summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/man/po/it.po
diff options
context:
space:
mode:
authorGuillem Jover <guillem@debian.org>2016-11-06 03:32:12 +0100
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2016-11-06 03:33:48 +0100
commit33ce3e2508fd8f8ad03415ff6d67ece0557f5113 (patch)
treec95f71923c25b3df2be62e9eb65f8707711b839a /man/po/it.po
parente6f564f666698c43b49ed26cc2e54d8f7f9ce7a0 (diff)
downloaddpkg-33ce3e2508fd8f8ad03415ff6d67ece0557f5113.tar.gz
po: Regenerate .pot files and merge .po files with them
Diffstat (limited to 'man/po/it.po')
-rw-r--r--man/po/it.po613
1 files changed, 334 insertions, 279 deletions
diff --git a/man/po/it.po b/man/po/it.po
index 8e60e5265..d1a2b37a5 100644
--- a/man/po/it.po
+++ b/man/po/it.po
@@ -251,8 +251,8 @@ msgid ""
"since dpkg 1.17.6), or compressed with gzip (with B<.gz> extension) or xz "
"(with B<.xz> extension, supported since 1.17.6), as a series of plain files, "
"of which the file B<control> is mandatory and contains the core control "
-"information. The control tarball may optionally contain an entry for ‘B<."
-">’, the current directory."
+"information. The control tarball may optionally contain an entry for \\(oqB<."
+">\\(cq, the current directory."
msgstr ""
"Il secondo elemento necessario si chiama B<control.tar>. È un archivio tar "
"che contiene le informazioni di controllo del pacchetto, non compresse "
@@ -297,8 +297,8 @@ msgid ""
"defined in the future, and (if possible) will be placed after these three. "
"Any additional members that may need to be inserted after B<debian-binary> "
"and before B<control.tar> or B<data.tar> and which should be safely ignored "
-"by older programs, will have names starting with an underscore, ‘B<_>"
-"’."
+"by older programs, will have names starting with an underscore, \\(oqB<_>"
+"\\(cq."
msgstr ""
"Questi elementi devono essere presenti esattamente in questo ordine. Le "
"implementazioni attuali dovrebbero ignorare ogni elemento addizionale dopo "
@@ -425,13 +425,13 @@ msgstr ""
#: deb822.man
msgid ""
"Each paragraph consists of a series of data fields. Each field consists of "
-"the field name followed by a colon (U+003A ‘B<:>’), and then the "
+"the field name followed by a colon (U+003A \\(oqB<:>\\(cq), and then the "
"data/value associated with that field. The field name is composed of US-"
"ASCII characters excluding control characters, space, and colon (i.e., "
-"characters in the ranges U+0021 ‘B<!>’ through U+0039 ‘B<9>"
-"’, and U+003B ‘B<;>’ through U+007E ‘B<~>’, inclusive). "
-"Field names must not begin with the comment character (U+0023 ‘B<#>"
-"’), nor with the hyphen character (U+002D ‘B<->’)."
+"characters in the ranges U+0021 \\(oqB<!>\\(cq through U+0039 \\(oqB<9>"
+"\\(cq, and U+003B \\(oqB<;>\\(cq through U+007E \\(oqB<~>\\(cq, inclusive). "
+"Field names must not begin with the comment character (U+0023 \\(oqB<#>"
+"\\(cq), nor with the hyphen character (U+002D \\(oqB<->\\(cq)."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -560,13 +560,13 @@ msgid ""
"Paragraph separators (empty lines) and lines consisting only of U+0020 "
"B<SPACE> and U+0009 B<TAB>, are not allowed within field values or between "
"fields. Empty lines in field values are usually escaped by representing "
-"them by a U+0020 B<SPACE> followed by a dot (U+002E ‘B<.>’)."
+"them by a U+0020 B<SPACE> followed by a dot (U+002E \\(oqB<.>\\(cq)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: deb822.man
msgid ""
-"Lines starting with U+0023 ‘B<#>’, without any preceding whitespace "
+"Lines starting with U+0023 \\(oqB<#>\\(cq, without any preceding whitespace "
"are comments lines that are only permitted in source package control files "
"(I<debian/control>) and in B<deb-origin>(5) files. These comment lines are "
"ignored, even between two continuation lines. They do not end logical lines."
@@ -715,7 +715,7 @@ msgstr ""
#: deb-changelog.man
msgid ""
"The I<date> has the following format (compatible and with the same semantics "
-"of RFC2822 and RFC5322, or what «date -R» generates):"
+"of RFC2822 and RFC5322, or what \\(Fodate -R\\(Fc generates):"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -817,9 +817,9 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: deb-changelog.man
msgid ""
-"Is the time zone offset from Coordinated Universal Time (UTC). ‘B<+>"
-"’ indicates that the time is ahead of (i.e., east of) UTC and ‘B<->"
-"’ indicates that the time is behind (i.e., west of) UTC. The first two "
+"Is the time zone offset from Coordinated Universal Time (UTC). \\(oqB<+>"
+"\\(cq indicates that the time is ahead of (i.e., east of) UTC and \\(oqB<->"
+"\\(cq indicates that the time is behind (i.e., west of) UTC. The first two "
"digits indicate the hour difference from UTC and the last two digits "
"indicate the number of additional minutes difference from UTC. The last two "
"digits must be in the range B<00>-B<59>."
@@ -828,8 +828,8 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: deb-changelog.man
msgid ""
-"The first “title” line with the package name must start at the left "
-"hand margin. The “trailer” line with the maintainer and date "
+"The first \\(lqtitle\\(rq line with the package name must start at the left "
+"hand margin. The \\(lqtrailer\\(rq line with the maintainer and date "
"details must be preceded by exactly one space. The maintainer details and "
"the date must be separated by exactly two spaces."
msgstr ""
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "B<Maintainer:> I<nomecompleto-email> (richiesto)"
#| "typically the person who created the package, as opposed to the author of "
#| "the software that was packaged."
msgid ""
-"Should be in the format “Joe Bloggs E<lt>jbloggs@example.orgE<gt>”, "
+"Should be in the format \\(lqJoe Bloggs E<lt>jbloggs@example.orgE<gt>\\(rq, "
"and is typically the person who created the package, as opposed to the "
"author of the software that was packaged."
msgstr ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "B<Maintainer:>I< nomecompleto-email>"
#| "typically the person who created the package, as opposed to the author of "
#| "the software that was packaged."
msgid ""
-"Should be in the format “Joe Bloggs E<lt>jbloggs@example.orgE<gt>”, "
+"Should be in the format \\(lqJoe Bloggs E<lt>jbloggs@example.orgE<gt>\\(rq, "
"and is typically the person who prepared the package changes for this "
"release."
msgstr ""
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr ""
#: deb-changes.man
msgid ""
"This multiline field contains a list of binary package names followed by a "
-"space, a dash (‘B<->’) and their possibly truncated short "
+"space, a dash (\\(oqB<->\\(cq) and their possibly truncated short "
"descriptions."
msgstr ""
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "B<Changes:>I< voci-changelog>"
msgid ""
"This multiline field contains the concatenated text of all changelog entries "
"that are part of the upload. To make this a valid multiline field empty "
-"lines are replaced with a single full stop (‘.’) and all lines are "
+"lines are replaced with a single full stop (\\(oq.\\(cq) and all lines are "
"indented by one space character. The exact content depends on the changelog "
"format."
msgstr ""
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "B<Maintainer:> I<nomecompleto-email> (richiesto)"
#| "typically the person who created the package, as opposed to the author of "
#| "the software that was packaged."
msgid ""
-"Should be in the format “Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>”, and "
+"Should be in the format \\(lqJoe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>\\(rq, and "
"is typically the person who created the package, as opposed to the author of "
"the software that was packaged."
msgstr ""
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgid ""
"line (after the B<Description> field). The following lines should be used as "
"a longer, more detailed description. Each line of the long description must "
"be preceded by a space, and blank lines in the long description must contain "
-"a single ‘B<.>’ following the preceding space."
+"a single \\(oqB<.>\\(cq following the preceding space."
msgstr ""
"Il formato per la descrizione del pacchetto prevede un breve riassunto nella "
"prima riga (dopo il campo «Description»). Le righe seguenti dovrebbero "
@@ -1799,7 +1799,7 @@ msgid ""
"differs from the binary version, then the I<source-name> will be followed by "
"a I<source-version> in parenthesis. This can happen for example on a binary-"
"only non-maintainer upload, or when setting a different binary version via "
-"«B<dpkg-gencontrol -v>»."
+"\\(FoB<dpkg-gencontrol -v>\\(Fc."
msgstr ""
#. type: TP
@@ -1935,11 +1935,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"The syntax of B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> and B<Suggests> "
"fields is a list of groups of alternative packages. Each group is a list of "
-"packages separated by vertical bar (or “pipe”) symbols, ‘B<|>"
-"’. The groups are separated by commas. Commas are to be read as "
-"“AND”, and pipes as “OR”, with pipes binding more tightly. "
+"packages separated by vertical bar (or \\(lqpipe\\(rq) symbols, \\(oqB<|>"
+"\\(cq. The groups are separated by commas. Commas are to be read as "
+"\\(lqAND\\(rq, and pipes as \\(lqOR\\(rq, with pipes binding more tightly. "
"Each package name is optionally followed by an architecture qualifier "
-"appended after a colon ‘B<:>’, optionally followed by a version "
+"appended after a colon \\(oqB<:>\\(cq, optionally followed by a version "
"number specification in parentheses."
msgstr ""
"La sintassi dei campi B<Depends>, B<Pre-Depends>, B<Recommends> e "
@@ -1961,30 +1961,31 @@ msgid ""
"Arch: allowed>."
msgstr ""
+# solo in file deb-src-control
#. type: Plain text
#: deb-control.man deb-src-control.man
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
+#| "A version number may start with a \"E<gt>E<gt>\", in which case any later "
#| "version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
#| "(separated by a hyphen). Accepted version relationships are \"E<gt>E<gt>"
#| "\" for greater than, \"E<lt>E<lt>\" for less than, \"E<gt>=\" for greater "
#| "than or equal to, \"E<lt>=\" for less than or equal to, and \"=\" for "
#| "equal to."
msgid ""
-"A version number may start with a ‘B<E<gt>E<gt>>’, in which case any "
+"A version number may start with a \\(oqB<E<gt>E<gt>>\\(cq, in which case any "
"later version will match, and may specify or omit the Debian packaging "
"revision (separated by a hyphen). Accepted version relationships are "
-"‘B<E<gt>E<gt>>’ for greater than, ‘B<E<lt>E<lt>>’ for less "
-"than, ‘B<E<gt>=>’ for greater than or equal to, ‘B<E<lt>=>’ "
-"for less than or equal to, and ‘B<=>’ for equal to."
