summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/dselect/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRaphaël Hertzog <hertzog@debian.org>2010-03-08 12:19:27 +0100
committerRaphaël Hertzog <hertzog@debian.org>2010-03-08 12:19:27 +0100
commit245c885e128b78fcf068d3308f107868347953a2 (patch)
treef2a306c63899e9ff3b6a31da2ca14734a014ea5f /dselect/po/fr.po
parentc10ff1b95151394363767674faf7c8e400cc47ca (diff)
downloaddpkg-245c885e128b78fcf068d3308f107868347953a2.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'dselect/po/fr.po')
-rw-r--r--dselect/po/fr.po171
1 files changed, 85 insertions, 86 deletions
diff --git a/dselect/po/fr.po b/dselect/po/fr.po
index 3b05857b3..1bc8bdddc 100644
--- a/dselect/po/fr.po
+++ b/dselect/po/fr.po
@@ -50,7 +50,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-17 10:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-08 12:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-24 09:11+0200\n"
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
@@ -60,29 +60,29 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-#: dselect/basecmds.cc:120
+#: dselect/basecmds.cc:121
msgid "Search for ? "
msgstr "Rechercher ?"
-#: dselect/basecmds.cc:142
+#: dselect/basecmds.cc:143
msgid "Error: "
msgstr "Erreur : "
-#: dselect/basecmds.cc:171
+#: dselect/basecmds.cc:172
msgid "Help: "
msgstr "Aide : "
-#: dselect/basecmds.cc:177
+#: dselect/basecmds.cc:178
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Appuyez sur ? pour un menu d'aide, . pour le sujet suivant, <espace>\n"
"pour quitter l'aide."
-#: dselect/basecmds.cc:184
+#: dselect/basecmds.cc:185
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "L'information d'aide est accessible au travers des thèmes suivants :"
-#: dselect/basecmds.cc:192
+#: dselect/basecmds.cc:193
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr ""
" <espace> ou « q » pour sortir de l'aide,\n"
" ou . pour lire chaque page tour à tour. "
-#: dselect/basecmds.cc:198
+#: dselect/basecmds.cc:199
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "erreur de lecture du clavier dans l'aide"
@@ -899,22 +899,21 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
#: dselect/main.cc:163
-#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
"later for copying conditions. There is NO warranty.\n"
-"See %s --license for copyright and license details.\n"
msgstr ""
"Ce programme est un logiciel libre ; prière de consulter la « GNU General\n"
"Public License » version 2 ou supérieure pour prendre connaissance des\n"
"conditions de reproduction. AUCUNE garantie n'est offerte.\n"
"Voir « %s --license » pour les détails de licence et droits de reproduction.\n"
-#: dselect/main.cc:174 dselect/main.cc:223
+#: dselect/main.cc:173 dselect/main.cc:221
msgid "<standard output>"
msgstr "<sortie standard>"
-#: dselect/main.cc:185
+#: dselect/main.cc:184
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -923,7 +922,7 @@ msgstr ""
"Syntaxe : %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:189
+#: dselect/main.cc:188
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -945,12 +944,11 @@ msgstr ""
" Configurer les couleurs d'affichage ;\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:198
-#, c-format
+#: dselect/main.cc:197
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
" --version Show the version.\n"
-" --license | --licence Show the license.\n"
"\n"
msgstr ""
" --help Afficher ce message d'aide ;\n"
@@ -958,7 +956,7 @@ msgstr ""
" --license Afficher la licence.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:204
+#: dselect/main.cc:202
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -969,56 +967,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:208
+#: dselect/main.cc:206
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Parties de l'écran :\n"
-#: dselect/main.cc:213
+#: dselect/main.cc:211
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Couleurs :\n"
-#: dselect/main.cc:218
+#: dselect/main.cc:216
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attributs :\n"
-#: dselect/main.cc:233
+#: dselect/main.cc:231
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de débogage « %.255s »\n"
-#: dselect/main.cc:250
+#: dselect/main.cc:248
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Invalide %s « %s »\n"
-#: dselect/main.cc:267
+#: dselect/main.cc:265
msgid "screen part"
msgstr "Partie de l'écran"
-#: dselect/main.cc:273
+#: dselect/main.cc:271
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Spécification de couleur nulle\n"
-#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286
+#: dselect/main.cc:279 dselect/main.cc:284
msgid "colour"
msgstr "couleur"
-#: dselect/main.cc:294
+#: dselect/main.cc:292
msgid "colour attribute"
msgstr "attribut de couleur"
-#: dselect/main.cc:328
+#: dselect/main.cc:324
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Il semble que votre terminal ne supporte pas la gestion du curseur\n"
-#: dselect/main.cc:330
+#: dselect/main.cc:326
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Il semble que votre terminal ne supporte pas le surlignage\n"
-#: dselect/main.cc:332
+#: dselect/main.cc:328
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -1028,11 +1026,11 @@ msgstr ""
"un meilleur terminal ou contentez-vous d'une installation\n"
"paquet par paquet avec l'outil de gestion de paquets %s.\n"
-#: dselect/main.cc:335
+#: dselect/main.cc:331
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "Il manque d'importantes fonctionnalités au terminal, abandon"
-#: dselect/main.cc:417
+#: dselect/main.cc:413
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1047,7 +1045,7 @@ msgstr ""
"Appuyez sur <Entrée> pour confirmer la sélection. ^L pour redessiner "
"l'écran.\n"
-#: dselect/main.cc:432
+#: dselect/main.cc:428
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -1057,11 +1055,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Accès en lecture seule : seul un aperçu des sélections est disponible !"
