summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/dselect/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2007-05-08 04:43:18 +0000
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2007-05-08 04:43:18 +0000
commitfc1ddba233d0171a71b69d9fe3dbf83225640979 (patch)
tree911b59361cd8cb4c8ad59e0334db62c4199f9945 /dselect/po/nl.po
parent4069e5016484f461368c0fb4ea2255efba0eb7eb (diff)
downloaddpkg-fc1ddba233d0171a71b69d9fe3dbf83225640979.tar.gz
Regenerated. Merged po files with pot.
Diffstat (limited to 'dselect/po/nl.po')
-rw-r--r--dselect/po/nl.po399
1 files changed, 243 insertions, 156 deletions
diff --git a/dselect/po/nl.po b/dselect/po/nl.po
index 99fe9eeb4..9ce1b8f8e 100644
--- a/dselect/po/nl.po
+++ b/dselect/po/nl.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg 1.9.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-03-20 23:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-05-08 04:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-28 10:24+0100\n"
"Last-Translator: Bart Cornelis <cobaco@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Dutch <debian-l10n-dutch@debian.org>\n"
@@ -24,7 +24,9 @@ msgstr "Hulp: "
#: dselect/basecmds.cc:177
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
-msgstr "'?' drukken geeft het helpmenu, '.' geeft het volgend onderwerp, 'spatie' verlaat het helpmenu."
+msgstr ""
+"'?' drukken geeft het helpmenu, '.' geeft het volgend onderwerp, 'spatie' "
+"verlaat het helpmenu."
#: dselect/basecmds.cc:184
msgid "Help information is available under the following topics:"
@@ -35,7 +37,8 @@ msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
msgstr ""
-"Druk op een van de toetsen hierboven, 'Spatie' of 'q' om de help af te sluiten,\n"
+"Druk op een van de toetsen hierboven, 'Spatie' of 'q' om de help af te "
+"sluiten,\n"
" of `.' (punt) om alle pagina's een voor een te lezen. "
#: dselect/basecmds.cc:198
@@ -305,36 +308,50 @@ msgid ""
"\n"
"Mark packages for later processing:\n"
" +, Insert install or upgrade =, H hold in present state\n"
-" -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave uninstalled\n"
+" -, Delete remove :, G unhold: upgrade or leave "
+"uninstalled\n"
" _ remove & purge config\n"
" Miscellaneous:\n"
-"Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also Help)\n"
-" Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info displays\n"
-" Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort options\n"
-" X, Esc eXit, abandoning any changes made v, V change status display opts\n"
+"Quit, exit, overwrite (note capitals!): ?, F1 request help (also "
+"Help)\n"
+" Return Confirm, quit (check dependencies) i, I toggle/cycle info "
+"displays\n"
+" Q Confirm, quit (override dep.s) o, O cycle through sort "
+"options\n"
+" X, Esc eXit, abandoning any changes made v, V change status display "
+"opts\n"
" R Revert to state before this list ^l redraw display\n"
-" U set all to sUggested state / search (Return to cancel)\n"
+" U set all to sUggested state / search (Return to "
+"cancel)\n"
" D set all to Directly requested state n, \\ repeat last search\n"
msgstr ""
-"Bewegingstoetsen: Volgende/Vorige, Begin/Einde, Omlaag/Omhoog, Achter-/Vooruit:\n"
+"Bewegingstoetsen: Volgende/Vorige, Begin/Einde, Omlaag/Omhoog, Achter-/"
+"Vooruit:\n"
" Pijlt-omlaag, j Pijlt-omhoog, k beweeg selectie\n"
" N,Page-down,Spatie P,Page-up,Backspace verschuif lijst met 1 pagina\n"
-" ^n ^p verschuif lijst met 1 regel\n"
+" ^n ^p verschuif lijst met 1 "
+"regel\n"
" t, Home e, End ga naar begin/einde lijst\n"
-" u d verschuif info met 1 pagina\n"
+" u d verschuif info met 1 "
+"pagina\n"
" ^u ^d verschuif info met 1 regel\n"
" B, Pijl-Links F, Pijl-Rechts verschuif scherm met 1/3\n"
-" ^b ^f verschuif scherm met 1 teken\n"
+" ^b ^f verschuif scherm met 1 "
+"teken\n"
"\n"
"Markeer pakketten voor latere behandeling:\n"
" + Insert installeer/werk bij =, H bevries huidige staat\n"
-" - Delete verwijder :, G ont-vast: bijwerken/niet installeren\n"
+" - Delete verwijder :, G ont-vast: bijwerken/niet "
+"installeren\n"
"_ verwijder & wissen configuratie\n"
" Diversen:\n"
"End, stoppen, overschrijven (let op hoofdletters) ?, F1 hulp (ook Help)\n"
