summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2009-08-19 08:04:27 +0200
committerChristian Perrier <bubulle@debian.org>2009-08-19 08:04:27 +0200
commit66abf29395eea02e861ed41cd43092c6a29d6d45 (patch)
tree02d5ed20ae01d9aa8f377e7d79660e330ac0cc4d
parent2cbe23e4295b76939e58a84547191161861d36ed (diff)
downloaddpkg-66abf29395eea02e861ed41cd43092c6a29d6d45.tar.gz
Updated Russian translations
-rw-r--r--debian/changelog5
-rw-r--r--dselect/po/ru.po61
-rw-r--r--po/ru.po34
-rw-r--r--scripts/po/ru.po460
4 files changed, 231 insertions, 329 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 0e45716b3..f61e6a18e 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -53,10 +53,12 @@ dpkg (1.15.4) UNRELEASED; urgency=low
* French (Christian Perrier).
* German (Sven Joachim).
* Italian (Milo Casagrande). Closes: #536538
+ * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #542254
* Slovak (Ivan Masár). Closes: #537742
* Swedish (Peter Krefting).
[ Updated dselect translations ]
+ * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #542254
* Slovak (Ivan Masár). Closes: #537741
[ Updated man page translations ]
@@ -65,8 +67,9 @@ dpkg (1.15.4) UNRELEASED; urgency=low
* Swedish (Peter Krefting).
[ Updated scripts translations ]
- * German (Helge Kreutzmann).
* French completed (Christian Perrier).
+ * German (Helge Kreutzmann).
+ * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #542254
* Swedish (Peter Krefting).
-- Guillem Jover <guillem@debian.org> Sat, 27 Jun 2009 19:25:30 +0200
diff --git a/dselect/po/ru.po b/dselect/po/ru.po
index 032ee1501..49f6c3d2e 100644
--- a/dselect/po/ru.po
+++ b/dselect/po/ru.po
@@ -1,16 +1,17 @@
-# translation of ru.po to Russian
+# translation of dselect_ru.po to Russian
# Localization file for dpkg and other programs from dpkg package.
# Copyright (C) 1999 Michael Sobolev
#
# Michael Sobolev <mss@transas.com>, 1999.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.14.19\n"
+"Project-Id-Version: dpkg 1.15.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-01 12:01+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-18 21:20+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -1594,7 +1595,7 @@ msgstr "Доступна информация из файла control"
#: dselect/pkglist.cc:419
msgid "There are no packages."
-msgstr ""
+msgstr "Пакетов нет."
#: dselect/pkglist.cc:506
msgid "invalid search option given"
@@ -1689,53 +1690,3 @@ msgstr "Уст.верс."
#: dselect/pkgtop.cc:301
msgid "Avail.ver"
msgstr "Дост.верс."
-
-#~ msgid "Recommended"
-#~ msgstr "Рекомендуемый"
-
-#~ msgid "Contrib"
-#~ msgstr "Добавочный"
-
-#~ msgid "Rec"
-#~ msgstr "Рек"
-
-#~ msgid "Ctb"
-#~ msgstr "Доб"
-
-#~ msgid ""
-#~ "baselist::startdisplay() done ...\n"
-#~ "\n"
-#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
-#~ "\n"
-#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-#~ "\n"
-#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "baselist::startdisplay() выполнен ...\n"
-#~ "\n"
-#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n"
-#~ "\n"
-#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n"
-#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n"
-#~ "\n"
-#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n"
-#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "[none]"
-#~ msgstr "[нет]"
-
-#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n"
-#~ msgstr "не удалось восстановить старый обработчик сигнала %d: %s\n"
-
-#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s"
-#~ msgstr "не удалось проигнорировать сигнал %d перед запуском %.250s"
-
-#~ msgid "(no clientdata)"
-#~ msgstr "(нет данных)"
-
-#~ msgid "<null>"
-#~ msgstr "<пусто>"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index dd4a4ae14..3dde8d781 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of po_ru.po to Russian
+# translation of dpkg_po_ru.po to Russian
# Localization file for dpkg and other programs from dpkg package.
# Copyright (C) 1999 Michael Sobolev
#
@@ -7,10 +7,10 @@
# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg 1.15.0\n"
+"Project-Id-Version: dpkg 1.15.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-27 19:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-02 19:22+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-18 21:15+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1027,9 +1027,9 @@ msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'"
msgstr "не удалось записать в новый файл триггера interest `%.250s'"
#: lib/triglib.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'"
-msgstr "не удалось создать новый файл триггера interest `%.250s'"
+msgstr "не удалось закрыть новый файл триггера interest `%.250s'"
#: lib/triglib.c:417
#, c-format
@@ -1053,9 +1053,9 @@ msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'"
msgstr "не удалось записать в новый файл триггеров %.250s"
#: lib/triglib.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'"
-msgstr "не удалось создать новый файл триггеров %.250s"
+msgstr "не удалось закрыть новый файл триггеров %.250s"
#: lib/triglib.c:514
#, c-format
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr ""
"dpkg: возможны проблемы с удалением %s, поскольку он предоставляет %s...\n"
#: src/archives.c:1046
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you "
"requested.\n"
@@ -2153,9 +2153,9 @@ msgstr ""
"установки %.250s"
#: src/enquiry.c:393
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead."
-msgstr "устаревший параметр `--%s'\n"
+msgstr "устаревший параметр `--%s', вместо него используйте '--%s'."
