diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2013-12-07 07:57:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2013-12-07 08:01:05 +0100 |
commit | 1cdb9518d6785240b745a3dd5c4287125e9c49d9 (patch) | |
tree | 7483010e13cdbdfb618c0c6ea44bb8dba8e4c7df /dselect/po/de.po | |
parent | ae25c683c0141ac5ec6554f56d6c8af6f0764b03 (diff) | |
download | dpkg-1cdb9518d6785240b745a3dd5c4287125e9c49d9.tar.gz |
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'dselect/po/de.po')
-rw-r--r-- | dselect/po/de.po | 208 |
1 files changed, 104 insertions, 104 deletions
diff --git a/dselect/po/de.po b/dselect/po/de.po index db951e535..4421a236a 100644 --- a/dselect/po/de.po +++ b/dselect/po/de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dselect 1.16.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-04 07:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-07 07:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-01 09:35+0200\n" "Last-Translator: Sven Joachim <svenjoac@gmx.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" @@ -60,77 +60,77 @@ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fehlgeschlagen" msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "doupdate im SIGWINCH-Handler fehlgeschlagen" -#: dselect/baselist.cc:71 +#: dselect/baselist.cc:72 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "Alter SIGWINCH-sigact konnte nicht wiederhergestellt werden" -#: dselect/baselist.cc:73 +#: dselect/baselist.cc:75 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "Alte Signalmaske konnte nicht wiederhergestellt werden" -#: dselect/baselist.cc:83 +#: dselect/baselist.cc:86 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "Erhalten der alten Signalmaske fehlgeschlagen" -#: dselect/baselist.cc:84 +#: dselect/baselist.cc:88 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "Erhalten des alten SIGWINCH-sigact fehlgeschlagen" -#: dselect/baselist.cc:88 +#: dselect/baselist.cc:93 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "SIGWINCH konnte nicht blockiert werden" -#: dselect/baselist.cc:93 +#: dselect/baselist.cc:99 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "Neuer SIGWINCH-sigact konnte nicht gesetzt werden" -#: dselect/baselist.cc:130 +#: dselect/baselist.cc:136 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "Farbpaar konnte nicht zugewiesen werden" -#: dselect/baselist.cc:159 +#: dselect/baselist.cc:165 msgid "failed to create title window" msgstr "Titelfenster konnte nicht erzeugt werden" -#: dselect/baselist.cc:163 +#: dselect/baselist.cc:169 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "whatinfo-Fenster konnte nicht erzeugt werden" -#: dselect/baselist.cc:167 +#: dselect/baselist.cc:173 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "»baselist pad« konnte nicht erzeugt werden" -#: dselect/baselist.cc:170 +#: dselect/baselist.cc:176 msgid "failed to create heading pad" msgstr "»heading pad« konnte nicht erzeugt werden" -#: dselect/baselist.cc:174 +#: dselect/baselist.cc:180 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "»thisstate pad« konnte nicht erzeugt werden" -#: dselect/baselist.cc:178 +#: dselect/baselist.cc:184 msgid "failed to create info pad" msgstr "»info pad« konnte nicht erzeugt werden" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:189 msgid "failed to create query window" msgstr "Abfrage-Fenster konnte nicht erzeugt werden" -#: dselect/baselist.cc:251 +#: dselect/baselist.cc:258 msgid "Keybindings" msgstr "Tastenzuordnungen" -#: dselect/baselist.cc:299 +#: dselect/baselist.cc:306 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, drücken Sie " -#: dselect/baselist.cc:302 +#: dselect/baselist.cc:309 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s für mehr" -#: dselect/baselist.cc:306 +#: dselect/baselist.cc:313 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s, um zurückzugehen" @@ -145,139 +145,139 @@ msgid "[unk: %d]" msgstr "[unbek: %d]" # CHECKME: Wo kann man sich die Tastenbelegungen anzeigen lassen? -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Vorwärts durch die Hilfe/Informationen scrollen" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Rückwärts durch die Hilfe/Informationen scrollen" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Move up" msgstr "Nach oben" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Move down" msgstr "Nach unten" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Go to top of list" msgstr "Zum Listenanfang" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Go to end of list" msgstr "Zum Listenende" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Hilfe abrufen (zyklisch durch die Hilfeseiten blättern)" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Zyklisch durch die Informationsanzeigen blättern" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:149 msgid "Redraw display" msgstr "Anzeige neu zeichnen" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:150 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Liste um 1 Zeile vorwärts scrollen" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Liste um 1 Zeile rückwärts scrollen" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Hilfe/Informationen um 1 Zeile vorwärts scrollen" -#: dselect/bindings.cc:151 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Hilfe/Informationen um 1 Zeile rückwärts scrollen" -#: dselect/bindings.cc:152 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Liste vorwärts scrollen" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Liste rückwärts