summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/man
diff options
context:
space:
mode:
authorHelge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>2019-08-03 17:04:31 +0200
committerHelge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>2019-08-03 17:04:31 +0200
commit063e8cbab0c7b8a0ebfa1203aea85551195e5da7 (patch)
treec30cbdec69739124b0ceaa7bd16da7ac7418d1fb /man
parenta653214c5767e68ef4508edfe6dd33df6c59bd01 (diff)
downloaddpkg-063e8cbab0c7b8a0ebfa1203aea85551195e5da7.tar.gz
Update German translation of manual pages
Update to 2998t. Improvements from debian-l10n-german
Diffstat (limited to 'man')
-rw-r--r--man/po/de.po42
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po
index 93ddde41d..41eaef066 100644
--- a/man/po/de.po
+++ b/man/po/de.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: dpkg-man 1.19.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2019-03-24 06:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-07-31 21:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-08-03 17:03+0200\n"
"Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
"Language: de\n"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgid ""
"backward compatible changes (such as field additions) will bump the minor "
"version. The current format version is B<1.0>."
msgstr ""
-"Das Wert dieses Feldes legt die Formatversion der Datei fest. Die Syntax des "
+"Das Wert dieses Feldes gibt die Formatversion der Datei an. Die Syntax des "
"Feldwertes ist eine Versionsnummer mit einer Haupt- und einer "
"Nebenkomponente. Rückwärtsinkompatible Änderungen im Format führen zu einer "
"Erhöhung der Hauptversion und rückwärtskompatible Änderungen (wie die "
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid ""
"backward compatible changes (such as field additions) will bump the minor "
"version. The current format version is B<1.8>."
msgstr ""
-"Das Wert dieses Feldes legt die Formatversion der Datei fest. Die Syntax des "
+"Das Wert dieses Feldes gibt die Formatversion der Datei an. Die Syntax des "
"Feldwertes ist eine Versionsnummer mit einer Haupt- und einer "
"Nebenkomponente. Rückwärtsinkompatible Änderungen im Format führen zu einer "
"Erhöhung der Hauptversion und rückwärtskompatible Änderungen (wie die "
@@ -2877,7 +2877,7 @@ msgid ""
"A package declares its list of conffiles by including a I<conffiles> file in "
"its control archive (i.e. I<DEBIAN/conffiles> during package creation)."
msgstr ""
-"Ein Paket erklärt seine Liste an Conffiles, indem es eine Datei I<conffiles> "
+"Ein Paket gibt seine Liste an Conffiles an, indem es eine Datei I<conffiles> "
"in seinem Steuerarchiv (d.h. I<DEBIAN/conffiles> während der "
"Paketerstellung) hinzunimmt."
@@ -6031,7 +6031,7 @@ msgid ""
"I<triggers> file in its control archive (i.e. I<DEBIAN/triggers> during "
"package creation)."
msgstr ""
-"Ein Paket erklärt seine Beziehung zu einigen Trigger(n) (deutsch: Auslösern) "
+"Ein Paket gibt seine Beziehung zu einigen Trigger(n) (deutsch: Auslösern) an, "
"indem es eine Datei I<triggers> in seinem Steuerarchiv (d.h. I<DEBIAN/"
"triggers> während der Paketerstellung) hinzunimmt."
@@ -6094,7 +6094,7 @@ msgstr ""
"Die Variante „await“ setzt die triggernden Pakete in den Zustand „triggers-"
"awaited“. Die Variante „noawait“ setzt die triggernden Pakete nicht in den "
"Zustand „triggers-awaited“, selbst falls das triggernde Paket eine „await“-"
-"Aktivierung deklariert hat (entweder mit den Direktiven B<activate-await> "
+"Aktivierung angegeben hat (entweder mit den Direktiven B<activate-await> "
"oder B<activate> oder durch Verwendung der Befehlszeilenoption B<dpkg-"
"trigger> B<--no-await>). Die Variante „noawait“ sollte verwandt werden, wenn "
"die von den Triggern bereitgestellte Funktionalität nicht äußerst wichtig "
@@ -6407,8 +6407,8 @@ msgid ""
"These fields declare the I<url> of the Version Control System repository "
"used to maintain this package. See B<deb-src-control>(5) for more details."
msgstr ""
-"Diese Felder verkünden die I<URL> des Versionskontrollsystem-Depots, das für "
-"die Betreuung des Pakets verwandt wird. Siehe B<deb-src-control>(5) für "
+"Diese Felder gibt die I<URL> des Versionskontrollsystem-Depots, das für "
+"die Betreuung des Pakets verwandt wird, an. Siehe B<deb-src-control>(5) für "
"weitere Details."
