diff options
author | Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> | 2019-08-03 17:04:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de> | 2019-08-03 17:04:31 +0200 |
commit | 063e8cbab0c7b8a0ebfa1203aea85551195e5da7 (patch) | |
tree | c30cbdec69739124b0ceaa7bd16da7ac7418d1fb /man | |
parent | a653214c5767e68ef4508edfe6dd33df6c59bd01 (diff) | |
download | dpkg-063e8cbab0c7b8a0ebfa1203aea85551195e5da7.tar.gz |
Update German translation of manual pages
Update to 2998t.
Improvements from debian-l10n-german
Diffstat (limited to 'man')
-rw-r--r-- | man/po/de.po | 42 |
1 files changed, 21 insertions, 21 deletions
diff --git a/man/po/de.po b/man/po/de.po index 93ddde41d..41eaef066 100644 --- a/man/po/de.po +++ b/man/po/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: dpkg-man 1.19.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-dpkg@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2019-03-24 06:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-31 21:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-03 17:03+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <debian@helgefjell.de>\n" "Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n" "Language: de\n" @@ -738,7 +738,7 @@ msgid "" "backward compatible changes (such as field additions) will bump the minor " "version. The current format version is B<1.0>." msgstr "" -"Das Wert dieses Feldes legt die Formatversion der Datei fest. Die Syntax des " +"Das Wert dieses Feldes gibt die Formatversion der Datei an. Die Syntax des " "Feldwertes ist eine Versionsnummer mit einer Haupt- und einer " "Nebenkomponente. Rückwärtsinkompatible Änderungen im Format führen zu einer " "Erhöhung der Hauptversion und rückwärtskompatible Änderungen (wie die " @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgid "" "backward compatible changes (such as field additions) will bump the minor " "version. The current format version is B<1.8>." msgstr "" -"Das Wert dieses Feldes legt die Formatversion der Datei fest. Die Syntax des " +"Das Wert dieses Feldes gibt die Formatversion der Datei an. Die Syntax des " "Feldwertes ist eine Versionsnummer mit einer Haupt- und einer " "Nebenkomponente. Rückwärtsinkompatible Änderungen im Format führen zu einer " "Erhöhung der Hauptversion und rückwärtskompatible Änderungen (wie die " @@ -2877,7 +2877,7 @@ msgid "" "A package declares its list of conffiles by including a I<conffiles> file in " "its control archive (i.e. I<DEBIAN/conffiles> during package creation)." msgstr "" -"Ein Paket erklärt seine Liste an Conffiles, indem es eine Datei I<conffiles> " +"Ein Paket gibt seine Liste an Conffiles an, indem es eine Datei I<conffiles> " "in seinem Steuerarchiv (d.h. I<DEBIAN/conffiles> während der " "Paketerstellung) hinzunimmt." @@ -6031,7 +6031,7 @@ msgid "" "I<triggers> file in its control archive (i.e. I<DEBIAN/triggers> during " "package creation)." msgstr "" -"Ein Paket erklärt seine Beziehung zu einigen Trigger(n) (deutsch: Auslösern) " +"Ein Paket gibt seine Beziehung zu einigen Trigger(n) (deutsch: Auslösern) an, " "indem es eine Datei I<triggers> in seinem Steuerarchiv (d.h. I<DEBIAN/" "triggers> während der Paketerstellung) hinzunimmt." @@ -6094,7 +6094,7 @@ msgstr "" "Die Variante „await“ setzt die triggernden Pakete in den Zustand „triggers-" "awaited“. Die Variante „noawait“ setzt die triggernden Pakete nicht in den " "Zustand „triggers-awaited“, selbst falls das triggernde Paket eine „await“-" -"Aktivierung deklariert hat (entweder mit den Direktiven B<activate-await> " +"Aktivierung angegeben hat (entweder mit den Direktiven B<activate-await> " "oder B<activate> oder durch Verwendung der Befehlszeilenoption B<dpkg-" "trigger> B<--no-await>). Die Variante „noawait“ sollte verwandt werden, wenn " "die von den Triggern bereitgestellte Funktionalität nicht äußerst wichtig " @@ -6407,8 +6407,8 @@ msgid "" "These fields declare the I<url> of the Version Control System repository " "used to maintain this package. See B<deb-src-control>(5) for more details." msgstr "" -"Diese Felder verkünden die I<URL> des Versionskontrollsystem-Depots, das für " -"die Betreuung des Pakets verwandt wird. Siehe B<deb-src-control>(5) für " +"Diese Felder gibt die I<URL> des Versionskontrollsystem-Depots, das für " +"die Betreuung des Pakets verwandt wird, an. Siehe B<deb-src-control>(5) für " "weitere Details." #. type: Plain text @@ -6420,7 +6420,7 @@ msgid "" "present, if the file is present but not the value, then B<dpkg-source> will " "automatically add it, preserving previous values." msgstr "" -"Dieses Feld verkündigt, dass das Quellpaket die angegebene Testsammlung " +"Dieses Feld gbit an, dass das Quellpaket die angegebene Testsammlung " "enthält. Der Wert ist eine durch Kommata getrennte Liste von Testsammlungen. " "Falls der Wert B<autopkgtest> vorkommt, wird erwartet, dass I<debian/tests/" "control> vorhanden ist. Falls nur die Datei aber nicht der Wert vorhanden " @@ -6429,7 +6429,6 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: dsc.man -#, fuzzy msgid "" "This field declares the comma-separated union of all test dependencies " "(B<Depends> fields in I<debian/tests/control> file), with all restrictions " @@ -6437,11 +6436,12 @@ msgid "" "relationships), except for binaries generated by this source package and its " "meta-dependency equivalent B<@>." msgstr "" -"Dieses Feld verkündigt die Vereinigung aller Testabhängigkeiten (Felder " +"Dieses Feld gibt die Vereinigung aller Testabhängigkeiten (Felder " "B<Depends> in der Datei I<debian/tests/control>) mit allen Einschränkungen " -"entfernt und ODER-Abhängigkeiten FIXME, außer für Programme, die vom " +"entfernt und ODER-Abhängigkeiten verflacht (d.h. in separate UND-Beziehungen " +"umgewandelt), außer für Programme, die vom " "Quellpaket und Meta-Abhängigkeiten wie B<@> oder B<@builddeps@> erstellt " -"wurden." +"wurden, an." #. type: Plain text #: dsc.man @@ -6458,8 +6458,8 @@ msgid "" "These fields declare relationships between the source package and packages " "used to build it. They are discussed in the B<deb-src-control>(5) manpage." msgstr "" -"Diese Felder verkünden die Beziehungen zwischen dem Quellpaket und Paketen, " -"die daraus gebaut werden. Sie werden in der Handbuchseite B<deb-control>(5) " +"Diese Felder geben die Beziehungen zwischen dem Quellpaket und Paketen, " +"die daraus gebaut werden, an. Sie werden in der Handbuchseite B<deb-control>(5) " "beschrieben." #. type: TP @@ -16698,7 +16698,7 @@ msgstr "" "in dem Diff in jeder neuen Paketversion auftauchen. Dieses Verhalten dient " "als Erinnerung für den Betreuer, dass so ein Symbol aus der Symboldatei " "entfernt oder wieder der Bibliothek hinzugefügt werden muss. Wenn das " -"optionale Symbol, dass bisher als MISSING bezeichnet gewesen war, plötzlich " +"optionale Symbol, das bisher als MISSING angegeben gewesen war, plötzlich " "in der nächsten Version wieder auftaucht, wird es wieder auf den Status " "„existing“ (existierend) gebracht, wobei die minimale Version unverändert " "bleibt." @@ -24100,7 +24100,7 @@ msgid "" "not be effective. It is currently the default behavior." msgstr "" "Dies Option führt das inverse von B<--no-await> aus (seit Dpkg 1.17.21). " -"Falls das interessierte Paket eine Direktive „noawait“ erklärt hat, dann " +"Falls das interessierte Paket eine Direktive „noawait“ angegeben hat, dann " "wird diese Option nicht wirksam sein. Derzeit ist sie die Voreinstellung." #. type: TP @@ -27374,7 +27374,7 @@ msgstr "" #~ "These fields declare relationships between packages. They are discussed " #~ "in the B<deb-control>(5) manpage." #~ msgstr "" -#~ "Diese Felder deklarieren die Beziehungen zwischen Paketen. Sie werden in " +#~ "Diese Felder gibt die Beziehungen zwischen Paketen an. Sie werden in " #~ "der Handbuchseite B<deb-control>(5) beschrieben." #~ msgid "B<dpkg-buildpackage>(1), B<dpkg-cross>(1)." @@ -27387,7 +27387,7 @@ msgstr "" #~ "major version, and backward compatible changes (such as field additions) " #~ "will bump the minor version. The current format version is B<0.2>." #~ msgstr "" -#~ "Das Wert dieses Feldes legt die Formatversion der Datei fest. Die Syntax " +#~ "Das Wert dieses Feldes gibt die Formatversion der Datei an. Die Syntax " #~ "des Feldwertes ist eine Versionsnummer mit einer Haupt- und einer " #~ "Nebenkomponente. Rückwärtsinkompatible Änderungen im Format führen zu " #~ "einer Erhöhung der Hauptversion und rückwärtskompatible Änderungen (wie " @@ -27408,9 +27408,9 @@ msgstr "" #~ "This field declares the comma-separated union of all test restrictions " #~ "(B<Restrictions> fields in I<debian/tests/control> file)." #~ msgstr "" -#~ "Dieses Feld verkündigt die durch Kommata getrennte Vereinigung aller " +#~ "Dieses Feld gibt die durch Kommata getrennte Vereinigung aller " #~ "Testeinschränkungen (Feld B<Restrictions> in der Datei I<debian/tests/" -#~ "control>)." +#~ "control>) an." #~ msgid "" #~ "Rationale: this field is needed because otherwise to be able to get the " |