diff options
author | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2009-08-19 08:04:27 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Perrier <bubulle@debian.org> | 2009-08-19 08:04:27 +0200 |
commit | 66abf29395eea02e861ed41cd43092c6a29d6d45 (patch) | |
tree | 02d5ed20ae01d9aa8f377e7d79660e330ac0cc4d | |
parent | 2cbe23e4295b76939e58a84547191161861d36ed (diff) | |
download | dpkg-66abf29395eea02e861ed41cd43092c6a29d6d45.tar.gz |
Updated Russian translations
-rw-r--r-- | debian/changelog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | dselect/po/ru.po | 61 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | scripts/po/ru.po | 460 |
4 files changed, 231 insertions, 329 deletions
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 0e45716b3..f61e6a18e 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -53,10 +53,12 @@ dpkg (1.15.4) UNRELEASED; urgency=low * French (Christian Perrier). * German (Sven Joachim). * Italian (Milo Casagrande). Closes: #536538 + * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #542254 * Slovak (Ivan Masár). Closes: #537742 * Swedish (Peter Krefting). [ Updated dselect translations ] + * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #542254 * Slovak (Ivan Masár). Closes: #537741 [ Updated man page translations ] @@ -65,8 +67,9 @@ dpkg (1.15.4) UNRELEASED; urgency=low * Swedish (Peter Krefting). [ Updated scripts translations ] - * German (Helge Kreutzmann). * French completed (Christian Perrier). + * German (Helge Kreutzmann). + * Russian (Yuri Kozlov). Closes: #542254 * Swedish (Peter Krefting). -- Guillem Jover <guillem@debian.org> Sat, 27 Jun 2009 19:25:30 +0200 diff --git a/dselect/po/ru.po b/dselect/po/ru.po index 032ee1501..49f6c3d2e 100644 --- a/dselect/po/ru.po +++ b/dselect/po/ru.po @@ -1,16 +1,17 @@ -# translation of ru.po to Russian +# translation of dselect_ru.po to Russian # Localization file for dpkg and other programs from dpkg package. # Copyright (C) 1999 Michael Sobolev # # Michael Sobolev <mss@transas.com>, 1999. # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg 1.14.19\n" +"Project-Id-Version: dpkg 1.15.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 01:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-05-01 12:01+0400\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-18 21:20+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1594,7 +1595,7 @@ msgstr "Доступна информация из файла control" #: dselect/pkglist.cc:419 msgid "There are no packages." -msgstr "" +msgstr "Пакетов нет." #: dselect/pkglist.cc:506 msgid "invalid search option given" @@ -1689,53 +1690,3 @@ msgstr "Уст.верс." #: dselect/pkgtop.cc:301 msgid "Avail.ver" msgstr "Дост.верс." - -#~ msgid "Recommended" -#~ msgstr "Рекомендуемый" - -#~ msgid "Contrib" -#~ msgstr "Добавочный" - -#~ msgid "Rec" -#~ msgstr "Рек" - -#~ msgid "Ctb" -#~ msgstr "Доб" - -#~ msgid "" -#~ "baselist::startdisplay() done ...\n" -#~ "\n" -#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n" -#~ "\n" -#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n" -#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n" -#~ "\n" -#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n" -#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "baselist::startdisplay() выполнен ...\n" -#~ "\n" -#~ " xmax=%d, ymax=%d;\n" -#~ "\n" -#~ " title_height=%d, colheads_height=%d, list_height=%d;\n" -#~ " thisstate_height=%d, info_height=%d, whatinfo_height=%d;\n" -#~ "\n" -#~ " colheads_row=%d, thisstate_row=%d, info_row=%d;\n" -#~ " whatinfo_row=%d, list_row=%d;\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "[none]" -#~ msgstr "[нет]" - -#~ msgid "error un-catching signal %d: %s\n" -#~ msgstr "не удалось восстановить старый обработчик сигнала %d: %s\n" - -#~ msgid "unable to ignore signal %d before running %.250s" -#~ msgstr "не удалось проигнорировать сигнал %d перед запуском %.250s" - -#~ msgid "(no clientdata)" -#~ msgstr "(нет данных)" - -#~ msgid "<null>" -#~ msgstr "<пусто>" @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of po_ru.po to Russian +# translation of dpkg_po_ru.po to Russian # Localization file for dpkg and other programs from dpkg package. # Copyright (C) 1999 Michael Sobolev # @@ -7,10 +7,10 @@ # Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg 1.15.0\n" +"Project-Id-Version: dpkg 1.15.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-27 19:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-02 19:22+0400\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-18 21:15+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1027,9 +1027,9 @@ msgid "unable to write new trigger interest file `%.250s'" msgstr "не удалось записать в новый файл триггера interest `%.250s'" #: lib/triglib.c:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to close new trigger interest file `%.250s'" -msgstr "не удалось создать новый файл триггера interest `%.250s'" +msgstr "не удалось закрыть новый файл триггера interest `%.250s'" #: lib/triglib.c:417 #, c-format @@ -1053,9 +1053,9 @@ msgid "unable to write new file triggers file `%.250s'" msgstr "не удалось записать в новый файл триггеров %.250s" #: lib/triglib.c:510 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to close new file triggers file `%.250s'" -msgstr "не удалось создать новый файл триггеров %.250s" +msgstr "не удалось закрыть новый файл триггеров %.250s" #: lib/triglib.c:514 #, c-format @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "" "dpkg: возможны проблемы с удалением %s, поскольку он предоставляет %s...\n" #: src/archives.c:1046 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "dpkg: package %s requires reinstallation, but will remove anyway as you " "requested.