diff options
author | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2013-12-07 07:57:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Guillem Jover <guillem@debian.org> | 2013-12-07 08:01:05 +0100 |
commit | 1cdb9518d6785240b745a3dd5c4287125e9c49d9 (patch) | |
tree | 7483010e13cdbdfb618c0c6ea44bb8dba8e4c7df /dselect/po/it.po | |
parent | ae25c683c0141ac5ec6554f56d6c8af6f0764b03 (diff) | |
download | dpkg-1cdb9518d6785240b745a3dd5c4287125e9c49d9.tar.gz |
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'dselect/po/it.po')
-rw-r--r-- | dselect/po/it.po | 208 |
1 files changed, 104 insertions, 104 deletions
diff --git a/dselect/po/it.po b/dselect/po/it.po index 66c2f5e2a..12994cc39 100644 --- a/dselect/po/it.po +++ b/dselect/po/it.po @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dselect 1.10.22\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-04 07:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-12-07 07:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-06 22:01+0200\n" "Last-Translator: Stefano Canepa <sc@linux.it>\n" "Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@debian.org>\n" @@ -92,78 +92,78 @@ msgstr "ioctl(TIOCGWINSZ) fallita" msgid "doupdate in SIGWINCH handler failed" msgstr "fallita doupdate nel gestore SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:71 +#: dselect/baselist.cc:72 msgid "failed to restore old SIGWINCH sigact" msgstr "impossibile ripristinare la vecchia \"sigact\" su SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:73 +#: dselect/baselist.cc:75 msgid "failed to restore old signal mask" msgstr "impossibile ripristinare la vecchia maschera dei segnali" -#: dselect/baselist.cc:83 +#: dselect/baselist.cc:86 msgid "failed to get old signal mask" msgstr "impossibile ottenere la vecchia maschera dei segnali" -#: dselect/baselist.cc:84 +#: dselect/baselist.cc:88 msgid "failed to get old SIGWINCH sigact" msgstr "impossibile ottenere la vecchia \"sigact\" su SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:88 +#: dselect/baselist.cc:93 msgid "failed to block SIGWINCH" msgstr "impossibile bloccare SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:93 +#: dselect/baselist.cc:99 msgid "failed to set new SIGWINCH sigact" msgstr "impossibile impostare la nuova \"sigact\" su SIGWINCH" -#: dselect/baselist.cc:130 +#: dselect/baselist.cc:136 msgid "failed to allocate colour pair" msgstr "impossibile allocare le coppie di colori" -#: dselect/baselist.cc:159 +#: dselect/baselist.cc:165 msgid "failed to create title window" msgstr "impossibile creare la finestra del titolo" -#: dselect/baselist.cc:163 +#: dselect/baselist.cc:169 msgid "failed to create whatinfo window" msgstr "impossibile creare la finestra di descrizione delle informazioni" -#: dselect/baselist.cc:167 +#: dselect/baselist.cc:173 msgid "failed to create baselist pad" msgstr "impossibile creare la schermata per la lista di base" -#: dselect/baselist.cc:170 +#: dselect/baselist.cc:176 msgid "failed to create heading pad" msgstr "impossibile creare la schermata per l'intestazione" -#: dselect/baselist.cc:174 +#: dselect/baselist.cc:180 msgid "failed to create thisstate pad" msgstr "impossibile creare la schermata per lo stato del pacchetto" -#: dselect/baselist.cc:178 +#: dselect/baselist.cc:184 msgid "failed to create info pad" msgstr "impossibile creare la schermata delle informazioni" -#: dselect/baselist.cc:183 +#: dselect/baselist.cc:189 msgid "failed to create query window" msgstr "impossibile creare la finestra di ricerca" -#: dselect/baselist.cc:251 +#: dselect/baselist.cc:258 #, fuzzy msgid "Keybindings" msgstr "funzionalità dei tasti" -#: dselect/baselist.cc:299 +#: dselect/baselist.cc:306 #, c-format msgid " -- %d%%, press " msgstr " -- %d%%, premi " -#: dselect/baselist.cc:302 +#: dselect/baselist.cc:309 #, c-format msgid "%s for more" msgstr "%s per vedere il resto" -#: dselect/baselist.cc:306 +#: dselect/baselist.cc:313 #, c-format msgid "%s to go back" msgstr "%s per tornare indietro" @@ -177,138 +177,138 @@ msgstr "[non associato ad alcuna funzione]" msgid "[unk: %d]" msgstr "[sconosc.: %d]" -#: dselect/bindings.cc:139 +#: dselect/bindings.cc:141 msgid "Scroll onwards through help/information" msgstr "Scorri l'aiuto/informazione in avanti" -#: dselect/bindings.cc:140 +#: dselect/bindings.cc:142 msgid "Scroll backwards through help/information" msgstr "Scorri l'aiuto/informazione indietro" -#: dselect/bindings.cc:141 +#: dselect/bindings.cc:143 msgid "Move up" msgstr "Spostati in su" -#: dselect/bindings.cc:142 +#: dselect/bindings.cc:144 msgid "Move down" msgstr "Spostati in giù" -#: dselect/bindings.cc:143 +#: dselect/bindings.cc:145 msgid "Go to top of list" msgstr "Vai all'inizio della lista" -#: dselect/bindings.cc:144 +#: dselect/bindings.cc:146 msgid "Go to end of list" msgstr "Vai alla fine della lista" -#: dselect/bindings.cc:145 +#: dselect/bindings.cc:147 msgid "Request help (cycle through help screens)" msgstr "Richiedi aiuto (vedi le varie pagine di aiuto)" -#: dselect/bindings.cc:146 +#: dselect/bindings.cc:148 msgid "Cycle through information displays" msgstr "Vedi le varie pagine di informazione" -#: dselect/bindings.cc:147 +#: dselect/bindings.cc:149 msgid "Redraw display" msgstr "Ridisegna la schermata" -#: dselect/bindings.cc:148 +#: dselect/bindings.cc:150 msgid "Scroll onwards through list by 1 line" msgstr "Scorri la lista in avanti di una riga" -#: dselect/bindings.cc:149 +#: dselect/bindings.cc:151 msgid "Scroll backwards through list by 1 line" msgstr "Scorri la lista indietro di una riga" -#: dselect/bindings.cc:150 +#: dselect/bindings.cc:152 msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line" msgstr "Scorri l'aiuto/informazione in avanti di una riga" -#: dselect/bindings.cc:151 +#: dselect/bindings.cc:153 msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line" msgstr "Scorri l'aiuto/informazione indietro di una riga" -#: dselect/bindings.cc:152 +#: dselect/bindings.cc:154 msgid "Scroll onwards through list" msgstr "Scorri la lista in avanti" -#: dselect/bindings.cc:153 +#: dselect/bindings.cc:155 msgid "Scroll backwards through list" msgstr "Scorri la lista indietro" -#: dselect/bindings.cc:156 +#: dselect/bindings.cc:158 msgid "Mark package(s) for installation" msgstr "Contrassegna i pacchetti per l'installazione" -#: dselect/bindings.cc:157 +#: dselect/bindings.cc:159 msgid "Mark package(s) for deinstallation" msgstr "Contrassegna i pacchetti per la disinstallazione" -#: dselect/bindings.cc:158 +#: dselect/bindings.cc:160 msgid "Mark package(s) for deinstall and purge" msgstr "Contrassegna i pacchetti per la disinstallazione ed eliminazione" -#: dselect/bindings.cc:159 +#: dselect/bindings.cc:161 msgid "Make highlight more specific" msgstr "Rendi l'evidenziazione più specifica" -#: dselect/bindings.cc:160 +#: dselect/bindings.cc:162 msgid "Make highlight less specific" msgstr "Rendi l'evidenziazione meno specifica" -#: dselect/bindings.cc:161 +#: dselect/bindings.cc:163 msgid "Search for a package whose name contains a string" msgstr "Ricerca un pacchetto il cui nome contenga una stringa" -#: dselect/bindings.cc:162 +#: dselect/bindings.cc:164 #, fuzzy #| msgid "Repeat last search." msgid "Repeat last search" msgstr "Ripeti l'ultima ricerca." -#: dselect/bindings.cc:163 +#: dselect/bindings.cc:165 msgid "Swap sort order priority/section" msgstr "Scambia l'ordinamento priorità/sezione" -#: dselect/bindings.cc:164 +#: dselect/bindings.cc:166 msgid "Quit, confirming, and checking dependencies" msgstr "Esci, confermando, con controllo delle dipendenze" -#: dselect/bindings.cc:165 +#: dselect/bindings.cc:167 msgid "Quit, confirming without check" msgstr "Esci, confermando senza ulteriori controlli" -#: dselect/bindings.cc:166 +#: dselect/bindings.cc:168 msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions" msgstr "Esci, rifiutando i suggerimenti sui conflitti/dipendenze" -#: dselect/bindings.cc:167 +#: dselect/bindings.cc:169 msgid "Abort - quit without making changes" msgstr "Abbandona - esci senza apportare alcuna modifica" -#: dselect/bindings.cc:168 +#: dselect/bindings.cc:170 msgid "Revert to old state for all packages" msgstr "Ripristina lo stato precedente per tutti i pacchetti" -#: dselect/bindings.cc:169 +#: dselect/bindings.cc:171 msgid "Revert to suggested state for all packages" msgstr "Ripristina lo stato suggerito per tutti i pacchetti" -#: dselect/bindings.cc:170 +#: dselect/bindings.cc:172 msgid "Revert to directly requested state for all packages" msgstr "Ripristina lo stato espressamente richiesto per tutti i pacchetti" -#: dselect/bindings.cc:171 +#: dselect/bindings.cc:173 #, fuzzy msgid "Revert to currently installed state for all packages" msgstr "Ripristina lo stato espressamente richiesto per tutti i pacchetti" -#: dselect/bindings.cc:174 +#: dselect/bindings.cc:176 msgid "Select currently-highlighted access method" msgstr "Seleziona il metodo evidenziato" -#: dselect/bindings.cc:175 +#: dselect/bindings.cc:177 msgid "Quit without changing selected access method" msgstr "Esci senza cambiare il metodo di accesso" @@ -977,45 +977,45 @@ msgstr "Colori:\n" msgid "Attributes:\n" msgstr "Attributi:\n" -#: dselect/main.cc:230 +#: dselect/main.cc:232 #, c-format msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n" msgstr "impossibile aprire il file di debug `%.255s'\n" -#: dselect/main.cc:250 +#: dselect/main.cc:254 #, fuzzy, c-format #| msgid "Invalid %s `%s'\n" msgid "invalid %s '%s'" msgstr "Elemento non valido per tabella %s: '%s'\n" -#: dselect/main.cc:267 +#: dselect/main.cc:273 msgid "screen part" msgstr "settore schermata" -#: dselect/main.cc:273 +#: dselect/main.cc:279 #, fuzzy #| msgid "Null colour specification\n" msgid "null colour specification" msgstr "Specificato un colore nullo\n" -#: dselect/main.cc:281 dselect/main.cc:286 +#: dselect/main.cc:287 dselect/main.cc:292 msgid "colour" msgstr "colore" -#: dselect/main.cc:294 +#: dselect/main.cc:300 msgid "colour attribute" msgstr "attributo colore" -#: dselect/main.cc:326 +#: dselect/main.cc:332 msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n" msgstr "" "Il terminale non sembra in grado di gestire il posizionamento del cursore.\n" -#: dselect/main.cc:328 +#: dselect/main.cc:334 msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n" msgstr "Il terminale non sembra in grado di gestire l'evidenziazione.\n" -#: dselect/main.cc:330 +#: dselect/main.cc:336 #, c-format msgid "" "Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n" @@ -1024,11 +1024,11 @@ msgstr "" "Imposta correttamente la variabile TERM, utilizza un terminale migliore,\n" "oppure usa lo strumento di base per la gestione dei pacchetti %s.\n" -#: dselect/main.cc:333 +#: dselect/main.cc:339 msgid "terminal lacks necessary features, giving up" msgstr "il terminale manca delle funzionalità necessarie, lascio perdere" -#: dselect/main.cc:414 +#: dselect/main.cc:420 msgid "" "\n" "\n" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgstr "" "Premi <invio> per confermare la selezione. ^L ridisegna la schermata.