summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/man/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorZhou Mo <cdluminate@gmail.com>2018-06-01 09:49:32 +0000
committerGuillem Jover <guillem@debian.org>2018-08-19 16:39:53 +0200
commite40e1d1b09b5f475cd979225a562570b0967a73f (patch)
treed530c9020640ce72462f9a8cc353877518c9fa5c /man/po/zh_CN.po
parent6e72819c017b32e95962deeb4e8cb186280ab655 (diff)
downloaddpkg-e40e1d1b09b5f475cd979225a562570b0967a73f.tar.gz
po: Update Simplified Chinese man pages translation
Signed-off-by: Guillem Jover <guillem@debian.org>
Diffstat (limited to 'man/po/zh_CN.po')
-rw-r--r--man/po/zh_CN.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/man/po/zh_CN.po b/man/po/zh_CN.po
index dc4c240af..acfaeeee7 100644
--- a/man/po/zh_CN.po
+++ b/man/po/zh_CN.po
@@ -4736,7 +4736,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
#| msgid "The package is unpacked, but not configured."
msgid "Before the package is replaced due to conflict."
-msgstr "该软件已经解包,但还没有进行配置。"
+msgstr "该软件已经解压,但还没有进行配置。"
#. type: TH
#: deb-triggers.man
@@ -5332,7 +5332,7 @@ msgstr "B<unpacked>"
#. type: Plain text
#: dpkg.man
msgid "The package is unpacked, but not configured."
-msgstr "该软件已经解包,但还没有进行配置。"
+msgstr "该软件已经解压,但还没有进行配置。"
#. type: TP
#: dpkg.man
@@ -5345,7 +5345,7 @@ msgstr "B<half-configured>"
msgid ""
"The package is unpacked and configuration has been started, but not yet "
"completed for some reason."
-msgstr "该软件已经解包而且配置过程有曾开始,但由于某些原因未完成。"
+msgstr "该软件已经解压而且配置过程有曾开始,但由于某些原因未完成。"
#. type: TP
#: dpkg.man
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgstr "B<installed>"
#. type: Plain text
#: dpkg.man
msgid "The package is correctly unpacked and configured."
-msgstr "该软件包已被成功解包并配置。"
+msgstr "该软件包已被成功解压并配置。"
#. type: SS
#: dpkg.man
@@ -5528,7 +5528,7 @@ msgstr "B<3.> 运行 I<preinst> 脚本,如果软件包有提供的话。"
msgid ""
"B<4.> Unpack the new files, and at the same time back up the old files, so "
"that if something goes wrong, they can be restored."
-msgstr "B<4.> 将新文件解包,并备份旧文件,备份档用于在出问题时进行恢复。"
+msgstr "B<4.> 将新文件解压,并备份旧文件,备份档用于在出问题时进行恢复。"
#. type: Plain text
#: dpkg.man
@@ -5577,8 +5577,8 @@ msgid ""
"a> or B<--pending> is given instead of I<package>, all unpacked but "
"unconfigured packages are configured."
msgstr ""
-"配置一个解包完成但仍未进行过配置的软件包。如果给定 B<-a> 或者 B<--pending> 选"
-"项而不是 I<package>,所有解包但未配置的包均会被配置。"
+"配置一个解压完成但仍未进行过配置的软件包。如果给定 B<-a> 或者 B<--pending> 选"
+"项而不是 I<package>,所有解压但未配置的包均会被配置。"
#. type: Plain text
#: dpkg.man
@@ -5597,7 +5597,7 @@ msgstr "配置过程包含以下环节:"
msgid ""
"B<1.> Unpack the conffiles, and at the same time back up the old conffiles, "
"so that they can be restored if something goes wrong."
-msgstr "B<1.> 解包配置文件,同时备份旧配置文件,以备出错时恢复之需。"
+msgstr "B<1.> 解压配置文件,同时备份旧配置文件,以备出错时恢复之需。"
#. type: Plain text
#: dpkg.man
@@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr ""
"移除一个已安装的软件包。此操作会移除配置文件之外的所有文件,如果稍后要重新安"
"装该包,这可以避免重新配置它(conffiles 是在 I<DEBIAN/conffiles> 中列出的配置"
"文件,亦即上文所指文件)。如果给定 B<-a> 或 B<--pending> 参数而不是软件包名,"
-"那么所有已被解包,但在 I<%ADMINDIR%/status> 中被标记为“待删除”的软件包,将被"
+"那么所有已被解压,但在 I<%ADMINDIR%/status> 中被标记为“待删除”的软件包,将被"
"删除。"
#. type: Plain text
@@ -5693,7 +5693,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"彻底清除已安装或已移除的软件包。这会删除所有有关的文件,包括所有配置文件。如"
"果给定 B<-a> 或 B<--pending> 选项而不是软件包名,那么在 I<%ADMINDIR%/status> "
-"中所有已解包的、已移除但标记了“待清除”的软件包均会被彻底清除。"
+"中所有已解压的、已移除但标记了“待清除”的软件包均会被彻底清除。"
#. type: Plain text
#: dpkg.man
@@ -5754,7 +5754,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"对已安装文件的信息与 B<dpkg> 数据库中的文件元信息进行比较,以检查软件包 "
"I<package-name> 的完整性,若参数缺省则检查所有包。数据库中的原始的文件元信息"
-"正是二进制包本身。这些元信息是在安装过程的解包环节中收集的。"
+"正是二进制包本身。这些元信息是在安装过程的解压环节中收集的。"
#. type: Plain text
#: dpkg.man