+"\\(oqB<E<gt>E<gt>>\\(cq for greater than, \\(oqB<E<lt>E<lt>>\\(cq for less "
+"than, \\(oqB<E<gt>=>\\(cq for greater than or equal to, \\(oqB<E<lt>=>\\(cq "
+"for less than or equal to, and \\(oqB<=>\\(cq for equal to."
msgstr ""
-"Un numero di versione può iniziare con un «E<gt>E<gt>», nel qual caso "
-"qualsiasi versione successiva soddisferà la condizione, e può specificare o "
-"omettere il numero di revisione del pacchetto Debian (separato da un "
-"trattino). Le relazioni tra le versioni accettate sono «E<gt>E<gt>» per "
-"maggiore di, «E<lt>E<lt>» per minore di, «E<gt>=» per maggiore o uguale a, "
-"«E<lt>=» per minore o uguale a e «=» per uguale a."
+"Un numero di versione può iniziare con «E<gt>E<gt>», nel qual caso "
+"corrisponde ad ogni versione successiva e può specificare o meno la "
+"revisione Debian del pacchetto (separata da un trattino). Le relazioni "
+"accettate per le versioni sono «E<gt>E<gt>» per maggiore di, «E<lt>E<lt>» "
+"per minore di, «E<gt>=» per maggiore o uguale a, «E<lt>=» per minore o "
+"uguale a e «=» per uguale a."
#. type: TQ
#: deb-control.man deb-src-control.man
@@ -2058,7 +2059,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The syntax of B<Breaks>, B<Conflicts> and B<Replaces> is a list of package "
"names, separated by commas (and optional whitespace). In the B<Breaks> and "
-"B<Conflicts> fields, the comma should be read as “OR”. An optional "
+"B<Conflicts> fields, the comma should be read as \\(lqOR\\(rq. An optional "
"architecture qualifier can also be appended to the package name with the "
"same syntax as above, but the default is B<any> instead of the binary "
"package architecture. An optional version can also be given with the same "
@@ -2093,11 +2094,11 @@ msgid ""
"This is a list of virtual packages that this one provides. Usually this is "
"used in the case of several packages all providing the same service. For "
"example, sendmail and exim can serve as a mail server, so they provide a "
-"common package (“mail-transport-agent”) on which other packages can "
+"common package (\\(lqmail-transport-agent\\(rq) on which other packages can "
"depend. This will allow sendmail or exim to serve as a valid option to "
"satisfy the dependency. This prevents the packages that depend on a mail "
"server from having to know the package names for all of them, and using "
-"‘B<|>’ to separate the list."
+"\\(oqB<|>\\(cq to separate the list."
msgstr ""
"Questo è un elenco di pacchetti virtuali forniti da questo pacchetto. "
"Solitamente viene usato nel caso in cui svariati pacchetti forniscano tutti "
@@ -2156,7 +2157,7 @@ msgid ""
"this binary package. This is an indication to the archive maintenance "
"software that these extra source packages must be kept whilst this binary "
"package is maintained. This field must be a list of source package names "
-"with strict ‘B<=>’ version relationships. Note that the archive "
+"with strict \\(oqB<=>\\(cq version relationships. Note that the archive "
"maintenance software is likely to refuse to accept an upload which declares "
"a B<Built-Using> relationship which cannot be satisfied within the archive."
msgstr ""
@@ -2357,7 +2358,7 @@ msgstr "B<debian/control>"
#| "field, insert a dot after the space. Lines starting with a B<'#'> are "
#| "treated as comments."
msgid ""
-"Each Debian source package contains the master «control» file, which "
+"Each Debian source package contains the master \\(Focontrol\\(Fc file, which "
"contains at least 2 paragraphs, separated by a blank line. The first "
"paragraph lists all information about the source package in general, while "
"each following paragraph describes exactly one binary package. Each "
@@ -2368,7 +2369,7 @@ msgid ""
"one space. The content of the multi-line fields is generally joined to a "
"single line by the tools (except in the case of the B<Description> field, "
"see below). To insert empty lines into a multi-line field, insert a dot "
-"after the space. Lines starting with a ‘B<#>’ are treated as "
+"after the space. Lines starting with a \\(oqB<#>\\(cq are treated as "
"comments."
msgstr ""
"Ogni pacchetto sorgente Debian contiene il file «control» principale che "
@@ -2426,7 +2427,7 @@ msgstr ""
#| "references the person who currently maintains the package, as opposed to "
#| "the author of the software or the original packager."
msgid ""
-"Should be in the format «Joe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>», and "
+"Should be in the format \\(FoJoe Bloggs E<lt>jbloggs@foo.comE<gt>\\(Fc, and "
"references the person who currently maintains the package, as opposed to the "
"author of the software or the original packager."
msgstr ""
@@ -2750,11 +2751,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"The syntax of the B<Build-Depends>, B<Build-Depends-Arch> and B<Build-"
"Depends-Indep> fields is a list of groups of alternative packages. Each "
-"group is a list of packages separated by vertical bar (or “pipe”) "
-"symbols, ‘B<|>’. The groups are separated by commas. Commas are to "
-"be read as “AND”, and pipes as “OR”, with pipes binding more "
+"group is a list of packages separated by vertical bar (or \\(lqpipe\\(rq) "
+"symbols, \\(oqB<|>\\(cq. The groups are separated by commas. Commas are to "
+"be read as \\(lqAND\\(rq, and pipes as \\(lqOR\\(rq, with pipes binding more "
"tightly. Each package name is optionally followed by an architecture "
-"qualifier appended after a colon ‘B<:>’, optionally followed by a "
+"qualifier appended after a colon \\(oqB<:>\\(cq, optionally followed by a "
"version number specification in parentheses, an architecture specification "
"in square brackets, and a restriction formula consisting of one or more "
"lists of profile names in angle brackets."
@@ -2784,8 +2785,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The syntax of the B<Build-Conflicts>, B<Build-Conflicts-Arch> and B<Build-"
"Conflicts-Indep> fields is a list of comma-separated package names, where "
-"the comma is read as an “AND”. Specifying alternative packages "
-"using a “pipe” is not supported. Each package name is optionally "
+"the comma is read as an \\(lqAND\\(rq. Specifying alternative packages "
+"using a \\(lqpipe\\(rq is not supported. Each package name is optionally "
"followed by a version number specification in parentheses, an architecture "
"specification in square brackets, and a restriction formula consisting of "
"one or more lists of profile names in angle brackets."
@@ -2824,7 +2825,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"An architecture specification consists of one or more architecture names, "
"separated by whitespace. Exclamation marks may be prepended to each of the "
-"names, meaning “NOT”."
+"names, meaning \\(lqNOT\\(rq."
msgstr ""
"L'indicazione di un'architettura è formata da uno o più nomi di "
"architettura, separati da spazi bianchi. Ciascun nome può essere fatto "
@@ -2844,7 +2845,7 @@ msgid ""
"A restriction formula consists of one or more restriction lists, separated "
"by whitespace. Each restriction list is enclosed in angle brackets. Items in "
"the restriction list are build profile names, separated by whitespace and "
-"can be prefixed with an exclamation mark, meaning “NOT”. A "
+"can be prefixed with an exclamation mark, meaning \\(lqNOT\\(rq. A "
"restriction formula represents a disjunctive normal form expression."
msgstr ""
"Una formula di restrizione è costituita da uno o più elenchi di restrizione, "
@@ -3321,8 +3322,8 @@ msgstr ""
#. type: IP
#: deb-split.man dpkg-gensymbols.man
#, no-wrap
-msgid "•"
-msgstr "•"
+msgid "\\(bu"
+msgstr ""
#. type: Plain text
#: deb-split.man
@@ -3359,9 +3360,13 @@ msgstr "La dimensione massima di una parte."
#. type: Plain text
#: deb-split.man
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The current part number, followed by a slash and the total amount of "
+#| "parts (as in ‘1/10’)."
msgid ""
"The current part number, followed by a slash and the total amount of parts "
-"(as in ‘1/10’)."
+"(as in \\(oq1/10\\(cq)."
msgstr ""
"Il numero della parte attuale, seguito da una sbarra («/») e dal numero "
"totale di parti (ad esempio «1/10»)."
@@ -3493,7 +3498,7 @@ msgstr "I<versione-originale>"
#| "and comparison scheme."
msgid ""
"This is the main part of the version number. It is usually the version "
-"number of the original (“upstream”) package from which the I<.deb> "
+"number of the original (\\(lqupstream\\(rq) package from which the I<.deb> "
"file has been made, if this is applicable. Usually this will be in the same "
"format as that specified by the upstream author(s); however, it may need to "
"be reformatted to fit into the package management system's format and "
@@ -3527,7 +3532,7 @@ msgstr ""
#| "revision> then hyphens are not allowed; if there is no I<epoch> then "
#| "colons are not allowed."
msgid ""
-"The I<upstream-version> may contain only alphanumerics (“A-Za-z0-9”) "
+"The I<upstream-version> may contain only alphanumerics (\\(lqA-Za-z0-9\\(rq) "
"and the characters B<.> B<+> B<-> B<:> B<~> (full stop, plus, hyphen, colon, "
"tilde) and should start with a digit. If there is no I<debian-revision> "
"then hyphens are not allowed; if there is no I<epoch> then colons are not "
@@ -3571,7 +3576,7 @@ msgid ""
"It is optional; if it isn't present then the I<upstream-version> may not "
"contain a hyphen. This format represents the case where a piece of software "
"was written specifically to be turned into a Debian package, and so there is "
-"only one “debianisation” of it and therefore no revision indication "
+"only one \\(lqdebianisation\\(rq of it and therefore no revision indication "
"is required."
msgstr ""
"È opzionale; se non è presente allora I<versione-originale> non può "
@@ -3587,7 +3592,7 @@ msgstr ""
#| "It is conventional to restart the I<debian-revision> at '1' each time "
#| "time the I<upstream-version> is increased."
msgid ""
-"It is conventional to restart the I<debian-revision> at ‘1’ each "
+"It is conventional to restart the I<debian-revision> at \\(oq1\\(cq each "
"time the I<upstream-version> is increased."
msgstr ""
"Per convenzione si fa ripartire I<revisione-debian> da «1» ogni volta che "
@@ -3647,8 +3652,8 @@ msgid ""
"comparison is a comparison of ASCII values modified so that all the letters "
"sort earlier than all the non-letters and so that a tilde sorts before "
"anything, even the end of a part. For example, the following parts are in "
-"sorted order: ‘~~’, ‘~~a’, ‘~’, the empty part, "
-"‘a’."
+"sorted order: \\(oq~~\\(cq, \\(oq~~a\\(cq, \\(oq~\\(cq, the empty part, "
+"\\(oqa\\(cq."
msgstr ""
"Come prima cosa, viene determinata la parte iniziale di ogni stringa che "
"consiste interamente di caratteri che non sono cifre. Queste due parti (di "
@@ -3701,7 +3706,7 @@ msgid ""
"version numbering, and to cope with situations where the version numbering "
"scheme changes. It is B<not> intended to cope with version numbers "
"containing strings of letters which the package management system cannot "
-"interpret (such as ‘ALPHA’ or ‘pre-’), or with silly "
+"interpret (such as \\(oqALPHA\\(cq or \\(oqpre-\\(cq), or with silly "
"orderings."
msgstr ""
"Notare che lo scopo delle epoche è di permettere di tralasciare errori nella "
@@ -3815,7 +3820,7 @@ msgid ""
"be in a B<DEBIAN> subdirectory. In that case, the B<DEBIAN> subdirectory "
"will be in the control tarfile too, and the control tarfile will have only "
"files in that directory. Optionally the control tarfile may contain an entry "
-"for ‘B<.>’, that is, the current directory."