scrollen" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Paket(e) zur Installation markieren" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Paket(e) zum Entfernen markieren" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Paket(e) zum Entfernen und vollständigen Löschen markieren" # CHECKME: Was ist damit gemeint? -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Hervorhebung genauer machen" # CHECKME: Was ist damit gemeint? -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Hervorhebung weniger genau machen" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Paket suchen, dessen Namen eine Zeichenfolge enthält" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:164 msgid "Repeat last search" msgstr "Letzte Suche wiederholen" # »section« im Sinne von Devel/Games/Hamradio etc. übersetze # ich überall mit »Bereich«, wie in aptitude -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Sortierreihenfolge Priorität/Bereich vertauschen" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:166 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Beenden, bestätigen und Abhängigkeiten prüfen" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:167 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Beenden, bestätigen, aber nicht prüfen" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:168 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Beenden, Konflikt-/Abhängigkeitsempfehlungen ablehnen" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Abbrechen - beenden, ohne Änderungen vorzunehmen" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Zum alten Status aller Pakete zurückkehren" -#: dselect/bindings.cc:169 +#: dselect/bindings.cc:171 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Zum vorgeschlagenen Status aller Pakete zurückkehren" -#: dselect/bindings.cc:170 +#: dselect/bindings.cc:172 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Zum direkt verlangten Status aller Pakete zurückkehren" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:173 msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Zum derzeit installierten Status aller Pakete zurückkehren" -#: dselect/bindings.cc:174 +#: dselect/bindings.cc:176 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Derzeit hervorgehobene Zugriffsmethode auswählen" -#: dselect/bindings.cc:175 +#: dselect/bindings.cc:177 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Beenden, ohne die Zugriffsmethode zu ändern" @@ -924,42 +924,42 @@ msgstr "Farben:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Attribute:\n" -#: dselect/main.cc:230 +#: dselect/main.cc:232 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "Debug-Datei »%.255s« konnte nicht geöffnet werden\n" # %s kann unterchiedliches Geschlecht haben (Farbe, Bildschirmelement, Farbattribut) -#: dselect/main.cc:250 +#: dselect/main.cc:254 #, c-format msgid "invalid %s '%s'" msgstr "%s »%s« ist ungültig" -#: dselect/main.cc:267 +#: dselect/main.cc:273 msgid "screen part" msgstr "Bildschirmelement" -#: dselect/main.cc:273 +#: dselect/main.cc:279 msgid "null colour specification" msgstr "Leere Farbspezifikation" -#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 +#: dselect/main.cc:287 dselect/main.cc:292 msgid "colour" msgstr "Farbe" -#: dselect/main.cc:294 +#: dselect/main.cc:300 msgid "colour attribute" msgstr "Farbattribut" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:332 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "Das Terminal scheint Cursoradressierung nicht zu unterstützen.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:334 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Das Terminal scheint Hervorhebung nicht zu unterstützen.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:336 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -968,11 +968,11 @@ msgstr "" "Setzen Sie ihre TERM-Variable richtig, verwenden Sie ein besseres Terminal,\n" "oder begnügen Sie sich mit dem Werkzeug %s zur paketweisen Verwaltung.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:339 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "Terminal lässt notwendige Fähigkeiten vermissen, Abbruch" -#: dselect/main.cc:414 +#: dselect/main.cc:420 msgid "" "\n" "\n" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" "Drücken Sie <Eingabe> zur Bestätigung. ^L zeichnet den Bildschirm neu.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:419 +#: dselect/main.cc:425 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -994,7 +994,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:425 +#: dselect/main.cc:431 msgid "" "\n" "\n" @@ -1004,11 +1004,11 @@ msgstr "" "\n" "Nur-Lese-Zugriff: Lediglich die Vorschau der Auswahlen ist verfügbar!" -#: dselect/main.cc:444 +#: dselect/main.cc:450 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "getch im Hauptmenü fehlgeschlagen" -#: dselect/main.cc:527 +#: dselect/main.cc:533 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "unbekannte Aktionszeichenkette »%.50s«" @@ -1026,31 +1026,31 @@ msgstr "Zugriffsmethode »%s«." msgid "Abbrev." msgstr "Abkürz." -#: dselect/methlist.cc:117 dselect/pkginfo.cc:106 dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/methlist.cc:117 dselect/pkginfo.cc:110 dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: dselect/methlist.cc:160 dselect/pkglist.cc:579 +#: dselect/methlist.cc:160 dselect/pkglist.cc:583 msgid "doupdate failed" msgstr "doupdate fehlgeschlagen" -#: dselect/methlist.cc:162 dselect/pkglist.cc:582 +#: dselect/methlist.cc:163 dselect/pkglist.cc:586 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "SIGWINCH