#: src/enquiry.c:434
msgid ""
@@ -3667,7 +3667,6 @@ msgid "unexpected end of line in statoverride file"
msgstr "неожиданный конец строки в файле statoverride"
#: src/statdb.c:208
-#, fuzzy
msgid "unexecpted end of line in statoverride file"
msgstr "неожиданный конец строки в файле statoverride"
@@ -4787,9 +4786,9 @@ msgid "part size is far too large or is not positive"
msgstr "размер части слишком велик или не положителен"
#: dpkg-split/main.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)"
-msgstr "размер части должен быть, по крайней мере, %dКб (размер заголовка)"
+msgstr "размер части должен быть, по крайней мере, %dКБК (размер заголовка)"
#: dpkg-split/queue.c:74
#, c-format
@@ -6001,12 +6000,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"пропуск создания %s, так как связанный с ней файл %s (из группы ссылок %s) "
"не существует."
-
-#~ msgid "failed to open tmpfile (control), %s"
-#~ msgstr "не удалось открыть временный файл (управляющая информация) %s"
-
-#~ msgid "failed to open tmpfile (data), %s"
-#~ msgstr "не удалось открыть временный файл (данные) %s"
-
-#~ msgid "invalid number for --command-fd"
-#~ msgstr "аргумент параметра --command-fd не является числом"
diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po
index 3544d9a89..ce6f0452f 100644
--- a/scripts/po/ru.po
+++ b/scripts/po/ru.po
@@ -1,14 +1,15 @@
-# translation of dpkg_1.14.22_ru.po to Russian
+# translation of dpkg_scripts_po_ru.po to Russian
# Localization file for dpkg and other programs from dpkg package.
#
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007, 2008.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: dpkg_1.14.22_ru\n"
+"Project-Id-Version: dpkg 1.15.3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-27 19:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-22 22:32+0400\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-18 21:04+0400\n"
+"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -153,7 +154,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"\n"
"Usage: %s [<options> ...]\n"
@@ -212,43 +213,43 @@ msgstr ""
" -p<команда-подписывания>\n"
" -d не проверять сборочные зависимости и конфликты.\n"
" -D проверять сборочные зависимости и конфликты.\n"
-" -j[<n>] задать количество одновременно }\n"
+" -T<цель> вызвать debian/rules <цель> в настроенном окружении\n"
+" --as-root обеспечить вызовы -T правами root\n"
+" -j[<кол-во>] задать количество одновременно }\n"
" выполняемых работ } передаётся в debian/"
"rules\n"
" -k<id-ключа> ключ для подписывания.\n"
-" -sgpg команда подписывания, вызываемая как GPG.\n"
-" -spgp команда подписывания, вызываемая как PGP.\n"
-" -us не подписывать исходники.\n"
+" -sgpg команда подписывания вызывается как GPG.\n"
+" -spgp команда подписывания вызывается как PGP.\n"
+" -us не подписывать исходный код.\n"
" -uc не подписывать изменения.\n"
" -a<арх> архитектура Debian, для которой собирать (вместе с -d).\n"
-" -b только бинарный пакет, }\n"
-" не собирать пакет с исходниками. } также передаётся в\n"
-" -B только бинарный пакет, }\n"
-" не собирать независимые от }\n"
-" архитектуры пакеты } dpkg-genchanges\n"
-" -A только бинарный пакет, }\n"
-" собирать независимые от }\n"
-" архитектуры пакеты }\n"
-" -S только пакет с исходниками }\n"
-" без бинарного пакета. }\n"
+" -b только двоичный пакет, }\n"
+" не собирать пакет с исходным кодом. } также передаётся в\n"
+" -B только двоичный пакет, }\n"
+" не собирать независимые от }\n"
+" архитектуры пакеты } dpkg-genchanges\n"
+" -A только двоичный пакет, }\n"
+" собирать независимые от }\n"
+" архитектуры пакеты }\n"
+" -S только пакет с исходным кодом }\n"
+" без двоичного пакета. }\n"
" -t<система> задать GNU тип системы. } передаётся в dpkg-"
"architecture\n"
-" -v<версия> изменения начиная с <версии>. }\n"
+" -v<версия> изменения, начиная с <версии>. }\n"
" -m<сопров> задать сопровождающего пакета. }\n"
" -e<сопров> задать сопровождающего для выпуска. } только в\n"
" -C<descfile> изменения даны в файле <descfile>. } dpkg-genchanges\n"
" -si (умолч.) src включают orig, если новый автор. }\n"
" -sa закачиваемые src всегда содержат orig.}\n"
" -sd в закачиваемых src только diff и .dsc.}\n"
-" -sn исходники в родном формате Debian. }\n"
+" -sn исходный код в родном формате Debian. }\n"
" -s[sAkurKUR] смотрите описание по dpkg-source. } только в\n"
-" -z<степень> степень сжатия исходников } dpkg-source\n"
-" -Z(gz|bz2|lzma) алгоритм сжатия исходников }\n"
-" -nc не очищать дерево исходных текстов (вместе с -b).\n"
-" -tc в конце очистить дерево исходных текстов.\n"
+" -z<степень> степень сжатия исходного кода } dpkg-source\n"
+" -Z(gz|bz2|lzma) алгоритм сжатия исходного кода }\n"
+" -nc не очищать дерево исходного кода (вместе с -b).\n"
+" -tc в конце очистить дерево исходного кода.\n"
" -ap сделать паузу перед началом подписывания.\n"
-" -E считать некоторые предупреждения ошибками.} в\n"
-" -W выключить действие -E. } dpkg-source\n"
" -i[<regex>] игнорировать diff-ы файлов совпадающих }\n"
" с regex. } только в\n"
" -I[<шаблон>] не включать файлы, попавшие }\n"
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "архитектура хоста"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:334
msgid "debian/rules is not executable: fixing that."
-msgstr ""
+msgstr "debian/rules не является исполняемым: исправляется."