-" Enter Bevestig, einde (controle afhankelijkheid) i, I wissel info schermen\n"
-" Q Bevestig, einde (forceer afhankelijkheid) o, O wissel sorteer opties\n"
-" X, Esc Einde, veranderingen gaan verloren v, V wissel status opties\n"
+" Enter Bevestig, einde (controle afhankelijkheid) i, I wissel info "
+"schermen\n"
+" Q Bevestig, einde (forceer afhankelijkheid) o, O wissel sorteer "
+"opties\n"
+" X, Esc Einde, veranderingen gaan verloren v, V wissel status "
+"opties\n"
" R Terug naar beginsituatie ^l opnieuw tekenen\n"
" U Zet alles op voorgestelde status / zoeken (Enter=einde)\n"
" D Zet alles op direct gevraagde status \\ herhaal zoeken\n"
@@ -347,21 +364,27 @@ msgstr "Inleiding in pakkettenlijst"
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
-"You will be presented with a list of packages which are installed or available\n"
+"You will be presented with a list of packages which are installed or "
+"available\n"
"for installation. You can navigate around the list using the cursor keys,\n"
"mark packages for installation (using `+') or deinstallation (using `-').\n"
-"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see that\n"
-"the line `All packages' is selected. `+', `-' and so on will affect all the\n"
+"Packages can be marked either singly or in groups; initially you will see "
+"that\n"
+"the line `All packages' is selected. `+', `-' and so on will affect all "
+"the\n"
"packages described by the highlighted line.\n"
"\n"
-"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will be\n"
-"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the problems.\n"
+"Some of your choices will cause conflicts or dependency problems; you will "
+"be\n"
+"given a sub-list of the relevant packages, so that you can solve the "
+"problems.\n"
"\n"
"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
"Much on-line help is available, please make use of it - press `?' at\n"
"any time for help.\n"
"\n"
-"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm changes,\n"
+"When you have finished selecting packages, press <enter> to confirm "
+"changes,\n"
"or `X' to quit without saving changes. A final check on conflicts and\n"
"dependencies will be done - here too you may see a sublist.\n"
"\n"
@@ -369,22 +392,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Welkom bij de hoofdpakketlijst.\n"
"\n"
-"U krijgt zometeen een lijst te zien van pakketten die geïnstalleerd of beschik-\n"
-"baar zijn voor installatie. U kunt door de lijst heen lopen met de cursortoetsen,\n"
+"U krijgt zometeen een lijst te zien van pakketten die geïnstalleerd of "
+"beschik-\n"
+"baar zijn voor installatie. U kunt door de lijst heen lopen met de "
+"cursortoetsen,\n"
"pakketten markeren om te installeren (met `+') of deinstalleren (met `-').\n"
-"Pakketten kunnen alleen of in groepen gemarkeerd worden; aanvankelijk zult u\n"
+"Pakketten kunnen alleen of in groepen gemarkeerd worden; aanvankelijk zult "
+"u\n"
"zien dat de regel met `Alle pakketten' geselecteerd is.\n"
-"`+', `-', en dergelijke werken op alle pakketten omschreven door de opgelichte\n"
+"`+', `-', en dergelijke werken op alle pakketten omschreven door de "
+"opgelichte\n"
"regel. \n"
"Sommige keuzes zullen conflicten of vereistenproblemen veroorzaken; u\n"
-"ziet dan een lijst van relevante pakketten, zodat u het probleem kunt oplossen.\n"
+"ziet dan een lijst van relevante pakketten, zodat u het probleem kunt "
+"oplossen.\n"
"\n"
"U kunt best de lijst met sneltoetsen en de uitleg over de weergave goed \n"
-"doorlezen. Er is een grote hoeveelheid on-line help beschikbaar, maak hier dus\n"
+"doorlezen. Er is een grote hoeveelheid on-line help beschikbaar, maak hier "
+"dus\n"
"gebruik van! U komt op elk moment bij de help door '?' te drukken.\n"
-"Als u tevreden bent met de lijst moet u op Enter drukken om de veranderingen\n"
-"te bevestigen, of 'X' om de lijst te verlaten zonder aanpassingen uit te voeren.\n"
-"Een laatste controle op conflicten en vereisten wordt uitgevoerd - ook hier kunt\n"
+"Als u tevreden bent met de lijst moet u op Enter drukken om de "
+"veranderingen\n"
+"te bevestigen, of 'X' om de lijst te verlaten zonder aanpassingen uit te "
+"voeren.\n"
+"Een laatste controle op conflicten en vereisten wordt uitgevoerd - ook hier "