+"for \\(oqB<.>\\(cq, that is, the current directory."
msgstr ""
"In alcuni archivi molto vecchi, i file nel file tar di controllo possono "
"essere opzionalmente in una sottodirectory B<DEBIAN>. In tal caso, la "
@@ -3876,7 +3881,7 @@ msgstr ""
#| "will join lines when processing the body of the field."
msgid ""
"They contain a number of fields, or comments when the line starts with "
-"‘B<#>’. Each field begins with a tag, such as B<Vendor> or "
+"\\(oqB<#>\\(cq. Each field begins with a tag, such as B<Vendor> or "
"B<Parent>, followed by a colon and the body of the field. Fields are "
"delimited only by field tags. In other words, field text may be multiple "
"lines in length, but the tools will join lines when processing the body of "
@@ -3895,8 +3900,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The file should be named according to the vendor name. The usual convention "
"is to name the vendor file using the vendor name in all lowercase, but some "
-"variation is permitted. Namely, spaces are mapped to dashes (‘B<->"
-"’), and the file can have the same casing as the value in B<Vendor> "
+"variation is permitted. Namely, spaces are mapped to dashes (\\(oqB<->"
+"\\(cq), and the file can have the same casing as the value in B<Vendor> "
"field, or it can be capitalized."
msgstr ""
@@ -4717,8 +4722,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The I<library-soname> is exactly the value of the SONAME field as exported "
"by B<objdump>(1). A I<dependency-template> is a dependency where I<#MINVER#> "
-"is dynamically replaced either by a version check like “(E<gt>= "
-"I<minimal-version>)” or by nothing (if an unversioned dependency is "
+"is dynamically replaced either by a version check like \\(lq(E<gt>= "
+"I<minimal-version>)\\(rq or by nothing (if an unversioned dependency is "
"deemed sufficient)."
msgstr ""
@@ -4726,7 +4731,7 @@ msgstr ""
#: deb-symbols.man
msgid ""
"Each exported I<symbol> (listed as I<name>@I<version>, with I<version> being "
-"“Base” if the library is not versioned) is associated to a I<minimal-"
+"\\(lqBase\\(rq if the library is not versioned) is associated to a I<minimal-"
"version> of its dependency template (the main dependency template is always "
"used and will end up being combined with the dependency template referenced "
"by I<id-of-dependency-template> if present). The first alternative "
@@ -4751,7 +4756,7 @@ msgstr "B<Build-Depends-Package>"
#. type: Plain text
#: deb-symbols.man
msgid ""
-"It indicates the name of the “-dev” package associated to the "
+"It indicates the name of the \\(lq-dev\\(rq package associated to the "
"library and is used by B<dpkg-shlibdeps> to make sure that the dependency "
"generated is at least as strict as the corresponding build dependency (since "
"dpkg 1.14.13)."
@@ -5304,7 +5309,7 @@ msgstr "B<interest-noawait> I<nome-trigger>"
msgid ""
"Specifies that the package is interested in the named trigger. All triggers "
"in which a package is interested must be listed using this directive in the "
-"triggers control file. The “noawait” variant does not put the "
+"triggers control file. The \\(lqnoawait\\(rq variant does not put the "
"triggering packages in triggers-awaited state. This should be used when the "
"functionality provided by the trigger is not crucial."
msgstr ""
@@ -5333,7 +5338,7 @@ msgid ""
"Arranges that changes to this package's state will activate the specified "
"trigger. The trigger will be activated at the start of the following "
"operations: unpack, configure, remove (including for the benefit of a "
-"conflicting package), purge and deconfigure. The “noawait” variant "
+"conflicting package), purge and deconfigure. The \\(lqnoawait\\(rq variant "
"does not put the triggering packages in triggers-awaited state. This should "
"be used when the functionality provided by the trigger is not crucial."
msgstr ""
@@ -5360,7 +5365,7 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: deb-triggers.man
msgid ""
-"The “-noawait” variants should always be favored when possible since "
+"The \\(lq-noawait\\(rq variants should always be favored when possible since "
"triggering packages are not put in triggers-awaited state and can thus be "
"immediately configured without requiring the processing of the trigger. If "
"the triggering packages are dependencies of other upgraded packages, it will "
@@ -5377,9 +5382,9 @@ msgstr ""
#| "a \"Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.16.1)\" to any package that wish to use "
#| "those directives."
msgid ""
-"The “-noawait” variants are only supported since dpkg 1.16.1, and "
+"The \\(lq-noawait\\(rq variants are only supported since dpkg 1.16.1, and "
"will lead to errors if used with an older dpkg. It is thus recommended to "
-"add a “Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.16.1)” to any package that wish "
+"add a \\(lqPre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.16.1)\\(rq to any package that wish "
"to use those directives."
msgstr ""
"Le varianti «-noawait» sono gestite solo a partire da dpkg 1.16.1 e portano "
@@ -5396,9 +5401,9 @@ msgstr ""
#| "add a \"Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.17.21)\" to any package that wish to "
#| "use those directives."
msgid ""
-"The “-await” alias variants are only supported since dpkg 1.17.21, "
+"The \\(lq-await\\(rq alias variants are only supported since dpkg 1.17.21, "
"and will lead to errors if used with an older dpkg. It is thus recommended "
-"to add a “Pre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.17.21)” to any package that "
+"to add a \\(lqPre-Depends: dpkg (E<gt>= 1.17.21)\\(rq to any package that "
"wish to use those directives."
msgstr ""
"Le varianti alias «-await» sono gestite solo a partire da dpkg 1.17.21 e "
@@ -5697,7 +5702,7 @@ msgstr "B<Arch>"
#: dsc.man
msgid ""
"The architecture restriction from the binary package B<Architecture> field, "
-"with spaces converted to ‘,’."
+"with spaces converted to \\(oq,\\(cq."
msgstr ""
#. type: TP
@@ -5711,8 +5716,8 @@ msgstr "B<file-config>"
#: dsc.man
msgid ""
"The normalized build-profile restriction formula from the binary package "
-"B<Build-Profile> field, with ORs converted to ‘+’ and ANDs to ‘,"
-"’."
+"B<Build-Profile> field, with ORs converted to \\(oq+\\(cq and ANDs to \\(oq,"
+"\\(cq."
msgstr ""
#. type: TP
@@ -6480,8 +6485,8 @@ msgid ""
"action B<--merge-avail>, old information is combined with information from "
"I<Packages-file>. With action B<--update-avail>, old information is replaced "
"with the information in the I<Packages-file>. The I<Packages-file> "
-"distributed with Debian is simply named «I<Packages>». If the "
-"I<Packages-file> argument is missing or named «B<->» then it will be "
+"distributed with Debian is simply named \\(FoI<Packages>\\(Fc. If the "
+"I<Packages-file> argument is missing or named \\(FoB<->\\(Fc then it will be "
"read from standard input (since dpkg 1.17.7). B<dpkg> keeps its record of "
"available packages in I<%ADMINDIR%/available>."
msgstr ""
@@ -6595,9 +6600,9 @@ msgstr "B<--set-selections>"
#| "beginning with '#' are also permitted."
msgid ""
"Set package selections using file read from stdin. This file should be in "
-"the format “I<package> I<state>”, where state is one of B<install>, "
+"the format \\(lqI<package> I<state>\\(rq, where state is one of B<install>, "
"B<hold>, B<deinstall> or B<purge>. Blank lines and comment lines beginning "
-"with ‘B<#>’ are also permitted."
+"with \\(oqB<#>\\(cq are also permitted."
msgstr ""
"Imposta le selezioni dei pacchetti usando il file letto dallo stdin; questo "
"file deve essere nel formato «I<pacchetto> I<stato>», dove stato è uno tra "
@@ -6752,7 +6757,7 @@ msgstr "B<--print-architecture>"
#| "Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, \"i386\")."
msgid ""
"Print architecture of packages B<dpkg> installs (for example, "
-"“i386”)."
+"\\(lqi386\\(rq)."
msgstr ""
"Stampa l'architettura dei pacchetti che B<dpkg> installa (ad esempio, "
"«i386»)."
@@ -7099,26 +7104,25 @@ msgstr "OPZIONI"
#| msgid ""
#| "All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
#| "configuration file I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg> or fragment files (with names "
-#| "matching this shell pattern '[0-9a-zA-Z_-]*') on the "
-#| "configuration directory I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg.d/>. Each line in the "
-#| "configuration file is either an option (exactly the same as the command "
-#| "line option but without leading hyphens) or a comment (if it starts with "
-#| "a B<#>)."
+#| "matching this shell pattern '[0-9a-zA-Z_-]*') on the configuration "
+#| "directory I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg.d/>. Each line in the configuration "
+#| "file is either an option (exactly the same as the command line option but "
+#| "without leading hyphens) or a comment (if it starts with a B<#>)."
msgid ""
"All options can be specified both on the command line and in the B<dpkg> "
"configuration file I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg> or fragment files (with names "
-"matching this shell pattern '[0-9a-zA-Z_-]*') on the configuration "
+"matching this shell pattern \\(aq[0-9a-zA-Z_-]*\\(aq) on the configuration "
"directory I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg.d/>. Each line in the configuration file "
"is either an option (exactly the same as the command line option but without "
-"leading hyphens) or a comment (if it starts with a ‘B<#>’)."
+"leading hyphens) or a comment (if it starts with a \\(oqB<#>\\(cq)."
msgstr ""
"Tutte le opzioni possono essere specificate sia nella riga di comando sia "
"nel file di configurazione di B<dpkg>, I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg> o in file "
"frammento nella directory di configurazione I<%PKGCONFDIR%/dpkg.cfg.d/> (con "
-"nomi che corrispondono al modello shell '[0-9a-zA-Z_-]*'). Ogni riga "
-"nel file di configurazione è un'opzione (esattamente uguale all'opzione per "
-"la riga di comando ma senza i trattini iniziali) o un commento (se inizia "
-"con un carattere B<#>)."
+"nomi che corrispondono al modello shell '[0-9a-zA-Z_-]*'). Ogni riga nel "
+"file di configurazione è un'opzione (esattamente uguale all'opzione per la "
+"riga di comando ma senza i trattini iniziali) o un commento (se inizia con "
+"un carattere B<#>)."
#. type: TP
#: dpkg.man
@@ -7284,7 +7288,7 @@ msgstr ""
#: dpkg.man
#, fuzzy
#| msgid "B<hold>: Process packages even when marked \"hold\"."
-msgid "B<hold>: Process packages even when marked “hold”."
+msgid "B<hold>: Process packages even when marked \\(lqhold\\(rq."
msgstr ""
"B<hold>: elabora i pacchetti anche quando contrassegnati come «bloccati»."
