diff options
author | Sven Joachim <svenjoac@gmx.de> | 2018-08-30 19:21:46 +0200 |
---|---|---|
committer | Sven Joachim <svenjoac@gmx.de> | 2018-08-30 19:21:46 +0200 |
commit | 5641702178c0d766ddde8f897c4b36f6db77d300 (patch) | |
tree | ca0f9a06d469ff57991f9bc651004bcade058dae | |
parent | 58a3470f3ac2ee394d6525ab4781838327e9bb13 (diff) | |
download | dpkg-5641702178c0d766ddde8f897c4b36f6db77d300.tar.gz |
German dpkg translation update
Update to 1113t.
-rw-r--r-- | po/de.po | 454 |
1 files changed, 231 insertions, 223 deletions
@@ -9,10 +9,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg 1.19.0\n" +"Project-Id-Version: dpkg 1.19.1~\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-05 19:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-05 20:22+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-08-30 19:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-30 19:19+0200\n" "Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -458,6 +458,140 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des harten Links »%.255s«" msgid "error while writing '%s'" msgstr "Fehler beim Schreiben von »%s«" +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" +msgstr "" +"Abschließender Zeilenvorschub fehlt in Control-Datei »%s« für Paket »%s«" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value" +msgstr "Wert fehlt in Control-Datei »%s« für Paket »%s«" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator" +msgstr "Trennzeichen fehlt in Control-Datei »%s« für Paket »%s«" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, c-format +msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename" +msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« enthält leeren Dateinamen" + +#: lib/dpkg/db-fsys-digest.c +#, c-format +msgid "loading control file '%s' for package '%s'" +msgstr "Laden der Control-Datei »%s« für Paket »%s«" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +msgid "failed to open diversions file" +msgstr "Öffnen der diversions-Datei fehlgeschlagen" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +msgid "failed to fstat diversions file" +msgstr "Abfragen der diversions-Datei mit fstat fehlgeschlagen" + +#: lib/dpkg/db-fsys-divert.c +#, c-format +msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" +msgstr "kollidierende Umleitungen betreffend »%.250s« und »%.250s«" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "loading files list file for package '%s'" +msgstr "Laden der Dateilisten-Datei des Paketes »%s«" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "" +"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " +"currently installed" +msgstr "" +"Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« fehlt; es wird angenommen,\n" +" dass das Paket derzeit keine Dateien installiert hat" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" +msgstr "" +"Abschließender Zeilenvorschub fehlt in Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s«" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" +msgstr "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« enthält leeren Dateinamen" + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +msgid "(Reading database ... " +msgstr "(Lese Datenbank ... " + +#: lib/dpkg/db-fsys-files.c +#, c-format +msgid "%d file or directory currently installed.)\n" +msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" +msgstr[0] "%d Datei oder Verzeichnis ist derzeit installiert.)\n" +msgstr[1] "%d Dateien und Verzeichnisse sind derzeit installiert.)\n" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "invalid statoverride uid %s" +msgstr "ungültige Statoverride-UID %s" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "invalid statoverride gid %s" +msgstr "ungültige Statoverride-GID %s" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "invalid statoverride mode %s" +msgstr "ungültiger Statoverride-Modus %s" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "failed to open statoverride file" +msgstr "Öffnen der statoverride-Datei fehlgeschlagen" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "failed to fstat statoverride file" +msgstr "Abfragen der statoverride-Datei mit fstat fehlgeschlagen" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "reading statoverride file '%.250s'" +msgstr "Lesen der statoverride-Datei »%.250s«" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "statoverride file is missing final newline" +msgstr "Abschließender Zeilenvorschub fehlt in statoverride-Datei" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "statoverride file contains empty line" +msgstr "statoverride-Datei enthält leere Zeile" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "syntax error in statoverride file" +msgstr "Syntaxfehler in statoverride-Datei" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "unknown user '%s' in statoverride file" +msgstr "unbekannter Benutzer »%s« in statoverride-Datei" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +msgid "unexpected end of line in statoverride file" +msgstr "unerwartetes Zeilenende in statoverride-Datei" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "unknown group '%s' in statoverride file" +msgstr "unbekannte Gruppe »%s« in statoverride-Datei" + +#: lib/dpkg/db-fsys-override.c +#, c-format +msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" +msgstr "Mehrere Status-Overrides für Datei »%.250s« vorhanden" + #: lib/dpkg/deb-version.c msgid "format version with too big major component" msgstr "Formatversion mit zu großer Hauptkomponente" @@ -590,23 +724,23 @@ msgstr "ungültiger Paketname (%.250s)" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "empty file details field '%s'" -msgstr "leeres Dateidetailfeld »%s«" +msgid "empty archive details field '%s'" +msgstr "leeres Archivdetailfeld »%s«" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "file details field '%s' not allowed in status file" -msgstr "Dateidetailfeld »%s« in Statusdatei nicht erlaubt" +msgid "archive details field '%s' not allowed in status file" +msgstr "Archivdetailfeld »%s« in Statusdatei nicht erlaubt" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "too many values in file details field '%s' (compared to others)" -msgstr "zu viele Werte in dem Dateidetailfeld »%s« (im Vergleich zu anderen)" +msgid "too many values in archive details field '%s' (compared to others)" +msgstr "zu viele Werte in dem Archivdetailfeld »%s« (im Vergleich zu anderen)" #: lib/dpkg/fields.c #, c-format -msgid "too few values in file details field '%s' (compared to others)" -msgstr "zu wenige Werte in dem Dateidetailfeld »%s« (im Vergleich zu anderen)" +msgid "too few values in archive details field '%s' (compared to others)" +msgstr "zu wenige Werte in dem Archivdetailfeld »%s« (im Vergleich zu anderen)" #: lib/dpkg/fields.c msgid "yes/no in boolean field" @@ -799,6 +933,26 @@ msgstr "Zugriffsrechte der Zieldatei »%.250s« können nicht gesetzt werden" #: lib/dpkg/file.c #, c-format +msgid "cannot stat %s" +msgstr "%s kann nicht mit stat abgefragt werden" + +#: lib/dpkg/file.c +#, c-format +msgid "%s is not a regular file" +msgstr "%s ist keine reguläre Datei" + +#: lib/dpkg/file.c +#, c-format +msgid "cannot read %s" +msgstr "%s kann nicht gelesen werden" + +#: lib/dpkg/file.c +#, c-format +msgid "cannot open %s" +msgstr "%s kann nicht geöffnet werden" + +#: lib/dpkg/file.c +#, c-format msgid "unable to unlock %s" msgstr "%s kann nicht entsperrt werden" @@ -818,8 +972,8 @@ msgid "unable to lock %s" msgstr "%s kann nicht gesperrt werden" #: lib/dpkg/file.c -msgid "showing file on pager" -msgstr "Anzeige der Datei im Pager" +msgid "pager to show file" +msgstr "Pager zum Anzeigen der Datei" #: lib/dpkg/log.c #, c-format @@ -841,13 +995,13 @@ msgstr "Speicherzuweisung fehlgeschlagen" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format -msgid "failed to dup for std%s" -msgstr "dup fehlgeschlagen für std%s" +msgid "failed to dup for fd %d" +msgstr "dup fehlgeschlagen für Dateideskriptor %d" #: lib/dpkg/mlib.c #, c-format -msgid "failed to dup for fd %d" -msgstr "dup fehlgeschlagen für Dateideskriptor %d" +msgid "failed to dup for std%s" +msgstr "dup fehlgeschlagen für std%s" #: lib/dpkg/mlib.c msgid "failed to create pipe" @@ -1231,11 +1385,6 @@ msgstr "»%.255s« kann nicht auf sichere Weise entfernt werden" msgid "rm command for cleanup" msgstr "rm-Befehl zum Aufräumen" -#: lib/dpkg/pkg-db.c lib/dpkg/pkg-spec.c -#, c-format -msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" -msgstr "mehrdeutiger Paketname »%s« mit mehr als einer installierten Instanz" - #: lib/dpkg/pkg-format.c #, c-format