#. type: Plain text
@@ -6420,7 +6420,7 @@ msgid ""
"present, if the file is present but not the value, then B<dpkg-source> will "
"automatically add it, preserving previous values."
msgstr ""
-"Dieses Feld verkündigt, dass das Quellpaket die angegebene Testsammlung "
+"Dieses Feld gbit an, dass das Quellpaket die angegebene Testsammlung "
"enthält. Der Wert ist eine durch Kommata getrennte Liste von Testsammlungen. "
"Falls der Wert B<autopkgtest> vorkommt, wird erwartet, dass I<debian/tests/"
"control> vorhanden ist. Falls nur die Datei aber nicht der Wert vorhanden "
@@ -6429,7 +6429,6 @@ msgstr ""
#. type: Plain text
#: dsc.man
-#, fuzzy
msgid ""
"This field declares the comma-separated union of all test dependencies "
"(B<Depends> fields in I<debian/tests/control> file), with all restrictions "
@@ -6437,11 +6436,12 @@ msgid ""
"relationships), except for binaries generated by this source package and its "
"meta-dependency equivalent B<@>."
msgstr ""
-"Dieses Feld verkündigt die Vereinigung aller Testabhängigkeiten (Felder "
+"Dieses Feld gibt die Vereinigung aller Testabhängigkeiten (Felder "
"B<Depends> in der Datei I<debian/tests/control>) mit allen Einschränkungen "
-"entfernt und ODER-Abhängigkeiten FIXME, außer für Programme, die vom "
+"entfernt und ODER-Abhängigkeiten verflacht (d.h. in separate UND-Beziehungen "
+"umgewandelt), außer für Programme, die vom "
"Quellpaket und Meta-Abhängigkeiten wie B<@> oder B<@builddeps@> erstellt "
-"wurden."
+"wurden, an."
#. type: Plain text
#: dsc.man
@@ -6458,8 +6458,8 @@ msgid ""
"These fields declare relationships between the source package and packages "
"used to build it. They are discussed in the B<deb-src-control>(5) manpage."
msgstr ""
-"Diese Felder verkünden die Beziehungen zwischen dem Quellpaket und Paketen, "
-"die daraus gebaut werden. Sie werden in der Handbuchseite B<deb-control>(5) "
+"Diese Felder geben die Beziehungen zwischen dem Quellpaket und Paketen, "
+"die daraus gebaut werden, an. Sie werden in der Handbuchseite B<deb-control>(5) "
"beschrieben."
#. type: TP
@@ -16698,7 +16698,7 @@ msgstr ""
"in dem Diff in jeder neuen Paketversion auftauchen. Dieses Verhalten dient "
"als Erinnerung für den Betreuer, dass so ein Symbol aus der Symboldatei "
"entfernt oder wieder der Bibliothek hinzugefügt werden muss. Wenn das "
-"optionale Symbol, dass bisher als MISSING bezeichnet gewesen war, plötzlich "
+"optionale Symbol, das bisher als MISSING angegeben gewesen war, plötzlich "
"in der nächsten Version wieder auftaucht, wird es wieder auf den Status "
"„existing“ (existierend) gebracht, wobei die minimale Version unverändert "
"bleibt."
@@ -24100,7 +24100,7 @@ msgid ""
"not be effective. It is currently the default behavior."
msgstr ""
"Dies Option führt das inverse von B<--no-await> aus (seit Dpkg 1.17.21). "
-"Falls das interessierte Paket eine Direktive „noawait“ erklärt hat, dann "
+"Falls das interessierte Paket eine Direktive „noawait“ angegeben hat, dann "
"wird diese Option nicht wirksam sein. Derzeit ist sie die Voreinstellung."
#. type: TP
@@ -27374,7 +27374,7 @@ msgstr ""
#~ "These fields declare relationships between packages. They are discussed "
#~ "in the B<deb-control>(5) manpage."
#~ msgstr ""
-#~ "Diese Felder deklarieren die Beziehungen zwischen Paketen. Sie werden in "
+#~ "Diese Felder gibt die Beziehungen zwischen Paketen an. Sie werden in "
#~ "der Handbuchseite B<deb-control>(5) beschrieben."
#~ msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)."
@@ -27387,7 +27387,7 @@ msgstr ""
#~ "major version, and backward compatible changes (such as field additions) "
#~ "will bump the minor version. The current format version is B<0.2>."
#~ msgstr ""
-#~ "Das Wert dieses Feldes legt die Formatversion der Datei fest. Die Syntax "
+#~ "Das Wert dieses Feldes gibt die Formatversion der Datei an. Die Syntax "
#~ "des Feldwertes ist eine Versionsnummer mit einer Haupt- und einer "
#~ "Nebenkomponente. Rückwärtsinkompatible Änderungen im Format führen zu "
#~ "einer Erhöhung der Hauptversion und rückwärtskompatible Änderungen (wie "
@@ -27408,9 +27408,9 @@ msgstr ""
#~ "This field declares the comma-separated union of all test restrictions "
#~ "(B<Restrictions> fields in I<debian/tests/control> file)."
#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Feld verkündigt die durch Kommata getrennte Vereinigung aller "
+#~ "Dieses Feld gibt die durch Kommata getrennte Vereinigung aller "
#~ "Testeinschränkungen (Feld B<Restrictions> in der Datei I<debian/tests/"
-#~ "control>)."
+#~ "control>) an."
#~ msgid ""
#~ "Rationale: this field is needed because otherwise to be able to get the "