@@ -7649,7 +7653,7 @@ msgstr "B<--admindir=>I<dir>"
msgid ""
"Change default administrative directory, which contains many files that give "
"information about status of installed or uninstalled packages, etc. "
-"(Defaults to «I<%ADMINDIR%>»)"
+"(Defaults to \\(FoI<%ADMINDIR%>\\(Fc)"
msgstr ""
"Cambia la directory amministrativa predefinita, che contiene molti file che "
"forniscono informazioni sullo stato dei pacchetti installati o non "
@@ -7673,7 +7677,7 @@ msgid ""
"Change default installation directory which refers to the directory where "
"packages are to be installed. B<instdir> is also the directory passed to "
"B<chroot>(2) before running package's installation scripts, which means that "
-"the scripts see B<instdir> as a root directory. (Defaults to «I</>»)"
+"the scripts see B<instdir> as a root directory. (Defaults to \\(FoI</>\\(Fc)"
msgstr ""
"Cambia la directory di installazione predefinita che corrisponde alla "
"directory in cui devono essere installati i pacchetti. B<instdir> è anche la "
@@ -7694,8 +7698,8 @@ msgstr "B<--root=>I<dir>"
#| "Changing B<root> changes B<instdir> to I<dir> and B<admindir> to I<dir>B</"
#| "var/lib/dpkg>."
msgid ""
-"Changing B<root> changes B<instdir> to «I<dir>» and B<admindir> to "
-"«I<dir>B<%ADMINDIR%>»."
+"Changing B<root> changes B<instdir> to \\(FoI<dir>\\(Fc and B<admindir> to "
+"\\(FoI<dir>B<%ADMINDIR%>\\(Fc."
msgstr ""
"Cambiare B<root> cambia B<instdir> in I<dir> e B<admindir> in I<dir>B</var/"
"lib/dpkg>."
@@ -7831,11 +7835,11 @@ msgstr ""
#| "include more directories and symlinks than needed, to be on the safe side "
#| "and avoid possible unpack failures, future work might fix this."
msgid ""
-"The glob patterns use the same wildcards used in the shell, were ‘*’ "
+"The glob patterns use the same wildcards used in the shell, were \\(oq*\\(cq "
"matches any sequence of characters, including the empty string and also "
-"‘/’. For example, «I</usr/*/READ*>» matches «I</usr/"
-"share/doc/package/README>». As usual, ‘?’ matches any single "
-"character (again, including ‘/’). And ‘[’ starts a "
+"\\(oq/\\(cq. For example, \\(FoI</usr/*/READ*>\\(Fc matches \\(FoI</usr/"
+"share/doc/package/README>\\(Fc. As usual, \\(oq?\\(cq matches any single "
+"character (again, including \\(oq/\\(cq). And \\(oq[\\(cq starts a "
"character class, which can contain a list of characters, ranges and "
"complementations. See B<glob>(7) for detailed information about globbing. "
"Note: the current implementation might re-include more directories and "
@@ -7938,13 +7942,13 @@ msgstr "Imposta il formato di output per il comando B<--verify>."
msgid ""
"The only currently supported output format is B<rpm>, which consists of a "
"line for every path that failed any check. The lines start with 9 "
-"characters to report each specific check result, a ‘B<?>’ implies "
+"characters to report each specific check result, a \\(oqB<?>\\(cq implies "
"the check could not be done (lack of support, file permissions, etc), "
-"‘B<.>’ implies the check passed, and an alphanumeric character "
+"\\(oqB<.>\\(cq implies the check passed, and an alphanumeric character "
"implies a specific check failed; the md5sum verification failure (the file "
-"contents have changed) is denoted with a ‘B<5>’ on the third "
+"contents have changed) is denoted with a \\(oqB<5>\\(cq on the third "
"character. The line is followed by a space and an attribute character "
-"(currently ‘B<c>’ for conffiles), another space and the pathname."
+"(currently \\(oqB<c>\\(cq for conffiles), another space and the pathname."
msgstr ""
"L'unico formato di output supportato per il momento è B<rpm>, che consiste "
"di una riga per ogni percorso che ha fallito un qualsiasi controllo. Le "
@@ -8578,8 +8582,8 @@ msgstr "B<DPKG_MAINTSCRIPT_NAME>"
#| "Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to the version of "
#| "the currently running B<dpkg> instance."
msgid ""
-"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to a value (‘B<0>"
-"’ or ‘B<1>’) noting whether debugging has been requested (with "
+"Defined by B<dpkg> on the maintainer script environment to a value (\\(oqB<0>"
+"\\(cq or \\(oqB<1>\\(cq) noting whether debugging has been requested (with "
"the B<--debug> option) for the maintainer scripts (since dpkg 1.18.4)."
msgstr ""
"Definita da B<dpkg> nell'ambiente dello script del manutentore e impostata "
@@ -8733,8 +8737,9 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg.man
-#, no-wrap
-msgid " B<dpkg -l '*vi*'>\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid " B<dpkg -l '*vi*'>\n"
+msgid " B<dpkg -l \\(aq*vi*\\(aq>\n"
msgstr " B<dpkg -l '*vi*'>\n"
#. type: Plain text
@@ -10028,7 +10033,7 @@ msgid ""
"option which is exactly the same as a normal command line option for dpkg "
"except for the leading hyphens which are not used here. Quotes surrounding "
"option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a "
-"hash sign (‘B<#>’)."
+"hash sign (\\(oqB<#>\\(cq)."
msgstr ""
"Questo file contiene le opzioni predefinite per dpkg. Ogni riga contiene "
"un'unica opzione che è esattamente identica alla normale opzione per la riga "
@@ -10206,7 +10211,7 @@ msgstr "B<--dump>"
msgid ""
"Print to standard output all compilation flags and their values. It prints "
"one flag per line separated from its value by an equal sign "
-"(“I<flag>=I<value>”). This is the default action."
+"(\\(lqI<flag>=I<value>\\(rq). This is the default action."
msgstr ""
#. type: TP
@@ -10564,8 +10569,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Each area feature can be enabled and disabled in the B<DEB_BUILD_OPTIONS> "
"and B<DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS> environment variable's area value with the "
-"‘B<+>’ and ‘B<->’ modifier. For example, to enable the "
-"B<hardening> “pie” feature and disable the “fortify” feature "
+"\\(oqB<+>\\(cq and \\(oqB<->\\(cq modifier. For example, to enable the "
+"B<hardening> \\(lqpie\\(rq feature and disable the \\(lqfortify\\(rq feature "
"you can do this in B<debian/rules>:"
msgstr ""
@@ -10580,8 +10585,8 @@ msgstr " export DEB_BUILD_MAINT_OPTIONS=hardening=+pie,-fortify\n"
msgid ""
"The special feature B<all> (valid in any area) can be used to enable or "
"disable all area features at the same time. Thus disabling everything in "
-"the B<hardening> area and enabling only “format” and “fortify"
-"” can be achieved with:"
+"the B<hardening> area and enabling only \\(lqformat\\(rq and \\(lqfortify"
+"\\(rq can be achieved with:"
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -10739,8 +10744,8 @@ msgid ""
"warns about calls to B<printf> and B<scanf> functions where the format "
"string is not a string literal and there are no format arguments, as in "
"B<printf(foo);> instead of B<printf(\"%s\", foo);> This may be a security "
-"hole if the format string came from untrusted input and contains ‘%n"
-"’."
+"hole if the format string came from untrusted input and contains \\(oq%n"
+"\\(cq."
msgstr ""
#. type: TP
@@ -10757,7 +10762,7 @@ msgid ""
"information about buffer sizes (where possible), and attempts to replace "
"insecure unlimited length buffer function calls with length-limited ones. "
"This is especially useful for old, crufty code. Additionally, format "
-"strings in writable memory that contain ‘%n’ are blocked. If an "
+"strings in writable memory that contain \\(oq%n\\(cq are blocked. If an "
"application depends on such a format string, it will need to be worked "
"around."
msgstr ""
@@ -11576,7 +11581,7 @@ msgid ""
"buildpackage> system and user configuration files. Each line in the "
"configuration file is either an option (exactly the same as the command line "
"option but without leading hyphens) or a comment (if it starts with a "
-"‘B<#>’)."
+"\\(oqB<#>\\(cq)."
msgstr ""
"Tutte le opzioni possono essere specificate sia sulla riga di comando sia "
"nel file di configurazione di B<dselect>, I<%PKGCONFDIR%/dselect.cfg>, "
@@ -13175,7 +13180,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For most commands taking an input archive argument, the archive can be read "
"from standard input if the archive name is given as a single minus character "
-"(«B<->»); otherwise lack of support will be documented in their "
+"(\\(FoB<->\\(Fc); otherwise lack of support will be documented in their "
"respective command description."
msgstr ""
@@ -13480,7 +13485,7 @@ msgstr ""
#: dpkg-deb.man
msgid ""
"The input archive is not (currently) processed sequentially, so reading it "
-"from standard input («B<->») is B<not> supported."
+"from standard input (\\(FoB<->\\(Fc) is B<not> supported."
msgstr ""
#. type: TP
@@ -13571,8 +13576,8 @@ msgstr ""
#| "(including escape sequences and field tabbing) can be found in the "
#| "explanation of the B<--showformat> option in B<dpkg-query>(1)."
msgid ""
-"The string may reference any status field using the “${I<field-"
-"name>}” form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-"
+"The string may reference any status field using the \\(lq${I<field-"
+"name>}\\(rq form, a list of the valid fields can be easily produced using B<-"
"I> on the same package. A complete explanation of the formatting options "
"(including escape sequences and field tabbing) can be found in the "
"explanation of the B<--showformat> option in B<dpkg-query>(1)."
@@ -13588,7 +13593,7 @@ msgstr ""
#: dpkg-deb.man
#, fuzzy
#| msgid "The default for this field is \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
-msgid "The default for this field is “${Package}\\et${Version}\\en”."
+msgid "The default for this field is \\(lq${Package}\\et${Version}\\en\\(rq."
msgstr ""
"Il valore predefinito per questo campo è \"${Package}\\et${Version}\\en\"."
@@ -13871,7 +13876,7 @@ msgid ""
"through the Debian package scripts to move a file away when it causes a "
"conflict. System administrators can also use it to override some package's "
"configuration file, or whenever some files (which aren't marked as "
-"“conffiles”) need to be preserved by B<dpkg>, when installing a "
+"\\(lqconffiles\\(rq) need to be preserved by B<dpkg>, when installing a "
"newer version of a package which contains those files."
msgstr ""
@@ -14767,7 +14772,7 @@ msgid ""
"so that backports with a lower version number but the same upstream version "
"still satisfy the generated dependencies. If the Debian revision can't be "
"dropped because the symbol really got added by the Debian specific change, "
-"then one should suffix the version with ‘B<~>’."
+"then one should suffix the version with \\(oqB<~>\\(cq."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -14781,10 +14786,10 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-gensymbols.man
msgid ""
-"Note that you can put comments in symbols files: any line with ‘#’ "
-"as the first character is a comment except if it starts with ‘#include"
-"’ (see section B<Using includes>). Lines starting with ‘#MISSING:"
-"’ are special comments documenting symbols that have disappeared."