\n" @@ -2153,9 +2153,9 @@ msgstr "" "установки %.250s" #: src/enquiry.c:393 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "obsolete option '--%s', please use '--%s' instead." -msgstr "устаревший параметр `--%s'\n" +msgstr "устаревший параметр `--%s', вместо него используйте '--%s'." #: src/enquiry.c:434 msgid "" @@ -3667,7 +3667,6 @@ msgid "unexpected end of line in statoverride file" msgstr "неожиданный конец строки в файле statoverride" #: src/statdb.c:208 -#, fuzzy msgid "unexecpted end of line in statoverride file" msgstr "неожиданный конец строки в файле statoverride" @@ -4787,9 +4786,9 @@ msgid "part size is far too large or is not positive" msgstr "размер части слишком велик или не положителен" #: dpkg-split/main.c:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "part size must be at least %d KiB (to allow for header)" -msgstr "размер части должен быть, по крайней мере, %dКб (размер заголовка)" +msgstr "размер части должен быть, по крайней мере, %dКБК (размер заголовка)" #: dpkg-split/queue.c:74 #, c-format @@ -6001,12 +6000,3 @@ msgid "" msgstr "" "пропуск создания %s, так как связанный с ней файл %s (из группы ссылок %s) " "не существует." - -#~ msgid "failed to open tmpfile (control), %s" -#~ msgstr "не удалось открыть временный файл (управляющая информация) %s" - -#~ msgid "failed to open tmpfile (data), %s" -#~ msgstr "не удалось открыть временный файл (данные) %s" - -#~ msgid "invalid number for --command-fd" -#~ msgstr "аргумент параметра --command-fd не является числом" diff --git a/scripts/po/ru.po b/scripts/po/ru.po index 3544d9a89..ce6f0452f 100644 --- a/scripts/po/ru.po +++ b/scripts/po/ru.po @@ -1,14 +1,15 @@ -# translation of dpkg_1.14.22_ru.po to Russian +# translation of dpkg_scripts_po_ru.po to Russian # Localization file for dpkg and other programs from dpkg package. # # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2007, 2008. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: dpkg_1.14.22_ru\n" +"Project-Id-Version: dpkg 1.15.3.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-27 19:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-09-22 22:32+0400\n" -"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2009-08-18 21:04+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -153,7 +154,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2007 Frank Lichtenheld" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:36 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "\n" "Usage: %s [<options> ...]\n" @@ -212,43 +213,43 @@ msgstr "" " -p<команда-подписывания>\n" " -d не проверять сборочные зависимости и конфликты.\n" " -D проверять сборочные зависимости и конфликты.\n" -" -j[<n>] задать количество одновременно }\n" +" -T<цель> вызвать debian/rules <цель> в настроенном окружении\n" +" --as-root обеспечить вызовы -T правами root\n" +" -j[<кол-во>] задать количество одновременно }\n" " выполняемых работ } передаётся в debian/" "rules\n" " -k<id-ключа> ключ для подписывания.\n" -" -sgpg команда подписывания, вызываемая как GPG.\n" -" -spgp команда подписывания, вызываемая как PGP.\n" -" -us не подписывать исходники.\n" +" -sgpg команда подписывания вызывается как GPG.\n" +" -spgp команда подписывания вызывается как PGP.\n" +" -us не подписывать исходный код.\n" " -uc не подписывать изменения.\n" " -a<арх> архитектура Debian, для которой собирать (вместе с -d).\n" -" -b только бинарный пакет, }\n" -" не собирать пакет с исходниками. } также передаётся в\n" -" -B только бинарный пакет, }\n" -" не собирать независимые от }\n" -" архитектуры пакеты } dpkg-genchanges\n" -" -A только бинарный пакет, }\n" -" собирать независимые от }\n" -" архитектуры пакеты }\n" -" -S только пакет с исходниками }\n" -" без бинарного пакета. }\n" +" -b только двоичный пакет, }\n" +" не собирать пакет с исходным кодом. } также передаётся в\n" +" -B только двоичный пакет, }\n" +" не собирать независимые от }\n" +" архитектуры пакеты } dpkg-genchanges\n" +" -A только двоичный пакет, }\n" +" собирать независимые от }\n" +" архитектуры пакеты }\n" +" -S только пакет с исходным кодом }\n" +" без двоичного пакета. }\n" " -t<система> задать GNU тип системы. } передаётся в dpkg-" "architecture\n" -" -v<версия> изменения начиная с <версии>. }\n" +" -v<версия> изменения, начиная с <версии>. }\n" " -m<сопров> задать сопровождающего пакета. }\n" " -e<сопров> задать сопровождающего для выпуска. } только в\n" " -C<descfile> изменения даны в файле <descfile>. } dpkg-genchanges\n" " -si (умолч.) src включают orig, если новый автор. }\n" " -sa закачиваемые src всегда содержат orig.}\n" " -sd в закачиваемых src только diff и .dsc.}\n" -" -sn исходники в родном формате Debian. }\n" +" -sn исходный код в родном формате Debian. }\n" " -s[sAkurKUR] смотрите описание по dpkg-source. } только в\n" -" -z<степень> степень сжатия исходников } dpkg-source\n" -" -Z(gz|bz2|lzma) алгоритм сжатия исходников }\n" -" -nc не очищать дерево исходных текстов (вместе с -b).\n" -" -tc в конце очистить дерево исходных текстов.\n" +" -z<степень> степень сжатия исходного кода } dpkg-source\n" +" -Z(gz|bz2|lzma) алгоритм сжатия исходного кода }\n" +" -nc не очищать дерево исходного кода (вместе с -b).\n" +" -tc в конце очистить дерево исходного кода.\n" " -ap сделать паузу перед началом подписывания.\n" -" -E считать некоторые предупреждения ошибками.