+"kunt\n"
" u nog een lijst krijgen.\n"
"\n"
"Druk op Spatie om hulp te verlaten en de binnen te gaan.\n"
@@ -397,10 +429,12 @@ msgstr "Inleiding tot de pakkettenlijst selectie (alleen-lezen)"
msgid ""
"Welcome to dselect's main package listing.\n"
"\n"
-"You will be presented with a list of packages which are installed or available\n"
+"You will be presented with a list of packages which are installed or "
+"available\n"
"for installation. Since you do not have the privilege necessary to update\n"
"package states, you are in a read-only mode. You can navigate around the\n"
-"list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), observe\n"
+"list using the cursor keys (please see the `Keystrokes' help screen), "
+"observe\n"
"the status of the packages and read information about them.\n"
"\n"
"You should read the list of keys and the explanations of the display.\n"
@@ -413,15 +447,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Welkom bij de hoofdpakketlijst.\n"
"\n"
-"U krijgt zometeen een lijst te zien van pakketten die geïnstalleerd of beschik-\n"
+"U krijgt zometeen een lijst te zien van pakketten die geïnstalleerd of "
+"beschik-\n"
"baar zijn voor installatie. Omdat u niet de benodigde rechten heeft om de \n"
-"pakketstatus te veranderen, bevindt u zich in de alleen-lezen modus. U kunt \n"
-"de lijst bekijken m.b.v. de cursortoetsen(zie het 'toetsaanslagen' helpscherm)\n"
+"pakketstatus te veranderen, bevindt u zich in de alleen-lezen modus. U "
+"kunt \n"
+"de lijst bekijken m.b.v. de cursortoetsen(zie het 'toetsaanslagen' "
+"helpscherm)\n"
"de status van pakketten nagaan, en informatie over deze pakketten nalezen.\n"
"\n"
-"U kunt best de lijst met toetsaanslagen en de uitleg over de weergave door- \n"
-"lezen. Er is veel on-line hulp beschikbaar, gelieve daar dus gebruik van te \n"
-"maken! Druk op om het even welk moment op '?' om het helpscherm te bekomen\n"
+"U kunt best de lijst met toetsaanslagen en de uitleg over de weergave "
+"door- \n"
+"lezen. Er is veel on-line hulp beschikbaar, gelieve daar dus gebruik van "
+"te \n"
+"maken! Druk op om het even welk moment op '?' om het helpscherm te "
+"bekomen\n"
"\n"
"Als u klaar bent met kijken, druk op 'Q' of 'enter' om af te sluiten.\n"
"\n"
@@ -436,48 +476,66 @@ msgid ""
"Dependency/conflict resolution - introduction.\n"
"\n"
"One or more of your choices have raised a conflict or dependency problem -\n"
-"some packages should only be installed in conjunction with certain others, and\n"
+"some packages should only be installed in conjunction with certain others, "
+"and\n"
"some combinations of packages may not be installed together.\n"
"\n"
-"You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half of\n"
-"the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle between\n"
+"You will see a sub-list containing the packages involved. The bottom half "
+"of\n"
+"the display shows relevant conflicts and dependencies; use `i' to cycle "
+"between\n"
"that, the package descriptions and the internal control information.\n"
"\n"
-"A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings in\n"
+"A set of `suggested' packages has been calculated, and the initial markings "
+"in\n"
"this sub-list have been set to match those, so you can just hit Return to\n"
-"accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which caused\n"
+"accept the suggestions if you wish. You may abort the change(s) which "
+"caused\n"
"the problem(s), and go back to the main list, by pressing capital `X'.\n"
"\n"
-"You can also move around the list and change the markings so that they are more\n"
-"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the capital\n"
-"`D' or `R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital `Q' to\n"
+"You can also move around the list and change the markings so that they are "
+"more\n"
+"like what you want, and you can `reject' my suggestions by using the "
+"capital\n"
+"`D' or `R' keys (see the keybindings help screen). You can use capital `Q' "
+"to\n"
"force me to accept the situation currently displayed, in case you want to\n"
"override a recommendation or think that the program is mistaken.\n"
"\n"