+"Note that you can put comments in symbols files: any line with \\(oq#\\(cq "
+"as the first character is a comment except if it starts with \\(oq#include"
+"\\(cq (see section B<Using includes>). Lines starting with \\(oq#MISSING:"
+"\\(cq are special comments documenting symbols that have disappeared."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -14902,7 +14907,7 @@ msgid ""
"that such a symbol needs to be removed from the symbol file or readded to "
"the library. When the optional symbol, which was previously declared as "
"MISSING, suddenly reappears in the next revision, it will be upgraded back "
-"to the “existing” status with its minimum version unchanged."
+"to the \\(lqexisting\\(rq status with its minimum version unchanged."
msgstr ""
#. type: Plain text
@@ -15798,7 +15803,7 @@ msgstr "B<pacchetto>"
#. type: Plain text
#: dpkg-maintscript-helper.man
msgid ""
-"The package name. When the package is “Multi-Arch: same” this "
+"The package name. When the package is \\(lqMulti-Arch: same\\(rq this "
"parameter must include the architecture qualifier, otherwise it should "
"B<not> usually include the architecture qualifier (as it would disallow "
"cross-grades, or switching from being architecture specific to architecture "
@@ -16286,8 +16291,8 @@ msgid ""
"version number after the last tilde is dropped so that 1.0-1~exp1 and "
"1.0-1~exp5 are considered to be the same entry. When the same version is "
"available in both I<new-a> and I<new-b>, a standard line-based 3-way merge "
-"is attempted (provided that the module Algorithm::Merge is available — "
-"it's part of the package libalgorithm-merge-perl — otherwise you get a "
+"is attempted (provided that the module Algorithm::Merge is available \\[em] "
+"it's part of the package libalgorithm-merge-perl \\[em] otherwise you get a "
"global conflict on the content of the entry)."
msgstr ""
@@ -16472,11 +16477,11 @@ msgid ""
"Files will be moved into a subdirectory. If the directory given as argument "
"exists the files will be moved into that directory otherwise the name of the "
"target directory is extracted from the section field in the control part of "
-"the package. The target directory will be «unstable/binary-"
-"I<architecture>/I<section>». If the section is not found in the "
+"the package. The target directory will be \\(Founstable/binary-"
+"I<architecture>/I<section>\\(Fc. If the section is not found in the "
"control, then B<no-section> is assumed, and in this case, as well as for "
-"sections B<non-free> and B<contrib> the target directory is «I<section>/"
-"binary-I<architecture>». The section field is not required so a lot of "
+"sections B<non-free> and B<contrib> the target directory is \\(FoI<section>/"
+"binary-I<architecture>\\(Fc. The section field is not required so a lot of "
"packages will find their way to the B<no-section> area. Use this option "
"with care, it's messy."
msgstr ""
@@ -16553,8 +16558,9 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-name.man
-#, no-wrap
-msgid "B<find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
+msgid "B<find /root/debian/ -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
msgstr "B<find /root/debian/ -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a>"
#. type: Plain text
@@ -16575,8 +16581,9 @@ msgstr ""
#. type: TP
#: dpkg-name.man
-#, no-wrap
-msgid "B<find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "B<find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
+msgid "B<find -name \\(aq*.deb\\(aq | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
msgstr "B<find -name '*.deb' | xargs -n 1 dpkg-name -a -o -s -c>"
#. type: Plain text
@@ -16651,7 +16658,7 @@ msgstr "B<-l>I<file-changelog>"
#| "to specify reading from standard input. The default is B<debian/"
#| "changelog>."
msgid ""
-"Specifies the changelog file to read information from. A ‘-’ can be "
+"Specifies the changelog file to read information from. A \\(oq-\\(cq can be "
"used to specify reading from standard input. The default is B<debian/"
"changelog>."
msgstr ""
@@ -16748,7 +16755,7 @@ msgstr "B<--file>I< file>"
#| msgid ""
#| "Set the changelog filename to parse. Default is '-' (standard input)."
msgid ""
-"Set the changelog filename to parse. Default is ‘-’ (standard "
+"Set the changelog filename to parse. Default is \\(oq-\\(cq (standard "
"input)."
msgstr ""
"Imposta il nome di file del changelog da analizzare. Il valore predefinito è "
@@ -17068,17 +17075,23 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-parsechangelog.man
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order to have B<dpkg-parsechangelog> run the new parser, a line must "
+#| "be included within the last 40 lines of the changelog file, matching the "
+#| "Perl regular expression: “B<\\eschangelog-format:\\es+([0-9a-z]+)\\eW>”. "
+#| "The part in parentheses should be the name of the format. For example:"
msgid ""
"In order to have B<dpkg-parsechangelog> run the new parser, a line must be "
"included within the last 40 lines of the changelog file, matching the Perl "
-"regular expression: “B<\\eschangelog-format:\\es+([0-9a-z]+)\\eW>”. "
+"regular expression: \\(lqB<\\eschangelog-format:\\es+([0-9a-z]+)\\eW>\\(rq. "
"The part in parentheses should be the name of the format. For example:"
msgstr ""
"Per far sì che B<dpkg-parsechangelog> possa eseguire un nuovo analizzatore, "
"tra le ultime 40 righe del file di changelog deve essere inclusa una riga "
-"che corrisponde alla espressione regolare Perl “B<\\eschangelog-format:"
-"\\es+([0-9a-z]+)\\eW>”. La parte tra parentesi deve essere il nome del "
-"formato. Per esempio:"
+"che corrisponde alla espressione regolare Perl “B<\\eschangelog-format:\\es"
+"+([0-9a-z]+)\\eW>”. La parte tra parentesi deve essere il nome del formato. "
+"Per esempio:"
#. type: Plain text
#: dpkg-parsechangelog.man
@@ -17283,8 +17296,9 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-query.man
-#, no-wrap
-msgid " B<dpkg-query -l 'libc6*'>\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid " B<dpkg-query -l 'libc6*'>\n"
+msgid " B<dpkg-query -l \\(aqlibc6*\\(aq>\n"
msgstr " B<dpkg-query -l 'libc6*'>\n"
#. type: Plain text
@@ -17557,11 +17571,11 @@ msgstr ""
#: dpkg-query.man
msgid ""
"If the first character in the I<filename-search-pattern> is none of "
-"‘B<*[?/>’ then it will be considered a substring match and will be "
-"implicitly surrounded by ‘B<*>’ (as in B<*>I<filename-search-"
-"pattern>B<*>). If the subsequent string contains any of ‘B<*[?\\e>"
-"’, then it will handled like a glob pattern, otherwise any trailing "
-"‘B</>’ or ‘B</.>’ will be removed and a literal path lookup "
+"\\(oqB<*[?/>\\(cq then it will be considered a substring match and will be "
+"implicitly surrounded by \\(oqB<*>\\(cq (as in B<*>I<filename-search-"
+"pattern>B<*>). If the subsequent string contains any of \\(oqB<*[?\\e>"
+"\\(cq, then it will handled like a glob pattern, otherwise any trailing "
+"\\(oqB</>\\(cq or \\(oqB</.>\\(cq will be removed and a literal path lookup "
"will be performed."
msgstr ""
@@ -17653,7 +17667,9 @@ msgstr "B<-f>, B<--showformat=>I<formato>"
#. type: Plain text
#: dpkg-query.man
-msgid "In the format string, “B<\\e>” introduces escapes:"
+#, fuzzy
+#| msgid "In the format string, “B<\\e>” introduces escapes:"
+msgid "In the format string, \\(lqB<\\e>\\(rq introduces escapes:"
msgstr "Nella stringa di formato, “B<\\e>” introduce caratteri escape:"
#. type: Plain text
@@ -17670,31 +17686,43 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-query.man
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“B<\\e>” before any other character suppresses any special meaning of the "
+#| "following character, which is useful for “B<\\e>” and “B<$>”."
msgid ""
-"“B<\\e>” before any other character suppresses any special meaning "
-"of the following character, which is useful for “B<\\e>” and “B<"
-"$>”."
+"\\(lqB<\\e>\\(rq before any other character suppresses any special meaning "
+"of the following character, which is useful for \\(lqB<\\e>\\(rq and \\(lqB<"
+"$>\\(rq."
msgstr ""
-"“B<\\e>” prima di qualsiasi altro carattere ne annulla ogni "
-"significato speciale e questo è utile per “B<\\e>” e “B<$>”."
+"“B<\\e>” prima di qualsiasi altro carattere ne annulla ogni significato "
+"speciale e questo è utile per “B<\\e>” e “B<$>”."
#. type: Plain text
#: dpkg-query.man
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Package information can be included by inserting variable references to "
+#| "package fields using the syntax “B<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>”. Fields "
+#| "are printed right-aligned unless the width is negative in which case left "
+#| "alignment will be used. The following I<field>s are recognized but they "
+#| "are not necessarily available in the status file (only internal fields or "
+#| "fields stored in the binary package end up in it):"
msgid ""
"Package information can be included by inserting variable references to "
-"package fields using the syntax “B<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>”. "
+"package fields using the syntax \\(lqB<${>I<field>[B<;>I<width>]B<}>\\(rq. "
"Fields are printed right-aligned unless the width is negative in which case "
"left alignment will be used. The following I<field>s are recognized but they "
"are not necessarily available in the status file (only internal fields or "
"fields stored in the binary package end up in it):"
msgstr ""
"Le informazioni sul pacchetto possono essere incluse inserendo riferimenti "
-"con variabili a campi dei pacchetti, usando la sintassi “B<"
-"${>I<campo>[B<;>I<larghezza>]B<}>”. I campi vengono stampati allineati a "
-"destra, a meno che la larghezza non sia negativa nel qual caso viene usato "
-"l'allineamento a sinistra. Vengono riconosciuti i seguenti nomi di I<campo>, "
-"ma non sono necessariamente disponibili nel file di stato (ci vanno solo i "
-"campi interni o i campi memorizzati nel pacchetto binario):"
+"con variabili a campi dei pacchetti, usando la sintassi “B<${>I<campo>[B<;"
+">I<larghezza>]B<}>”. I campi vengono stampati allineati a destra, a meno che "
+"la larghezza non sia negativa nel qual caso viene usato l'allineamento a "
+"sinistra. Vengono riconosciuti i seguenti nomi di I<campo>, ma non sono "
+"necessariamente disponibili nel file di stato (ci vanno solo i campi interni "
+"o i campi memorizzati nel pacchetto binario):"
#. type: Plain text
#: dpkg-query.man
@@ -17795,7 +17823,7 @@ msgstr "B<binary:Package>"
#| "with a value of B<same>. This makes the package name unambiguous."
msgid ""
"It contains the binary package name with a possible architecture qualifier "
-"like “libc6:amd64” (since dpkg 1.16.2). An architecture qualifier "
+"like \\(lqlibc6:amd64\\(rq (since dpkg 1.16.2). An architecture qualifier "
"will be present to make the package name unambiguous, for example if the "
"package has a B<Multi-Arch> field with a value of B<same> or the package is "
"of a foreign architecture."
@@ -17827,15 +17855,15 @@ msgstr "B<db:Status-Abbrev>"
#: dpkg-query.man
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "It contains the abbreviated package status, such as “ii” (since "
-#| "dpkg 1.16.2)."