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:347
msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting."
@@ -351,6 +352,8 @@ msgid ""
"it is a bad idea to generate a source package without cleaning up first, it "
"might contain undesired files."
msgstr ""
+"не очень хорошая мысль генерировать пакет исходного кода без предварительной "
+"очистки; могут добавиться нежелательные файлы."
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:390
msgid "Press the return key to start signing process\n"
@@ -371,32 +374,38 @@ msgstr "dpkg-genchanges"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:442
msgid "source only upload: Debian-native package"
-msgstr "закачка только исходников: родной пакет Debian"
+msgstr "закачка только пакетов исходного кода: родной пакет Debian"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:444
msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)"
-msgstr "закачка только исходников и diff (оригинальные исходники НЕ включены)"
+msgstr ""
+"закачка только пакета исходного кода и diff (пакет оригинального исходного "
+"кода НЕ включён)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446
msgid "source only upload (original source is included)"
-msgstr "закачка только исходников (оригинальные исходники включены)"
+msgstr ""
+"закачка только пакета исходного кода и diff (с пакетом оригинального "
+"исходного кода)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:449 scripts/dpkg-buildpackage.pl:457
msgid "full upload (original source is included)"
-msgstr "закачка всего (оригинальные исходники включены)"
+msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:451
msgid "binary only upload (no source included)"
-msgstr "закачка только бинарных пакетов (оригинальные исходники не включены)"
+msgstr "закачка только двоичных пакетов (без пакетов исходного кода)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:453
msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)"
-msgstr "закачка всего; родной пакет Debian (полные исходники включены)"
+msgstr ""
+"закачка всего; родной пакет Debian (включены все пакеты исходного кода)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:455
msgid "binary and diff upload (original source NOT included)"
msgstr ""
-"закачка только бинарных пакетов и diff (оригинальные исходники НЕ включены)"
+"закачка только двоичных пакетов и diff (без пакетов оригинального исходного "
+"кода)"
#: scripts/dpkg-buildpackage.pl:462
msgid "Failed to sign .changes file"
@@ -428,7 +437,7 @@ msgstr ""
"Параметры:\n"
" управ.файл управляющий файл для работы (по умолчанию: debian/"
"control).\n"
-" -B только бинарный пакет, игнорировать -Indep.\n"
+" -B только двоичный пакет, игнорировать -Indep.\n"
" -d build-deps использовать указанную строку как сборочные зависимости,\n"
" а не извлекать их из управляющего файла\n"
" -c build-conf использовать указанную строку как сборочные конфликты,\n"
@@ -553,7 +562,7 @@ msgstr ""
"Использование: %s [<параметр> ...]\n"
"\n"
"Параметры:\n"
-" -b сборка только бинарного пакета - без исходников.\n"
+" -b сборка только двоичного пакета - без исходников.\n"
" -B сборка только арх-ного пакета - без исходников "
"или\n"
" независимых от арх-ры пакетов.\n"
@@ -655,7 +664,7 @@ msgstr ""
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:373
#, perl-format
msgid "missing Section for binary package %s; using '-'"
-msgstr "отсутствует Section для бинарного пакета %s; используется '-'"
+msgstr "отсутствует Section для двоичного пакета %s; используется '-'"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:375
#, perl-format
@@ -665,7 +674,7 @@ msgstr "пакет %s в секции %s в управляющем файле,
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:382
#, perl-format
msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'"
-msgstr "отсутствует Priority для бинарного пакета %s; используется '-'"
+msgstr "отсутствует Priority для двоичного пакета %s; используется '-'"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:384
#, perl-format
@@ -674,11 +683,11 @@ msgstr "пакет %s имеет приоритет %s в управляющем
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:396
msgid "missing Section for source files"
-msgstr "отсутствует Section для файлов исходников"
+msgstr "отсутствует Section для файлов с исходным кодом"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:401
msgid "missing Priority for source files"
-msgstr "отсутствует Priority для файлов исходников"
+msgstr "отсутствует Priority для файлов с исходным кодом"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:406
#, perl-format
@@ -688,7 +697,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл .dsc %s"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:409 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:153
#, perl-format
msgid "source control file %s"
-msgstr "файл управления исходниками %s"
+msgstr "файл управления исходным кодом %s"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:419 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:214
#, perl-format
@@ -719,7 +728,7 @@ msgstr "в закачку включён весь исходный код"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:472
msgid "binary-only upload - not including any source code"
-msgstr "закачка только бинарных пакетов, без пакетов исходных кодов"
+msgstr "закачка только двоичных пакетов, без пакетов исходных кодов"
#: scripts/dpkg-genchanges.pl:476
msgid "write original source message"
@@ -777,7 +786,7 @@ msgstr ""
"файла.\n"
" -l<файл-изм.> брать список изменений из указанного файла.\n"
" -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений.\n"
-" -v<версия> задать версию бинарного пакета.\n"
+" -v<версия> задать версию двоичного пакета.\n"
" -f<файл-списка> записывать файлы в указанный файл, а не как "
"debian/files.\n"
" -P<кат.сборки-пакета> временный каталог сборки вместо debian/tmp.\n"
@@ -826,9 +835,9 @@ msgid ""
msgstr "текущей архитектуры хоста '%s' нет в списке архитектур пакета (%s)"
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:246 scripts/dpkg-gencontrol.pl:254
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "error occurred while parsing %s field: %s"
-msgstr "ошибка при анализе %s"
+msgstr "ошибка при анализе поля %s: %s"
#: scripts/dpkg-gencontrol.pl:279
#, perl-format
@@ -881,7 +890,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n"
#: scripts/dpkg-gensymbols.pl:46
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
"\n"
@@ -916,16 +925,18 @@ msgstr ""
" -v<версия> версия пакетов (по умолчанию\n"
