s' is not a plain file" +#, c-format msgid "archive '%s' is not a regular file" -msgstr "yapılandırma dosyası (%s) normal bir dosya deÄŸil" +msgstr "'%s' arÅŸivi normal bir dosya deÄŸil" #: src/archives.c src/divertcmd.c src/enquiry.c src/main.c src/packages.c #: src/querycmd.c src/select.c src/statcmd.c src/trigcmd.c dpkg-deb/build.c @@ -2843,7 +2816,7 @@ msgstr "--%s seçeneÄŸi kullanımdan kalkmış olan '%s' iÅŸleci ile kullanıldÄ #: src/enquiry.c #, c-format msgid "version '%s' has bad syntax" -msgstr "'%s' sürümünü hatalı sözdizimine sahip" +msgstr "'%s' sürümünü hatalı söz dizimine sahip" #: src/errors.c #, c-format @@ -3317,7 +3290,8 @@ msgstr "" "sayılır);\n" " lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (boÅŸ sürümler diÄŸer her sürümden daha yeni " "sayılır);\n" -" < << <= = >= >> > (control dosyası sözdizimi ile uyumluluk için).\n" +" < << <= = >= >> > (control dosyası söz dizimi ile uyumluluk " +"için).\n" "\n" #: src/main.c @@ -3399,7 +3373,7 @@ msgstr "Paket açarken güvenli G/Ç iÅŸlemlerini kullanma" #: src/main.c msgid "Do not chroot into maintainer script environment" -msgstr "" +msgstr "GeliÅŸtirici betiÄŸi ortamı kök dizinini chroot ile deÄŸiÅŸtirme" #: src/main.c msgid "Always use the new config files, don't prompt" @@ -3640,7 +3614,7 @@ msgstr "bir eylem seçeneÄŸi belirtilmesi gerekiyor" #: src/main.c msgid "cannot set primary group ID to root" -msgstr "" +msgstr "birincil grup tanımlayıcısı root olarak ayarlanamadı" #: src/main.c src/script.c msgid "unable to setenv for subprocesses" @@ -3977,12 +3951,12 @@ msgid "" "which\n" " case left alignment will be used.\n" msgstr "" -"Biçim sözdizimi:\n" +"Biçim söz dizimi:\n" " Biçim, her paket için çıktıya yazılacak bir dizgidir. Biçim standart\n" " atlatma karakterlerini (\\n 'yeni satır', \\r 'satır başı' veya \\\\ " "'normal\n" -" eÄŸik çizgi') içerebilir. Paket alanlarına ${deÄŸiÅŸken[;geniÅŸlik]} " -"sözdizimi\n" +" eÄŸik çizgi') içerebilir. Paket alanlarına ${deÄŸiÅŸken[;geniÅŸlik]} söz " +"dizimi\n" " ile deÄŸiÅŸken baÅŸvuruları eklenerek paket bilgileri dahil edilebilir. Aksi\n" " belirtilmediÄŸi sürece alanlar saÄŸa dayalıdır. GeniÅŸlik negatif olarak\n" " belirtilirse sola dayalı olur.\n" @@ -4366,7 +4340,7 @@ msgstr "statoverride dosyası boÅŸ satır içeriyor" #: src/statdb.c msgid "syntax error in statoverride file" -msgstr "statoverride dosyasında sözdizimi hatası" +msgstr "statoverride dosyasında söz dizimi hatası" #: src/statdb.c #, c-format @@ -4884,10 +4858,8 @@ msgid "package name has characters that aren't lowercase alphanums or '-+.'" msgstr "paket adı küçük harf, rakam ya da `-+.` olmayan karakterler içeriyor" #: dpkg-deb/build.c -#, fuzzy -#| msgid "package architecture" msgid "package architecture is missing or empty" -msgstr "paket mimarisi" +msgstr "paket mimarisi eksik ya da boÅŸ bırakılmış" #: dpkg-deb/build.c #, c-format @@ -4907,20 +4879,17 @@ msgid "unable to check for existence of archive '%.250s'" msgstr "'%.250s' arÅŸivinin varlığı denetlenemedi" #: dpkg-deb/build.c -#, fuzzy -#| msgid "compressing data member" msgid "compressing tar member" -msgstr "veri üyesi sıkıştırılıyor" +msgstr "tar üyesi sıkıştırılıyor" #: dpkg-deb/build.c msgid "<compress> from tar -cf" msgstr "<sıkıştır> tar -cf" #: dpkg-deb/build.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unable to create '%.255s'" +#, c-format msgid "unable to parse timestamp '%.255s'" -msgstr "'%.255s' oluÅŸturulamadı" +msgstr "'%.255s' zaman damgası ayrıştırılamadı" #: dpkg-deb/build.c utils/update-alternatives.c #, c-format @@ -4936,16 +4905,14 @@ msgid "not checking contents of control area" msgstr "denetim alanının içeriÄŸi denetlenmeyecek" #: dpkg-deb/build.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dpkg-deb: building an unknown package in '%s'.\n" +#, c-format msgid "building an unknown package in '%s'." -msgstr "dpkg-deb: bilinmeyen paket '%s' konumunda inÅŸa ediliyor.\n" +msgstr "'%s' konumunda bilinmeyen bir paket inÅŸa ediliyor." #: dpkg-deb/build.c -#, fuzzy, c-format -#| msgid "dpkg-deb: building package '%s' in '%s'.\n" +#, c-format msgid "building package '%s' in '%s'." -msgstr "dpkg-deb: '%s' paketi '%s' konumunda inÅŸa ediliyor.\n" +msgstr "'%s' paketi '%s' konumunda inÅŸa ediliyor." #: dpkg-deb/build.c #, c-format @@ -5226,10 +5193,8 @@ msgid " not a plain file %.255s\n" msgstr " normal bir dosya deÄŸil %.255s\n" #: dpkg-deb/info.c -#, fuzzy -#| msgid "(no 'control' file in control archive!)\n" msgid "no 'control' file in control archive!" -msgstr "(denetim arÅŸivinde `control' dosyası yok!)\n" +msgstr "denetim arÅŸivinde 'control' dosyası yok!" #: dpkg-deb/main.c #, c-format @@ -5415,7 +5380,7 @@ msgstr "'%.250s' dosyası bozuk - ÅŸuradaki rakam (kod %d) geçersiz: %s" #, c-format msgid "file '%s' is corrupt; out of range integer in %s" msgstr "" -"'%s' dosyası bozuk - ÅŸuradaki tamsayı izin verilen aralığın dışında: %s" +"'%s' dosyası bozuk - ÅŸuradaki tam sayı izin verilen aralığın dışında: %s" #: dpkg-split/info.c #, c-format @@ -5943,7 +5908,7 @@ msgstr "" " (örneÄŸin pager)\n" "<yol>, alternatif hedef dosyalardan birinin dosya sistemindeki konumudur.\n" " (örneÄŸin /usr/bin/less)\n" -"<öncelik> bir tamsayıdır; öncelik sayısı daha büyük olan seçeneklerin " +"<öncelik> bir tam sayıdır; öncelik sayısı daha büyük olan seçeneklerin " "otomatik\n" " kipteki önceliÄŸi diÄŸerlerine göre daha yüksektir.\n" "\n" @@ -6390,7 +6355,7 @@ msgstr "<baÄŸ> ve <yol> aynı olamaz" #: utils/update-alternatives.c msgid "priority must be an integer" -msgstr "öncelik deÄŸeri bir tamsayı olmalıdır" +msgstr "öncelik deÄŸeri bir tam sayı olmalıdır" #: utils/update-alternatives.c msgid "priority is out of range" |