+#| "It contains the abbreviated package status, such as “ii” (since dpkg "
+#| "1.16.2)."
msgid ""
"It contains the abbreviated package status (as three characters), such as "
-"“ii ” or “iHR” (since dpkg 1.16.2). See the B<--list> "
+"\\(lqii \\(rq or \\(lqiHR\\(rq (since dpkg 1.16.2). See the B<--list> "
"command description for more details."
msgstr ""
-"Contiene lo stato abbreviato del pacchetto, come “ii” (a partire da "
-"dpkg 1.16.2)."
+"Contiene lo stato abbreviato del pacchetto, come “ii” (a partire da dpkg "
+"1.16.2)."
#. type: TP
#: dpkg-query.man
@@ -17908,9 +17936,16 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-query.man
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The default format string is “B<${binary:Package}\\et${Version}\\en>”. "
+#| "Actually, all other fields found in the status file (i.e. user defined "
+#| "fields) can be requested, too. They will be printed as-is, though, no "
+#| "conversion nor error checking is done on them. To get the name of the "
+#| "B<dpkg> maintainer and the installed version, you could run:"
msgid ""
-"The default format string is “B<${binary:Package}\\et${Version}\\en>"
-"”. Actually, all other fields found in the status file (i.e. user "
+"The default format string is \\(lqB<${binary:Package}\\et${Version}\\en>"
+"\\(rq. Actually, all other fields found in the status file (i.e. user "
"defined fields) can be requested, too. They will be printed as-is, though, "
"no conversion nor error checking is done on them. To get the name of the "
"B<dpkg> maintainer and the installed version, you could run:"
@@ -17924,8 +17959,9 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dpkg-query.man
-#, no-wrap
-msgid " B<dpkg-query -W -f='${binary:Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid " B<dpkg-query -W -f='${binary:Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
+msgid " B<dpkg-query -W -f=\\(aq${binary:Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en\\(aq dpkg>\n"
msgstr " B<dpkg-query -W -f='${binary:Package} ${Version}\\et${Maintainer}\\en' dpkg>\n"
#. type: Plain text
@@ -18471,8 +18507,9 @@ msgstr ""
#. type: IP
#: dpkg-shlibdeps.man
-#, no-wrap
-msgid "Output from “B<dpkg-query --control-path> I<package> symbols”"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Output from “B<dpkg-query --control-path> I<package> symbols”"
+msgid "Output from \\(lqB<dpkg-query --control-path> I<package> symbols\\(rq"
msgstr "Output da “B<dpkg-query --control-path> I<pacchetto> symbols”"
#. type: Plain text
@@ -18561,8 +18598,9 @@ msgstr ""
#. type: IP
#: dpkg-shlibdeps.man
-#, no-wrap
-msgid "Output from “B<dpkg-query --control-path> I<package> shlibs”"
+#, fuzzy, no-wrap
+#| msgid "Output from “B<dpkg-query --control-path> I<package> shlibs”"
+msgid "Output from \\(lqB<dpkg-query --control-path> I<package> shlibs\\(rq"
msgstr "Output da “B<dpkg-query --control-path> I<pacchetto> shlibs”"
#. type: IP
@@ -18840,10 +18878,10 @@ msgstr "B<--warnings=>I<valore>"
msgid ""
"I<value> is a bit field defining the set of warnings that can be emitted by "
"B<dpkg-shlibdeps> (since dpkg 1.14.17). Bit 0 (value=1) enables the warning "
-"“symbol I<sym> used by I<binary> found in none of the libraries”, "
-"bit 1 (value=2) enables the warning “package could avoid a useless "
-"dependency” and bit 2 (value=4) enables the warning “I<binary> "
-"should not be linked against I<library>”. The default I<value> is 3: "
+"\\(lqsymbol I<sym> used by I<binary> found in none of the libraries\\(rq, "
+"bit 1 (value=2) enables the warning \\(lqpackage could avoid a useless "
+"dependency\\(rq and bit 2 (value=4) enables the warning \\(lqI<binary> "
+"should not be linked against I<library>\\(rq. The default I<value> is 3: "
"the first two warnings are active by default, the last one is not. Set "
"I<value> to 7 if you want all warnings to be active."
msgstr ""
@@ -19147,7 +19185,7 @@ msgstr ""
#| "format by default."
msgid ""
"If the source package uses a non-standard format (currently this means all "
-"formats except “1.0”), its name will be stored in B<debian/source/"
+"formats except \\(lq1.0\\(rq), its name will be stored in B<debian/source/"
"format> so that the following builds of the source package use the same "
"format by default."
msgstr ""
@@ -19200,8 +19238,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"B<dpkg-source> will build the source package with the first format found in "
"this ordered list: the format indicated with the I<--format> command line "
-"option, the format indicated in B<debian/source/format>, “1.0”. The "
-"fallback to “1.0” is deprecated and will be removed at some point in "
+"option, the format indicated in B<debian/source/format>, \\(lq1.0\\(rq. The "
+"fallback to \\(lq1.0\\(rq is deprecated and will be removed at some point in "
"the future, you should always document the desired source format in B<debian/"
"source/format>. See section B<SOURCE PACKAGE FORMATS> for an extensive "
"description of the various source package formats."
@@ -19517,7 +19555,7 @@ msgid ""
"need to replace it, please note that by default it can match any part of a "
"path, so if you want to match the begin of a filename or only full "
"filenames, you will need to provide the necessary anchors (e.g. "
-"‘(^|/)’, ‘($|/)’) yourself."
+"\\(oq(^|/)\\(cq, \\(oq($|/)\\(cq) yourself."
msgstr ""
"Questo è molto utile per escludere file estranei che vengono inclusi nel "
"diff, ad esempio se si mantengono i propri sorgenti all'interno di un "
@@ -19549,7 +19587,7 @@ msgstr "B<--extend-diff-ignore>=I<regex>"
msgid ""
"The perl regular expression specified will extend the default value used by "
"B<--diff-ignore> and its current value, if set (since dpkg 1.15.6). It does "
-"this by concatenating “B<|>I<regex>” to the existing value. This "
+"this by concatenating \\(lqB<|>I<regex>\\(rq to the existing value. This "
"option is convenient to use in B<debian/source/options> to exclude some auto-"
"generated files from the automatic patch generation."
msgstr ""
@@ -19763,7 +19801,7 @@ msgstr "FORMATI DEI PACCHETTI SORGENTE"
#| "within Debian."
msgid ""
"If you don't know what source format to use, you should probably pick either "
-"“3.0 (quilt)” or “3.0 (native)”. See https://wiki.debian."
+"\\(lq3.0 (quilt)\\(rq or \\(lq3.0 (native)\\(rq. See https://wiki.debian."
"org/Projects/DebSrc3.0 for information on the deployment of those formats "
"within Debian."
msgstr ""
@@ -19834,7 +19872,7 @@ msgstr "B<Building>"
msgid ""
"Building a native package is just creating a single tarball with the source "
"directory. Building a non-native package involves extracting the original "
-"tarball in a separate “.orig” directory and regenerating the B<.diff."
+"tarball in a separate \\(lq.orig\\(rq directory and regenerating the B<.diff."
"gz> by comparing the source package I<directory> with the .orig directory."
msgstr ""
@@ -20048,7 +20086,7 @@ msgstr "Formato: 2.0"
msgid ""
"Extraction supported since dpkg 1.13.9, building supported since dpkg "
"1.14.8. Also known as wig&pen. This format is not recommended for wide-"
-"spread usage, the format “3.0 (quilt)” replaces it. Wig&pen was the "
+"spread usage, the format \\(lq3.0 (quilt)\\(rq replaces it. Wig&pen was the "
"first specification of a new-generation source package format."
msgstr ""
@@ -20061,7 +20099,7 @@ msgstr ""
#| "B<debian/patches/> matching the perl regular expression B<[\\ew-]+> must "
#| "be valid patches: they are applied at extraction time."
msgid ""
-"The behaviour of this format is the same as the “3.0 (quilt)” format "
+"The behaviour of this format is the same as the \\(lq3.0 (quilt)\\(rq format "
"except that it doesn't use an explicit list of patches. All files in "
"B<debian/patches/> matching the perl regular expression B<[\\ew-]+> must be "
"valid patches: they are applied at extraction time."
@@ -20131,7 +20169,7 @@ msgid ""
"B<bz2>, B<lzma> and B<xz>) and a debian tarball (B<.debian.tar.>I<ext>). It "
"can also contain additional original tarballs (B<.orig->I<component>B<.tar."
">I<ext>). I<component> can only contain alphanumeric characters and hyphens "
-"(‘-’). Optionally each original tarball can be accompanied by a "
+"(\\(oq-\\(cq). Optionally each original tarball can be accompanied by a "
"detached upstream signature (B<.orig.tar.>I<ext>B<.asc> and B<.orig-"
">I<component>B<.tar.>I<ext>B<.asc>), extraction supported since dpkg "
"1.17.20, building supported since dpkg 1.18.5."
@@ -20493,7 +20531,7 @@ msgid ""
"Automatically create the main original tarball as empty if it's missing and "
"if there are supplementary original tarballs (since dpkg 1.15.6). This "
"option is meant to be used when the source package is just a bundle of "
-"multiple upstream software and where there's no “main” software."
+"multiple upstream software and where there's no \\(lqmain\\(rq software."
msgstr ""
"Crea automaticamente l'archivio tar originale principale come vuoto se non "
"esiste e se ci sono archivi tar originali supplementari. Questa opzione è "
@@ -20633,7 +20671,7 @@ msgstr "B<--target-format=>I<valore>"
msgid ""
"B<Required>. Defines the real format of the generated source package. The "
"generated .dsc file will contain this value in its B<Format> field and not "
-"“3.0 (custom)”."
+"\\(lq3.0 (custom)\\(rq."
msgstr ""
"B<Required>. Definisce il formato reale del pacchetto sorgente generato. Il "
"file .dsc generato conterrà questo valore nel campo B<Format> e non \"3.0 "
@@ -20672,8 +20710,8 @@ msgstr ""
#: dpkg-source.man
msgid ""
"Note that by default the new repository will have the same branch checked "
-"out that was checked out in the original source. (Typically “master"
-"”, but it could be anything.) Any other branches will be available "
+"out that was checked out in the original source. (Typically \\(lqmaster"
+"\\(rq, but it could be anything.) Any other branches will be available "
"under I<remotes/origin/>."
msgstr ""
@@ -20778,7 +20816,7 @@ msgstr "nessun formato sorgente specificato in debian/source/format"
#| "that file doesn't exist."
msgid ""
"The file B<debian/source/format> should always exist and indicate the "
-"desired source format. For backwards compatibility, format “1.0” is "
+"desired source format. For backwards compatibility, format \\(lq1.0\\(rq is "
"assumed when the file doesn't exist but you should not rely on this: at some "
"point in the future B<dpkg-source> will be modified to fail when that file "
"doesn't exist."
@@ -20799,11 +20837,11 @@ msgstr ""
#| "If you want to continue using the old format, you should be explicit "
#| "about it and put \"1.0\" in B<debian/source/format>."
msgid ""
-"The rationale is that format “1.0” is no longer the recommended "
-"format, you should usually pick one of the newer formats (“3.0 "
-"(quilt)”, “3.0 (native)”) but B<dpkg-source> will not do this "
+"The rationale is that format \\(lq1.0\\(rq is no longer the recommended "
+"format, you should usually pick one of the newer formats (\\(lq3.0 "
+"(quilt)\\(rq, \\(lq3.0 (native)\\(rq) but B<dpkg-source> will not do this "
"automatically for you. If you want to continue using the old format, you "
-"should be explicit about it and put “1.0” in B<debian/source/format>."