konnte nicht entblockt werden" -#: dselect/methlist.cc:166 dselect/pkglist.cc:587 +#: dselect/methlist.cc:168 dselect/pkglist.cc:591 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "SIGWINCH konnte nicht erneut blockiert werden" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:589 +#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:593 msgid "getch failed" msgstr "getch fehlgeschlagen" -#: dselect/methlist.cc:184 +#: dselect/methlist.cc:186 msgid "Explanation" msgstr "Beschreibung" -#: dselect/methlist.cc:194 +#: dselect/methlist.cc:196 msgid "No explanation available." msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." @@ -1111,103 +1111,103 @@ msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "Fehler beim Lesen der Options-Datei »%.250s«" # CHECKME -#: dselect/methparse.cc:90 +#: dselect/methparse.cc:93 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "Verzeichnis »%.250s« kann nicht gelesen werden, um Methoden zu lesen" -#: dselect/methparse.cc:106 +#: dselect/methparse.cc:109 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "Methode »%.250s« hat einen zu langen Namen (%d > %d Zeichen)" -#: dselect/methparse.cc:117 +#: dselect/methparse.cc:120 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "Auf Methodenskript »%.250s« kann nicht zugegriffen werden" -#: dselect/methparse.cc:123 +#: dselect/methparse.cc:126 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "Methoden-Options-Datei »%.250s« kann nicht gelesen werden" -#: dselect/methparse.cc:147 +#: dselect/methparse.cc:150 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "Nichtziffer, wo Ziffer erwartet wurde" -#: dselect/methparse.cc:150 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF in index string" msgstr "EOF in Indexzeichenkette" -#: dselect/methparse.cc:153 +#: dselect/methparse.cc:156 msgid "index string too long" msgstr "Indexzeichenkette zu lang" -#: dselect/methparse.cc:156 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "newline before option name start" msgstr "Zeilenvorschub vor Optionsnamenanfang" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:161 msgid "EOF before option name start" msgstr "EOF vor Optionsnamenanfang" -#: dselect/methparse.cc:162 +#: dselect/methparse.cc:165 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "Nichtbuchstabe, wo Anfang eines Optionsnamen erwartet wurde" -#: dselect/methparse.cc:164 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "nicht-alphanumerisches Zeichen im Optionsnamen" -#: dselect/methparse.cc:167 +#: dselect/methparse.cc:170 msgid "EOF in option name" msgstr "EOF im Optionsnamen" -#: dselect/methparse.cc:172 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "newline before summary" msgstr "Zeilenvorschub vor Zusammenfassung" -#: dselect/methparse.cc:174 +#: dselect/methparse.cc:177 msgid "EOF before summary" msgstr "EOF vor Zusammenfassung" -#: dselect/methparse.cc:180 +#: dselect/methparse.cc:183 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "EOF in Zusammenfassung - Zeilenvorschub fehlt" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« kann nicht geöffnet werden" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:197 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "" "Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« kann nicht mit stat abgefragt werden" -#: dselect/methparse.cc:198 +#: dselect/methparse.cc:201 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "Options-Beschreibungs-Datei »%.250s« konnte nicht gelesen werden" -#: dselect/methparse.cc:201 +#: dselect/methparse.cc:204 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "Fehler beim Lesen der Options-Beschreibungs-Datei »%.250s«" -#: dselect/methparse.cc:224 +#: dselect/methparse.cc:227 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "Fehler beim Lesen der Methoden-Options-Datei »%.250s«" -#: dselect/methparse.cc:247 +#: dselect/methparse.cc:250 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "Aktuelle Options-Datei »%.250s« kann nicht geöffnet werden" # FIXME: Wäre »new option file« nicht besser? -#: dselect/methparse.cc:283 +#: dselect/methparse.cc:286 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "Neue Options-Datei kann nicht nach »%.250s« geschrieben werden" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr " knapp:v Hilfe:?" msgid " verbose:v help:?" msgstr " ausführlich:v Hilfe:?" -#: dselect/pkginfo.cc:81 +#: dselect/pkginfo.cc:85 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1541,31 +1541,31 @@ msgstr "" "Sie können »o« und »O« benutzen, um die Sortierreihenfolge zu ändern und " "damit die Pakete in anderen Gruppen zu markieren." -#: dselect/pkginfo.cc:94 +#: dselect/pkginfo.cc:98 msgid "Interrelationships" msgstr "Gegenseitige Beziehungen" -#: dselect/pkginfo.cc:113 +#: dselect/pkginfo.cc:117 msgid "No description available." msgstr "Keine Beschreibung verfügbar." -#: dselect/pkginfo.cc:131 +#: dselect/pkginfo.cc:135 msgid "Installed control file information" msgstr "Installierte Control-Datei-Informationen" -#: dselect/pkginfo.cc:147 +#: dselect/pkginfo.cc:151 msgid "Available control file information" msgstr "Verfügbare Control-Datei-Informationen" -#: dselect/pkglist.cc:422 +#: dselect/pkglist.cc:424 msgid "there are no packages" msgstr "Es gibt keine Pakete" -#: dselect/pkglist.cc:513 +#: dselect/pkglist.cc:517 msgid "invalid search option given" msgstr "ungültige Suchoption angegeben" -#: dselect/pkglist.cc:528 +#: dselect/pkglist.cc:532 msgid "error in regular expression" msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck" |