\n" "\n" -#: dselect/main.cc:419 +#: dselect/main.cc:425 msgid "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgstr "" "Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n" "Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n" -#: dselect/main.cc:425 +#: dselect/main.cc:431 msgid "" "\n" "\n" @@ -1061,11 +1061,11 @@ msgstr "" "\n" "Accesso in sola lettura: è possibile solo visionare le selezioni!" -#: dselect/main.cc:444 +#: dselect/main.cc:450 msgid "failed to getch in main menu" msgstr "impossibile eseguire getch nel menù principale" -#: dselect/main.cc:527 +#: dselect/main.cc:533 #, c-format msgid "unknown action string `%.50s'" msgstr "stringa di azione sconosciuta `%.50s'" @@ -1083,32 +1083,32 @@ msgstr "Metodo d'accesso `%s'." msgid "Abbrev." msgstr "Abbrev." -#: dselect/methlist.cc:117 dselect/pkginfo.cc:106 dselect/pkgtop.cc:292 +#: dselect/methlist.cc:117 dselect/pkginfo.cc:110 dselect/pkgtop.cc:292 msgid "Description" msgstr "Descrizione" -#: dselect/methlist.cc:160 dselect/pkglist.cc:579 +#: dselect/methlist.cc:160 dselect/pkglist.cc:583 msgid "doupdate failed" msgstr "doupdate fallita" -#: dselect/methlist.cc:162 dselect/pkglist.cc:582 +#: dselect/methlist.cc:163 dselect/pkglist.cc:586 msgid "failed to unblock SIGWINCH" msgstr "impossibile sbloccare SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:166 dselect/pkglist.cc:587 +#: dselect/methlist.cc:168 dselect/pkglist.cc:591 msgid "failed to re-block SIGWINCH" msgstr "impossibile ribloccare SIGWINCH" -#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:589 +#: dselect/methlist.cc:169 dselect/pkglist.cc:593 msgid "getch failed" msgstr "getch fallita" -#: dselect/methlist.cc:184 +#: dselect/methlist.cc:186 #, fuzzy msgid "Explanation" msgstr "spiegazioni su " -#: dselect/methlist.cc:194 +#: dselect/methlist.cc:196 msgid "No explanation available." msgstr "Nessuna spiegazione disponibile" @@ -1167,102 +1167,102 @@ msgstr "errore di sintassi nel file di opzioni dei metodi `%.250s' -- %s" msgid "error reading options file `%.250s'" msgstr "errore leggendo il file di opzioni `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:90 +#: dselect/methparse.cc:93 #, c-format msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods" msgstr "impossibile leggere la directory `%.250s' per leggere i metodi" -#: dselect/methparse.cc:106 +#: dselect/methparse.cc:109 #, c-format msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)" msgstr "il metodo `%.250s' ha un nome troppo lungo (%d > %d caratteri)" -#: dselect/methparse.cc:117 +#: dselect/methparse.cc:120 #, c-format msgid "unable to access method script `%.250s'" msgstr "impossibile accedere allo script di metodo `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:123 +#: dselect/methparse.cc:126 #, c-format msgid "unable to read method options file `%.250s'" msgstr "impossibile leggere il file di opzioni dei metodi `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:147 +#: dselect/methparse.cc:150 msgid "non-digit where digit wanted" msgstr "un carattere che non è una cifra dove questa è richiesta" -#: dselect/methparse.cc:150 +#: dselect/methparse.cc:153 msgid "EOF in index string" msgstr "EOF nella stringa di indice" -#: dselect/methparse.cc:153 +#: dselect/methparse.cc:156 msgid "index string too long" msgstr "stringa di indice troppo lunga" -#: dselect/methparse.cc:156 +#: dselect/methparse.cc:159 msgid "newline before option name start" msgstr "a-capo prima dell'inizio del nome dell'opzione" -#: dselect/methparse.cc:158 +#: dselect/methparse.cc:161 msgid "EOF before option name start" msgstr "EOF