+"should be explicit about it and put \\(lq1.0\\(rq in B<debian/source/format>."
msgstr ""
"Il principio è che il formato «1.0» non è più il formato raccomando; si "
"dovrebbe solitamente scegliere uno dei formati più nuovi («3.0 (quilt)», "
@@ -20828,11 +20866,11 @@ msgstr "il diff modifica i seguenti file originali a monte"
#| "this complexity you can also use the format \"3.0 (quilt)\" that offers "
#| "this natively."
msgid ""
-"When using source format “1.0” it is usually a bad idea to modify "
+"When using source format \\(lq1.0\\(rq it is usually a bad idea to modify "
"upstream files directly as the changes end up hidden and mostly undocumented "
"in the .diff.gz file. Instead you should store your changes as patches in "
"the debian directory and apply them at build-time. To avoid this complexity "
-"you can also use the format “3.0 (quilt)” that offers this natively."
+"you can also use the format \\(lq3.0 (quilt)\\(rq that offers this natively."
msgstr ""
"Quando si usa il formato sorgente «1.0» è solitamente una cattiva idea "
"modificare i file originali direttamente dato che le modifiche diventano "
@@ -20952,7 +20990,7 @@ msgstr "debian/source/include-binaries"
msgid ""
"This file contains a list of binary files (one per line) that should be "
"included in the debian tarball. Leading and trailing spaces are stripped. "
-"Lines starting with ‘B<#>’ are comments and are skipped. Empty "
+"Lines starting with \\(oqB<#>\\(cq are comments and are skipped. Empty "
"lines are ignored."
msgstr ""
"Questo file contiene una lista di file binari (uno per riga) che devono "
@@ -20991,9 +21029,9 @@ msgstr ""
#| "example of such a file:"
msgid ""
"Each option should be put on a separate line. Empty lines and lines starting "
-"with ‘B<#>’ are ignored. The leading ‘B<-->’ should be "
+"with \\(oqB<#>\\(cq are ignored. The leading \\(oqB<-->\\(cq should be "
"stripped and short options are not allowed. Optional spaces are allowed "
-"around the ‘B<=>’ symbol and optional quotes are allowed around the "
+"around the \\(oqB<=>\\(cq symbol and optional quotes are allowed around the "
"value. Here's an example of such a file:"
msgstr ""
"Ogni opzione deve essere inserita su una riga separata. Le righe vuote e "
@@ -21061,7 +21099,7 @@ msgstr "debian/source/local-patch-header R<e> debian/source/patch-header"
#: dpkg-source.man
msgid ""
"Free form text that is put on top of the automatic patch generated in "
-"formats “2.0” or “3.0 (quilt)”. B<local-patch-header> is not "
+"formats \\(lq2.0\\(rq or \\(lq3.0 (quilt)\\(rq. B<local-patch-header> is not "
"included in the generated source package while B<patch-header> is."
msgstr ""
@@ -21086,11 +21124,11 @@ msgstr "debian/patches/series"
msgid ""
"This file lists all patches that have to be applied (in the given order) on "
"top of the upstream source package. Leading and trailing spaces are "
-"stripped. Lines starting with ‘B<#>’ are comments and are skipped. "
+"stripped. Lines starting with \\(oqB<#>\\(cq are comments and are skipped. "
"Empty lines are ignored. Remaining lines start with a patch filename "
"(relative to the B<debian/patches/> directory) up to the first space "
"character or the end of line. Optional B<quilt> options can follow up to the "
-"end of line or the first ‘B<#>’ preceded by one or more spaces "
+"end of line or the first \\(oqB<#>\\(cq preceded by one or more spaces "
"(which marks the start of a comment up to the end of line)."
msgstr ""
"Questo file elenca tutte le patch che sono state applicate (nell'ordine "
@@ -21608,7 +21646,7 @@ msgstr "B<dpkg-statoverride> [I<opzione>...] I<comando>"
#| "etc.). This can be used to force programs that are normally setuid to be "
#| "install without a setuid flag, or only executable by a certain group."
msgid ""
-"“B<stat overrides>” are a way to tell B<dpkg>(1) to use a different "
+"\\(lqB<stat overrides>\\(rq are a way to tell B<dpkg>(1) to use a different "
"owner or mode for a path when a package is installed (this applies to any "
"filesystem object that B<dpkg> handles, including directories, devices, "
"etc.). This can be used to force programs that are normally setuid to be "
@@ -21650,7 +21688,7 @@ msgid ""
"Add an override for I<path>. I<path> does not need to exist when this "
"command is used; the override will be stored and used later. Users and "
"groups can be specified by their name (for example B<root> or B<nobody>), or "
-"by their number by prepending the number with a ‘B<#>’ (for example "
+"by their number by prepending the number with a \\(oqB<#>\\(cq (for example "
"B<#0> or B<#65534>). The I<mode> needs to be specified in octal."
msgstr ""
"Aggiunge una sovrascrittura per I<path>. Non è necessario che I<path> esista "
@@ -21785,7 +21823,7 @@ msgstr ""
#| "extension \"-old\", before replacing it with the new one."
msgid ""
"Note: B<dpkg-statoverride> preserves the old copy of this file, with "
-"extension “-old”, before replacing it with the new one."
+"extension \\(lq-old\\(rq, before replacing it with the new one."
msgstr ""
"Nota: B<dpkg-statoverride> preserva la vecchia copia di questo file, con "
"l'estensione «-old», prima di sostituirla con quella nuova."
@@ -22140,7 +22178,7 @@ msgid ""
"configuration directory I<%PKGCONFDIR%/dselect.cfg.d/>. Each line in the "
"configuration file is either an option (exactly the same as the command line "
"option but without leading hyphens) or a comment (if it starts with a "
-"‘B<#>’)."
+"\\(oqB<#>\\(cq)."
msgstr ""
"Tutte le opzioni possono essere specificate sia sulla riga di comando sia "
"nel file di configurazione di B<dselect>, I<%PKGCONFDIR%/dselect.cfg>, "
@@ -22157,8 +22195,8 @@ msgstr ""
#| "similar files are located. This defaults to I<%ADMINDIR%> and normally "
#| "there shouldn't be any need to change it."
msgid ""
-"Changes the directory where the dpkg ‘I<status>’, ‘I<available>"
-"’ and similar files are located. This defaults to I<%ADMINDIR%> and "
+"Changes the directory where the dpkg \\(oqI<status>\\(cq, \\(oqI<available>"
+"\\(cq and similar files are located. This defaults to I<%ADMINDIR%> and "
"normally there shouldn't be any need to change it."
msgstr ""
"Cambia la directory dove sono posizionati i file «I<status>», «I<available>» "
@@ -22381,7 +22419,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Optionally, after the color specification is another colon, and an attribute "
"specification. This is a list of one or more attributes, separated by plus "
-"(‘+’) characters. Available attributes include (not all of these "
+"(\\(oq+\\(cq) characters. Available attributes include (not all of these "
"will work on all terminals): B<normal>, B<standout>, B<underline>, "
"B<reverse>, B<blink>, B<bright>, B<dim>, B<bold>"
msgstr ""
@@ -22725,7 +22763,7 @@ msgid ""
"displayed when choosing this command from the menu. The user is I<strongly> "
"advised to study all of the information presented in the online help "
"screens, when one pops up. The online help screens can at any time be "
-"invoked with the ‘B<?>’ key."
+"invoked with the \\(oqB<?>\\(cq key."
msgstr ""
"A meno che B<dselect> non venga eseguito in modalità per esperti o "
"immediata, quando si sceglie questa opzione dal menu viene prima "
@@ -22766,7 +22804,7 @@ msgstr ""
#| "list, an enlarged view of the package details, or the equally split "
#| "screen."
msgid ""
-"Pressing the ‘B<I>’ key toggles a full-screen display of the "
+"Pressing the \\(oqB<I>\\(cq key toggles a full-screen display of the "
"packages list, an enlarged view of the package details, or the equally split "
"screen."
msgstr ""
@@ -22794,7 +22832,7 @@ msgstr "Vista dei dettagli del pacchetto"
msgid ""
"The package details view by default shows the extended package description\n"
"for the package that is currently selected in the packages status list.\n"
-"The type of detail can be toggled by pressing the ‘B<i>’ key.\n"
+"The type of detail can be toggled by pressing the \\(oqB<i>\\(cq key.\n"
"This alternates between:\n"
" - the extended description\n"
" - the control information for the installed version\n"
@@ -22853,10 +22891,10 @@ msgid ""
"For every package, the list shows the package's status, priority, section, "
"installed and available architecture, installed and available versions, the "
"package name and its short description, all in one line. By pressing the "
-"‘B<A>’ key, the display of the installed and available architecture "
-"can be toggled between on an off. By pressing the ‘B<V>’ key, the "
+"\\(oqB<A>\\(cq key, the display of the installed and available architecture "
+"can be toggled between on an off. By pressing the \\(oqB<V>\\(cq key, the "
"display of the installed and available version can be toggled between on an "
-"off. By pressing the ‘B<v>’ key, the package status display is "
+"off. By pressing the \\(oqB<v>\\(cq key, the package status display is "
"toggled between verbose and shorthand. Shorthand display is the default."
msgstr ""
"Per ciascun pacchetto, l'elenco mostra lo stato, la priorità, la sezione, "
@@ -22998,13 +23036,13 @@ msgstr "Ricerca e ordinamento"
#| "top and continues searching from there."
msgid ""
"The list of packages can be searched by package name. This is done by "
-"pressing ‘B</>’, and typing a simple search string. The string is "
-"interpreted as a B<regex>(7) regular expression. If you add ‘B</d>"
-"’ to the search expression, dselect will also search in descriptions. "
-"If you add ‘B</i>’ the search will be case insensitive. You may "
-"combine these two suffixes like this: ‘B</id>’. Repeated searching "
-"is accomplished by repeatedly pressing the ‘B<n>’ or ‘B<\\e>"
-"’ keys, until the wanted package is found. If the search reaches the "
+"pressing \\(oqB</>\\(cq, and typing a simple search string. The string is "
+"interpreted as a B<regex>(7) regular expression. If you add \\(oqB</d>"
+"\\(cq to the search expression, dselect will also search in descriptions. "
+"If you add \\(oqB</i>\\(cq the search will be case insensitive. You may "
+"combine these two suffixes like this: \\(oqB</id>\\(cq. Repeated searching "
+"is accomplished by repeatedly pressing the \\(oqB<n>\\(cq or \\(oqB<\\e>"
+"\\(cq keys, until the wanted package is found. If the search reaches the "
"bottom of the list, it wraps to the top and continues searching from there."
