summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/dselect/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRaphaël Hertzog <hertzog@debian.org>2010-05-24 21:05:00 +0200
committerRaphaël Hertzog <hertzog@debian.org>2010-05-24 21:05:00 +0200
commitd6b4474a007188c4e3aa7da8029e780006600eff (patch)
tree047b320cf69943d598889210fc0fbeeb18fa1523 /dselect/po/vi.po
parenta44861007be95639148689aab508b339356cc071 (diff)
downloaddpkg-d6b4474a007188c4e3aa7da8029e780006600eff.tar.gz
Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'dselect/po/vi.po')
-rw-r--r--dselect/po/vi.po156
1 files changed, 79 insertions, 77 deletions
diff --git a/dselect/po/vi.po b/dselect/po/vi.po
index 3e53f0e89..ad1cd373a 100644
--- a/dselect/po/vi.po
+++ b/dselect/po/vi.po
@@ -7,29 +7,30 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dselect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-04-21 04:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-05-24 21:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 20:37+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6fc1\n"
-#: dselect/basecmds.cc:121
+#: dselect/basecmds.cc:125
msgid "Search for ? "
msgstr "Tìm kiếm ? "
-#: dselect/basecmds.cc:143
+#: dselect/basecmds.cc:147
msgid "Error: "
msgstr "Lỗi: "
-#: dselect/basecmds.cc:172
+#: dselect/basecmds.cc:176
msgid "Help: "
msgstr "Trợ giúp: "
-#: dselect/basecmds.cc:178
+#: dselect/basecmds.cc:182
msgid "Press ? for help menu, . for next topic, <space> to exit help."
msgstr ""
"Nhấn:\n"
@@ -37,11 +38,11 @@ msgstr ""
"\t.\t\t\t\t(dấu chấm) để xem chủ đề tiếp theo\n"
"\tphím dài \tđể thoát khỏi trợ giúp."
-#: dselect/basecmds.cc:185
+#: dselect/basecmds.cc:189
msgid "Help information is available under the following topics:"
msgstr "Có sẵn thông tin trợ giúp dưới những chủ đề sau :"
-#: dselect/basecmds.cc:193
+#: dselect/basecmds.cc:197
msgid ""
"Press a key from the list above, <space> or `q' to exit help,\n"
" or `.' (full stop) to read each help page in turn. "
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
"\tphím dài hoặc phím Q để thoát, hoặc\n"
"\t.\t(dấu chấm) để đọc mỗi trang trợ giúp lần lượt. "
-#: dselect/basecmds.cc:199
+#: dselect/basecmds.cc:203
msgid "error reading keyboard in help"
msgstr "gặp lỗi khi đọc bàn phím trong trợ giúp"
@@ -139,145 +140,145 @@ msgstr "%s để xem thêm"
msgid "%s to go back"
msgstr "%s để quay lại"
-#: dselect/bindings.cc:73
+#: dselect/bindings.cc:78
msgid "[not bound]"
msgstr "[không có tổ hợp]"
-#: dselect/bindings.cc:77
+#: dselect/bindings.cc:82
#, c-format
msgid "[unk: %d]"
msgstr "[không rõ: %d]"
-#: dselect/bindings.cc:134
+#: dselect/bindings.cc:139
msgid "Scroll onwards through help/information"
msgstr "Cuộn về phía trước trong trợ giúp/thông tin"
-#: dselect/bindings.cc:135
+#: dselect/bindings.cc:140
