diff options
author | Peter Karlsson <peterk@debian.org> | 2000-09-15 06:02:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Peter Karlsson <peterk@debian.org> | 2000-09-15 06:02:55 +0000 |
commit | bd87783cb31b8b27cc187dc9e439a64bf48c2430 (patch) | |
tree | a94ff60cfb8dbf8e269829651f47367a06355b20 | |
parent | 14856214d61c3e9ca733f3140024e81490a2834e (diff) | |
download | dpkg-bd87783cb31b8b27cc187dc9e439a64bf48c2430.tar.gz |
Some consistency changes for the translation
-rw-r--r-- | po/sv.po | 67 |
1 files changed, 34 insertions, 33 deletions
@@ -1,12 +1,13 @@ # Swedish translation of dpkg # By Peter Karlsson <peterk@debian.org>, 1999-2000. # Copyright 1999-2000 Software in the Public Interest +# $Id$ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg 1.7.0\n" "POT-Creation-Date: 2000-09-13 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-09-13 21:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-09-14 23:20+0200\n" "Last-Translator: Peter Karlsson <peterk@debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -82,7 +83,7 @@ msgstr "" #: lib/dbmodify.c:75 #, c-format msgid "cannot scan updates directory `%.255s'" -msgstr "kunde inte genomsöka uppdateringskatalogen \"%.255s\"" +msgstr "kan inte genomsöka uppdateringskatalogen \"%.255s\"" #: lib/dbmodify.c:91 #, c-format @@ -680,7 +681,7 @@ msgstr "tomt värde för %s" #: lib/showcright.c:31 msgid "cannot open GPL file " -msgstr "kunde inte öppna GPL-fil " +msgstr "kan inte öppna GPL-fil " #: lib/varbuf.c:77 msgid "failed to realloc for variable buffer" @@ -1044,7 +1045,7 @@ msgid "" " cannot configure (current status `%.250s')" msgstr "" "paketet %.250s är inte redo för att konfigureras\n" -" kan ej konfigurera (aktuell status är \"%.250s\")" +" kan inte konfigurera (aktuell status är \"%.250s\")" #: main/configure.c:101 #, c-format @@ -2026,7 +2027,7 @@ msgstr "kunde inte stänga av hantering av signalen %s: %s\n" #: main/help.c:241 #, c-format msgid "unable to ignore signal %s before running script" -msgstr "kunde inte ignorera signal %s innan skriptfilen startas" +msgstr "kunde inte ignorera signal %s innan skriptet startas" #: main/help.c:250 #, c-format @@ -2036,7 +2037,7 @@ msgstr "kunde inte sätta exekveringsbehörighet på \"%.250s\"" #: main/help.c:274 #, c-format msgid "unable to stat installed %s script `%.250s'" -msgstr "kunde inte ta status på installerad %s-skriptfil \"%.250s\"" +msgstr "kunde inte ta status på installerat %s-skript \"%.250s\"" #: main/help.c:281 main/help.c:360 main/help.c:400 #, c-format @@ -2046,7 +2047,7 @@ msgstr "kunde inte exekvera %s" #: main/help.c:311 #, c-format msgid "unable to stat new %s script `%.250s'" -msgstr "kunde inte ta status på ny %s-skriptfil \"%.250s\"" +msgstr "kunde inte ta status på nytt %s-skript \"%.250s\"" #: main/help.c:318 #, c-format @@ -2056,7 +2057,7 @@ msgstr "kunde inte exekvera ny %s" #: main/help.c:344 #, c-format msgid "old %s script" -msgstr "gammal %s-skriptfil" +msgstr "gammalt %s-skript" #: main/help.c:352 #, c-format @@ -2080,16 +2081,16 @@ msgstr "%s misslyckades med okänd väntestatuskod %d" #: main/help.c:378 msgid "dpkg - trying script from the new package instead ...\n" -msgstr "dpkg - försöker skriptfil från det nya paketet istället ...\n" +msgstr "dpkg - försöker skript från det nya paketet istället ...\n" #: main/help.c:385 #, c-format msgid "new %s script" -msgstr "ny %s-skriptfil" +msgstr "nytt %s-skript" #: main/help.c:389 msgid "there is no script in the new version of the package - giving up" -msgstr "det finns ingen skriptfil i den nya versionen av paketet - ger upp" +msgstr "det finns inget skript i den nya versionen av paketet - ger upp" #: main/help.c:391 #, c-format @@ -2321,7 +2322,7 @@ msgstr "" "\n" " tal ref. i källkod beskrivning\n" " 1 general Allmänt hjälpsam förloppsinformation\n" -" 2 scripts Anrop och status för utvecklarskriptfiler\n" +" 2 scripts Anrop och status för utvecklarskript\n" " 10 eachfile Utdata för varje fil som hanteras\n" " 100 eachfiledetail Massvis med utdata för varje fil som hanteras\n" " 20 conff Utdata för varje konfigurationsfil\n" @@ -2515,7 +2516,7 @@ msgstr ", men:\n" #: main/processarc.c:102 msgid "cannot access archive" -msgstr "kunde inte komma åt arkivet" +msgstr "kan inte komma åt arkivet" #: main/processarc.c:112 #, c-format @@ -2641,7 +2642,7 @@ msgstr "dpkg: varning - kan inte ta bort gammal fil \"%.250s\": %s\n" #: main/processarc.c:647 main/processarc.c:882 main/remove.c:287 msgid "cannot read info directory" -msgstr "kunde inte läsa infokatalog" +msgstr "kan inte läsa infokatalog" #: main/processarc.c:660 #, c-format @@ -2786,12 +2787,12 @@ msgstr "" #: main/remove.c:259 #, c-format msgid "cannot remove `%.250s'" -msgstr "kunde inte ta bort \"%.250s\"" +msgstr "kan inte ta bort \"%.250s\"" #: main/remove.c:277 #, c-format msgid "cannot remove file `%.250s'" -msgstr "kunde inte ta bort filen \"%.250s\"" +msgstr "kan inte ta bort filen \"%.250s\"" #: main/remove.c:308 #, c-format @@ -2811,27 +2812,27 @@ msgstr "Raderar konfigurationsfiler för %s ...