-"Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for help.\n"
+"Press <space> to leave help and enter the sub-list; remember: press `?' for "
+"help.\n"
msgstr ""
"Afhankelijkheids-/conflictoplosser - inleiding.\n"
"\n"
"Een of meer van uw keuzes hebben een vereisten of conflictprobleem\n"
-"opgeroepen - sommige pakketten mogen alleen geïnstalleerd worden in combinatie\n"
+"opgeroepen - sommige pakketten mogen alleen geïnstalleerd worden in "
+"combinatie\n"
"met andere, en sommige combinaties mogen niet samen geïnstalleerd zijn.\n"
"\n"
-"U krijgt een sublijst met alle betrokken pakketten te zien. De onderste helft van het\n"
+"U krijgt een sublijst met alle betrokken pakketten te zien. De onderste "
+"helft van het\n"
"scherm bevat de relevante conflicten en vereisten; gebruik `i' om te\n"
"wisselen daartussen, de pakketomschrijvingen en de interne besturingsinfo.\n"
"\n"
-"Een paar `voorgestelde' pakketten kunnen berekend zijn, en de beginmarkeringen\n"
-"zijn overeenkomstig ingesteld, zodat u gewoon op Return kunt drukken als u het\n"
-"er mee eens bent. U kunt de verandering(en) afbreken die de problemen veroor-\n"
-"zaakten, en teruggaan naar de hoofdlijst door op de hoofdletter `X' te drukken.\n"
+"Een paar `voorgestelde' pakketten kunnen berekend zijn, en de "
+"beginmarkeringen\n"
+"zijn overeenkomstig ingesteld, zodat u gewoon op Return kunt drukken als u "
+"het\n"
+"er mee eens bent. U kunt de verandering(en) afbreken die de problemen "
+"veroor-\n"
+"zaakten, en teruggaan naar de hoofdlijst door op de hoofdletter `X' te "
+"drukken.\n"
"\n"
"U kunt ook door de lijst bewegen en de markeringen veranderen zodat ze meer\n"
-"overeenkomen met wat u wilt, en u kunt mijn suggesties verwerpen met de hoofd-\n"
-"letters `D' of `R' (zie hulpscherm over toetsen). U kunt de hoofdletter `Q'\n"
+"overeenkomen met wat u wilt, en u kunt mijn suggesties verwerpen met de "
+"hoofd-\n"
+"letters `D' of `R' (zie hulpscherm over toetsen). U kunt de hoofdletter "
+"`Q'\n"
"gebruiken om de getoonde lijst geforceerd te accepteren, in het geval dat u\n"
"denkt dat het programma het mis heeft.\n"
"\n"
-"Druk op Spatie om hulp te verlaten en de sublijst binnen te gaan; Vergeet ook niet\n"
+"Druk op Spatie om hulp te verlaten en de sublijst binnen te gaan; Vergeet "
+"ook niet\n"
"dat '?' drukken je naar de help brengt.\n"
#: dselect/helpmsgs.cc:121
@@ -486,12 +544,17 @@ msgstr "Scherm, deel 1: pakketlijst en statustekens"
#: dselect/helpmsgs.cc:121
msgid ""
-"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you see\n"
-"four columns for its current status on the system and mark. In terse mode (use\n"
-"`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to right:\n"
-"\n"
-" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see below)\n"
-" `R' - serious error during installation, needs reinstallation;\n"
+"The top half of the screen shows a list of packages. For each package you "
+"see\n"
+"four columns for its current status on the system and mark. In terse mode "
+"(use\n"
+"`v' to toggle verbose display) these are single characters, from left to "
+"right:\n"
+"\n"
+" Error flag: Space - no error (but package may be in broken state - see "
+"below)\n"
+" `R' - serious error during installation, needs "
+"reinstallation;\n"
" Installed state: Space - not installed;\n"
" `*' - installed;\n"
" `-' - not installed but config files remain;\n"
@@ -507,11 +570,15 @@ msgid ""
" `n': package is new and has yet to be marked for install/remove/&c.\n"
"\n"
"Also displayed are each package's Priority, Section, name, installed and\n"
-"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary description.\n"
+"available version numbers (shift-V to display/hide) and summary "
+"description.\n"
msgstr ""
-"De bovenkant van het scherm geeft een lijst van pakketten. Voor ieder pakket\n"
-"vier kolommen met de huidige status op het systeem en markering. In de korte\n"
-"modus (gebruik `v' om te wisselen) zijn dit enkele tekens, links naar rechts:\n"
+"De bovenkant van het scherm geeft een lijst van pakketten. Voor ieder "
+"pakket\n"
+"vier kolommen met de huidige status op het systeem en markering. In de "
+"korte\n"
+"modus (gebruik `v' om te wisselen) zijn dit enkele tekens, links naar "