msgid "Scroll backwards through help/information"
msgstr "Cuộn ngược lại trong trợ giúp/thông tin"
-#: dselect/bindings.cc:136
+#: dselect/bindings.cc:141
msgid "Move up"
msgstr "Đi lên"
-#: dselect/bindings.cc:137
+#: dselect/bindings.cc:142
msgid "Move down"
msgstr "Đi xuống"
-#: dselect/bindings.cc:138
+#: dselect/bindings.cc:143
msgid "Go to top of list"
msgstr "Đi tới đầu danh sách"
-#: dselect/bindings.cc:139
+#: dselect/bindings.cc:144
msgid "Go to end of list"
msgstr "Đi tới cuối danh sách"
-#: dselect/bindings.cc:140
+#: dselect/bindings.cc:145
msgid "Request help (cycle through help screens)"
msgstr "Yêu cầu trợ giúp (quay vòng qua các màn hình trợ giúp)"
-#: dselect/bindings.cc:141
+#: dselect/bindings.cc:146
msgid "Cycle through information displays"
msgstr "Quay vòng qua các màn hình thông tin"
-#: dselect/bindings.cc:142
+#: dselect/bindings.cc:147
msgid "Redraw display"
msgstr "Vẽ lại màn hình"
-#: dselect/bindings.cc:143
+#: dselect/bindings.cc:148
msgid "Scroll onwards through list by 1 line"
msgstr "Cuộn về phía trước trong danh sách 1 dòng"
-#: dselect/bindings.cc:144
+#: dselect/bindings.cc:149
msgid "Scroll backwards through list by 1 line"
msgstr "Cuộn ngược lại trong danh sách 1 dòng"
-#: dselect/bindings.cc:145
+#: dselect/bindings.cc:150
msgid "Scroll onwards through help/information by 1 line"
msgstr "Cuộn về phía trước trong trợ giúp/thông tin 1 dòng"
-#: dselect/bindings.cc:146
+#: dselect/bindings.cc:151
msgid "Scroll backwards through help/information by 1 line"
msgstr "Cuộn ngược lại trong trợ giúp/thông tin 1 dòng"
-#: dselect/bindings.cc:147
+#: dselect/bindings.cc:152
msgid "Scroll onwards through list"
msgstr "Cuộn về phía trước trong danh sách"
-#: dselect/bindings.cc:148
+#: dselect/bindings.cc:153
msgid "Scroll backwards through list"
msgstr "Cuộn ngược lại trong danh sách"
-#: dselect/bindings.cc:151
+#: dselect/bindings.cc:156
msgid "Mark package(s) for installation"
msgstr "Đánh dấu (các) gói để cài đặt"
-#: dselect/bindings.cc:152
+#: dselect/bindings.cc:157
msgid "Mark package(s) for deinstallation"
msgstr "Đánh dấu (các) gói để hủy cài đặt"
-#: dselect/bindings.cc:153
+#: dselect/bindings.cc:158
msgid "Mark package(s) for deinstall and purge"
msgstr "Đánh dấu (các) gói để hủy cài đặt và tẩy"
-#: dselect/bindings.cc:154
+#: dselect/bindings.cc:159
msgid "Make highlight more specific"
msgstr "Khiến chiếu sáng rõ ràng hơn"
-#: dselect/bindings.cc:155
+#: dselect/bindings.cc:160
msgid "Make highlight less specific"
msgstr "Khiến chiếu sáng ít rõ ràng hơn"
-#: dselect/bindings.cc:156
+#: dselect/bindings.cc:161
msgid "Search for a package whose name contains a string"
msgstr "Tìm kiếm một gói mà tên chứa một chuỗi"
-#: dselect/bindings.cc:157
+#: dselect/bindings.cc:162
msgid "Repeat last search."
msgstr "Lặp lại tìm kiếm cuối cùng."