msgid "invalid character '%c' in field width" @@ -1249,6 +1398,11 @@ msgstr "Feldbreite ist außerhalb des Wertebereichs" msgid "missing closing brace" msgstr "fehlende schließende geschweifte Klammer" +#: lib/dpkg/pkg-hash.c lib/dpkg/pkg-spec.c +#, c-format +msgid "ambiguous package name '%s' with more than one installed instance" +msgstr "mehrdeutiger Paketname »%s« mit mehr als einer installierten Instanz" + #: lib/dpkg/pkg-show.c msgid "(no description available)" msgstr "(keine Beschreibung vorhanden)" @@ -2699,19 +2853,6 @@ msgstr "Paketname darf keine Zeilenvorschübe enthalten" msgid "divert-to may not contain newlines" msgstr "Name der Umleitung darf keine Zeilenvorschübe enthalten" -#: src/divertdb.c -msgid "failed to open diversions file" -msgstr "Öffnen der diversions-Datei fehlgeschlagen" - -#: src/divertdb.c -msgid "failed to fstat diversions file" -msgstr "Abfragen der diversions-Datei mit fstat fehlgeschlagen" - -#: src/divertdb.c -#, c-format -msgid "conflicting diversions involving '%.250s' or '%.250s'" -msgstr "kollidierende Umleitungen betreffend »%.250s« und »%.250s«" - #: src/enquiry.c msgid "" "The following packages are in a mess due to serious problems during\n" @@ -3014,109 +3155,6 @@ msgstr "" msgid "overriding problem because --force enabled:" msgstr "Problem wird übergangen, weil --force angegeben ist: " -#: src/filesdb-hash.c -#, c-format -msgid "control file '%s' for package '%s' is missing final newline" -msgstr "" -"Abschließender Zeilenvorschub fehlt in Control-Datei »%s« für Paket »%s«" - -#: src/filesdb-hash.c -#, c-format -msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value" -msgstr "Wert fehlt in Control-Datei »%s« für Paket »%s«" - -#: src/filesdb-hash.c -#, c-format -msgid "control file '%s' for package '%s' is missing value separator" -msgstr "Trennzeichen fehlt in Control-Datei »%s« für Paket »%s«" - -#: src/filesdb-hash.c -#, c-format -msgid "control file '%s' for package '%s' contains empty filename" -msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« enthält leeren Dateinamen" - -#: src/filesdb-hash.c -#, c-format -msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'" -msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« kann nicht geöffnet werden" - -#: src/filesdb-hash.c -#, c-format -msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'" -msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« kann nicht mit stat abgefragt werden" - -#: src/filesdb-hash.c -#, c-format -msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file" -msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« ist keine reguläre Datei" - -#: src/filesdb-hash.c -#, c-format -msgid "cannot read control file '%s' for package '%s'" -msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« kann nicht gelesen werden" - -#: src/filesdb-hash.c -#, c-format -msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'" -msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« kann nicht geschlossen werden" - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "unable to open files list file for package '%.250s'" -msgstr "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« kann nicht geöffnet werden" - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "" -"files list file for package '%.250s' missing; assuming package has no files " -"currently installed" -msgstr "" -"Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« fehlt; es wird angenommen,\n" -" dass das Paket derzeit keine Dateien installiert hat" - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" -msgstr "" -"Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden" - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file" -msgstr "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« ist keine reguläre Datei" - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "reading files list for package '%.250s'" -msgstr "Lesen der Dateiliste des Paketes »%.250s«" - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "files list file for package '%.250s' is missing final newline" -msgstr "" -"Abschließender Zeilenvorschub fehlt in Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s«" - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "files list file for package '%.250s' contains empty filename" -msgstr "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« enthält leeren Dateinamen" - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "error closing files list file for package '%.250s'" -msgstr "Fehler beim Schließen der Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s«" - -#: src/filesdb.c -msgid "(Reading database ... " -msgstr "(Lese Datenbank ... " - -#: src/filesdb.c -#, c-format -msgid "%d file or directory currently installed.)