} в\n" -" -W выключить действие -E. } dpkg-source\n" " -i[<regex>] игнорировать diff-ы файлов совпадающих }\n" " с regex. } только в\n" " -I[<шаблон>] не включать файлы, попавшие }\n" @@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "архитектура хоста" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:334 msgid "debian/rules is not executable: fixing that." -msgstr "" +msgstr "debian/rules не является исполняемым: исправляется." #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:347 msgid "Build dependencies/conflicts unsatisfied; aborting." @@ -351,6 +352,8 @@ msgid "" "it is a bad idea to generate a source package without cleaning up first, it " "might contain undesired files." msgstr "" +"не очень хорошая мысль генерировать пакет исходного кода без предварительной " +"очистки; могут добавиться нежелательные файлы." #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:390 msgid "Press the return key to start signing process\n" @@ -371,32 +374,38 @@ msgstr "dpkg-genchanges" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:442 msgid "source only upload: Debian-native package" -msgstr "закачка только исходников: родной пакет Debian" +msgstr "закачка только пакетов исходного кода: родной пакет Debian" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:444 msgid "source only, diff-only upload (original source NOT included)" -msgstr "закачка только исходников и diff (оригинальные исходники НЕ включены)" +msgstr "" +"закачка только пакета исходного кода и diff (пакет оригинального исходного " +"кода НЕ включён)" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:446 msgid "source only upload (original source is included)" -msgstr "закачка только исходников (оригинальные исходники включены)" +msgstr "" +"закачка только пакета исходного кода и diff (с пакетом оригинального " +"исходного кода)" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:449 scripts/dpkg-buildpackage.pl:457 msgid "full upload (original source is included)" -msgstr "закачка всего (оригинальные исходники включены)" +msgstr "закачка всего (с пакетом оригинального исходного кода)" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:451 msgid "binary only upload (no source included)" -msgstr "закачка только бинарных пакетов (оригинальные исходники не включены)" +msgstr "закачка только двоичных пакетов (без пакетов исходного кода)" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:453 msgid "full upload; Debian-native package (full source is included)" -msgstr "закачка всего; родной пакет Debian (полные исходники включены)" +msgstr "" +"закачка всего; родной пакет Debian (включены все пакеты исходного кода)" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:455 msgid "binary and diff upload (original source NOT included)" msgstr "" -"закачка только бинарных пакетов и diff (оригинальные исходники НЕ включены)" +"закачка только двоичных пакетов и diff (без пакетов оригинального исходного " +"кода)" #: scripts/dpkg-buildpackage.pl:462 msgid "Failed to sign .changes file" @@ -428,7 +437,7 @@ msgstr "" "Параметры:\n" " управ.файл управляющий файл для работы (по умолчанию: debian/" "control).\n" -" -B только бинарный пакет, игнорировать -Indep.\n" +" -B только двоичный пакет, игнорировать -Indep.\n" " -d build-deps использовать указанную строку как сборочные зависимости,\n" " а не извлекать их из управляющего файла\n" " -c build-conf использовать указанную строку как сборочные конфликты,\n" @@ -553,7 +562,7 @@ msgstr "" "Использование: %s [<параметр> ...]\n" "\n" "Параметры:\n" -" -b сборка только бинарного пакета - без исходников.\n" +" -b сборка только двоичного пакета - без исходников.\n" " -B сборка только арх-ного пакета - без исходников " "или\n" " независимых от арх-ры пакетов.\n" @@ -655,7 +664,7 @@ msgstr "" #: scripts/dpkg-genchanges.pl:373 #, perl-format msgid "missing Section for binary package %s; using '-'" -msgstr "отсутствует Section для бинарного пакета %s; используется '-'" +msgstr "отсутствует Section для двоичного пакета %s; используется '-'" #: scripts/dpkg-genchanges.pl:375 #, perl-format @@ -665,7 +674,7 @@ msgstr "пакет %s в секции %s в управляющем файле, #: scripts/dpkg-genchanges.pl:382 #, perl-format msgid "missing Priority for binary package %s; using '-'" -msgstr "отсутствует Priority для бинарного пакета %s; используется '-'" +msgstr "отсутствует Priority для двоичного пакета %s; используется '-'" #: scripts/dpkg-genchanges.pl:384 #, perl-format @@ -674,11 +683,11 @@ msgstr "пакет %s имеет приоритет %s в управляющем #: scripts/dpkg-genchanges.pl:396 msgid "missing Section for source files" -msgstr "отсутствует Section для файлов исходников" +msgstr "отсутствует Section для файлов с исходным кодом" #: scripts/dpkg-genchanges.pl:401 msgid "missing Priority for source files" -msgstr "отсутствует Priority для файлов исходников" +msgstr "отсутствует Priority для файлов с исходным кодом" #: scripts/dpkg-genchanges.pl:406 #, perl-format @@ -688,7 +697,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл .dsc %s" #: scripts/dpkg-genchanges.pl:409 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:153 #, perl-format msgid "source control file %s" -msgstr "файл управления исходниками %s" +msgstr "файл управления исходным кодом %s" #: scripts/dpkg-genchanges.pl:419 scripts/Dpkg/Source/Package.pm:214 #, perl-format @@ -719,7 +728,7 @@ msgstr "в закачку включён весь исходный код" #: scripts/dpkg-genchanges.pl:472 msgid "binary-only upload - not including any source code" -msgstr "закачка только бинарных пакетов, без пакетов исходных кодов" +msgstr "закачка только двоичных пакетов, без пакетов исходных кодов" #: scripts/dpkg-genchanges.pl:476 msgid "write original source message" @@ -777,7 +786,7 @@ msgstr "" "файла.\n" " -l<файл-изм.> брать список изменений из указанного файла.\n" " -F<формат-изм.> изменить формат файла изменений.\n" -" -v<версия> задать версию бинарного пакета.\n" +" -v<версия> задать версию двоичного пакета.\n" " -f<файл-списка> записывать файлы в указанный файл, а не как " "debian/files.\n" " -P<кат.сборки-пакета> временный каталог сборки вместо debian/tmp.\n" @@ -826,9 +835,9 @@ msgid "" msgstr "текущей архитектуры хоста '%s' нет в списке архитектур пакета (%s)" #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:246 scripts/dpkg-gencontrol.pl:254 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "error occurred while parsing %s field: %s" -msgstr "ошибка при анализе %s" +msgstr "ошибка при анализе поля %s: %s" #: scripts/dpkg-gencontrol.pl:279 #, perl-format @@ -881,7 +890,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2007 Raphael Hertzog.