-#: dselect/main.cc:451
+#: dselect/main.cc:447
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "échec de « getch » dans le menu principal"
-#: dselect/main.cc:527
+#: dselect/main.cc:523
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "chaîne d'action inconnue « %.50s »"
@@ -1083,19 +1081,19 @@ msgstr "Abrév."
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:569
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:572
msgid "doupdate failed"
msgstr "échec de doupdate"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:572
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:575
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "échec du déblocage de SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:580
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "échec du reblocage de SIGWINCH"
-#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:579
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:582
msgid "getch failed"
msgstr "échec de « getch »"
@@ -1107,7 +1105,7 @@ msgstr "Explication"
msgid "No explanation available."
msgstr "Aucune explication n'est disponible."
-#: dselect/method.cc:66
+#: dselect/method.cc:67
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -1118,7 +1116,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s : %s\n"
-#: dselect/method.cc:69
+#: dselect/method.cc:70
msgid ""
"\n"
"Press <enter> to continue."
@@ -1126,56 +1124,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Appuyez sur <Entrée> pour continuer."
-#: dselect/method.cc:150
-#, c-format
-msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
-msgstr "impossible d'exécuter le processus %.250s « %.250s »"
-
-#: dselect/method.cc:164
+#: dselect/method.cc:166
#, c-format
msgid "returned error exit status %d.\n"
msgstr "a retourné un code de sortie d'erreur %d.\n"
-#: dselect/method.cc:168
+#: dselect/method.cc:170
#, c-format
msgid "was interrupted.\n"
msgstr "a été interrompu.\n"
-#: dselect/method.cc:170
+#: dselect/method.cc:172
#, c-format
msgid "was terminated by a signal: %s.\n"
msgstr "a été stoppé par un signal : %s.\n"
-#: dselect/method.cc:173
+#: dselect/method.cc:175
#, c-format
msgid "(It left a coredump.)\n"
msgstr "(un coredump a été produit.)\n"
-#: dselect/method.cc:175
+#: dselect/method.cc:177
#, c-format
msgid "failed with an unknown wait return code %d.\n"
msgstr "a échoué avec le code d'attente inconnu %d.\n"
-#: dselect/method.cc:177
+#: dselect/method.cc:179
#, c-format
msgid "Press <enter> to continue.\n"
msgstr "Appuyez sur <Entrée> pour continuer.\n"
-#: dselect/method.cc:178
+#: dselect/method.cc:180
msgid "<standard error>"
msgstr "<sortie d'erreur standard>"
-#: dselect/method.cc:181
+#: dselect/method.cc:183
msgid "error reading acknowledgement of program failure message"
msgstr ""
"erreur rencontrée lors de la lecture du message d'acquittement produit par "
"l'échec du programme"
-#: dselect/method.cc:212
+#: dselect/method.cc:214
msgid "update available list script"
msgstr "mise à jour du script de liste disponible"
-#: dselect/method.cc:216
+#: dselect/method.cc:218
msgid "installation script"
msgstr "script d'installation"
@@ -1189,129 +1182,129 @@ msgid "syntax error in method options file `%.250s' -- %s"
msgstr ""
"erreur de syntaxe dans le fichier des options de méthode « %.250s » -- %s"
-#: dselect/methparse.cc:58
+#: dselect/methparse.cc:59
#, c-format
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "erreur de lecture sur le fichier des options « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:86
+#: dselect/methparse.cc:87
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "impossible de lire le répertoire « %.250s » pour récupérer les méthodes"
-#: dselect/methparse.cc:102
+#: dselect/methparse.cc:103
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "le nom de la méthode « %.250s » est trop long ( %d > %d caractères)"
-#: dselect/methparse.cc:113
+#: dselect/methparse.cc:114
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "impossible d'accéder au script de méthode « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:119
+#: dselect/methparse.cc:120
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "impossible de lire le fichier des options de méthode « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:142
+#: dselect/methparse.cc:143
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr ""
"caractère non numérique rencontré alors qu'un caractère numérique est attendu"
-#: dselect/methparse.cc:145