" версия извлекается из debian/changelog).\n"
" -c<уровень> сравнить сгенерированный файл symbols с\n"
-" ссылочным файлом в каталоге debian.\n"
+" эталонным файлом в каталоге debian.\n"
"\t\t\t Завершается с ошибкой, если разница очень велика\n"
"\t\t\t (уровнем задаётся степень проверки: 0 -- не выполнять проверку,\n"
"\t\t\t 4 -- все проверки). По умолчанию уровень\n"
"\t\t\t равен 1.\n"
-" -I<файл> использовать <файл> в качестве ссылочного файла\n"
+" -I<файл> использовать <файл> в качестве эталонного файла\n"
" символов вместо файла по умолчанию.\n"
" -O<файл> записывать в <файл>, а не в .../DEBIAN/symbols.\n"
-" -O записывать в стандартный вывод, а не в .../DEBIAN/"
-"symbols.\n"
+" -O записывать в стандартный вывод,\n"
+" а не в .../DEBIAN/symbols.\n"
+" -t записывать в режиме шаблона (метки не\n"
+" обрабатываются и не включаются в вывод).\n"
" -d выводить отладочную информацию во время работы.\n"
" -h, --help показать это сообщение.\n"
" --version показать версию.\n"
@@ -977,7 +988,7 @@ msgstr "файл debian/symbols не используется в качеств
#: scripts/dpkg-name.pl:53
#, perl-format
msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <файл>...\n"
#: scripts/dpkg-name.pl:55
msgid ""
@@ -994,11 +1005,26 @@ msgid ""
"file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n"
"according to the 'underscores convention'.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Параметры:\n"
+" -a, --no-architecture имя файла без архитектурной части.\n"
+" -o, --overwrite перезаписывать существующий файл.\n"
+" -k, --symlink не создавать новый файл, а создавать\n"
+" символическую ссылку.\n"
+" -s, --subdir [кат] переместить файл в подкаталог (исп. осторожно).\n"
+" -c, --create-dir создать каталог цели, если его нет (исп. "
+"осторожно).\n"
+" -h, --help показать это сообщение.\n"
+" -v, --version показать версию.\n"
+"\n"
+"Название файл.deb изменяется на <пакет>_<версия>_<архитектура>.<типа­"
+"_пакета>\n"
+"согласно 'соглашению о подчёркиваниях'.\n"
#: scripts/dpkg-name.pl:77
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "cannot find '%s'"
-msgstr "не удалось прочитать %s"
+msgstr "не удалось найти %s"
#: scripts/dpkg-name.pl:98 scripts/Dpkg/Changelog.pm:870
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:238 scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77
@@ -1009,14 +1035,13 @@ msgid "cannot open %s"
msgstr "не удалось открыть %s"
#: scripts/dpkg-name.pl:100
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "binary control file %s"
-msgstr "файл управления исходниками %s"
+msgstr "двоичный файл управления %s"
#: scripts/dpkg-name.pl:222
-#, fuzzy
msgid "need at least a filename"
-msgstr "требуется хотя бы один исполняемый файл"
+msgstr "требуется хотя бы одно имя файла"
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:21
msgid ""
@@ -1029,7 +1054,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman"
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:33
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...]\n"
"\n"
@@ -1072,18 +1097,21 @@ msgstr ""
" --format <формат-вывода> в справочной странице есть список возможных\n"
" выходных форматов, по умолчанию исп. 'dpkg'\n"
" для совместимости с dpkg-dev\n"
-" --since, -s, -v <версия> включить все изменения после этой версии\n"
-" --until, -u <версия> включить все изменения до этой версии\n"
-" --from, -f <версия> включить изменения этой и всех поздних\n"
-" версий\n"
-" --to, -t <версия> включить все изменения до этой версии\n"
-" включительно\n"
-" --count, -c, -n <число> включить <число> записей от начала\n"
-" (или конца, если <число> отрицательное)\n"
-" --offset, -o <число> изменить начальную точку для --count,\n"
-" отсчитывать от начала (или конца, если\n"
-" <число> отрицательное)\n"
-" --all включить все изменения\n"
+" --since <версия> включить все изменения после этой версии\n"
+" s<версия>, -v <версия>\n"
+" --until <версия> включить все изменения до этой версии\n"
+" -u<версия>\n"
+" --from <версия> включить изменения этой и всех поздних версий\n"
+" -f<версия>\n"
+" --to<версия> включить все изменения до этой версии "
+"включительно\n"
+" -t<версия>\n"
+" --count <число> включить <число> записей от начала\n"
+" -c<число>, -n <число> (или конца, если <число> отрицательное)\n"
+" --offset <число> изменить начальную точку для --count,\n"
+" -o<число> отсчитывать от начала (или конца, если\n"
+" <число> отрицательное)\n"
+" --all включить все изменения\n"
#: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:105
#, perl-format
@@ -1118,10 +1146,9 @@ msgstr ""
" --version показать версию.\n"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:82
-#, fuzzy
msgid "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
msgstr ""
-"Поддержка PGP будет исключена (смотрите README.feature-removal-schedule)"
+"Параметр -u, --udeb будет исключен (см. README.feature-removal-schedule)"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:90
#, perl-format
@@ -1131,22 +1158,21 @@ msgstr "Не удалось открыть файл переназначений
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:112
#, perl-format
msgid " %s (package says %s, not %s)"
-msgstr ""
+msgstr " %s (в пакете указано %s, а не %s)"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:120
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Unconditional maintainer override for %s"
-msgstr " * Безусловное переназначение сопровождающего для %s *"
+msgstr "Безусловное переназначение сопровождающего для %s"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:136
-#, fuzzy
msgid "1 to 3 args expected"
-msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов\n"
+msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:154
#, perl-format
msgid "Binary dir %s not found"
-msgstr "Каталог пакетов %s не найден"
+msgstr "Каталог двоичных пакетов %s не найден"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:156
#, perl-format
@@ -1183,33 +1209,29 @@ msgid "No Package field in control file of %s"
msgstr "Нет поля Package в управляющем файле %s"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:207
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Package %s (filename %s) is repeat but newer version;"
-msgstr ""
-" ! Повторение пакета %s (файл %s), но с более новой версией;\n"
-" используется данный файл; игнорируются данные из %s !\n"
+msgstr "Повторение пакета %s (файл %s), но с более новой версией;"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:209
#, perl-format
msgid "used that one and ignored data from %s!"