\n" -msgid_plural "%d files and directories currently installed.)\n" -msgstr[0] "%d Datei oder Verzeichnis ist derzeit installiert.)\n" -msgstr[1] "%d Dateien und Verzeichnisse sind derzeit installiert.)\n" - #: src/help.c msgid "not installed" msgstr "nicht installiert" @@ -3930,6 +3968,10 @@ msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: src/querycmd.c +msgid "showing package list on pager" +msgstr "Anzeige der Paketliste im Pager" + +#: src/querycmd.c #, c-format msgid "diversion by %s from: %s\n" msgstr "Umleitung durch %s von: %s\n" @@ -3965,6 +4007,11 @@ msgstr "" "Paket »%s« ist nicht installiert und es ist keine Information verfügbar" #: src/querycmd.c +msgid "Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files.\n" +msgstr "" +"Verwenden Sie dpkg --info (= dpkg-deb --info) zum Untersuchen von Archiven.\n" + +#: src/querycmd.c #, c-format msgid "package '%s' is not available" msgstr "Paket »%s« ist nicht verfügbar" @@ -3991,11 +4038,10 @@ msgstr "umgeleitet durch %s zu: %s\n" #: src/querycmd.c msgid "" -"Use dpkg --info (= dpkg-deb --info) to examine archive files,\n" -"and dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list their contents.\n" +"Use dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) to list archive files contents.\n" msgstr "" -"Verwenden Sie dpkg --info (= dpkg-deb --info) zum Untersuchen von Archiven\n" -"und dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) zum Auflisten ihres Inhalts.\n" +"Verwenden Sie dpkg --contents (= dpkg-deb --contents) zum Auflisten von " +"Archivinhalten.\n" #: src/querycmd.c dpkg-deb/info.c #, c-format @@ -4036,32 +4082,32 @@ msgstr "Debian %s Abfragewerkzeug für Paketmanagement-Programm Version %s.\n" #, c-format msgid "" "Commands:\n" -" -s|--status <package> ... Display package status details.\n" -" -p|--print-avail <package> ... Display available version details.\n" -" -L|--listfiles <package> ... List files 'owned' by package(s).\n" -" -l|--list [<pattern> ...] List packages concisely.\n" -" -W|--show [<pattern> ...] Show information on package(s).\n" -" -S|--search <pattern> ... Find package(s) owning file(s).\n" -" --control-list <package> Print the package control file list.\n" -" --control-show <package> <file>\n" +" -s, --status [<package>...] Display package status details.\n" +" -p, --print-avail [<package>...] Display available version details.\n" +" -L, --listfiles <package>... List files 'owned' by package(s).\n" +" -l, --list [<pattern>...] List packages concisely.\n" +" -W, --show [<pattern>...] Show information on package(s).\n" +" -S, --search <pattern>... Find package(s) owning file(s).\n" +" --control-list <package> Print the package control file list.\n" +" --control-show <package> <file>\n" " Show the package control file.\n" -" -c|--control-path <package> [<file>]\n" +" -c, --control-path <package> [<file>]\n" " Print path for package control file.\n" "\n" msgstr "" "Befehle:\n" -" -s|--status <Paket> ... Details zum Paketstatus anzeigen.\n" -" -p|--print-avail <Paket> ... Details zur vorhandenen Version " +" -s, --status [<Paket>...] Details zum Paketstatus anzeigen.\n" +" -p, --print-avail [<Paket>...] Details zur vorhandenen Version " "anzeigen.\n" -" -L|--listfiles <Paket> ... zu Paket(en) gehörende Dateien " +" -L, --listfiles <Paket>... zu Paket(en) gehörende Dateien " "auflisten.\n" -" -l|--list [<Muster> ...] Übersicht zu Paketen auflisten.\n" -" -W|--show [<Muster> ...] Informationen zu Paket(en) anzeigen.\n" -" -S|--search <Muster> ... Pakete suchen, denen Datei(en) gehören.\n" +" -l, --list [<Muster>...] Übersicht zu Paketen auflisten.\n" +" -W, --show [<Muster>...] Informationen zu Paket(en) anzeigen.\n" +" -S, --search <Muster>... Pakete suchen, denen Datei(en) gehören.\n" " --control-list <Paket> Control-Dateiliste des Paketes ausgeben.