\n" #: scripts/dpkg-gensymbols.pl:46 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...]\n" "\n" @@ -916,16 +925,18 @@ msgstr "" " -v<версия> версия пакетов (по умолчанию\n" " версия извлекается из debian/changelog).\n" " -c<уровень> сравнить сгенерированный файл symbols с\n" -" ссылочным файлом в каталоге debian.\n" +" эталонным файлом в каталоге debian.\n" "\t\t\t Завершается с ошибкой, если разница очень велика\n" "\t\t\t (уровнем задаётся степень проверки: 0 -- не выполнять проверку,\n" "\t\t\t 4 -- все проверки). По умолчанию уровень\n" "\t\t\t равен 1.\n" -" -I<файл> использовать <файл> в качестве ссылочного файла\n" +" -I<файл> использовать <файл> в качестве эталонного файла\n" " символов вместо файла по умолчанию.\n" " -O<файл> записывать в <файл>, а не в .../DEBIAN/symbols.\n" -" -O записывать в стандартный вывод, а не в .../DEBIAN/" -"symbols.\n" +" -O записывать в стандартный вывод,\n" +" а не в .../DEBIAN/symbols.\n" +" -t записывать в режиме шаблона (метки не\n" +" обрабатываются и не включаются в вывод).\n" " -d выводить отладочную информацию во время работы.\n" " -h, --help показать это сообщение.\n" " --version показать версию.\n" @@ -977,7 +988,7 @@ msgstr "файл debian/symbols не используется в качеств #: scripts/dpkg-name.pl:53 #, perl-format msgid "Usage: %s [<option>...] <file>...\n" -msgstr "" +msgstr "Использование: %s [<параметр>...] <файл>...\n" #: scripts/dpkg-name.pl:55 msgid "" @@ -994,11 +1005,26 @@ msgid "" "file.deb changes to <package>_<version>_<architecture>.<package_type>\n" "according to the 'underscores convention'.\n" msgstr "" +"\n" +"Параметры:\n" +" -a, --no-architecture имя файла без архитектурной части.\n" +" -o, --overwrite перезаписывать существующий файл.\n" +" -k, --symlink не создавать новый файл, а создавать\n" +" символическую ссылку.\n" +" -s, --subdir [кат] переместить файл в подкаталог (исп. осторожно).\n" +" -c, --create-dir создать каталог цели, если его нет (исп. " +"осторожно).\n" +" -h, --help показать это сообщение.\n" +" -v, --version показать версию.\n" +"\n" +"Название файл.deb изменяется на <пакет>_<версия>_<архитектура>.<типа" +"_пакета>\n" +"согласно 'соглашению о подчёркиваниях'.\n" #: scripts/dpkg-name.pl:77 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "cannot find '%s'" -msgstr "не удалось прочитать %s" +msgstr "не удалось найти %s" #: scripts/dpkg-name.pl:98 scripts/Dpkg/Changelog.pm:870 #: scripts/Dpkg/IPC.pm:238 scripts/Dpkg/Shlibs.pm:77 @@ -1009,14 +1035,13 @@ msgid "cannot open %s" msgstr "не удалось открыть %s" #: scripts/dpkg-name.pl:100 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "binary control file %s" -msgstr "файл управления исходниками %s" +msgstr "двоичный файл управления %s" #: scripts/dpkg-name.pl:222 -#, fuzzy msgid "need at least a filename" -msgstr "требуется хотя бы один исполняемый файл" +msgstr "требуется хотя бы одно имя файла" #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:21 msgid "" @@ -1029,7 +1054,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2001 Wichert Akkerman" #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:33 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...]\n" "\n" @@ -1072,18 +1097,21 @@ msgstr "" " --format <формат-вывода> в справочной странице есть список возможных\n" " выходных форматов, по умолчанию исп. 'dpkg'\n" " для совместимости с dpkg-dev\n" -" --since, -s, -v <версия> включить все изменения после этой версии\n" -" --until, -u <версия> включить все изменения до этой версии\n" -" --from, -f <версия> включить изменения этой и всех поздних\n" -" версий\n" -" --to, -t <версия> включить все изменения до этой версии\n" -" включительно\n" -" --count, -c, -n <число> включить <число> записей от начала\n" -" (или конца, если <число> отрицательное)\n" -" --offset, -o <число> изменить начальную точку для --count,\n" -" отсчитывать от начала (или конца, если\n" -" <число> отрицательное)\n" -" --all включить все изменения\n" +" --since <версия> включить все изменения после этой версии\n" +" s<версия>, -v <версия>\n" +" --until <версия> включить все изменения до этой версии\n" +" -u<версия>\n" +" --from <версия> включить изменения этой и всех поздних версий\n" +" -f<версия>\n" +" --to<версия> включить все изменения до этой версии " +"включительно\n" +" -t<версия>\n" +" --count <число> включить <число> записей от начала\n" +" -c<число>, -n <число> (или конца, если <число> отрицательное)\n" +" --offset <число> изменить начальную точку для --count,\n" +" -o<число> отсчитывать от начала (или конца, если\n" +" <число> отрицательное)\n" +" --all включить все изменения\n" #: scripts/dpkg-parsechangelog.pl:105 #, perl-format @@ -1118,10 +1146,9 @@ msgstr "" " --version показать версию.\n" #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:82 -#, fuzzy msgid "-u, --udeb option is deprecated (see README.feature-removal-schedule)" msgstr "" -"Поддержка PGP будет исключена (смотрите README.feature-removal-schedule)" +"Параметр -u, --udeb будет исключен (см. README.feature-removal-schedule)" #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:90 #, perl-format @@ -1131,22 +1158,21 @@ msgstr "Не удалось открыть файл переназначений #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:112 #, perl-format msgid " %s (package says %s, not %s)" -msgstr "" +msgstr " %s (в пакете указано %s, а не %s)" #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:120 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Unconditional maintainer override for %s" -msgstr " * Безусловное переназначение сопровождающего для %s *" +msgstr "Безусловное переназначение сопровождающего