prima dell'inizio del nome dell'opzione" -#: dselect/methparse.cc:162 +#: dselect/methparse.cc:165 msgid "nonalpha where option name start wanted" msgstr "carattere non alfabetico dove deve cominciare il nome dell'opzione" -#: dselect/methparse.cc:164 +#: dselect/methparse.cc:167 msgid "non-alphanum in option name" msgstr "carattere non alfanumerico nel nome dell'opzione" -#: dselect/methparse.cc:167 +#: dselect/methparse.cc:170 msgid "EOF in option name" msgstr "EOF nel nome dell'opzione" -#: dselect/methparse.cc:172 +#: dselect/methparse.cc:175 msgid "newline before summary" msgstr "a-capo prima del sommario" -#: dselect/methparse.cc:174 +#: dselect/methparse.cc:177 msgid "EOF before summary" msgstr "EOF prima del sommario" -#: dselect/methparse.cc:180 +#: dselect/methparse.cc:183 msgid "EOF in summary - missing newline" msgstr "EOF nel sommario - manca l'a-capo" -#: dselect/methparse.cc:190 +#: dselect/methparse.cc:193 #, c-format msgid "unable to open option description file `%.250s'" msgstr "impossibile aprire il file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:194 +#: dselect/methparse.cc:197 #, c-format msgid "unable to stat option description file `%.250s'" msgstr "" "impossibile eseguire stat sul file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:198 +#: dselect/methparse.cc:201 #, c-format msgid "failed to read option description file `%.250s'" msgstr "impossibile leggere il file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:201 +#: dselect/methparse.cc:204 #, c-format msgid "error during read of option description file `%.250s'" msgstr "errore leggendo il file con le descrizioni delle opzioni `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:224 +#: dselect/methparse.cc:227 #, c-format msgid "error during read of method options file `%.250s'" msgstr "errore leggendo il file di opzioni dei metodi `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:247 +#: dselect/methparse.cc:250 #, c-format msgid "unable to open current option file `%.250s'" msgstr "impossibile aprire il file di opzioni corrente `%.250s'" -#: dselect/methparse.cc:283 +#: dselect/methparse.cc:286 #, c-format msgid "unable to write new option to `%.250s'" msgstr "impossibile scrivere la nuova opzione in `%.250s'" @@ -1563,7 +1563,7 @@ msgstr " concisa:v aiuto:?" msgid " verbose:v help:?" msgstr " estesa:v aiuto:?" -#: dselect/pkginfo.cc:81 +#: dselect/pkginfo.cc:85 msgid "" "The line you have highlighted represents many packages; if you ask to " "install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match " @@ -1584,37 +1584,37 @@ msgstr "" "l'opportunità di contrassegnare i pacchetti in differenti tipi di " "raggruppamento." -#: dselect/pkginfo.cc:94 +#: dselect/pkginfo.cc:98 #, fuzzy msgid "Interrelationships" msgstr "interrelazioni" -#: dselect/pkginfo.cc:113 +#: dselect/pkginfo.cc:117 #, fuzzy msgid "No description available." msgstr "nessuna descrizione disponibile." -#: dselect/pkginfo.cc:131 +#: dselect/pkginfo.cc:135 #, fuzzy msgid "Installed control file information" msgstr "info di controllo installate di " -#: dselect/pkginfo.cc:147 +#: dselect/pkginfo.cc:151 #, fuzzy msgid "Available control file information" msgstr "info di controllo della versione disponibile" -#: dselect/pkglist.cc:422 +#: dselect/pkglist.cc:424 #, fuzzy #| msgid "Installed packages" msgid "there are no packages" msgstr "Pacchetti installati" -#: dselect/pkglist.cc:513 +#: dselect/pkglist.cc:517 msgid "invalid search option given" msgstr "specificata opzione di ricerca errata" -#: dselect/pkglist.cc:528 +#: dselect/pkglist.cc:532 msgid "error in regular expression" msgstr "errore nell'espressione regolare" |