\n" " --control-show <Paket> <Datei>\n" " Control-Datei des Paketes anzeigen.\n" -" -c|--control-path <Paket> [<Datei>]\n" +" -c, --control-path <Paket> [<Datei>]\n" " Pfad zur control-Datei des Paketes " "ausgeben.\n" "\n" @@ -4463,65 +4509,6 @@ msgstr "kein Override vorhanden" msgid "--update is useless for --remove" msgstr "--update ist sinnlos für --remove" -#: src/statdb.c -#, c-format -msgid "invalid statoverride uid %s" -msgstr "ungültige Statoverride-UID %s" - -#: src/statdb.c -#, c-format -msgid "invalid statoverride gid %s" -msgstr "ungültige Statoverride-GID %s" - -#: src/statdb.c -#, c-format -msgid "invalid statoverride mode %s" -msgstr "ungültiger Statoverride-Modus %s" - -#: src/statdb.c -msgid "failed to open statoverride file" -msgstr "Öffnen der statoverride-Datei fehlgeschlagen" - -#: src/statdb.c -msgid "failed to fstat statoverride file" -msgstr "Abfragen der statoverride-Datei mit fstat fehlgeschlagen" - -#: src/statdb.c -#, c-format -msgid "reading statoverride file '%.250s'" -msgstr "Lesen der statoverride-Datei »%.250s«" - -#: src/statdb.c -msgid "statoverride file is missing final newline" -msgstr "Abschließender Zeilenvorschub fehlt in statoverride-Datei" - -#: src/statdb.c -msgid "statoverride file contains empty line" -msgstr "statoverride-Datei enthält leere Zeile" - -#: src/statdb.c -msgid "syntax error in statoverride file" -msgstr "Syntaxfehler in statoverride-Datei" - -#: src/statdb.c -#, c-format -msgid "unknown user '%s' in statoverride file" -msgstr "unbekannter Benutzer »%s« in statoverride-Datei" - -#: src/statdb.c -msgid "unexpected end of line in statoverride file" -msgstr "unerwartetes Zeilenende in statoverride-Datei" - -#: src/statdb.c -#, c-format -msgid "unknown group '%s' in statoverride file" -msgstr "unbekannte Gruppe »%s« in statoverride-Datei" - -#: src/statdb.c -#, c-format -msgid "multiple statoverrides present for file '%.250s'" -msgstr "Mehrere Status-Overrides für Datei »%.250s« vorhanden" - #: src/trigcmd.c msgid "Type dpkg-trigger --help for help about this utility." msgstr "Geben Sie dpkg-trigger --help für Hilfe zu diesem Programm ein." @@ -6612,6 +6599,33 @@ msgstr "" msgid "Authentication is required to run update-alternatives" msgstr "Authentifizierung ist erforderlich, um update-alternatives auszuführen" +#~ msgid "cannot open control file '%s' for package '%s'" +#~ msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« kann nicht geöffnet werden" + +#~ msgid "cannot stat control file '%s' for package '%s'" +#~ msgstr "" +#~ "Control-Datei »%s« für Paket »%s« kann nicht mit stat abgefragt werden" + +#~ msgid "control file '%s' for package '%s' is not a regular file" +#~ msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« ist keine reguläre Datei" + +#~ msgid "cannot close control file '%s' for package '%s'" +#~ msgstr "Control-Datei »%s« für Paket »%s« kann nicht geschlossen werden" + +#~ msgid "unable to open files list file for package '%.250s'" +#~ msgstr "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« kann nicht geöffnet werden" + +#~ msgid "unable to stat files list file for package '%.250s'" +#~ msgstr "" +#~ "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt " +#~ "werden" + +#~ msgid "files list for package '%.250s' is not a regular file" +#~ msgstr "Dateilisten-Datei des Paketes »%.250s« ist keine reguläre Datei" + +#~ msgid "reading files list for package '%.250s'" +#~ msgstr "Lesen der Dateiliste des Paketes »%.250s«" + #~ msgid "failed to chdir to directory after creating it" #~ msgstr "Wechsel in das Verzeichnis nach dessen Erzeugung fehlgeschlagen" @@ -6920,9 +6934,6 @@ msgstr "Authentifizierung ist erforderlich, um update-alternatives auszuführen" #~ msgid "it is a slave of %s" #~ msgstr "Sie ist ein Slave von %s" -#~ msgid "cannot stat %s: %s" -#~ msgstr "»%s« kann nicht mit stat abgefragt werden: %s" - #~ msgid "readlink(%s) failed: %s" #~ msgstr "readlink(%s) fehlgeschlagen: %s" @@ -6947,9 +6958,6 @@ msgstr "Authentifizierung ist erforderlich, um update-alternatives auszuführen" #~ msgid "unable to close %s: %s" #~ msgstr "%s kann nicht geschlossen werden: %s" -#~ msgid "cannot write %s: %s" -#~ msgstr "%s kann nicht geschrieben werden: %s" - #~ msgid "unable to unbuffer `%.255s'" #~ msgstr "»%.255s« kann nicht entpuffert werden" |