+"rechts:\n"
"\n"
"Foutvlag: Spatie - geen fout (maar pakket kan kapot zijn - zie hieronder)\n"
" `R' - ernstige fout bij installatie, herinstallatie nodig\n"
@@ -538,11 +605,14 @@ msgstr "Scherm, deel 2: lijstselectie; informatiescherm"
#: dselect/helpmsgs.cc:147
msgid ""
-"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It indicates\n"
+"* Highlight: One line in the package list will be highlighted. It "
+"indicates\n"
" which package(s) will be affected by presses of `+', `-' and `_'.\n"
"\n"
-"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation of\n"
-" the status of the currently-highlighted package, or a description of which\n"
+"* The dividing line in the middle of the screen shows a brief explanation "
+"of\n"
+" the status of the currently-highlighted package, or a description of "
+"which\n"
" group is highlighted if a group line is. If you don't understand the\n"
" meaning of some of the status characters displayed, go to the relevant\n"
" package and look at this divider line, or use the `v' key for a verbose\n"
@@ -587,21 +657,25 @@ msgstr "Inleiding in scherm voor methodeselectie"
#: dselect/helpmsgs.cc:171
msgid ""
-"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to be\n"
+"dselect and dpkg can do automatic installation, loading the package files to "
+"be\n"
"installed from one of a number of different possible places.\n"
"\n"
"This list allows you to select one of these installation methods.\n"
"\n"
-"Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will then\n"
+"Move the highlight to the method you wish to use, and hit Enter. You will "
+"then\n"
"be prompted for the information required to do the installation.\n"
"\n"
"As you move the highlight a description of each method, where available, is\n"
"displayed in the bottom half of the screen.\n"
"\n"
-"If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the list\n"
+"If you wish to quit without changing anything use the `x' key while in the "
+"list\n"
"of installation methods.\n"
"\n"
-"A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the help\n"
+"A full list of keystrokes is available by pressing `k' now, or from the "
+"help\n"
"menu reachable by pressing `?'.\n"
msgstr ""
"dselect en dpkg kunnen automatische installatie aan, door de te\n"
@@ -642,7 +716,8 @@ msgid ""
"\n"
"Quit:\n"
" Return, Enter select this method and go to its configuration dialogue\n"
-" x, X exit without changing or setting up the installation method\n"
+" x, X exit without changing or setting up the installation "
+"method\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
" ?, Help, F1 request help\n"
@@ -652,18 +727,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bewegingstoetsen: Volgende/Vorige, Begin/Eind, Op/Neer, Vooruit/Achteruit:\n"
" n, Pijlt-omlaag p, Pijltje-omhoog verplaats markering\n"
-" N, Page-down, Spatie P, Page-up, Backspace verschuif lijst met 1 pagina\n"
-" ^n ^p verschuif lijst met 1 regel\n"
+" N, Page-down, Spatie P, Page-up, Backspace verschuif lijst met 1 "
+"pagina\n"
+" ^n ^p verschuif lijst met "
+"1 regel\n"
" t, Home e, End naar begin/einde lijst\n"
-" u d verschuif info met 1 pagina\n"
-" ^u ^d verschuif info met 1 regel\n"
-" B, Pijl-links F, Pijl-rechts pan display by 1/3 screen\n"
-" ^b ^f pan display by 1 character\n"
+" u d verschuif info "
+"met 1 pagina\n"
+" ^u ^d verschuif info met 1 "
+"regel\n"
+" B, Pijl-links F, Pijl-rechts pan display by 1/3 "
+"screen\n"
+" ^b ^f pan display by 1 "
+"character\n"
"(Dit zijn de zelfde toetsen als in het scherm met pakketlijst.)\n"
"\n"
"Einde:\n"
-" Return, Enter selecteer deze methode en ga naar zijn configuratiedialoog\n"
-" x, X beëindig zonder veranderingen of instellen van installatiemethode\n"
+" Return, Enter selecteer deze methode en ga naar zijn "
+"configuratiedialoog\n"
+" x, X beëindig zonder veranderingen of instellen van "
+"installatiemethode\n"
"\n"
"Divers:\n"
" ?, Help, F1 vraag hulp\n"
@@ -671,104 +754,104 @@ msgstr ""
" / zoeken (alleen enter voor annuleren)\n"
" \\ laatste zoekopdracht herhalen\n"
-#: dselect/main.cc:55
+#: dselect/main.cc:52
msgid "Type dselect --help for help."
msgstr "Type dselect --help voor hulp."