для %s" #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:136 -#, fuzzy msgid "1 to 3 args expected" -msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов\n" +msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов" #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:154 #, perl-format msgid "Binary dir %s not found" -msgstr "Каталог пакетов %s не найден" +msgstr "Каталог двоичных пакетов %s не найден" #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:156 #, perl-format @@ -1183,33 +1209,29 @@ msgid "No Package field in control file of %s" msgstr "Нет поля Package в управляющем файле %s" #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:207 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Package %s (filename %s) is repeat but newer version;" -msgstr "" -" ! Повторение пакета %s (файл %s), но с более новой версией;\n" -" используется данный файл; игнорируются данные из %s !\n" +msgstr "Повторение пакета %s (файл %s), но с более новой версией;" #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:209 #, perl-format msgid "used that one and ignored data from %s!" -msgstr "" +msgstr "используется данный файл и игнорируются данные из %s!" #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:213 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Package %s (filename %s) is repeat;" -msgstr " ! Пакет %s (файл %s) содержит поле Filename!\n" +msgstr "Повторение пакета %s (файл %s);" #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:214 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "ignored that one and using data from %s!" -msgstr "" -" ! Повторение пакета %s (файл %s);\n" -" данный файл игнорируется; используются данные из %s !\n" +msgstr "данный файл игнорируется и используются данные из %s!" #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:220 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Package %s (filename %s) has Filename field!" -msgstr " ! Пакет %s (файл %s) содержит поле Filename!\n" +msgstr "Пакет %s (файл %s) содержит поле Filename!" #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:263 msgid "Failed when writing stdout" @@ -1220,31 +1242,27 @@ msgid "Couldn't close stdout" msgstr "Не удалось закрыть стандартный вывод" #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:269 -#, fuzzy msgid "Packages in override file with incorrect old maintainer value:" msgstr "" -" ++ Пакеты в файле переназначений с неправильным старым значением " -"сопровождающего: ++" +"Пакеты в файле переназначений с неправильным старым значением " +"сопровождающего:" #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:273 -#, fuzzy msgid "Packages specifying same maintainer as override file:" -msgstr " -- Пакеты с тем же сопровождающим что и в файле переназначений: --" +msgstr "Пакеты с тем же сопровождающим что и в файле переназначений:" #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:277 -#, fuzzy msgid "Packages in archive but missing from override file:" -msgstr "** Пакеты есть в архиве, но отсутствуют в файле переназначений: **" +msgstr "Пакеты есть в архиве, но отсутствуют в файле переназначений:" #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:281 -#, fuzzy msgid "Packages in override file but not in archive:" -msgstr " -- Пакеты есть в файле переназначений, но нет в архиве: --" +msgstr "Пакеты есть в файле переназначений, но нет в архиве:" #: scripts/dpkg-scanpackages.pl:285 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Wrote %s entries to output Packages file." -msgstr " Записано %s записей в выходной файл Packages." +msgstr "Записано %s записей в выходной файл Packages." #: scripts/dpkg-scansources.pl:83 #, perl-format @@ -1286,9 +1304,9 @@ msgid "error closing %s ($? %d, $! `%s')" msgstr "ошибка при закрытии %s ($? %d, $! `%s')" #: scripts/dpkg-scansources.pl:136 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "can't read override file %s" -msgstr "не удалось прочитать файл переназначений %s:" +msgstr "не удалось прочитать файл переназначений %s" #: scripts/dpkg-scansources.pl:144 #, perl-format @@ -1306,14 +1324,13 @@ msgid "ignoring override entry for %s, invalid priority %s" msgstr "игнорируется запись переназначения для %s; неправильный приоритет %s" #: scripts/dpkg-scansources.pl:174 -#, fuzzy msgid "error closing override file" -msgstr "ошибка закрытия файла переназначений:" +msgstr "ошибка закрытия файла переназначений" #: scripts/dpkg-scansources.pl:195 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "can't read source override file %s" -msgstr "не удалось прочитать файл переназначений исходников %s:" +msgstr "не удалось прочитать исходный файл переназначений %s" #: scripts/dpkg-scansources.pl:204 #, perl-format @@ -1327,9 +1344,8 @@ msgstr "" "игнорирование дублирующей записи переназначения исходника для %s в строке %d" #: scripts/dpkg-scansources.pl:219 -#, fuzzy msgid "error closing source override file" -msgstr "ошибка закрытия файла переназначений исходников:" +msgstr "ошибка закрытия исходного файла переназначений" #: scripts/dpkg-scansources.pl:233 #, perl-format @@ -1337,19 +1353,19 @@ msgid "%s has PGP start token but not end token" msgstr "%s имеет начальный маркер PGP, но не имеет завершающего маркера" #: scripts/dpkg-scansources.pl:249 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "can't read %s: %s" -msgstr "не удалось прочитать %s:" +msgstr "не удалось прочитать %s: %s" #: scripts/dpkg-scansources.pl:257 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "error reading from %s: %s" -msgstr "ошибка чтения из %s:" +msgstr "ошибка чтения из %s: %s" #: scripts/dpkg-scansources.pl:267 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "error closing %s: %s" -msgstr "ошибка закрытия %s:" +msgstr "ошибка закрытия %s: %s" #: scripts/dpkg-scansources.pl:292 #, perl-format @@ -1374,21 +1390,20 @@ msgstr "неправильное поле исходника в %s" #: scripts/dpkg-scansources.pl:341 #, perl-format msgid "duplicate binary field in %s" -msgstr "повторение бинарного поля в %s" +msgstr "повторение двоичного поля в %s" #: scripts/dpkg-scansources.pl:346 #, perl-format msgid "no binary packages specified in %s" -msgstr "не задано бинарное поле в %s" +msgstr "не задано двоичное поле в %s" #: scripts/dpkg-scansources.pl:474 msgid "1 to 3 args expected\n" msgstr "ожидается от 1 до 3 аргументов\n" #: scripts/dpkg-scansources.pl:484 -#, fuzzy msgid "can't fork" -msgstr "не удалось выполнить функцию fork:" +msgstr "не удалось выполнить функцию fork" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:79 #, perl-format @@ -1405,7 +1420,7 @@ msgid "need at least one executable" msgstr "требуется хотя бы один исполняемый файл" #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:157 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "couldn't find library %s needed by %s (ELF format: '%s'; RPATH: '%s').\n" "Note: libraries are not searched in other binary packages that do not have " @@ -1413,8 +1428,9 @@ msgid "" "To help dpkg-shlibdeps find private libraries, you might need to set " "LD_LIBRARY_PATH." msgstr "" -"не удалось найти библиотеку %s для %s (используемый RPATH равен '%s').\n" -"Замечание: библиотеки не ищутся в других бинарных пакетах, в которых нет " +"не удалось найти библиотеку %s, необходимую для %s\n" +"(формат ELF: '%s'; RPATH: '%s').\n" +"Замечание: библиотеки не ищутся в других двоичных пакетах, в которых нет " "файла shlibs или symbols.\n" "Чтобы помочь dpkg-shlibdeps найти персональные библиотеки, вы можете " "настроить LD_LIBRARY_PATH." @@ -1433,6 +1449,8 @@ msgstr "информация о зависимостях не найдена д msgid "" "binaries to analyze should already be installed in their package's directory." msgstr "" +"анализируемые двоичные файлы должны быть уже установлены в свои каталоги " +"пакетов." #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:339 #, perl-format @@ -1443,7 +1461,7 @@ msgstr "символ %s, используемый %s, в библиотеках #, perl-format msgid "" "%s contains an unresolvable reference to symbol %s: it's probably a plugin." -msgstr "" +msgstr "%s содержит неразрешимую ссылку на символ %s: вероятно, это модуль." #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:364 #, perl-format @@ -1456,7 +1474,7 @@ msgstr "" #, perl-format msgid "%s shouldn't be linked with %s (it uses none of its symbols)." msgstr "" -"%s не должен линковаться с %s (не используется ни один из её символов)." +"%s не должен компоноваться с %s (не используется ни один из её символов)." #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:402 #, perl-format @@ -1464,8 +1482,8 @@ msgid "" "dependency on %s could be avoided if \"%s\" were not uselessly linked " "against it (they use none of its symbols)." msgstr "" -"зависимости от %s можно избежать, если \"%s\" не будет бесполезно слинкована " -"с ней (не используется ни одного её символа)." +"зависимости от %s можно избежать, если \"%s\" не будет бесполезно " +"скомпонована с ней (не используется ни одного её символа)." #: scripts/dpkg-shlibdeps.pl:415 #, perl-format @@ -1709,19 +1727,19 @@ msgid "unpack target exists: %s" msgstr "цель распаковки существует: %s" #: scripts/dpkg-source.pl:325 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s doesn't contain a valid OpenPGP signature" -msgstr "не содержит репозитория git" +msgstr "%s не содержит корректной подписи OpenPGP" #: scripts/dpkg-source.pl:327 #, perl-format msgid "extracting unsigned source package (%s)" -msgstr "распаковка неподписанного пакета с исходниками (%s)" +msgstr "распаковка неподписанного пакета с исходным кодом (%s)" #: scripts/dpkg-source.pl:334 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "extracting %s in %s" -msgstr "%s: извлечение %s в %s" +msgstr "извлечение %s в %s" #: scripts/dpkg-source.pl:342 msgid "only one of -x or -b allowed, and only once" @@ -1738,7 +1756,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 2008 Raphael Hertzog" #: scripts/dpkg-source.pl:362 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "" "Usage: %s [<option> ...] <command>\n" "\n" @@ -1784,42 +1802,43 @@ msgstr "" "\n" "Команды:\n" " -x <имя-файла>.dsc [<вых.кат.>]\n" -" распаковать пакет с исходниками.\n" +" распаковать пакет исходного кода.\n" " -b <кат.>\n" -" собрать пакет с исходниками.\n" +" собрать пакет исходного кода.\n" "\n" "Параметры сборки:\n" -" -c<упр.файл> брать управляющую информацию из указанного " -"файла.\n" +" -c<упр.файл> брать управляющую информацию\n" +" из указанного файла.\n" " -l<файл-изменений> брать список изменений из указанного файла.\n" " -F<формат-изм.> задать формат журнала изменений.\n" " -V<имя>=<знач.> установить переменную подстановки.\n" -" -T<файл-перем.> читать переменные из указанного файла,\n" -" а не из debian/substvars.\n" -" -D<поле>=<знач.> заменить или добавить поле и значение.\n" +" -T<файл-перем.> читать переменные из указанного файла.\n" +" -D<поле>=<знач.> заменить или добавить .dsc поле и значение.\n" " -U<поле> удалить поле.\n" " -q не выводить предупреждения.\n" " -i[<рег.выр.>] не включать совпадающие с регулярным выражением\n" " файлы в diff (по умолчанию: '%s').\n" -" -I[<шаблон>] не включать подпадающие под шаблон файлы в " -"tarball\n" -" (по умолчанию: %s).\n" +" -I[<шаблон>] не включать подпадающие под шаблон\n" +" файлы в tarball (по умолчанию: %s).\n" " -Z<алгоритм> задать используемый метод сжатия\n" -" (по умолчанию 'gzip', поддерживаются: %s).\n" -" -z<степень> степень сжатия (по умолчанию '9',\n" +" (по умолчанию '%s', поддерживаются: %s).