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "EOF in index string"
msgstr "EOF dans la chaîne d'index"
-#: dselect/methparse.cc:148
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "index string too long"
msgstr "chaîne d'index trop longue"
-#: dselect/methparse.cc:151
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "newline before option name start"
msgstr "saut de ligne précédent le début du nom de l'option"
-#: dselect/methparse.cc:153
+#: dselect/methparse.cc:154
msgid "EOF before option name start"
msgstr "EOF précédant le début du nom de l'option"
-#: dselect/methparse.cc:157
+#: dselect/methparse.cc:158
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr ""
"caractère non alphanumérique rencontré à l'endroit où le nom d'option "
"devrait commencer"
-#: dselect/methparse.cc:159
+#: dselect/methparse.cc:160
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "caractère non alphanumérique dans le nom d'option"
-#: dselect/methparse.cc:162
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "EOF in option name"
msgstr "EOF dans le nom de l'option"
-#: dselect/methparse.cc:167
+#: dselect/methparse.cc:168
msgid "newline before summary"
msgstr "saut de ligne précédant le résumé"
-#: dselect/methparse.cc:169
+#: dselect/methparse.cc:170
msgid "EOF before summary"
msgstr "EOF précédant le résumé"
-#: dselect/methparse.cc:175
+#: dselect/methparse.cc:176
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "EOF dans le résumé - saut de ligne manquant"
-#: dselect/methparse.cc:185
+#: dselect/methparse.cc:186
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de description d'option « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:189
+#: dselect/methparse.cc:190
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr ""
"impossible d'analyser le nouveau fichier de description d'option « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:193
+#: dselect/methparse.cc:194
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "échec de la lecture du fichier de description d'option « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:196
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr ""
"erreur survenue pendant la lecture du fichier de description d'option `"
"%.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:219
+#: dselect/methparse.cc:220
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr ""
"erreur survenue pendant l'écriture du fichier des options de méthode "
"« %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:247
+#: dselect/methparse.cc:248
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'option courant « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:289
+#: dselect/methparse.cc:290
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "impossible d'ouvrir un nouveau fichier d'option « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:292
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "impossible d'écrire une nouvelle option dans « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:295
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "impossible de fermer un nouveau fichier d'option « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:297
+#: dselect/methparse.cc:298
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "impossible d'installer une nouvelle option comme « %.250s »"
@@ -1361,8 +1354,8 @@ msgid "unpacked (not set up)"
msgstr "décompacté (non configuré)"
#: dselect/pkgdisplay.cc:54
-msgid "failed config"
-msgstr "échec de la configuration"
+msgid "half configured (config failed)"
+msgstr ""
#: dselect/pkgdisplay.cc:55
msgid "awaiting trigger processing"
@@ -1644,15 +1637,15 @@ msgstr "information de contrôle installée"
msgid "Available control file information"
msgstr "Informations disponibles du fichier de contrôle"
-#: dselect/pkglist.cc:421
+#: dselect/pkglist.cc:423
msgid "There are no packages."
msgstr "Il n'existe pas de paquets."
-#: dselect/pkglist.cc:508
+#: dselect/pkglist.cc:510
msgid "invalid search option given"
msgstr "Option de recherche donnée invalide"
-#: dselect/pkglist.cc:522
+#: dselect/pkglist.cc:524
msgid "error in regular expression"
msgstr "Erreur dans l'expression rationnelle"
@@ -1742,6 +1735,12 @@ msgstr "Vers. inst"
msgid "Avail.ver"
msgstr "Vers. dispo."
+#~ msgid "unable to run %.250s process `%.250s'"
+#~ msgstr "impossible d'exécuter le processus %.250s « %.250s »"
+
+#~ msgid "failed config"
+#~ msgstr "échec de la configuration"
+
#~ msgid "unable to wait for %.250s"
#~ msgstr "impossible d'attendre %.250s"