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:135
msgid "a"
msgstr "t"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:135
msgid "[A]ccess"
msgstr "[T]oegang"
-#: dselect/main.cc:138
+#: dselect/main.cc:135
msgid "Choose the access method to use."
msgstr "Kies een toegangsmethode."
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:136
msgid "u"
msgstr "b"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:136
msgid "[U]pdate"
msgstr "[B]ijwerken"
-#: dselect/main.cc:139
+#: dselect/main.cc:136
msgid "Update list of available packages, if possible."
msgstr "Werk de lijst met pakketten bij, indien mogelijk."
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:137
msgid "s"
msgstr "s"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:137
msgid "[S]elect"
msgstr "[S]electeer"
-#: dselect/main.cc:140
+#: dselect/main.cc:137
msgid "Request which packages you want on your system."
msgstr "Vertel welke pakketten u op uw systeem wilt."
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:138
msgid "i"
msgstr "i"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:138
msgid "[I]nstall"
msgstr "[I]nstalleren"
-#: dselect/main.cc:141
+#: dselect/main.cc:138
msgid "Install and upgrade wanted packages."
msgstr "Installeer pakketten of werk gewenste pakketten bij."
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:139
msgid "c"
msgstr "c"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:139
msgid "[C]onfig"
msgstr "[C]onfigureren"
-#: dselect/main.cc:142
+#: dselect/main.cc:139
msgid "Configure any packages that are unconfigured."
msgstr "Configureer pakketten die nog niet geconfigureerd zijn."
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:140
msgid "r"
msgstr "v"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:140
msgid "[R]emove"
msgstr "[V]erwijderen"
-#: dselect/main.cc:143
+#: dselect/main.cc:140
msgid "Remove unwanted software."
msgstr "Verwijder ongewenste programmatuur."
-#: dselect/main.cc:144
+#: dselect/main.cc:141
msgid "q"
msgstr "e"
-#: dselect/main.cc:144
+#: dselect/main.cc:141
msgid "[Q]uit"
msgstr "[E]inde"
-#: dselect/main.cc:144
+#: dselect/main.cc:141
msgid "Quit dselect."
msgstr "dselect afsluiten."
-#: dselect/main.cc:145
+#: dselect/main.cc:142
msgid "menu"
msgstr "menu"
-#: dselect/main.cc:150
+#: dselect/main.cc:147
#, c-format
msgid "Debian `%s' package handling frontend version %s.\n"
msgstr "Debian `%s' pakketbeheer-frontend versie %s.\n"
-#: dselect/main.cc:153
+#: dselect/main.cc:150
msgid ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
@@ -776,7 +859,7 @@ msgstr ""
"Copyright (C) 1994-1996 Ian Jackson.\n"
"Copyright (C) 2000,2001 Wichert Akkerman.\n"
-#: dselect/main.cc:157
+#: dselect/main.cc:154
#, c-format
msgid ""
"This is free software; see the GNU General Public License version 2 or\n"
@@ -787,7 +870,7 @@ msgstr ""
"of later voor kopiëervoorwaarden. Er is GEEN garantie.\n"
"Zie %s --license voor auteursrechten en licentiedetails.\n"
-#: dselect/main.cc:171
+#: dselect/main.cc:168
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [<option> ...] [<action> ...]\n"
@@ -796,7 +879,7 @@ msgstr ""
"Gebruik: %s [<optie> ...] [<actie> ...]\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:175
+#: dselect/main.cc:172
#, c-format
msgid ""
"Options:\n"
@@ -810,12 +893,13 @@ msgstr ""
"Opties:\n"
" --admindir <map> Gebruik <map> i.p.v. %s.\n"
" --expert Zet expert-modus aan.\n"
-" --debug <bestand> | -D<file> Zet debuggen aan, stuur uitvoer naar <bestand>.\n"
+" --debug <bestand> | -D<file> Zet debuggen aan, stuur uitvoer naar "
+"<bestand>.\n"