\n" +" -z<степень> степень сжатия (по умолчанию '%d',\n" " поддерживаются: '1'-'9', 'best', 'fast')\n" "\n" "Параметры распаковки:\n" -" --no-copy не копировать .orig tarball-ы\n" -" --no-check не проверять подпись и контрольные суммы перед\n" -" распаковкой\n" +" --no-copy не копировать .orig tarball-ы\n" +" --no-check не проверять подпись и контрольные суммы " +"перед\n" +" распаковкой\n" +" --require-valid-signature прерваться, если нет корректной подписи\n" "\n" "Общие параметры:\n" " -h, --help показать это сообщение.\n" " --version показать версию.\n" "\n" -"Также, есть ещё параметры, но они привязаны к формату пакета исходников.\n" -"Подробней смотрите в dpkg-source(1).\n" +"Также, есть ещё параметры, но они привязаны к формату пакета исходного " +"кода.\n" +"Подробней см. в dpkg-source(1).\n" #: scripts/changelog/debian.pl:21 msgid "" @@ -2001,17 +2020,17 @@ msgstr "можно указать только одно 'to' и 'until', исп #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:257 scripts/Dpkg/Changelog.pm:268 #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:283 scripts/Dpkg/Changelog.pm:298 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "'%s' option specifies non-existing version" -msgstr "в параметре 'until' задана более новая версия, игнорируется" +msgstr "в параметре '%s' указана несуществующая версия" #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:258 scripts/Dpkg/Changelog.pm:299 msgid "use newest entry that is smaller than the one specified" -msgstr "" +msgstr "используемый самый новый элемент меньше чем указанный" #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:269 scripts/Dpkg/Changelog.pm:284 msgid "use oldest entry that is bigger than the one specified" -msgstr "" +msgstr "используемый самый старый элемент больше чем указанный" #: scripts/Dpkg/Changelog.pm:310 msgid "'since' option specifies most recent version, ignoring" @@ -2171,9 +2190,8 @@ msgid "File %s has checksum %s instead of expected %s (algorithm %s)" msgstr "Файл %s имеет контрольную сумму %s вместо ожидаемой %s (алгоритм %s)" #: scripts/Dpkg/Control.pm:56 -#, fuzzy msgid "standard input" -msgstr "вызов write для ввода tar" +msgstr "стандартный ввод" #: scripts/Dpkg/Control.pm:107 msgid "first block lacks a source field" @@ -2190,7 +2208,7 @@ msgstr "не удалось проанализировать зависимос #: scripts/Dpkg/Deps.pm:347 msgid "an union dependency can only contain simple dependencies" -msgstr "" +msgstr "в объединяющей зависимости могут быть только простые зависимости" #: scripts/Dpkg/ErrorHandling.pm:36 msgid "info" @@ -2279,12 +2297,12 @@ msgid "wait for %s" msgstr "вызов wait для %s" #: scripts/Dpkg/IPC.pm:334 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "%s didn't complete in %d second" msgid_plural "%s didn't complete in %d seconds" -msgstr[0] "%s совпадает не полностью с %s" -msgstr[1] "%s совпадает не полностью с %s" -msgstr[2] "%s совпадает не полностью с %s" +msgstr[0] "%s не завершится за %d секунду" +msgstr[1] "%s не завершится за %d секунды" +msgstr[2] "%s не завершится за %d секунд" #: scripts/Dpkg/Shlibs/Objdump.pm:83 msgid "cannot fork for objdump" @@ -2322,19 +2340,19 @@ msgstr "" "Символьная информация должна начинаться с заголовка (файл %s, строка %s)." #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:157 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "Failed to parse line in %s: %s" -msgstr "Отказ при анализе строки в %s: %s" +msgstr "Не удалось проанализировать строку в %s: %s" #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:189 #, perl-format msgid "Failed to parse a line in %s: %s" -msgstr "Отказ при анализе строки в %s: %s" +msgstr "Не удалось проанализировать строку в %s: %s" #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:204 #, perl-format msgid "Tried to merge the same object (%s) twice in a symfile." -msgstr "" +msgstr "Попытка объединить один объект (%s) дважды в файле символов." #: scripts/Dpkg/Shlibs/SymbolFile.pm:261 msgid "Can't merge symbols from objects without SONAME." @@ -2393,7 +2411,7 @@ msgstr "при удалении `%s' команда rm -rf завершилас #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:64 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:311 msgid "binary file contents changed" -msgstr "содержимое бинарного файла изменено" +msgstr "содержимое двоичного файла изменено" #: scripts/Dpkg/Source/Patch.pm:110 #, perl-format @@ -2625,7 +2643,8 @@ msgstr "отсутствует критическое управляющее п msgid "" "source package format `%s' is not supported (Perl module %s is required)" msgstr "" -"формат исходника пакета `%s' не поддерживается (требуется Perl модуль %s)" +"формат пакета с исходным кодом `%s' не поддерживается (требуется Perl модуль " +"%s)" #: scripts/Dpkg/Source/Package.pm:190 #, perl-format @@ -2689,12 +2708,12 @@ msgstr "указывать обработчик исходников -s%s не #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:84 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:49 msgid "multiple tarfiles in v1.0 source package" -msgstr "несколько tar-файлов в пакете исходника v1.0" +msgstr "несколько tar-файлов в пакете с исходным кодом версии v1.0" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:89 scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:105 #, perl-format msgid "unrecognized file for a %s source package: %s" -msgstr "нераспознанный файл в пакете исходника %s: %s" +msgstr "нераспознанный файл в пакете с исходным кодом %s: %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:94 #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:56 @@ -2785,9 +2804,9 @@ msgstr "" "исходников (.orig/)" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:216 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "orig argument %s is not a plain file or directory" -msgstr "значение параметра каталога %s не является каталогом" +msgstr "orig параметр %s не является обычным файлом или каталогом" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V1.pm:222 #, perl-format @@ -2886,11 +2905,13 @@ msgstr "%s: нехарактерные изменения в исходнике" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:95 #, perl-format msgid "duplicate files in %s source package: %s.