\n" #: main/remove.c:382 #, c-format msgid "cannot remove old config file `%.250s' (= `%.250s')" -msgstr "kunde inte ta bort gammal konfigurationsfil \"%.250s\" (= \"%.250s\")" +msgstr "kan inte ta bort gammal konfigurationsfil \"%.250s\" (= \"%.250s\")" #: main/remove.c:397 #, c-format msgid "cannot read config file dir `%.250s' (from `%.250s')" -msgstr "kunde inte läsa konfigurationsfilskatalog \"%.250s\" (från \"%.250s\")" +msgstr "kan inte läsa konfigurationsfilskatalog \"%.250s\" (från \"%.250s\")" #: main/remove.c:432 #, c-format msgid "cannot remove old backup config file `%.250s' (of `%.250s')" msgstr "" -"kunde inte ta bort gammal kopia av konfigurationsfil \"%.250s\" (av " +"kan inte ta bort gammal kopia av konfigurationsfil \"%.250s\" (av " "\"%.250s\")" #: main/remove.c:461 msgid "cannot remove old files list" -msgstr "kunde inte ta bort gammal fillista" +msgstr "kan inte ta bort gammal fillista" #: main/remove.c:467 msgid "can't remove old postrm script" -msgstr "kunde inte ta bort gammal postrm-skriptfil" +msgstr "kunde inte ta bort gammalt postrm-skript" #: main/select.c:95 msgid "--set-selections does not take any argument" @@ -2929,7 +2930,7 @@ msgstr "--build behöver ett katalogargument" #: dpkg-deb/build.c:177 msgid "--build takes at most two arguments" -msgstr "--build tar som mest två argument" +msgstr "--build tar högst två argument" #: dpkg-deb/build.c:181 #, c-format @@ -2986,7 +2987,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink" msgstr "" -"utvecklarskriptfil \"%.50s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk" +"utvecklarskript \"%.50s\" är inte en vanlig fil eller symbolisk länk" #: dpkg-deb/build.c:260 #, c-format @@ -2994,13 +2995,13 @@ msgid "" "maintainer script `%.50s' has bad permissions %03lo (must be >=0555 and " "<=0775)" msgstr "" -"utvecklarskriptfil \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara " +"utvecklarskript \"%.50s\" har felaktig behörighet %03lo (måste vara " ">=0555 och <=0775)" #: dpkg-deb/build.c:264 #, c-format msgid "maintainer script `%.50s' is not stattable" -msgstr "kunde inte ta status på utvecklarskriptfil \"%.50s\"" +msgstr "kunde inte ta status på utvecklarskript \"%.50s\"" #: dpkg-deb/build.c:274 msgid "empty string from fgets reading conffiles" @@ -3378,17 +3379,17 @@ msgstr "åtminstone en efterfrågad kontrollkomponent saknas" #: dpkg-deb/info.c:116 #, c-format msgid "cannot scan directory `%.255s'" -msgstr "kunde inte läsa katalogen \"%.255s\"" +msgstr "kan inte läsa katalogen \"%.255s\"" #: dpkg-deb/info.c:121 #, c-format msgid "cannot stat `%.255s' (in `%.255s')" -msgstr "kunde inte ta status på \"%.255s\" (i \"%.255s\")" +msgstr "kan inte ta status på \"%.255s\" (i \"%.255s\")" #: dpkg-deb/info.c:124 #, c-format msgid "cannot open `%.255s' (in `%.255s')" -msgstr "kunde inte öppna \"%.255s\" (i \"%.255s\")" +msgstr "kan inte öppna \"%.255s\" (i \"%.255s\")" #: dpkg-deb/info.c:138 #, c-format @@ -3575,7 +3576,7 @@ msgstr "filen \"%.250s\" är korrupt - för kort" #: split/info.c:180 split/info.c:221 #, c-format msgid "cannot open archive part file `%.250s'" -msgstr "kunde inte öppna arkivdelen i fil \"%.250s\"" +msgstr "kan inte öppna arkivdelen i fil \"%.250s\"" #: split/info.c:182 #, c-format @@ -4485,15 +4486,15 @@ msgstr "kunde inte läsa bekräftelse av meddelande om programs misslyckande" #: dselect/method.cc:234 msgid "update available list script" -msgstr "skriptfil för att uppdatera lista över tillgängliga paket" +msgstr "skript för att uppdatera lista över tillgängliga paket" #: dselect/method.cc:238 msgid "installation script" -msgstr "installationsskriptfil" +msgstr "installationsskript" #: dselect/method.cc:286 msgid "query/setup script" -msgstr "fråge-/inställningsskriptfil" +msgstr "fråge-/inställningsskript" #: dselect/methparse.cc:51 #, c-format @@ -4518,7 +4519,7 @@ msgstr "metoden \"%.250s\" har ett namn som är för långt (%d > %d tecken)" #: dselect/methparse.cc:109 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" -msgstr "kunde inte komma åt metodskriptfil \"%.250s\"" +msgstr "kunde inte komma åt metodskript \"%.250s\"" #: dselect/methparse.cc:115 #, c-format |