" --colour | --color schermdeel:[voorgrond],[achtergrond][:attr[+attr+..]]\n"
" Stel schermkleuren in.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:184
+#: dselect/main.cc:181
#, c-format
msgid ""
" --help Show this help message.\n"
@@ -828,7 +912,7 @@ msgstr ""
" --license | --licence Toon de licentie.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:190
+#: dselect/main.cc:187
#, c-format
msgid ""
"Actions:\n"
@@ -839,57 +923,56 @@ msgstr ""
" access update select install config remove quit\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:194
+#: dselect/main.cc:191
#, c-format
msgid "Screenparts:\n"
msgstr "Schermdelen:\n"
-#: dselect/main.cc:199
+#: dselect/main.cc:196
#, c-format
msgid "Colours:\n"
msgstr "Kleuren:\n"
-#: dselect/main.cc:204
+#: dselect/main.cc:201
#, c-format
msgid "Attributes:\n"
msgstr "Attributes:\n"
-#: dselect/main.cc:224
+#: dselect/main.cc:221
#, c-format
msgid "couldn't open debug file `%.255s'\n"
msgstr "kon debugbestand `%.255s' niet openen\n"
-#: dselect/main.cc:239
+#: dselect/main.cc:236
#, c-format
msgid "Invalid %s `%s'\n"
msgstr "Ongeldige %s '%s'\n"
-#: dselect/main.cc:256
+#: dselect/main.cc:253
msgid "screen part"
msgstr "schermdeel"
-#: dselect/main.cc:262
+#: dselect/main.cc:259
msgid "Null colour specification\n"
msgstr "Blanco-kleur specificatie\n"
-#: dselect/main.cc:270
-#: dselect/main.cc:275
+#: dselect/main.cc:267 dselect/main.cc:272
msgid "colour"
msgstr "kleur"
-#: dselect/main.cc:283
+#: dselect/main.cc:280
msgid "colour attribute"
msgstr "kleurattribuut"
-#: dselect/main.cc:317
+#: dselect/main.cc:314
msgid "Terminal does not appear to support cursor addressing.\n"
msgstr "Terminal lijkt de cursor niet te kunnen besturen.\n"
-#: dselect/main.cc:319
+#: dselect/main.cc:316
msgid "Terminal does not appear to support highlighting.\n"
msgstr "Terminal lijkt oplichten niet te ondersteunen.\n"
-#: dselect/main.cc:321
+#: dselect/main.cc:318
#, c-format
msgid ""
"Set your TERM variable correctly, use a better terminal,\n"
@@ -898,11 +981,11 @@ msgstr ""
"Zet uw TERM variabele goed, gebruik een betere terminal,\n"
"of doe het met de per-pakket-beheertool %s.\n"
-#: dselect/main.cc:324
+#: dselect/main.cc:321
msgid "terminal lacks necessary features, giving up"
msgstr "terminal kan essentiële ... niet aan, er wordt opgegeven"
-#: dselect/main.cc:402
+#: dselect/main.cc:399
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -916,7 +999,7 @@ msgstr ""
"Druk op <enter> om selectie te activeren. ^L tekent het scherm opnieuw.\n"
"\n"
-#: dselect/main.cc:417
+#: dselect/main.cc:414
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -926,11 +1009,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Toegang is alleen lezen: de selecties worden niet bewaard!"
-#: dselect/main.cc:436
+#: dselect/main.cc:433
msgid "failed to getch in main menu"
msgstr "getch in hoofdmenu is mislukt"
-#: dselect/main.cc:509
+#: dselect/main.cc:506
#, c-format
msgid "unknown action string `%.50s'"
msgstr "onbekend actiewoord `%.50s'"
@@ -948,9 +1031,7 @@ msgstr "Toegangsmethode `%s'."
msgid "Abbrev."
msgstr "Afkorting"
-#: dselect/methlist.cc:122
-#: dselect/pkginfo.cc:107
-#: dselect/pkgtop.cc:297
+#: dselect/methlist.cc:122 dselect/pkginfo.cc:107 dselect/pkgtop.cc:297
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
@@ -970,8 +1051,7 @@ msgstr "kon SIGWINCH niet opnieuw blokkeren"
msgid "getch failed"
msgstr "getch is mislukt"
-#: dselect/methlist.cc:177
-#: dselect/pkgdepcon.cc:243
+#: dselect/methlist.cc:177 dselect/pkgdepcon.cc:243
msgid "[none]"
msgstr "[geen]"
@@ -1365,8 +1445,7 @@ msgstr "bUG"
msgid "?"