-#: dselect/bindings.cc:158
+#: dselect/bindings.cc:163
msgid "Swap sort order priority/section"
msgstr "Trao đổi ưu tiên/phần của thứ tự sắp xếp"
-#: dselect/bindings.cc:159
+#: dselect/bindings.cc:164
msgid "Quit, confirming, and checking dependencies"
msgstr "Thoát, xác nhận, và kiểm tra phụ thuộc"
-#: dselect/bindings.cc:160
+#: dselect/bindings.cc:165
msgid "Quit, confirming without check"
msgstr "Thoát, xác nhận mà không kiểm tra"
-#: dselect/bindings.cc:161
+#: dselect/bindings.cc:166
msgid "Quit, rejecting conflict/dependency suggestions"
msgstr "Thoát, từ chối những đề nghị xung đột/phụ thuộc"
-#: dselect/bindings.cc:162
+#: dselect/bindings.cc:167
msgid "Abort - quit without making changes"
msgstr "Hủy bỏ — thoát mà không thay đổi gì"
-#: dselect/bindings.cc:163
+#: dselect/bindings.cc:168
msgid "Revert to old state for all packages"
msgstr "Đưa mọi gói trở về tính trạng cũ"
-#: dselect/bindings.cc:164
+#: dselect/bindings.cc:169
msgid "Revert to suggested state for all packages"
msgstr "Đưa mọi gói trở về tính trạng đã đề nghị"
-#: dselect/bindings.cc:165
+#: dselect/bindings.cc:170
msgid "Revert to directly requested state for all packages"
msgstr "Đưa mọi gói trở về tính trạng đã đề nghị thẳng"
-#: dselect/bindings.cc:166
+#: dselect/bindings.cc:171
#, fuzzy
msgid "Revert to currently installed state for all packages"
msgstr "Đưa mọi gói trở về tính trạng đã đề nghị thẳng"
-#: dselect/bindings.cc:169
+#: dselect/bindings.cc:174
msgid "Select currently-highlighted access method"
msgstr "Chọn phương pháp truy cập đang được chiếu sáng"
-#: dselect/bindings.cc:170
+#: dselect/bindings.cc:175
msgid "Quit without changing selected access method"
msgstr "Thoát mà không thay đổi phương pháp truy cập đã chọn"
@@ -508,7 +509,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Đồng thời còn có thể di chuyển xung quanh danh sách\n"
"và thay đổi các dấu cho hợp với ý muốn,\n"
-"và có thể « bỏ đi » các đề nghị của trình này bằng « D » hoặc « R » viết hoa\n"
+"và có thể « bỏ đi » các đề nghị của trình này bằng « D » hoặc « R » viết "
+"hoa\n"
"(xem màn hình trợ giúp phím).\n"
"Có thể dùng « Q » viết hoa để bắt buộc chương trình chấp nhận\n"
"tình huống đã hiển thị, trong trường hợp muốn bỏ qua những lời khuyên\n"
@@ -1015,19 +1017,19 @@ msgstr "Viết tắt"
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
-#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:574
+#: dselect/methlist.cc:165 dselect/pkglist.cc:580
msgid "doupdate failed"
msgstr "việc doupdate (chạy tiến trình cập nhật) bị lỗi"
-#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:577
+#: dselect/methlist.cc:167 dselect/pkglist.cc:583
msgid "failed to unblock SIGWINCH"
msgstr "việc bỏ ngăn chặn SIGWINCH bị lỗi"
-#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:582
+#: dselect/methlist.cc:171 dselect/pkglist.cc:588
msgid "failed to re-block SIGWINCH"
msgstr "việc ngăn chặn lại SIGWINCH bị lỗi"
-#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:584
+#: dselect/methlist.cc:172 dselect/pkglist.cc:590
msgid "getch failed"
msgstr "việc getch (đọc từng ký tự khi gõ) bị lỗi"
@@ -1120,116 +1122,116 @@ msgstr "lỗi cú pháp trong tập tin tùy chọn phương pháp « %.250s »
msgid "error reading options file `%.250s'"
msgstr "gặp lỗi khi đọc tập tin tùy chọn « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:87
+#: dselect/methparse.cc:90
#, c-format
msgid "unable to read `%.250s' directory for reading methods"
msgstr "không thể đọc thư mục « %.250s » để các phương pháp đọc"
-#: dselect/methparse.cc:103
+#: dselect/methparse.cc:106
#, c-format
msgid "method `%.250s' has name that is too long (%d > %d characters)"
msgstr "phương pháp « %.250s » có tên quá dài (%d > %d ký tự)"
-#: dselect/methparse.cc:114
+#: dselect/methparse.cc:117
#, c-format
msgid "unable to access method script `%.250s'"
msgstr "không thể truy cập tập lệnh phương pháp « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:120
+#: dselect/methparse.cc:123
#, c-format
msgid "unable to read method options file `%.250s'"
msgstr "không thể đọc tập tin tùy chọn phương pháp « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:143