-msgstr ""
+msgstr "используется данный файл и игнорируются данные из %s!"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:213
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Package %s (filename %s) is repeat;"
-msgstr " ! Пакет %s (файл %s) содержит поле Filename!\n"
+msgstr "Повторение пакета %s (файл %s);"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:214
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "ignored that one and using data from %s!"
-msgstr ""
-" ! Повторение пакета %s (файл %s);\n"
-" данный файл игнорируется; используются данные из %s !\n"
+msgstr "данный файл игнорируется и используются данные из %s!"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:220
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Package %s (filename %s) has Filename field!"
-msgstr " ! Пакет %s (файл %s) содержит поле Filename!\n"
+msgstr "Пакет %s (файл %s) содержит поле Filename!"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263
msgid "Failed when writing stdout"
@@ -1220,31 +1242,27 @@ msgid "Couldn't close stdout"
msgstr "Не удалось закрыть стандартный вывод"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:269
-#, fuzzy
msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:"
msgstr ""
-" ++ Пакеты в файле переназначений с неправильным старым значением "
-"сопровождающего: ++"
+"Пакеты в файле переназначений с неправильным старым значением "
+"сопровождающего:"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:273
-#, fuzzy
msgid "Packages specifying same maintainer as override file:"
-msgstr " -- Пакеты с тем же сопровождающим что и в файле переназначений: --"
+msgstr "Пакеты с тем же сопровождающим что и в файле переназначений:"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:277
-#, fuzzy
msgid "Packages in archive but missing from override file:"
-msgstr "** Пакеты есть в архиве, но отсутствуют в файле переназначений: **"
+msgstr "Пакеты есть в архиве, но отсутствуют в файле переназначений:"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:281
-#, fuzzy
msgid "Packages in override file but not in archive:"
-msgstr " -- Пакеты есть в файле переназначений, но нет в архиве: --"
+msgstr "Пакеты есть в файле переназначений, но нет в архиве:"
#: scripts/dpkg-scanpackages.pl:285
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Wrote %s entries to output Packages file."
-msgstr " Записано %s записей в выходной файл Packages."
+msgstr "Записано %s записей в выходной файл Packages."
#: scripts/dpkg-scansources.pl:83
#, perl-format
@@ -1286,9 +1304,9 @@ msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')"
msgstr "ошибка при закрытии %s ($? %d, $! `%s')"
#: scripts/dpkg-scansources.pl:136
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "can't read override file %s"
-msgstr "не удалось прочитать файл переназначений %s:"
+msgstr "не удалось прочитать файл переназначений %s"
#: scripts/dpkg-scansources.pl:144
#, perl-format
@@ -1306,14 +1324,13 @@ msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s"
msgstr "игнорируется запись переназначения для %s; неправильный приоритет %s"
#: scripts/dpkg-scansources.pl:174
-#, fuzzy
msgid "error closing override file"
-msgstr "ошибка закрытия файла переназначений:"
+msgstr "ошибка закрытия файла переназначений"
#: scripts/dpkg-scansources.pl:195
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "can't read source override file %s"
-msgstr "не удалось прочитать файл переназначений исходников %s:"
+msgstr "не удалось прочитать исходный файл переназначений %s"
#: scripts/dpkg-scansources.pl:204
#, perl-format
@@ -1327,9 +1344,8 @@ msgstr ""
"игнорирование дублирующей записи переназначения исходника для %s в строке %d"
#: scripts/dpkg-scansources.pl:219
-#, fuzzy
msgid "error closing source override file"
-msgstr "ошибка закрытия файла переназначений исходников:"
+msgstr "ошибка закрытия исходного файла переназначений"
#: scripts/dpkg-scansources.pl:233
#, perl-format
@@ -1337,19 +1353,19 @@ msgid "%s has PGP start token but not end token"
msgstr "%s имеет начальный маркер PGP, но не имеет завершающего маркера"
#: scripts/dpkg-scansources.pl:249
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "can't read %s: %s"
-msgstr "не удалось прочитать %s:"
+msgstr "не удалось прочитать %s: %s"
#: scripts/dpkg-scansources.pl:257
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "error reading from %s: %s"
-msgstr "ошибка чтения из %s:"
+msgstr "ошибка чтения из %s: %s"
#: scripts/dpkg-scansources.pl:267
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "error closing %s: %s"
-msgstr "ошибка закрытия %s:"
+msgstr "ошибка закрытия %s: %s"
#: scripts/dpkg-scansources.pl:292
#, perl-format
@@ -1374,21 +1390,20 @@ msgstr "неправильное поле исходника в %s"
#: scripts/dpkg-scansources.pl:341
#, perl-format
msgid "duplicate binary field in %s"
-msgstr "повторение бинарного поля в %s"
+msgstr "повторение двоичного поля в %s"
#: scripts/dpkg-scansources.pl:346
#, perl-format
msgid "no binary packages specified in %s"
-msgstr "не задано бинарное поле в %s"
+msgstr "не задано двоичное поле в %s"
#: scripts/dpkg-scansources.pl:474
msgid "1 to 3 args expected\n"
msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов\n"
#: scripts/dpkg-scansources.pl:484
-#, fuzzy
msgid "can't fork"
-msgstr "не удалось выполнить функцию fork:"
+msgstr "не удалось выполнить функцию fork"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:79
#, perl-format
@@ -1405,7 +1420,7 @@ msgid "need at least one executable"
msgstr "требуется хотя бы один исполняемый файл"
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:157
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s').\n"
"Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have "
@@ -1413,8 +1428,9 @@ msgid ""
"To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set "
"LD_LIBRARY_PATH."