msgstr "?"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:98
-#: dselect/pkgdisplay.cc:118
+#: dselect/pkgdisplay.cc:98 dselect/pkgdisplay.cc:118
msgid "Broken"
msgstr "Niet-werkend"
@@ -1390,13 +1469,11 @@ msgstr "Up-to-date"
msgid "Available"
msgstr "Beschikbaar"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:104
-#: dselect/pkgdisplay.cc:120
+#: dselect/pkgdisplay.cc:104 dselect/pkgdisplay.cc:120
msgid "Removed"
msgstr "Verwijderd"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:105
-#: dselect/pkgdisplay.cc:114
+#: dselect/pkgdisplay.cc:105 dselect/pkgdisplay.cc:114
msgid "Brokenly installed packages"
msgstr "Niet-werkende geïnstalleerde pakketten"
@@ -1480,8 +1557,7 @@ msgstr " (besch., prioriteit)"
msgid " (status, priority)"
msgstr " (status, prioriteit)"
-#: dselect/pkgdisplay.cc:241
-#: dselect/pkgdisplay.cc:253
+#: dselect/pkgdisplay.cc:241 dselect/pkgdisplay.cc:253
msgid " (alphabetically)"
msgstr " (alfabetisch)"
@@ -1511,15 +1587,24 @@ msgstr " lang:v hulp:?"
#: dselect/pkginfo.cc:82
msgid ""
-"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match the criterion shown.\n"
-"\n"
-"If you move the highlight to a line for a particular package you will see information about that package displayed here.\n"
-"You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the opportunity to mark packages in different kinds of groups."
+"The line you have highlighted represents many packages; if you ask to "
+"install, remove, hold, etc. it you will affect all the packages which match "
+"the criterion shown.\n"
+"\n"
+"If you move the highlight to a line for a particular package you will see "
+"information about that package displayed here.\n"
+"You can use `o' and `O' to change the sort order and give yourself the "
+"opportunity to mark packages in different kinds of groups."
msgstr ""
-"De regel die u heeft geselecteerd representeert meerdere pakketten; als u vraagt om te installeren, verwijderen, vasthouden, enz., is dit van toepassing op alle pakketten waar dit criteria op van toepassing is.\n"
+"De regel die u heeft geselecteerd representeert meerdere pakketten; als u "
+"vraagt om te installeren, verwijderen, vasthouden, enz., is dit van "
+"toepassing op alle pakketten waar dit criteria op van toepassing is.\n"
"\n"
-"Wanneer u de selectie verplaatst naar de regel voor een bepaald pakket, krijgt u de informatie over dat pakket te zien.\n"
-"U kunt `o' en `O' gebruiken om de sorteervolgorde te veranderen waardoor u de mogelijkheid krijgt om pakketten de markeren in verschillende groeperingen."
+"Wanneer u de selectie verplaatst naar de regel voor een bepaald pakket, "
+"krijgt u de informatie over dat pakket te zien.\n"
+"U kunt `o' en `O' gebruiken om de sorteervolgorde te veranderen waardoor u "
+"de mogelijkheid krijgt om pakketten de markeren in verschillende "
+"groeperingen."
#: dselect/pkginfo.cc:95
msgid "Interrelationships"
@@ -1537,8 +1622,7 @@ msgstr "Geïnstalleerde informatie uit 'control'-bestanden"
msgid "Available control file information"
msgstr "Beschikbare informatie uit 'control'-bestanden"
-#: dselect/pkglist.cc:123
-#: dselect/pkglist.cc:124
+#: dselect/pkglist.cc:123 dselect/pkglist.cc:124
msgid "<null>"
msgstr "<null>"
@@ -1638,12 +1722,15 @@ msgstr "Besch.ver"
#~ msgid "interrelationships affecting "
#~ msgstr "onderlinge relaties betreffende "
+
#~ msgid "description of "
#~ msgstr "omschrijving van "
+
#~ msgid "description"
#~ msgstr "omschrijving"
+
#~ msgid "currently installed control info"
#~ msgstr "nu geïnstalleerde besturingsinfo"
+
#~ msgid "available version of control info for "
#~ msgstr "beschikbare versie van besturingsinfo voor "
-