msgstr ""
"È possibile fare ricerche nell'elenco dei pacchetti in base ai nomi di "
@@ -23030,7 +23068,7 @@ msgstr ""
#| " section+priority available+section status+section\n"
msgid ""
"The list sort order can be varied by pressing\n"
-"the ‘B<o>’ and ‘B<O>’ keys repeatedly.\n"
+"the \\(oqB<o>\\(cq and \\(oqB<O>\\(cq keys repeatedly.\n"
"The following nine sort orderings can be selected:\n"
" alphabet available status\n"
" priority+section available+priority status+priority\n"
@@ -23182,10 +23220,10 @@ msgstr ""
msgid ""
"The listed packages' selection state may be reverted to the original "
"settings, as they were before the unresolved depends or conflicts were "
-"created, by pressing the ‘B<R>’ key. By pressing the ‘B<D>’ "
+"created, by pressing the \\(oqB<R>\\(cq key. By pressing the \\(oqB<D>\\(cq "
"key, the automatic suggestions are reset, but the change that caused the "
"dependency resolution screen to be prompted is kept as requested. Finally, "
-"by pressing ‘B<U>’, the selections are again set to the automatic "
+"by pressing \\(oqB<U>\\(cq, the selections are again set to the automatic "
"suggestion values."
msgstr ""
"Premendo il tasto B<«R»> lo stato di selezione dei pacchetti elencati può "
@@ -23227,7 +23265,7 @@ msgstr ""
#| "this unless you've read the fine print."
msgid ""
"To alter a set of selections that creates unresolved depends or conflicts "
-"and forcing B<dselect> to accept it, press the ‘B<Q>’ key. This sets "
+"and forcing B<dselect> to accept it, press the \\(oqB<Q>\\(cq key. This sets "
"the selections as specified by the user, unconditionally. Generally, don't "
"do this unless you've read the fine print."
msgstr ""
@@ -23248,8 +23286,8 @@ msgstr ""
#| "completely to the last established settings."
msgid ""
"The opposite effect, to back out any selections change requests and go back "
-"to the previous list of selections, is attained by pressing the ‘B<X>"
-"’ or B<escape> keys. By repeatedly pressing these keys, any possibly "
+"to the previous list of selections, is attained by pressing the \\(oqB<X>"
+"\\(cq or B<escape> keys. By repeatedly pressing these keys, any possibly "
"detrimental changes to the requested package selections can be backed out "
"completely to the last established settings."
msgstr ""
@@ -23271,8 +23309,8 @@ msgstr ""
#| "user pressed B<enter> by accident."
msgid ""
"If you mistakenly establish some settings and wish to revert all the "
-"selections to what is currently installed on the system, press the ‘B<C>"
-"’ key. This is somewhat similar to using the unhold command on all "
+"selections to what is currently installed on the system, press the \\(oqB<C>"
+"\\(cq key. This is somewhat similar to using the unhold command on all "
"packages, but provides a more obvious panic button in cases where the user "
"pressed B<enter> by accident."
msgstr ""
@@ -23365,7 +23403,7 @@ msgid ""
"option which is exactly the same as a normal command line option for dselect "
"except for the leading hyphens which are not used here. Quotes surrounding "
"option values are stripped. Comments are allowed by starting a line with a "
-"hash sign (‘B<#>’)."
+"hash sign (\\(oqB<#>\\(cq)."
msgstr ""
"Questo file contiene le opzioni predefinite per dselect. Ogni riga contiene "
"un'unica opzione che è esattamente identica alla normale opzione per la riga "
@@ -24389,7 +24427,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When using the B<--config> option, B<update-alternatives> will list all of "
"the choices for the link group of which given I<name> is the master "
-"alternative name. The current choice is marked with a ‘*’. You "
+"alternative name. The current choice is marked with a \\(oq*\\(cq. You "
"will then be prompted for your choice regarding this link group. Depending "
"on the choice made, the link group might no longer be in I<auto> mode. You "
"will need to use the B<--auto> option in order to return to the automatic "
@@ -24707,19 +24745,26 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: update-alternatives.man
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Call B<--config> on all alternatives. It can be usefully combined with "
+#| "B<--skip-auto> to review and configure all alternatives which are not "
+#| "configured in automatic mode. Broken alternatives are also displayed. "
+#| "Thus a simple way to fix all broken alternatives is to call B<yes '' | "
+#| "update-alternatives --force --all>."
msgid ""
"Call B<--config> on all alternatives. It can be usefully combined with B<--"
"skip-auto> to review and configure all alternatives which are not configured "
"in automatic mode. Broken alternatives are also displayed. Thus a simple "
-"way to fix all broken alternatives is to call B<yes '' | update-"
+"way to fix all broken alternatives is to call B<yes \\[aq]\\[aq] | update-"
"alternatives --force --all>."
msgstr ""
"Invoca B<--config> su tutte le alternative. Può essere proficuamente "
"combinato con B<--skip-auto> per rivedere e configurare tutte le alternative "
"che non sono configurate in modalità automatica. Vengono mostrate anche le "
"alternative non corrette. Perciò un modo semplice per correggere tutte le "
-"alternative difettose è di chiamare B<yes '' | update-alternatives "
-"--force --all>."
+"alternative difettose è di chiamare B<yes '' | update-alternatives --force --"
+"all>."
#. type: TP
#: update-alternatives.man
@@ -25306,6 +25351,32 @@ msgstr "B<ln>(1), FHS: lo standard per la gerarchia del file system."
#, fuzzy
#~| msgid ""
+#~| "A version number may start with a `E<gt>E<gt>', in which case any later "
+#~| "version will match, and may specify or omit the Debian packaging "
+#~| "revision (separated by a hyphen). Accepted version relationships are "
+#~| "\"E<gt>E<gt>\" for greater than, \"E<lt>E<lt>\" for less than, \"E<gt>="
+#~| "\" for greater than or equal to, \"E<lt>=\" for less than or equal to, "
+#~| "and \"=\" for equal to."
+#~ msgid ""
+#~ "A version number may start with a ‘B<E<gt>E<gt>>’, in which case any "
+#~ "later version will match, and may specify or omit the Debian packaging "
+#~ "revision (separated by a hyphen). Accepted version relationships are "
+#~ "‘B<E<gt>E<gt>>’ for greater than, ‘B<E<lt>E<lt>>’ for less than, "
+#~ "‘B<E<gt>=>’ for greater than or equal to, ‘B<E<lt>=>’ for less than or "
+#~ "equal to, and ‘B<=>’ for equal to."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un numero di versione può iniziare con un «E<gt>E<gt>», nel qual caso "
+#~ "qualsiasi versione successiva soddisferà la condizione, e può specificare "
+#~ "o omettere il numero di revisione del pacchetto Debian (separato da un "
+#~ "trattino). Le relazioni tra le versioni accettate sono «E<gt>E<gt>» per "
+#~ "maggiore di, «E<lt>E<lt>» per minore di, «E<gt>=» per maggiore o uguale "
+#~ "a, «E<lt>=» per minore o uguale a e «=» per uguale a."
+
+#~ msgid "•"
+#~ msgstr "•"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid ""
#~| "These fields are used by the debian-installer and are usually not "
#~| "needed. See /usr/share/doc/debian-installer/devel/modules.txt from the "
#~| "B<debian-installer> package for more details about them."
@@ -25432,17 +25503,17 @@ msgstr "B<ln>(1), FHS: lo standard per la gerarchia del file system."
#~ msgid ""
#~ "Log status change updates and actions to I<filename>, instead of the "
#~ "default I<%LOGDIR%/dpkg.log>. If this option is given multiple times, the "
-#~ "last filename is used. Log messages are of the form ‘YYYY-MM-DD HH:MM:"
-#~ "SS startup I<type> I<command>’ for each dpkg invocation where I<type> "
-#~ "is B<archives> (with a I<command> of B<unpack> or B<install>) or "
-#~ "B<packages> (with a I<command> of B<configure>, B<triggers-only>, "
-#~ "B<remove> or B<purge>); ‘YYYY-MM-DD HH:MM:SS status I<state> I<pkg> "
-#~ "I<installed-version>’ for status change updates; ‘YYYY-MM-DD HH:"
-#~ "MM:SS I<action> I<pkg> I<installed-version> I<available-version>’ for "
-#~ "actions where I<action> is one of B<install>, B<upgrade>, B<configure>, "
-#~ "B<trigproc>, B<disappear>, B<remove> or B<purge>; and ‘YYYY-MM-DD HH:"
-#~ "MM:SS conffile I<filename> I<decision>’ for conffile changes where "
-#~ "I<decision> is either B<install> or B<keep>."
+#~ "last filename is used. Log messages are of the form ‘YYYY-MM-DD HH:MM:SS "
+#~ "startup I<type> I<command>’ for each dpkg invocation where I<type> is "
+#~ "B<archives> (with a I<command> of B<unpack> or B<install>) or B<packages> "
+#~ "(with a I<command> of B<configure>, B<triggers-only>, B<remove> or "
+#~ "B<purge>); ‘YYYY-MM-DD HH:MM:SS status I<state> I<pkg> I<installed-"
+#~ "version>’ for status change updates; ‘YYYY-MM-DD HH:MM:SS I<action> "
+#~ "I<pkg> I<installed-version> I<available-version>’ for actions where "
+#~ "I<action> is one of B<install>, B<upgrade>, B<configure>, B<trigproc>, "
+#~ "B<disappear>, B<remove> or B<purge>; and ‘YYYY-MM-DD HH:MM:SS conffile "
+#~ "I<filename> I<decision>’ for conffile changes where I<decision> is either "
+#~ "B<install> or B<keep>."
#~ msgstr ""
#~ "Registra gli aggiornamenti sui cambiamenti di stato e le azioni in "
#~ "I<nomefile> invece del predefinito I<%LOGDIR%/dpkg.log>. Se questa "
@@ -25725,22 +25796,6 @@ msgstr "B<ln>(1), FHS: lo standard per la gerarchia del file system."
#~ "Imposta l'importanza di questo pacchetto in relazione all'intero sistema. "
#~ "Priorità comuni sono: «required», «standard», «optional», «extra», ecc."
-# solo in file deb-src-control
-#~ msgid ""
-#~ "A version number may start with a \"E<gt>E<gt>\", in which case any later "
-#~ "version will match, and may specify or omit the Debian packaging revision "
-#~ "(separated by a hyphen). Accepted version relationships are \"E<gt>E<gt>"
-#~ "\" for greater than, \"E<lt>E<lt>\" for less than, \"E<gt>=\" for greater "
-#~ "than or equal to, \"E<lt>=\" for less than or equal to, and \"=\" for "
-#~ "equal to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un numero di versione può iniziare con «E<gt>E<gt>», nel qual caso "
-#~ "corrisponde ad ogni versione successiva e può specificare o meno la "
-#~ "revisione Debian del pacchetto (separata da un trattino). Le relazioni "
-#~ "accettate per le versioni sono «E<gt>E<gt>» per maggiore di, «E<lt>E<lt>» "
-#~ "per minore di, «E<gt>=» per maggiore o uguale a, «E<lt>=» per minore o "
-#~ "uguale a e «=» per uguale a."
-
#~ msgid "The current build architecture (from B<dpkg --print-architecture>)."
#~ msgstr ""
#~ "L'attuale architettura di compilazione (da B<dpkg --print-architecture>)."