+#: dselect/methparse.cc:146
msgid "non-digit where digit wanted"
msgstr "không phải chữ số ở chỗ cần chữ số"
-#: dselect/methparse.cc:146
+#: dselect/methparse.cc:149
msgid "EOF in index string"
msgstr "gặp kết thúc tập tin trong chuỗi chỉ mục"
-#: dselect/methparse.cc:149
+#: dselect/methparse.cc:152
msgid "index string too long"
msgstr "chuỗi chỉ mục quá dài"
-#: dselect/methparse.cc:152
+#: dselect/methparse.cc:155
msgid "newline before option name start"
msgstr "dòng mới trước khi bắt đầu tên tùy chọn"
-#: dselect/methparse.cc:154
+#: dselect/methparse.cc:157
msgid "EOF before option name start"
msgstr "gặp kết thúc tập tin trước khi bắt đầu tên tùy chọn"
-#: dselect/methparse.cc:158
+#: dselect/methparse.cc:161
msgid "nonalpha where option name start wanted"
msgstr "không phải chữ cái ở chỗ cần bắt đầu tên tùy chọn"
-#: dselect/methparse.cc:160
+#: dselect/methparse.cc:163
msgid "non-alphanum in option name"
msgstr "không phải chữ cái hay số ở trong tên tùy chọn"
-#: dselect/methparse.cc:163
+#: dselect/methparse.cc:166
msgid "EOF in option name"
msgstr "gặp kết thúc tập tin trong tên tùy chọn"
-#: dselect/methparse.cc:168
+#: dselect/methparse.cc:171
msgid "newline before summary"
msgstr "dòng mới trước tổng kết"
-#: dselect/methparse.cc:170
+#: dselect/methparse.cc:173
msgid "EOF before summary"
msgstr "gặp kết thúc tập tin trước tổng kết"
-#: dselect/methparse.cc:176
+#: dselect/methparse.cc:179
msgid "EOF in summary - missing newline"
msgstr "gặp kết thúc tập tin trong tổng kết — thiếu dòng mới"
-#: dselect/methparse.cc:186
+#: dselect/methparse.cc:189
#, c-format
msgid "unable to open option description file `%.250s'"
msgstr "không thể mở tập tin mô tả tùy chọn « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:190
+#: dselect/methparse.cc:193
#, c-format
msgid "unable to stat option description file `%.250s'"
msgstr "không thể lấy các thông tin về tập tin mô tả tùy chọn « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:194
+#: dselect/methparse.cc:197
#, c-format
msgid "failed to read option description file `%.250s'"
msgstr "không thể đọc tập tin mô tả tùy chọn « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:197
+#: dselect/methparse.cc:200
#, c-format
msgid "error during read of option description file `%.250s'"
msgstr "gặp lỗi trong khi đọc tập tin mô tả tùy chọn « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:220
+#: dselect/methparse.cc:223
#, c-format
msgid "error during read of method options file `%.250s'"
msgstr "gặp lỗi trong khi đọc tập tin tùy chọn phương pháp « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:248
+#: dselect/methparse.cc:251
#, c-format
msgid "unable to open current option file `%.250s'"
msgstr "không thể mở tập tin tùy chọn hiện thời « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:290
+#: dselect/methparse.cc:293
#, c-format
msgid "unable to open new option file `%.250s'"
msgstr "không thể mở tập tin tùy chọn mới « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:293
+#: dselect/methparse.cc:296
#, c-format
msgid "unable to write new option to `%.250s'"
msgstr "không thể ghi tùy chọn mới tới « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:296
+#: dselect/methparse.cc:299
#, c-format
msgid "unable to close new option file `%.250s'"
msgstr "không thể đóng tập tin tùy chọn mới « %.250s »"
-#: dselect/methparse.cc:298
+#: dselect/methparse.cc:301
#, c-format
msgid "unable to install new option as `%.250s'"
msgstr "không thể cài đặt tùy chọn mới dạng « %.250s »"
@@ -1569,19 +1571,19 @@ msgstr "phiên bản có sẵn của thông tin tập tin điều khiển"
msgid "There are no packages."
msgstr ""
-#: dselect/pkglist.cc:512
+#: dselect/pkglist.cc:515
msgid "invalid search option given"
msgstr "đưa ra tuỳ chọn tìm kiếm không hợp lệ"
-#: dselect/pkglist.cc:526
+#: dselect/pkglist.cc:529
msgid "error in regular expression"
msgstr "gặp lỗi trong biểu thức chính quy"
-#: dselect/pkgsublist.cc:105
+#: dselect/pkgsublist.cc:108
msgid " does not appear to be available\n"
msgstr " có vẻ không có sẵn\n"
-#: dselect/pkgsublist.cc:122
+#: dselect/pkgsublist.cc:128
msgid " or "
msgstr " hoặc "