msgstr ""
-"не удалось найти библиотеку %s для %s (используемый RPATH равен '%s').\n"
-"Замечание: библиотеки не ищутся в других бинарных пакетах, в которых нет "
+"не удалось найти библиотеку %s, необходимую для %s\n"
+"(формат ELF: '%s'; RPATH: '%s').\n"
+"Замечание: библиотеки не ищутся в других двоичных пакетах, в которых нет "
"файла shlibs или symbols.\n"
"Чтобы помочь dpkg-shlibdeps найти персональные библиотеки, вы можете "
"настроить LD_LIBRARY_PATH."
@@ -1433,6 +1449,8 @@ msgstr "информация о зависимостях не найдена д
msgid ""
"binaries to analyze should already be installed in their package's directory."
msgstr ""
+"анализируемые двоичные файлы должны быть уже установлены в свои каталоги "
+"пакетов."
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:339
#, perl-format
@@ -1443,7 +1461,7 @@ msgstr "символ %s, используемый %s, в библиотеках
#, perl-format
msgid ""
"%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin."
-msgstr ""
+msgstr "%s содержит неразрешимую ссылку на символ %s: вероятно, это модуль."
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:364
#, perl-format
@@ -1456,7 +1474,7 @@ msgstr ""
#, perl-format
msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)."
msgstr ""
-"%s не должен линковаться с %s (не используется ни один из её символов)."
+"%s не должен компоноваться с %s (не используется ни один из её символов)."
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:402
#, perl-format
@@ -1464,8 +1482,8 @@ msgid ""
"dependency on %s could be avoided if \"%s\" were not uselessly linked "
"against it (they use none of its symbols)."
msgstr ""
-"зависимости от %s можно избежать, если \"%s\" не будет бесполезно слинкована "
-"с ней (не используется ни одного её символа)."
+"зависимости от %s можно избежать, если \"%s\" не будет бесполезно "
+"скомпонована с ней (не используется ни одного её символа)."
#: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:415
#, perl-format
@@ -1709,19 +1727,19 @@ msgid "unpack target exists: %s"
msgstr "цель распаковки существует: %s"
#: scripts/dpkg-source.pl:325
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature"
-msgstr "не содержит репозитория git"
+msgstr "%s не содержит корректной подписи OpenPGP"
#: scripts/dpkg-source.pl:327
#, perl-format
msgid "extracting unsigned source package (%s)"
-msgstr "распаковка неподписанного пакета с исходниками (%s)"
+msgstr "распаковка неподписанного пакета с исходным кодом (%s)"
#: scripts/dpkg-source.pl:334
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "extracting %s in %s"
-msgstr "%s: извлечение %s в %s"
+msgstr "извлечение %s в %s"
#: scripts/dpkg-source.pl:342
msgid "only one of -x or -b allowed, and only once"
@@ -1738,7 +1756,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog"
#: scripts/dpkg-source.pl:362
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] <command>\n"
"\n"
@@ -1784,42 +1802,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Команды:\n"
" -x <имя-файла>.dsc [<вых.кат.>]\n"
-" распаковать пакет с исходниками.\n"
+" распаковать пакет исходного кода.\n"
" -b <кат.>\n"
-" собрать пакет с исходниками.\n"
+" собрать пакет исходного кода.\n"
"\n"
"Параметры сборки:\n"
-" -c<упр.файл> брать управляющую информацию из указанного "
-"файла.\n"
+" -c<упр.файл> брать управляющую информацию\n"
+" из указанного файла.\n"
" -l<файл-изменений> брать список изменений из указанного файла.\n"
" -F<формат-изм.> задать формат журнала изменений.\n"
" -V<имя>=<знач.> установить переменную подстановки.\n"
-" -T<файл-перем.> читать переменные из указанного файла,\n"
-" а не из debian/substvars.\n"
-" -D<поле>=<знач.> заменить или добавить поле и значение.\n"
+" -T<файл-перем.> читать переменные из указанного файла.\n"
+" -D<поле>=<знач.> заменить или добавить .dsc поле и значение.\n"
" -U<поле> удалить поле.\n"
" -q не выводить предупреждения.\n"
" -i[<рег.выр.>] не включать совпадающие с регулярным выражением\n"
" файлы в diff (по умолчанию: '%s').\n"
-" -I[<шаблон>] не включать подпадающие под шаблон файлы в "
-"tarball\n"
-" (по умолчанию: %s).\n"
+" -I[<шаблон>] не включать подпадающие под шаблон\n"
+" файлы в tarball (по умолчанию: %s).\n"
" -Z<алгоритм> задать используемый метод сжатия\n"
-" (по умолчанию 'gzip', поддерживаются: %s).\n"
-" -z<степень> степень сжатия (по умолчанию '9',\n"
+" (по умолчанию '%s', поддерживаются: %s).\n"
+" -z<степень> степень сжатия (по умолчанию '%d',\n"
" поддерживаются: '1'-'9', 'best', 'fast')\n"
"\n"
"Параметры распаковки:\n"
-" --no-copy не копировать .orig tarball-ы\n"
-" --no-check не проверять подпись и контрольные суммы перед\n"
-" распаковкой\n"
+" --no-copy не копировать .orig tarball-ы\n"
+" --no-check не проверять подпись и контрольные суммы "
+"перед\n"
+" распаковкой\n"
+" --require-valid-signature прерваться, если нет корректной подписи\n"
"\n"
"Общие параметры:\n"
" -h, --help показать это сообщение.\n"
" --version показать версию.\n"
"\n"
-"Также, есть ещё параметры, но они привязаны к формату пакета исходников.\n"
-"Подробней смотрите в dpkg-source(1).\n"
+"Также, есть ещё параметры, но они привязаны к формату пакета исходного "
+"кода.\n"
+"Подробней см. в dpkg-source(1).\n"
#: scripts/changelog/debian.pl:21
msgid ""
@@ -2001,17 +2020,17 @@ msgstr "можно указать только одно 'to' и 'until', исп
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:257 scripts/Dpkg/Changelog.pm:268