*" -msgstr "повторение файла в пакете исходнике %s: %s.*" +msgstr "повторение файла в пакете с исходным кодом %s: %s.*" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:111 msgid "missing orig.tar or debian.tar file in v2.0 source package" -msgstr "отсутствует файл orig.tar или debian.tar в пакете исходнике v2.0" +msgstr "" +"отсутствует файл orig.tar или debian.tar в пакете с исходным кодом версии " +"v2.0" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V2.pm:126 #, perl-format @@ -3046,7 +3067,8 @@ msgstr "ожидалось %s, получено %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:39 msgid "Format `3.0 (custom)' is only used to create source packages" msgstr "" -"Формат `3.0 (custom)' используется только для создания пакетов исходников" +"Формат `3.0 (custom)' используется только для создания пакетов с исходным " +"кодом" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/custom.pm:45 msgid "no files indicated on command line" @@ -3059,7 +3081,7 @@ msgstr "отсутствует параметр --target-format" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/native.pm:52 #, perl-format msgid "unrecognized file for a native source package: %s" -msgstr "нераспознанный файл для родного пакета исходников: %s" +msgstr "нераспознанный файл для родного пакета с исходным кодом: %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/git.pm:57 msgid "" @@ -3133,9 +3155,9 @@ msgid "can't create symlink %s" msgstr "не удалось создать символическую ссылку %s" #: scripts/Dpkg/Source/Package/V3/quilt.pm:169 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "applying all patches with %s" -msgstr "наложение %s с помощью quilt" +msgstr "наложение всех заплат с помощью %s" #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:142 #, perl-format @@ -3158,106 +3180,42 @@ msgid "unknown substitution variable ${%s}" msgstr "неизвестная подстановочная переменная ${%s}" #: scripts/Dpkg/Substvars.pm:239 -#, fuzzy, perl-format +#, perl-format msgid "unused substitution variable ${%s}" -msgstr "неизвестная подстановочная переменная ${%s}" +msgstr "неиспользуемая подстановочная переменная ${%s}" #: scripts/Dpkg/Vars.pm:33 #, perl-format msgid "source package name `%s' contains illegal character `%s'" -msgstr "имя пакета исходников `%s' содержит недопустимый символ `%s'" +msgstr "имя пакета с исходным кодом `%s' содержит недопустимый символ `%s'" #: scripts/Dpkg/Vars.pm:36 #, perl-format msgid "source package name `%s' starts with non-alphanum" -msgstr "имя пакета исходников `%s' начинается с не буквоцифры" +msgstr "имя пакета с исходным кодом `%s' начинается не с буквы или цифры" #: scripts/Dpkg/Vars.pm:45 #, perl-format msgid "source package has two conflicting values - %s and %s" -msgstr "пакет исходников содержит два конфликтующих значения: %s и %s" +msgstr "пакет с исходным кодом содержит два конфликтующих значения: %s и %s" #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:53 scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:55 msgid "" "Version number suggests Ubuntu changes, but Maintainer: does not have Ubuntu " "address" msgstr "" +"Номер Version предполагает изменения Ubuntu, но в Maintainer: нет адреса " +"Ubuntu" #: scripts/Dpkg/Vendor/Ubuntu.pm:59 msgid "" "Version number suggests Ubuntu changes, but there is no XSBC-Original-" "Maintainer field" msgstr "" +"Номер Version предполагает изменения Ubuntu, но нет поля XSBC-Original-" +"Maintainer" #: scripts/Dpkg/Version.pm:210 #, perl-format msgid "version number contains illegal character `%s'" msgstr "номер версии содержит недопустимый символ `%s'" - -#~ msgid "Strange text from 'md5sum < %s': '%s'" -#~ msgstr "Странный текст от 'md5sum < %s': '%s'" - -#~ msgid "Couldn't stat %s" -#~ msgstr "Не удалось выполнить функцию stat %s" - -#~ msgid "file %s is empty" -#~ msgstr "файл %s пуст" - -#~ msgid "error doing fstat on %s:" -#~ msgstr "ошибка выполнения функции fstat для %s:" - -#~ msgid "can't dup %s:" -#~ msgstr "не удалось выполнить функцию dup для %s:" - -#~ msgid "can't rewind %s:" -#~ msgstr "не удалось выполнить функцию rewind %s:" - -#~ msgid "can't exec md5sum:" -#~ msgstr "не удалось запустить md5sum:" - -#~ msgid "invalid md5 output for %s (%s)" -#~ msgstr "неправильный результат md5 для %s (%s)" - -#~ msgid "Usage: 822-date" -#~ msgstr "Использование: 822-date" - -#~ msgid "This program is deprecated. Please use 'date -R' instead." -#~ msgstr "" -#~ "Этой программой пользоваться не рекомендуется. Вместо неё используйте " -#~ "'date -R'." - -#~ msgid "cannot combine %s and -S" -#~ msgstr "не удалось объединить %s и -S" - -#~ msgid "" -#~ "substvars support is deprecated (see README.feature-removal-schedule)" -#~ msgstr "" -#~ "Поддержка substvars будет исключена (смотрите README.feature-removal-" -#~ "schedule)" - -#~ msgid "Dpkg::Deps::Simple can't evaluate implication with a %s!" -#~ msgstr "Dpkg::Deps::Simple не удалось вычислить включение %s!" - -#~ msgid "failure" -#~ msgstr "сбой" - -#~ msgid "field %s has newline then non whitespace >%s<" -#~ msgstr "" -#~ "поле %s содержит символ новой строки, после которого идёт непробельный " -#~ "символ >%s<" - -#~ msgid "field %s has blank lines >%s<" -#~ msgstr "поле %s содержит пустые строки >%s<" - -#~ msgid "field %s has trailing newline >%s<" -#~ msgstr "поле %s завершается символом новой строки >%s<" - -#~ msgid "invalid exec parameter in fork_and_exec()" -#~ msgstr "неверный параметр для exec в fork_and_exec()" - -#~ msgid "no PID set, cannot wait end of process" -#~ msgstr "" -#~ "PID не установлен, не удалось выполнить wait для завершения процесса" - -#~ msgid "tried to add file `%s' twice" -#~ msgstr "попытка добавить файл `%s' дважды" |