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:283 scripts/Dpkg/Changelog.pm:298
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "'%s' option specifies non-existing version"
-msgstr "в параметре 'until' задана более новая версия, игнорируется"
+msgstr "в параметре '%s' указана несуществующая версия"
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:258 scripts/Dpkg/Changelog.pm:299
msgid "use newest entry that is smaller than the one specified"
-msgstr ""
+msgstr "используемый самый новый элемент меньше чем указанный"
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:269 scripts/Dpkg/Changelog.pm:284
msgid "use oldest entry that is bigger than the one specified"
-msgstr ""
+msgstr "используемый самый старый элемент больше чем указанный"
#: scripts/Dpkg/Changelog.pm:310
msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring"
@@ -2171,9 +2190,8 @@ msgid "File %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)"
msgstr "Файл %s имеет контрольную сумму %s вместо ожидаемой %s (алгоритм %s)"
#: scripts/Dpkg/Control.pm:56
-#, fuzzy
msgid "standard input"
-msgstr "вызов write для ввода tar"
+msgstr "стандартный ввод"
#: scripts/Dpkg/Control.pm:107
msgid "first block lacks a source field"
@@ -2190,7 +2208,7 @@ msgstr "не удалось проанализировать зависимос
#: scripts/Dpkg/Deps.pm:347
msgid "an union dependency can only contain simple dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "в объединяющей зависимости могут быть только простые зависимости"
#: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:36
msgid "info"
@@ -2279,12 +2297,12 @@ msgid "wait for %s"
msgstr "вызов wait для %s"
#: scripts/Dpkg/IPC.pm:334
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s didn't complete in %d second"
msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds"
-msgstr[0] "%s совпадает не полностью с %s"
-msgstr[1] "%s совпадает не полностью с %s"
-msgstr[2] "%s совпадает не полностью с %s"
+msgstr[0] "%s не завершится за %d секунду"
+msgstr[1] "%s не завершится за %d секунды"
+msgstr[2] "%s не завершится за %d секунд"
#: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:83
msgid "cannot fork for objdump"
@@ -2322,19 +2340,19 @@ msgstr ""
"Символьная информация должна начинаться с заголовка (файл %s, строка %s)."
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:157
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Failed to parse line in %s: %s"
-msgstr "Отказ при анализе строки в %s: %s"
+msgstr "Не удалось проанализировать строку в %s: %s"
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:189
#, perl-format
msgid "Failed to parse a line in %s: %s"
-msgstr "Отказ при анализе строки в %s: %s"
+msgstr "Не удалось проанализировать строку в %s: %s"
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:204
#, perl-format
msgid "Tried to merge the same object (%s) twice in a symfile."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка объединить один объект (%s) дважды в файле символов."
#: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:261
msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME."
@@ -2393,7 +2411,7 @@ msgstr "при удалении `%s' команда rm -rf завершилас
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:64 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:311
msgid "binary file contents changed"
-msgstr "содержимое бинарного файла изменено"
+msgstr "содержимое двоичного файла изменено"
#: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:110
#, perl-format
@@ -2625,7 +2643,8 @@ msgstr "отсутствует критическое управляющее п
msgid ""
"source package format `%s' is not supported (Perl module %s is required)"
msgstr ""
-"формат исходника пакета `%s' не поддерживается (требуется Perl модуль %s)"
+"формат пакета с исходным кодом `%s' не поддерживается (требуется Perl модуль "
+"%s)"
#: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:190
#, perl-format
@@ -2689,12 +2708,12 @@ msgstr "указывать обработчик исходников -s%s не
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:84
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:49
msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package"
-msgstr "несколько tar-файлов в пакете исходника v1.0"
+msgstr "несколько tar-файлов в пакете с исходным кодом версии v1.0"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:89 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:105
#, perl-format
msgid "unrecognized file for a %s source package: %s"
-msgstr "нераспознанный файл в пакете исходника %s: %s"
+msgstr "нераспознанный файл в пакете с исходным кодом %s: %s"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:94
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:56
@@ -2785,9 +2804,9 @@ msgstr ""
"исходников (.orig/)"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:216
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "orig argument %s is not a plain file or directory"
-msgstr "значение параметра каталога %s не является каталогом"
+msgstr "orig параметр %s не является обычным файлом или каталогом"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:222
#, perl-format
@@ -2886,11 +2905,13 @@ msgstr "%s: нехарактерные изменения в исходнике"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:95
#, perl-format
msgid "duplicate files in %s source package: %s.*"
-msgstr "повторение файла в пакете исходнике %s: %s.*"
+msgstr "повторение файла в пакете с исходным кодом %s: %s.*"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:111
msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package"
-msgstr "отсутствует файл orig.tar или debian.tar в пакете исходнике v2.0"
+msgstr ""
+"отсутствует файл orig.tar или debian.tar в пакете с исходным кодом версии "
+"v2.0"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:126
#, perl-format
@@ -3046,7 +3067,8 @@ msgstr "ожидалось %s, получено %s"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:39
msgid "Format `3.0 (custom)' is only used to create source packages"
msgstr ""
-"Формат `3.0 (custom)' используется только для создания пакетов исходников"
+"Формат `3.0 (custom)' используется только для создания пакетов с исходным "
+"кодом"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:45
msgid "no files indicated on command line"
@@ -3059,7 +3081,7 @@ msgstr "отсутствует параметр --target-format"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:52
#, perl-format
msgid "unrecognized file for a native source package: %s"
-msgstr "нераспознанный файл для родного пакета исходников: %s"
+msgstr "нераспознанный файл для родного пакета с исходным кодом: %s"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:57
msgid ""
@@ -3133,9 +3155,9 @@ msgid "can't create symlink %s"
msgstr "не удалось создать символическую ссылку %s"
#: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:169
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "applying all patches with %s"
-msgstr "наложение %s с помощью quilt"
+msgstr "наложение всех заплат с помощью %s"
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:142
#, perl-format
@@ -3158,106 +3180,42 @@ msgid "unknown substitution variable ${%s}"
msgstr "неизвестная подстановочная переменная ${%s}"
#: scripts/Dpkg/Substvars.pm:239
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "unused substitution variable ${%s}"
-msgstr "неизвестная подстановочная переменная ${%s}"
+msgstr "неиспользуемая подстановочная переменная ${%s}"
#: scripts/Dpkg/Vars.pm:33
#, perl-format
msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'"
-msgstr "имя пакета исходников `%s' содержит недопустимый символ `%s'"
+msgstr "имя пакета с исходным кодом `%s' содержит недопустимый символ `%s'"
#: scripts/Dpkg/Vars.pm:36
#, perl-format
msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum"
-msgstr "имя пакета исходников `%s' начинается с не буквоцифры"
+msgstr "имя пакета с исходным кодом `%s' начинается не с буквы или цифры"
#: scripts/Dpkg/Vars.pm:45
#, perl-format
msgid "source package has two conflicting values - %s and %s"
-msgstr "пакет исходников содержит два конфликтующих значения: %s и %s"
+msgstr "пакет с исходным кодом содержит два конфликтующих значения: %s и %s"
#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:53 scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:55
msgid ""
"Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu "
"address"
msgstr ""
+"Номер Version предполагает изменения Ubuntu, но в Maintainer: нет адреса "
+"Ubuntu"
#: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:59
msgid ""
"Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-"
"Maintainer field"
msgstr ""
+"Номер Version предполагает изменения Ubuntu, но нет поля XSBC-Original-"
+"Maintainer"
#: scripts/Dpkg/Version.pm:210
#, perl-format
msgid "version number contains illegal character `%s'"
msgstr "номер версии содержит недопустимый символ `%s'"
-
-#~ msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'"
-#~ msgstr "Странный текст от 'md5sum < %s': '%s'"
-
-#~ msgid "Couldn't stat %s"
-#~ msgstr "Не удалось выполнить функцию stat %s"
-
-#~ msgid "file %s is empty"
-#~ msgstr "файл %s пуст"
-
-#~ msgid "error doing fstat on %s:"
-#~ msgstr "ошибка выполнения функции fstat для %s:"
-
-#~ msgid "can't dup %s:"
-#~ msgstr "не удалось выполнить функцию dup для %s:"
-
-#~ msgid "can't rewind %s:"
-#~ msgstr "не удалось выполнить функцию rewind %s:"
-
-#~ msgid "can't exec md5sum:"
-#~ msgstr "не удалось запустить md5sum:"
-
-#~ msgid "invalid md5 output for %s (%s)"
-#~ msgstr "неправильный результат md5 для %s (%s)"
-
-#~ msgid "Usage: 822-date"
-#~ msgstr "Использование: 822-date"
-
-#~ msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Этой программой пользоваться не рекомендуется. Вместо неё используйте "
-#~ "'date -R'."
-
-#~ msgid "cannot combine %s and -S"
-#~ msgstr "не удалось объединить %s и -S"
-
-#~ msgid ""
-#~ "substvars support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Поддержка substvars будет исключена (смотрите README.feature-removal-"
-#~ "schedule)"
-
-#~ msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!"
-#~ msgstr "Dpkg::Deps::Simple не удалось вычислить включение %s!"
-
-#~ msgid "failure"
-#~ msgstr "сбой"
-
-#~ msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<"
-#~ msgstr ""
-#~ "поле %s содержит символ новой строки, после которого идёт непробельный "
-#~ "символ >%s<"
-
-#~ msgid "field %s has blank lines >%s<"
-#~ msgstr "поле %s содержит пустые строки >%s<"
-
-#~ msgid "field %s has trailing newline >%s<"
-#~ msgstr "поле %s завершается символом новой строки >%s<"
-
-#~ msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()"
-#~ msgstr "неверный параметр для exec в fork_and_exec()"
-
-#~ msgid "no PID set, cannot wait end of process"
-#~ msgstr ""
-#~ "PID не установлен, не удалось выполнить wait для завершения процесса"
-
-#~ msgid "tried to add file `%s' twice"
-#~ msgstr "попытка добавить файл `%s' дважды"